Conrad Digispeed 5 Operating Instructions Manual

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
D
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
G
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con­rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro­nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. ©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
O
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij­zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*11-00/WM
100 % Recycling­papier. Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper. Bleached without chlorine.
100% papier recyclé. Blanchi sans chlore.
100 % Recycling­papier. Chloorvrij gebleekt.
Version 11/00
D
Fahrradcomputer Digispeed 5 Seite 4 - 29
G
Bicycle computer Digispeed 5 Page 30 - 56
F
Compteur vélo Digispeed 5 Page 57 - 84
O
Fietscomputer Digispeed 5Pagina 85 - 111
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 85 31 47
D
BEDIENUNGSANLEITUNGGOPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D’EMPLOI
O
GEBRUIKSAANWIJZING
• Verwijder de batterij, wacht ca. 1 minuut en zet dan de batterij weer in.
De aangetoonde gegevens kloppen niet:
• Controleer de juiste instelling van de wielomvang, zie Wielomvang instellen
De aanwijzer functioneert niet meer; de aanwijzing is zonder contrast:
• Controleer de batterij van de fietscomputer en ver­vang deze indien nodig.
• De automatische batterijspaarschakeling heeft het dis-
play uitgeschakeld, druk de functietoets gedurende ca. 1 sec.
Het display vertoont zwarte vlekken:
• De fietscomputer is door directe intensieve zonne­straling te sterk verhit. Neem de fietscomputer uit de houder en leg hem in een koel vertrek. Het display herstelt zich meestal binnenkort vanzelf.
Die displayaanwijzing reageert traag:
• De temperatuur is te laag, daardoor reageert het dis­play langzamer.
110
D
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Fahrradcomputers Digispeed 5. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, wel­ches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wur­de.
Das Gerät ist funkentstört. Es erfüllt somit die Anforde­rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Tel. 0180/5 31 21 17 Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
3
Afvalbehandeling
Behandel het onbruikbare toestel volgens de geldige wettelijke bepalingen.
Milieubescherming! De gebruiker is er bij de wet toe verplicht (omgang met oude batterijen) alle gebruikte batterijen en accu´s (knoopcel tot loodaccu´s) terug te geven. Deze mogen in geen geval via het huisvuil worden afgevoerd.
De gebruikte batterijen en accu´s kunt u zowel aan onze centrale nederzettingen resp. aan de centrale in Hirschau gratis teruggeven als ze naar de plaatselijke afvalverwijderingsinstellingen brengen die tot het terugnemen van batterijen verplicht zijn. Doe ook mee aan de milieubescherming!
108
5
De bepaalde waarden voor dagteller (DST), rijtijd (TM) en gemiddelde snelheid (AVS) worden op nul gezet.
Om de waarde van de maximale snelheid terug te zetten roept u de bedrijfsmodus maximale snelheid (MXS) aan. Druk de functietoets en houd hem gedurende ca. 2 seconden gedrukt. De aanwijzing wordt op nul gezet.
Om de aanduiding voor de gereden totale kilometers (0D0) terug te zetten roept u de bedrijfsmodus totale kilometers (0D0) op. Druk de functietoets en houd hem gedurende ca. 2 seconden gedrukt. De gehele fiets­computer wordt op de gegevens van de fabriek terug­gezet.
Let op! Dit geldt ook voor de wielomvang en de tijd en moeten dus opnieuw worden ingesteld.
De aanwijzing kan ook door het verwijderen van de batterij terug worden gezet.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het toestel. Let op een correcte en vaste montage van fiets­computer en toebehoren.
106
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Funktionsbeschreibung
Eintasten Fahrradcomputer mit großem LC-Display. Der Fahrradcomputer verfügt über 8 Funktionen. Scan, Geschwindigkeit, Gesamtkilometer, Tageskilome-
ter, Höchstgeschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindig­keit, Fahrzeit, Uhrzeit.
Sicherheitshinweise
Ein in einem Dreieck befindliches Ausru­fezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
7
Maximale snelheid
In de bedrijfsmodus MXS worden de gereden maximale snelheden aangetoond. De maximale snel­heid wordt in het geheugen opgeslagen en alleen geactuali­seerd, wanneer een hogere snel­heid wordt bereikt.
Gemiddelde snelheid
In de bedrijfsmodus AVS wordt de gereden gemiddelde snelheid aangetoond.
Berekend wordt de gemiddelde snelheid uit de gereden afstand en de rijtijd.
Rijtijd
In de bedrijfsmodus TM wordt de actuele rijtijd aangetoond. De meting van de rijtijd wordt auto­matisch gestart, zodra het voor­wiel begint te draaien en de fiets­computer impulsen van de sensor
104
Überprüfen Sie den Fahrradcomputer und dessen Zubehör regelmäßig auf festen, richtigen Sitz.
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände, die eingebaute Knopfzelle stellt bei unsach­gemäßen Gebrauch eine Gefahrenquelle (z.B. bei Verschlucken) dar.
Das Gerät ist spritzwassergeschützt, das heißt es hält einer normalen Belastung durch Regen oder durch Spritzwasser, stand. Es darf jedoch nicht vollständig unter Wasser getaucht werden.
Das Gerät sollte nicht länger direkter, inten­siver Sonneneinstrahlung ausgesetzt wer­den.
Beachten Sie alle Sicherheits- oder Gefah­renhinweise die zusätzlich unter den einzel­nen Bedienungsanleitungspunkten angege­ben werden.
9
Controleer nog een keer alle onderdelen en kijk of ze vast zitten en correct zijn gemonteerd. Til het voorwiel op en draai het. Zodra het voorwiel draait en de fietscomputer een signaal van de magneet­sensor krijgt beginnen de wielen in het kleine fietser­symbool rechts boven in het display te draaien. Dit toont aan dat de pulsafname tussen sensor en magneet cor­rect functioneert.
Mocht dit niet het geval zijn controleert u de afstand tussen magneet en sensor en kijkt of deze misschien te groot is. Controleer ook of de fietscomputer goed in de houder zit.
Aanwijzingsfuncties
De aparte aanwijzingsfuncties kunnen door een druk op de functietoets worden aangeroepen.
Snelheid
In de bovenste helft van het display wordt in alle bedri­jfsmodi de actuele snelheid aangetoond. De onderste helft van het display geeft de waarde van de ingestelde functies weer.
102
Der Sensor, bzw. der Magnet muß so ausgerichtet wer­den, daß die beiden Markierungsstriche des Magneten im abgeflachten Bereich des Sensors vorbeilaufen. Zwi­schen dem Magnet und dem Sensor muß ein Freiraum von ca. 1-2 mm verbleiben.
Achten Sie darauf, daß der Sensor nicht am Magneten schleift oder daß der Sensor an ein anderes Teil des Vorderrades anstößt.
Befestigung der Fahrradcomputerhalterung
Führen Sie das Sensorkabel entlang des Gabelrohres. Befestigen Sie das Kabel mit Hilfe der Kabelbinder am Gabelrohr. Wickeln Sie dann das Kabel entlang des vor­deren Bremsenzuges bis zum Lenker.
Suchen Sie einen geeigneten Platz am Lenker, an dem das Display des Fahrradcomputers auch während der Fahrt gut abgelesen werden kann. Hier sollte die Halte­rung plaziert werden.
11
cijfer hetzelfde is als het laatste cijfer van de door u bepaalde wielomvang. Het volgende getal (rechts) begint daarna te lopen. Druk een keer op de functietoets, wanneer het juiste cijfer wordt aangetoond. Herhaal dit tot alle vier plaatsen van het aangetoonde getal correct zijn ingesteld (wielom­vang in mm).
Nadat de wielomvang ingesteld is wordt op het display afwisselend "M" en "KM" aangetoond. "M" betekent aanwijzing in mijlen, "KM" aanwijzing in kilometer. Druk de functietoets, wanneer de gewenste eenheid aangetoond wordt. De fietscomputer schakelt dan over op de normale bedrijfaanwijzing.
Klok zetten
Roep met de functietoets de aan­wijzing van de klok aan. Druk de functietoets en houd hem gedurende ca. 2 sec. gedrukt. De aanwijzer wisselt naar de instelm-
odus voor de tijd. De urenaanwijzer begint te lopen; drukt de functietoets, wanneer het juiste getal wordt aangetoond. De minuten beginnen daarna te lopen. Bevestig de juiste aanwijzing door een druk op de functietoets.
100
Fahrradcomputer:
• Den Fahrradcomputer umdre­hen, den Batteriefachdeckel mit dem Fingernagel, einem kleinen Schraubendreher oder ähnlichem Gegenstand vor­sichtig lösen.
• Die Knopfzelle (LR43 oder L1142) einlegen. Beachten Sie die richtige Polung, Minus der Batterie liegt zur Innenseite, der Pluspol zeigt in Richtung Batteriefach­deckel.
• Batteriefachdeckel durch leichten Druck wieder schließen.
Sollte das Anzeigedisplay des Fahrradcomputers keine korrekte Anzeige bringen, entfernen Sie die Batterie nochmals. Warten Sie ca. 1 Min. und legen Sie die Batterie dann erneut ein. Dieser Vorgang setzt (resetet) den Fahrradcomputer auf Werksein­stellung zurück.
Ein Batteriewechsel wird nötig, wenn die Anzeige des Fahrradcomputers an Kontrast verliert oder erlischt.
13
omvang die kan worden ingevoerd is 2999 mm. Een verdere, echter iets onnauwkeurigere methode is om op de buitenband een dikke krijtstreep te trekken en de fiets in rijrichting te rollen tot op de weg twee krijtstre­pen zichtbaar zijn. Meet dan de afstand tussen de twee krijtstrepen en voer deze waarde in millimeter in de fiet­scomputer in.
De volgende tabel toont de instelling voor de gebruikeli­jkste fietsmaten
Wieldoor- Invoerwaarde snede "d" "c"
20" 1596 22" 1759 24" 1916 26" 650A 2073 26,5 (tubulair) 2117 26,6" (700x25C) 2124
98
Einstellen des Fahrradcomputers
Radumfang ermitteln
Um genaue Meßwerte zu erzielen, muß der exakte Radumfang bestimmt werden. Messen Sie entweder direkt den Radumfang oder messen Sie den Durchmes­ser Ihres Vorderrades (das Außenprofil des Radmantels wird dabei mitgemessen).
Mit der Formel Radumfang = c Durchmesser = d Kreiszahl = (π) ca. 3,1416 c = d · π
wird der exakte Radumfang ermittelt. Der ermittelte Radumfang muß in Millimetern in das Gerät (4 stellig) eingegeben werden. Der maximale Radumfang der eingegeben werden kann ist 2999 mm. Eine weitere, jedoch etwas unexaktere Methode, ist es einen dicken Kreidestrich auf dem Außenprofil des Rad­mantels anzubringen, rollen Sie das Rad in Fahrtrich­tung, bis auf der Fahrbahn zwei Kreidestriche zu sehen sind. Messen Sie mit einem Metermaß den Abstand zwischen den zwei Kreidestrichen und geben Sie den
15
U dient batterijen buiten het bereik van kinderen te houden!
Batterijen behoren tot klein chemisch afval en mogen niet via het normale huis­vuil worden afgevoerd! Lege batterijen kan u bij elektronische speciaalzaken inleveren waar verzamelbakken voor dit doeleinde ter beschikking staan.
U dient bij het vervangen van de batte­rij(en) rekening te houden met de juiste polariteit.
Verwijder de batterij wanneer deze gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt.
U mag batterijen nooit achteloos laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken! Indi­en batterijen ingeslikt werden, dient u direct een geneesheer te consulteren!
U dient er zorg voor te dragen, dat batte­rijen niet kortgesloten, in het vuur geworpen of opgeladen worden! Er bestaat explosiegevaar!
96
(mit Reifen) ATB 24" x1,75 1888 ATB 26" x1,4 1995 ATB 26" x1,5 2030 ATB 26" x1,75 2045 ATB 26" x2 (650B) 2099 27" x1 2136 27" x1 1/4 2155
Eingabe des Radumfanges/ Wahl Kilometer (KM) oder Meilen (M).
Nachdem die Batterie in den Fahrradcomputer eingelegt wurde, erscheint im Display eine 4 stellige Zahl. Die letzte Stelle der Zahl beginnt nach 4 Sekunden durchzu­laufen. Drücken Sie einmal die Funktionstaste am Fahr­radcomputer, sobald die letzte im Display angezeigte Zahl mit der letzten Zahl Ihres ermittelten Radumfanges übereinstimmt. Die nächste Zahl (rechtsstehend) beginnt dann durchzu­laufen. Betätigen Sie einmal die Funktionstaste, wenn die korrekte Zahl angezeigt wird. Wiederholen Sie die-
17
Bevestig de houder van de fiets­computer door de spanbeugel om het stuur te leggen. Plaats er voor een veilige en glijvaste montage een rubber strook onder. Overbo­dig sensorkabel oprollen en met kabelbinders bevestigen.
Door de montage mag de verkeersveiligheid van de fiets niet worden verminderd. Beschadig geen delen van het frame bijv. door boringen om kabels door te voeren.
Fietscomputer en toebehoren mogen bij het gebruik van stuur en rem niet hinderen. Fietscomputer en toebeho­ren dienen zodanig te worden bevestigd dat deze niet vanzelf los kunnen raken.
Batterij inleggen en vervangen
Voor de eerste inbedrijfneming van de fietscomputer moet de meegeleverde batterij worden ingelegd.
94
Fahrradcomputer in die Halterung einsetzen
Setzen Sie den Fahrradcomputer von vorne in die Halterung ein. Schieben Sie den Fahrradcompu­ter nach hinten, bis dieser hörbar einrastet.
Um den Fahrradcomputer wieder von der Halterung zu nehmen, legen Sie den Zeigefinger um die Halterung. Drücken Sie den Fahr­radcomputer mit dem Daumen nach vorne.
Inbetriebnahme
Nachdem alle Einstellarbeiten abgeschlossen wurden, ist der Fahrradcomputer einsatzbereit. Überprüfen Sie nochmals alle Teile auf festen Sitz und richtige Montage. Heben Sie das Vorderrad an und drehen Sie dieses. Sobald sich das Vorderrad dreht und der Fahrradcom­puter ein Signal vom Magnetsensor erhält, beginnen
19
Mochten er nog dingen omtrent montage enz. onduidelijk zijn, neem dan contact op met onze technische informatie of met een andere deskundige.
Fietscomputer aan de fiets monteren
Magneet/sensor bevestigen
Magneet door inklemmen en vast­schroeven tussen de spaken van het voorwiel bevestigen zoals het in de tekening is aangegeven.
Sensor aan de in rijrichting linker kant van de voorvork bevestigen. De sensor moet zich achter de vorkstang bevinden. Plaats voor een veilige en glijvaste montage een van de meegeleverde rubber stroken tussen de bevestigingslus en de vorkstang.
92
SCAN
In der Betriebsart SCAN können alle Informationen abgelesen wer­den, ohne das eine Taste gedrückt werden muß. Das Gerät schaltet automatisch alle ca. 4 Sekunden
die Displayanzeige auf die nächste Funktion um.
Gesamtkilometer
In der Betriebsart ODO werden die bisher gefahrenen Gesamtkilome­ter angezeigt.
Tageskilometerzähler
In der Betriebsart DST werden die Tageskilometer, die ab dem Start­punkt (letzte Nullstellung des Tageskilometerzählers) bis zum augenblicklichen Standort zurück­gelegt wurden angezeigt.
21
Bij beschadigingen ten gevolge van niet­naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor verdere schade die uit een schadegeval voortvloeit aan­vaarden wij geen enkele aansprakelijk­heid!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veilig­heidswenken werden veroorzaakt, aan­vaarden wij geen enkele aansprakelijk­heid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Let op een juiste inbedrijfneming van het toestel. Neem hiervoor deze handleiding in acht.
Onoplettendheid in het verkeer brengt u en andere verkeersdeelnemers in gevaar. Daarom dient de bediening of het aflezen van de fietscomputer alleen dan te gebeuren wanneer u hierdoor niet van het verkeersgebeuren wordt afgeleid.
Bedienungsanleitung
90
Die Fahrzeit wird bis 59 Min. 59 Sek. angezeigt, danach wird die Anzeige der Fahrzeit wieder ab Null beginnend fortgeführt.
Uhr
In dieser Betriebsart wird die Uhr­zeit angezeigt.
Automatisches Ein/Ausschalten
Zur Schonung der Batterie schaltet sich der Fahrrad­computer ca. 5-6 Minuten nach dem letzten Benutzen aus. Die Anzeige erscheint wieder, sobald auf die Funk­tionstaste gedrückt wird oder ein Impuls vom Sensor anliegt (Vorderrad dreht sich).
RESET/Nullstellung
Rufen Sie mit der Funktionstaste die Betriebsart Tages­kilometer (DST) auf. Drücken und halten Sie die Funkti­onstaste für ca. 2 Sekunden.
Die ermittelten Daten für Tageskilometer (DST), Fahrzeit (TM) und Durchschnittsgeschwindigkeit (AVS) werden auf Null zurückgesetzt.
23
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Functiebeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Veiligheidsopmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fietscomputer aan de fiets monteren . . . . . . . . . . . . 92
Magneet/sensor bevestigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Houder voor de fietscomputer bevestigen . . . . . . . 93
Batterij inleggen en vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fietscomputer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wielomtrek bepalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wielomtrek/keuze kilometer (KM)
of mijlen (M) invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Klok zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fietscomputer in de houder installeren. . . . . . . . . . 101
Inbedrijfneming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aanwijsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Automatisch in/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
RESET / Nullstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
88
dadurch könnten die Kunststoffteile des Fahrradcompu­ters angegriffen werden.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu set­zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist das Gerät nicht mehr arbeitet nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhält-
nissen, oder nach schweren Transportbeanspruchungen
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den gel­tenden gesetzlichen Vorschriften.
25
Correct gebruik
Het correcte gebruik van de fietscomputer omvat de bepaling en de aanwijzing van de volgende gegevens aan de fiets: snelheid, afstand, gemiddelde en topsnel­heid, dagteller, totaal aantal kilometers, tijd van de dag. Fietscomputer en toebehoren zijn voor een maximale snelheid van 99,9 km/h voorzien. Fietscomputer en toebehoren zijn alleen voor het gebruik aan een gebrui­kelijke fiets voorbereid. Een ander gebruik dan hier beschreven, bijvoorbeeld aan een motorfiets, is niet toegestaan!
Een ander gebruik dan hier boven beschreven leidt tot beschadiging van het product; bovendien is dit met gevaren als bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enz. verbonden. Het gehele product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De omkasting mag niet worden geopend!
De veiligheidsopmerkingen moeten in ieder geval wor­den nagevolgd.
86
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheits­hinweise!
Im Display erscheint zwar eine Anzeige aber diese ändert sich nicht mit den Umdrehungen des Vorder­rades:
• Das Sensorsignal fehlt (die Räder des kleinen Radfah­rers im Display drehen sich nicht. Die Entfernung zwi­schen dem Magnet und dem Magnetsensor ist zu groß.
• Der Fahrradcomputer sitzt nicht richtig in der Halte­rung
Nach einem Batteriewechsel leuchten alle Anzeige­funktionen des Displays gleichzeitig auf, der Fahr­radcomputer zeigt wirre Zeichen:
• Entnehmen Sie die Batterie warten Sie ca. 1 Minute, legen Sie dann die Batterie wieder ein.
27
Caractéristiques techniques
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 0-99,9 km/h ou M/h
Parcours total (ODO) . . . . . . . . . :9999 kilomètres ou
miles
Vitesse maximale
mémorisable . . . . . . . . . . . . . . : 0-99,9 km/h ou miles
Kilomètres journaliers (TRIP). . . : 0-999,9 kilomètres
Vitesse moyenne . . . . . . . . . . . : 0-99,9 km/h ou miles
Durée du parcours
(dépend des impulsions). . . . . . : 59,59 minutes
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :Format de 12 heures
Circonférence réglable . . . . . . . : 0-2999 mm
Nombre de touches . . . . . . . . . : 1
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . : à cristaux liquides
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . : Capteur aimanté sans
contact
Alimentation en courant . . . . . . : 1 pile bouton (1,5
Volt) LR43 ou L1142
Température de fonctionnement: 0°C – 40°C
84
Andere Reparaturen als zuvor beschrie­ben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
Geschwindigkeit . . . . . . . : 0-99,9km/h oder M/h
Gesamtstrecke (ODO) . . . : 9999 Kilometer oder Meilen Speicherbare Höchstgeschwindigkeit . : 0-99,9 km/h oder Meilen Tageskilometer (TRIP) . . : 0-999,9 Kilometer Durchschnitts-
geschwindigkeit . . . . . . . : 0-99,9 km/h oder Meilen
Fahrzeit (impulsabhängig) : 59,59 Min.
Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . : 12 Stundenformat
Einstellbarer Radumfang : 0-2999 mm
Tasten . . . . . . . . . . . . . . : 1
Anzeige . . . . . . . . . . . . . : Flüssigkristall
Sensor . . . . . . . . . . . . . . : berührungsloser Magnet-
sensor
Energieversorgung . . . . . : 1 Knopfzelle (1,5 Volt)
LR43 oder L1142
Betriebstemperatur . . . . : 0°C - 40°C
Introduction
29
• Le capteur n’émet pas de signal (les roues du petit symbole de cycliste à l’écran ne tournent pas). L’é­cart entre l’aimant et le capteur aimanté est trop grand.
• Le compteur vélo n’est pas bien fixé.
Après le changement de la pile, toutes les fonctions d’affichage de l’écran s’allument en même temps, le compteur vélo affiche des caractères incohérents.
• Enlevez la pile, attendez env. 1 minute et réinsérez ensuite la pile.
Les valeurs affichées ne sont pas correctes :
• Vérifiez le réglage correct de la circonférence de la roue, ainsi que le paragraphe Réglage de la circon­férence de la roue
L’affichage ne fonctionne plus, l’affichage est sans contraste :
• Contrôlez la pile du compteur vélo, remplacez-la le cas échéant.
82
Prescribed use
The prescribed use of the bicycle computer is in esta­blishing and displaying the following data: speed, distance, average and maximum speed, daily and total kilometres, time. The bicycle computer and its accessories are designed for a maximum speed of 99.9 km/ h. The bicycle computer and its accessories are designed only for use with normal bicycles, any use dif­ferent from the one described, use with a motorbike, for example, is not admissible!
A use different to the one described above damages the product, moreover, this involves dangers, like e. g. short-circuit, burning, electric shock etc. . The entire product must not be modified or rebuilt and the housing must not be opened.
The safety instructions are to be observed!
31
Une réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers éventuels et les prescriptions cor­respondantes !
Traitement des déchets:
Le traitement des déchets de l’appareil devenu inutilis­able doit être effectué suivant les dispositions légales en vigueur.
Remarque relative à la protection de l’en­vironnement : Le consommateur est obligé de par la loi (directive sur l’élimination contrôlée de piles usagées) de restituer toutes les piles et tous les accus usagés (de la pile bouton R9 à l’accumulateur au plomb) ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Vous pouvez restituer gratuitement vos piles et accus usagés soit auprès de nos succursales soit auprès de notre bureau central à Hirschau, ou, comme jusqu’à
80
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prescribed use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installing the bicycle computer on the bicycle . . . . . 37
Fastening of magnet and sensor. . . . . . . . . . . . . . 37
Fastening of computer support onto the bicycle . . 38
Inserting the battery and battery exchange. . . . . . . . 39
Setting of the bicycle computer . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Establishing diameter of wheel. . . . . . . . . . . . . . . 42
Input of diameter of wheel/ Selecting kilometres
(KM) or miles (M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inserting bicycle computer into its support . . . . . . . . 46
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Display functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatic switching on/ off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RESET / zero setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
33
Loading...
+ 39 hidden pages