3D Mikroskopkamera-Ständer DP-M14
Best.-Nr. 19 13 81
Version 04/12
Version 04/12
3D Microscope Camera Stand DP-M14
Item no. 19 13 81
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist dazu bestimmt eine Mikroskopkamera zu halten. Durch den exibel einstellbaren Arm kann die
Mikroskopkamera präzise ausgerichtet werden. Das Produkt ist passend für zwei Mikroskopkamera-Größen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für
andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
• Mikroskopkamera-Ständer
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Benutzen Sie das Produkt nicht, um sich abzustützen oder sich daran hochzuziehen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das
Produkt angeschlossen wird.
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Inbetriebnahme
1. Platzieren Sie den Standfuß auf einer ebenen, waagerechten Oberäche.
2. Schrauben Sie den Arm auf den Standfuß. Benutzen Sie einen passenden Maulschlüssel.
3. Öffnen Sie den Bügel der Halteklammer und befestigen Sie eine Mikroskopkamera darin. Wählen Sie je
nach Größe der Mikroskopkamera die erste oder zweite Ausbuchtung für den Bügel und schließen Sie die
Halteklammer.
4. Halten Sie die Mikroskopkamera fest und lösen Sie die Feststellschraube.
5. Bringen Sie den oberen Arm des Mikroskopkamera-Ständers in die gewünschte Position.
6. Drehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
7. Am unteren und oberen Ende des zweiteiligen Haltearms bendet sich jeweils ein Kugelgelenk. Mit Hilfe
dieser Gelenke können Sie eine dreidimensionale Feinjustierung vornehmen.
5. Entsorgung
1. Intended use
This product is designed to hold a microscope camera. The arm is fully adjustable, allowing the microscope
camera to be precisely manoeuvred as required. The product ts two different microscope camera sizes.
For safety purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other
than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Delivery content
• Microscope Camera Stand
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• Do not use the product to lean on or pull yourself up with.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammable gases, vapours and solvents.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the
product.
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
4. Operation
1. Place the stand on a level, at surface.
2. Screw the arm onto the base of the stand. Use a suitable spanner.
3. Open the clip of the retaining bracket and attach the microscope camera. Depending on the size of the
microscope camera, select the rst or second convexity for the clip and close the retaining bracket.
4. Hold the microscope camera and loosen the retaining screw.
5. Adjust the upper arm of the microscope camera stand into the required position.
6. Adjust the microscope camera stand to the required position.
7. The lower and upper ends of the two-part supporting arm each feature a universal joint. These joints allow
for precise adjustments in three dimensions.
5. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
6. Technische Daten
Geeignet für: USB-Mikroskop-Kamera (1,3 Mio. Pixel)
Halteklammer-Ø: 30 – 35 mm
Länge oberer Arm: 120 mm
Länge unterer Arm: 120 mm
Abmessungen Standfuß (B x T): 110 x 118 mm
Gewicht: 443 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
USB-Mikroskop-Kamera (2,0 Mio. Pixel)
Digital-Mikroskopkamera 1.3 USB 200x
V1_0412_02-JU
6. Technical data
Suitable for: USB microscope camera (1.3 Mio. pixels)
Retaining bracket Ø: 30 – 35 mm
Upper arm length: 120 mm
Lower arm length: 120 mm
Dimensions (W x D): 110 x 118 mm
Weight: 443 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
USB microscope camera (2.0 Mio. pixels)
Digital Microscope Camera 1.3 USB 200x
V1_0412_02-JU
3D Support d’appareil photographique
Version 04/12
Versie 04/12
3D Standaard voor microscoopcamera
microscope DP-M14
Nº de commande 19 13 81
1. Utilisation prévue
Le produit est conçu pour maintenir un appareil photographique microscope Le bras exible réglable permet
d’orienter avec précision l‘appareil photographique microscope. Le produit est adapté à deux dimensions
d‘appareil photographique microscope.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez
le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son
mode d’emploi.
2. Contenu d’emballage
• Support d’appareil photographique microscope
• Mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• N’utilisez pas le produit pour vous appuyer dessus ou pour vous élever.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses,
d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils
connectés à cet appareil.
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions
de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
DP-M14
Bestnr. 19 13 81
1. Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen als standaard voor een microscoopcamera. De arm kan in alle standen worden
gezet, zodat de microscoopcamera op nauwkeurige manier kan worden aangepast. Het product kan twee
microscoopcamera’s dragen van verschillende grootte.
In verband met veiligheid zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de
gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
2. Leveringsomvang
• Standaard voor microscoopcamera DP-M14
• Gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• Gebruik het product niet om zich daaraan af te zetten of zich daaraan omhoog te trekken.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met
het product zijn verbonden.
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische dienst of ander technisch personeel.
4. Mise en service
1. Placez le pied sur une surface plane et horizontale.
2. Vissez le bras sur le pied. Utilisez une clé à fourche adaptée.
3. Ouvrez l’étrier du clip de retenue et xez-y un appareil photographique microscope. Sélectionnez en
fonction des dimensions de l’appareil photographique microscope la première ou la deuxième indentation
pour l’étrier et refermez le clip de retenue.
4. Maintenez fermement l’appareil photographique microscope et desserrez la vis de réglage.
5. Placez le bras supérieur du support de l’appareil photographique microscope dans la position souhaitée.
6. Revissez fermement la vis.
7. Une xation à rotule est disposée à l’extrémité inférieure et supérieure du bras support en deux parties. Ces
rotules vous permettent de réaliser un ajustement n tridimensionnel.
5. Elimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
6. Caractéristiques techniques
Convient pour: Caméra microscope USB (1,3 milllions de pixels)
Ø du clip de retenue : 30 – 35 mm
Longueur du bras supérieur : 120 mm
Longueur du bras inférieur : 120 mm
Dimensions (L x P) : 110 x 118 mm
Poids : 443 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
Caméra microscope USB (2,0 milllions de pixels)
Caméra microscope numérique 1.3 Version USB 200x
V1_0412_02-JU
4. Ingebruikname
1. Plaats de voet op een vlakke, horizontale ondergrond.
2. Schroef de arm in de basis van de standaard. Maak gebruik van een passende steeksleutel.
3. Open de clip van de beugel en bevestig de microscoopcamera. Afhankelijk van de grootte van de
microscoopcamera, selecteert u de eerste of tweede convexiteit voor de clip en sluit u de beugel.
4. Houd de microscoopcamera vast en draai de beugelschroef los.
5. Zet de bovenste arm van de microscoopcamera-standaard in de gewenste stand.
6. Draai de beugelschroef weer vast.
7. Aan het onderste en bovenste uiteinde van de tweedelige bevestigingsarm bevindt zich een kogelgewricht.
Met behulp van deze gewrichten kan een driedimensionele jninstelling worden gerealiseerd.
5. Verwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
6. Technische gegevens
Geschikt voor USB microscoopcamera (1,3 miljoen pixels)
Bevestigingsklem-Ø: 30 – 35 mm
Lengte bovenste arm: 120 mm
Lenge onderste arm: 120 mm
Afmetingen (B x D): 110 x 118 mm
Gewicht: 443 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
USB microscoopcamera (2,0 miljoen pixels)
Digitale-microscoopcamera 1.3 USB 200x
V1_0412_02-JU