![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg1.png)
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str.1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str.1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés,y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV.Printed in Germany.
*11-00/WM
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
100%
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
CV Mobil 4000
CV Mobil 4012
CV Mobil 8012 Page 4 - 16
Seite 4 - 15
Page 17 - 29
Page 30 -42
Pagina 43 - 55
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 93 00 60
93 00 61
93 00 62
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
This operating manual belongs to this product. It contains important
information on the commissioning and handling of the product. Please bear this
in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
You will find the contents listed in the Table of contents on Page 18, along with the
respective page numbers.
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il
comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son
maniement ! Respectez ces instructions, même si ce produit est transmis à
tierce personne!
Nous vous conseillons de garder ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure!
L'index, à la page 31, énumère les chapitres traités dans le mode d'emploi et indique
le numéro de la page correspondante.
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product CV Mobil. Ze bevat
belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de zendontvanger aan derden doorgeeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing steeds zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!
Een lijst met alle onderwerpen samen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de
inhoudsopgave op pagina 44.
Downloaded from www.cbradio.nl
Version 06/05
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg2.png)
TX
RX M1
M2
OFF
VOLUME SQUELCH
ASQ
Ch9
SCAN
MODE
M2M1
SIGNAL
1
2
3
4
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
18 17 16 15
4
Inhaltsverzeichnis
Seite
Inhaltsverzeichnis .....................................................................................................4
Einführung ................................................................................................................5
Zulassung/Konformität.............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung..........................................................................6
Einzelbezeichnung....................................................................................................6
Sicherheitshinweise..................................................................................................7
Produktbeschreibung...............................................................................................8
Lieferumfang.............................................................................................................8
Inbetriebnahme.........................................................................................................8
Montage einer CB-Funkantenne..........................................................................9
Antennenanschluß .............................................................................................10
Montage.............................................................................................................10
Mikrofon.............................................................................................................11
Stromversorgung ...............................................................................................11
Funkbetrieb........................................................................................................12
Handhabung...........................................................................................................14
Entsorgung .............................................................................................................15
Reinigung und Wartung..........................................................................................15
Technische Daten ...................................................................................................16
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg3.png)
$ Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Funkgeräts „CV Mobil“.
Mit diesem Produkt haben Sie ein robustes und zuverlässiges Gerät erworben, welches
nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anforderungen der R&TTE-
Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (TEAM Electronic GmbH,
Bolongarostraße 88, D-65929 Frankfurt/Main) hinterlegt.
Gesetzliche Bestimmungen
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 4000” (Kanäle 1 - 40), ist gemäß Allgemeinzuteilung (§1
Frequenzen für den CB-Funk) nur in Deutschland und in den meisten europäischen
Ländern anmelde- und gebührenfrei.
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 4012” (Kanäle FM 1 - 40, AM 4 - 15) ist nur in Deutschland
anmelde- und gebührenfrei.
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 8012“ (Kanäle 1 - 40 und Kanäle 41 - 80) ist nur in Deutschland anmelde- und gebührenfrei.
In anderen Ländern ist eine Einzel-Zulassung erforderlich, da die Frequenzen der
Kanäle 41 - 80 nicht harmonisiert sind.
Bei Verwendung als Feststation darf dieses Gerät (nur in den Kanälen 41 - 80) in
grenznahen Gebieten zu Österreich nicht betrieben werden. Jedoch kann auf Antrag
eine Einzelzuteilung bei der zuständigen Behörde beantragt werden. Bei Fragen zu
diesen Gebieten können Sie sich an den Deutschen Arbeit skreis für CB- und Notfunk
e.V. /DAKfCBNF e.V.), Postfach 10 13 09 in D-40004 Düsseldorf oder an die
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post wenden.
Nachdem sich die Gesetzeslage bzgl. Zulassung laufend ändert, bitte wir Sie, sich in
Ihrem Land zu informieren, ob die Geräte (CV-Mobil 4000, 4012, 8012) anmelde- und
gebührenfrei sind, bzw. eine Einzel-Zulassung erforderlich ist!
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen
Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Tel. 0180/531 21 11
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Fax 0 96 04/40 88 48
E-Mail: tkb@conrad.de
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg4.png)
54
Afvoering
Indien de zendontvanger CV Mobil niet meer in werking gesteld kan worden, dient u
het toestel volgens de geldende wettelijke voorschriften in te leveren. Gelieve deze
bepalingen in acht te nemen omwille van het milieu.
Reiniging en onderhoud
U dient de zendontvanger CV Mobil vóór reiniging en onderhoud
van de stroombron los te koppelen.
reinigt de buitenkant van het toestel het best met een zachte, niet-pluizende en antistatische schoonmaakdoek. U mag in geen geval schuur- op oplosmiddelen gebruiken.
mag de zendontvanger CV Mobil enkel door een vakman laten repareren, die met de
hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is.
Zelfs indien het toestel van alle stroombronnen losgekoppeld werd kunnen condensatoren in het toestel nog onder spanning staan.
mag het toestel niet openen. U mag het toestel tevens niet eigenhandig repareren of
afstellen, daar elke verandering of afstelling het vervallen van de bedrijfsvergunning
en/of de garantie- en reparatieclaims tot gevolg kan hebben.
In geval van storingen bij de werking mag u het toestel niet meer gebruiken. Koppel
in een dergelijk geval het toestel los van de voedingsspanning.
7
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die
daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
• Das Funkgerät strahlt im Sendebetrieb HF-Strahlung ab. Achten Sie daher auf
einen Sicherheitsabstand zur Antenne.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes verboten.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Es besteht höchste Gefahr
eines Brandes. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie das
Gerät sofort von der Spannungsquelle und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Unter ungünstigen Lichtverhältnissen, z.B. Sonnenlicht, kann die Wahrnehmbarkeit des Displays beeinträchtigt werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die im Laufe der Bedienungsanleitung nicht geklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Der Einbau und Anschluß des Gerätes darf nur von einer Fachkraft durchgeführt
werden, die mit den damit verbundenen Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
• Bitte beachten Sie als Kfz-Fahrer beim Funkbetrieb auch die Bestimmungen der
jeweils gültigen Straßenverkehrsordnung. Für den Funkbetrieb während der Fahrt
ist die Verwendung einer geeigneten Freisprecheinrichtung notwendig.
• Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
• Änderung der technischen Daten und der Ausführung sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg5.png)
52
5. Omschakelen van de modulatiesoort [ MODE ]
De toestellen van het type CV Mobil 4012
en CV Mobil 8012 beschikken over de
modulatiesoorten AM en FM.
Bij het inschakelen is steeds de modulatiesoort FM ingesteld. Door het drukken van
de toets (6) [MODE] kan u naar de modulatiesoort AM overschakelen. . Bij het model
CV Mobil 4012 wordt de modulatiesoort
door de LEDs (9) weergegeven. Bij het
model CV Mobil 8012 wordt de modulatiesoort op het LCD-scherm weergegeven
6. Zenden
Voor het zenden dient u de zendtoets (2)
die in de microfoon ingebouwd is te drukken en deze voor de duur van de mededeling gedrukt te houden. De controleLED voor het zenden (12) [TX] licht op bij
het model CV Mobil 4012 U dient ca. 5
cm tussen uzelf en het elektret-microfoon
te laten en met normale geluidssterkte te
spreken. Een te luid of te zacht spreken
verslechtert de verstaanbaarheid. Direct
na het doorgeven van de mededeling
dient u de spreektoets weer los te laten.
Het toestel schakelt over naar ontvangst
en de controle-LED voor de ontvangst
(11) [RX] licht op bij het model CV Mobil
4012. Bij het model CV Mobil 8012 wordt
dit op het LCD-scherm weergegeven.
8. Voorkeurkanaal 9 [ CH9 ]
Door het drukken van de toets [CH9] (5) is
een snelkeuze van het kanaal 9 voor het
ontvangen en zenden mogelijk. Op het
kanaaldisplay wordt nu kanaal 9 aangetoond. Zolang deze functie actief is kan u,
behalve het zenden door het drukken van
de PTT-toets, geen andere instelling uitvoeren. Indien u de [CH9] toets opnieuw
drukt, verlaat u deze functie. Het toestel
schakelt terug over naar het voordien ingestelde kanaal.
Het toestel van het type CV Mobil 4000
is volgens de Europese norm ETS 300
135 enkel met de modulatiesoort FM op
40 kanalen uitgerust.
Wenk!
Daar de toestellen CV Mobil 4012 en CV
Mobil 8012 over de modulatiesoorten
AM en FM beschikken is bij deze toestellen een omschakeling van de ontvangsttoon niet mogelijk.
M1 = AM / M2 = FM .
7. Zoeken van een kanaal [ SCAN ]
Vóór u de scanfunctie opstart dient u de
ruisonderdrukking [SQUELCH] (8) zoals
bij "2" beschreven werd in te stellen.
Indien de ruisonderdrukking niet juist
ingesteld is, kan het toestel niet aan de
scanfunctie voldoen. Het zoeken van
een kanaal (naar boven tellend) wordt
opgestart door de toets [SCAN] (7) te
drukken. De scan blijft op het eerste
bezette kanaal staan diens signaalsterkte niet meer door de ruisonderdrukking
onderdrukt wordt. Het zoeken van een
kanaal is hiermee beëindigd. Op het
LCD-scherm van het model CV Mobil
8012 wordt het symbool [SC] weergegeven zolang deze functie actief is.
9. Oproepsignaal
Indien u de toets voor het oproepsignaal
(1) drukt wordt een oproepsignaal
gezonden, die de zendpartner kan horen
mits bij deze hetzelfde kanaal en
dezelfde modulatiesoort ingesteld is.
9
Montage einer CB-Funkantenne
Die Antenne gehört zu den wichtigsten Teilen einer Funkanlage. Die Wahl der Antenne und des Montageortes ist von großer Bedeutung für die maximale Reichweite
Ihrer Funkanlage. Die folgenden Kriterien sollten Sie bei der Wahl des Antennenstandortes und der Montage berücksichtigen. Allgemein gilt :
- Die Antenne muß für den Funkbetrieb auf 27 MHz geeignet sein.
- Der Standort der Antenne sollte möglichst hoch und unverbaut sein.
- Das Antennenkabel sollte unbeschädigt und die Stecker ordnungsgemäß angeschlossen sein.
- Das Antennenkabel sollte nicht zu stark geknickt werden.
- Antennen mit einer größeren mechanischen Länge erzielen bessere Reichweiten.
Bei der Montage von Mobilantennen ist folgendes zu beachten:
• Die Antenne sollte in der Mitte eines größeren Karosserieteils montiert werden.
• Der Antennenfuß von Mobilantennen sollte möglichst guten Kontakt zu einer
metallisch gut leitenden Fläche des Karosseriebleches haben.
Außer der "festen Montage" einer Mobilantenne, bei der ein Loch in die Karosserie
Ihres Fahrzeuges gebohrt werden muß, gibt es noch weitere Möglichkeiten für die
Montage, z. B. Dachrinnenmontage, Halter für Montage an dem Kofferraumdeckel,
Befestigung mit Magnetfuß oder Scheibenantenne.
• Vermeiden Sie Kabellängen, eingeschlossen Antennenkabel, über 3 Meter.
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg6.png)
Microfoon
De microfoon wordt met de 6-polige stekker op de microfoonbus (14) links op de
voorkant van het toestel aangesloten. Een zenden of ontvangen is zonder microfoon
niet mogelijk. De microfoonbus komt overeen met de standaard GDCH:
Mikrofon
Das Mikrofon wird mit dem 6-poligen Stecker in die Mikrofonbuchse ( 14 ) an der linken Gerätefrontseite angeschlossen. Ohne Mikrofon ist kein Sende- oder Empfangsbetrieb möglich. Die Mikrofonbuchse ist nach GDCH-Standard angeschlossen:
Pinschema :
(Achterkant van de micro-
3
2
1
foonbus resp. vooraanzicht
4
van de stekker)
6
5
IPN 1 Modulatie
PIN 2 Luidspreker
PIN 3 PTT
PIN 4 UP/DOWN
PIN 5 Massa
PIN 6 +12 Volt
Voedingsspanning
Vebind (het toestel is uitgeschakeld) de 2-polige kabel voor de voedingsspanning
(17) met het boordnet van uw voertuig.
Wenk!
Houd bij de aansluiting van de kabel voor
de voedingsspanning rekening met de
juiste polariteit:
Sluit de zwarte kabel op de minpool/massa van uw voertuig aan.
Sluit de rode kabel op de plus-pool van
uw voertuig aan.
Om storingen te vermijden dient de
kabel voor de voedingsspanning zo ver
mogelijk van storende aggregaten verlegd te worden.
U dient het toestel direct op de autobatterij aan te sluiten. Deze werkwijze biedt
optimale bescherming tegen storingen.
Pin Belegung :
3
2
6
1
(Ansicht von der Lötseite der Mikrofonbuchse bzw. Vorderansicht des Mikro-
4
fonsteckers)
5
PIN 1 Modulation
PIN 2 Lautsprecher
PIN 3 PTT
PIN 4 UP/DOWN
PIN 5 Masse
PIN 6 +12 Volt
Stromversorgung
Verbinden Sie, bei ausgeschaltetem Gerät, das 2-polige Stromversorgungskabel (17)
sorgfältig mit dem Kfz-Bordnetz Ihres Fahrzeuges.
Hinweis!
Achten Sie beim Anschluß des Stromversorgungskabels auf die richtige Polarität:
Schließen Sie das schwarze Kabel an
den Minus-Pol/Masse des Kfz an.
Schließen Sie das rote Kabel an den
Plus-Pol des Kfz an.
Um Störungen zu vermeiden, sollte das
Stromversorgungskabel möglichst weit
von störenden Aggregaten verlegt werden.
Das Gerät sollte direkt an die Autobatterie angeschlossen werden. Dies bietet
optimalen Schutz gegen Störungen.
Een aansluiting op een verkeerde pool
kan het doorbranden van de zekering
die in de kabel ingebouwd is tot
gevolg hebben en in het ergste geval
uw toestel beschadigen.
Na de nauwgezette aansluiting van de antenne, microfoon en voedingsspanning is
de zendontvanger klaar voor gebruik.
50
De aansluiting op het stroomnet
in de auto mag enkel door een
vakman uitgevoerd worden, die met
de hiermee verbonden voorschriften
en gevaren vertrouwd is.
Eine Verpolung führt zum Durchbrennen der im Kabel eingebauten Sicherung, oder im schlimmsten Falle zu
einem Defekt am Gerät!
Nachdem die Antenne, das Mikrofon und die Stromversorgung sorgfältig angeschlossen sind, kann der Funkbetrieb aufgenommen werden.
Der Anschluß an das Stromversorgungsnetz im Kfz, darf nur
von einer Fachkraft durchgeführt
werden, die mit den damit verbunden Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
11
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg7.png)
48
Montage van een CB-antenne
De antenne is één van de belangrijkste onderdelen van zendontvangapparatuur. De
keuze van de antenne en de montageplaats oefent namelijk een belangrijke invloed
uit op de maximale reikwijdte van uw zendontvangapparatuur. U dient bij de keuze
van de plaats van de antenne en de montage met volgende criteria rekening te houden. Over het algemeen geldt:
- De antenne moet geschikt zijn voor het zenden en ontvangen op 27 MHz.
- De plaats van de antenne dient zo hoog mogelijk en vrij te zijn.
- De kabel van de antenne mag niet beschadigd zijn en de stekker dient op juiste
wijze aangesloten te zijn.
- De kabel van de antenne mag niet te sterk gebogen zijn.
- Antennes met een grotere mechanische lengte behalen betere reikwijdtes.
Bij de montage van mobiele antennes dient u het volgende in acht te nemen:
• De antenne dient in het midden van een groter onderdeel van de carrosserie te
worden gemonteerd.
• De voet van de mobiele antenne dient een zo goed mogelijk contact tot een goed
geleidend oppervlak van de carrosserie te hebben.
Behalve de "vaste montage" van een mobiele antenne waarbij een gat in de carrosserie van uw voertuig geboord dient te worden, zijn er nog andere mogelijkheden
voor de montage, b.v. montage op de dakgoot, montage op de koffer via een houder,
bevestiging via een magneetvoet of een ruitantenne.
• Vermijd het gebruik van kabels die langer zijn dan 3 meter. Dit geldt tevens voor
antennekabels.
13
5. Betriebsartumschaltung [ MODE ]
Die Gerätetypen CV Mobil 4012 und CV
Mobil 8012 verfügen über die Betriebsarten AM/FM.
Beim Einschalten ist stets die Betriebsart
FM eingestellt.
Durch Drücken der Taste (6) [MODE]
schalten Sie das Gerät auf die Betriebsart AM um. Beim CV Mobil 4012 wird die
Betriebsart von den LED's (9) angezeigt.
Beim CV Mobil 8012 wird die Betriebsart
in LC Display angezeigt.
6. Senden
Zum Senden wird die im Mikrofon eingebaute Sendetaste (2) gedrückt und für die
Dauer der Durchsage gehalten. Die Sendekontroll-LED (12) [TX] leuchtet. Das
Mikrofon sollte aus ca. 5 cm Entfernung
mit normaler Lautstärke besprochen werden. Zu lautes oder zu leises Besprechen
erschwert die Verständigung. Nach
Beendigung der Durchsage muß die
Sprechtaste sofort wieder losgelassen
werden und das Gerät schaltet auf Empfangsbetrieb zurück. Es leuchtet die
Empfangskontroll-LED (11) [RX]. beim CV
Mobil 4012. Beim CV Mobil 8012 wird
dies im LC-Display angezeigt
8. Vorrangkanal 9 [ CH9 ]
Durch Drücken der Taste [CH9] (5) ist eine
Schnellwahl des Kanals 9 für Empfang
und Senden möglich. Im LED Kanaldisplay wird nun Kanal 9 angezeigt. Solange
diese Funktion gewählt ist, kann außer
Senden durch Drücken der PTT-Taste keine andere Eingabe vorgenommen werden. Durch nochmaliges Drücken der
[CH9] Taste wird diese Funktion verlassen. Das Gerät schaltet auf den vorher
eingestellten Kanal zurück.
Der Gerätetyp CV Mobil 4000 ist nach
der europäischer Norm ETS 300 135
ausschließlich mit der Betriebsart FM auf
40 Kanälen ausgestattet.
Hinweis!
Da die Geräte CV Mobil 4012 und CV
Mobil 8012 über die Betriebsarten
AM/FM verfügen, ist keine Umschaltung
des Empfangstones möglich.
M1 = AM / M2 = FM .
7. Kanalsuchlauf [ SCAN ]
Bevor der Kanalsuchlauf gestartet wird,
muß die Rauschsperre [SQUELCH] (8),
wie unter Absatz "2" beschrieben, eingestellt werden. Bei offener Rauschsperre
kann das Gerät die Such- und Haltfunktion nicht erfüllen. Durch Drücken des
Tasters [SCAN] (7) startet der Kanalsuchlauf aufwärts zählend. Der Suchlauf
bleibt auf dem ersten belegten Kanal, auf
dem die Rauschsperre durch Signalstärke automatisch geöffnet wird, stehen. Er ist damit beendet. Im LC-Display
des CV Mobil 8012 wird das [SC] Symbol angezeigt, während die Funktion
aktiv ist.
9. Rufsignal
Wird die Rufsignaltaste (1) gedrückt wird
ein Rufsignal ausgesendet und ist nur in
der Gegenstation zu hören, vorausgesetzt diese ist auf dem gleichen Kanal
und Betriebsart eingestellt.
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg8.png)
46
Veiligheidswenken
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor verder schade die
uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken
die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidswenken werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
• De zendontvanger straalt tijdens het zenden HF-straling af. U dient een toereikende veiligheidsafstand ten opzichte van de antenne in acht te nemen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van de zendontvanger CV Mobil niet toegestaan.
• In bedrijven dient men rekening te houden met de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• U mag nooit vloeistoffen over het toestel gieten. Er bestaat brandgevaar! Indien
het toestel toch nat wordt, dient u het toestel direct van de stroombron los te koppelen en zich tot een vakman te wenden.
• Ongunstige verlichting, b.v. zonlicht, kan de leesbaarheid van het display benadelen.
• Gelieve zich tot onze technische hulplijn of een andere vakman te wenden indien
u vragen heeft omtrent de correcte aansluiting van het toestel of omtrent zaken,
die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing.
• U mag het toestel enkel door een vakman laten inbouwen en aansluiten, die met
de hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is.
• Gelieve als automobilist bij het zenden en ontvangen ook rekening te houden met
de bepalingen van het betreffende verkeersreglement. Voor het zenden en ontvangen tijdens het rijden is een passende handsfree carkit noodzakelijk.
• U dient de veiligheidswenken en bepalingen van de autofabrikanten en de autobranche in acht te nemen.
• Wijzigingen van technische gegevens en uitvoering zijn zonder voorafgaande aankondiging voorbehouden.
15
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Bitte machen Sie mit - der Umwelt zur Liebe.
Reinigung und Wartung
Vor einer Wartung oder Reinigung des CV Mobil ist das Gerät von
der Spannungsquelle zu trennen.
Zur äußerlichen Reinigung des Gerätes verwenden Sie lediglich ein weiches, fusselfreies, antistatisches Reinigungstuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Eine Reparatur darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden, der mit den Vorschriften und den damit verbunden Gefahren vertraut ist.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt wurde.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eigenhändige Reparaturen oder Abgleich sind
nicht vorzunehmen, denn jede Veränderung bzw. Fremdabgleich können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis sowie der Garantie- und Reparaturansprüche führen.
Bei Betriebsstörung sollte das Gerät nicht benutzt werden. Trennen Sie die Stromversorgung ab.
![](/html/47/47bb/47bbd8a5b39ab7b75edb606c6ebe52dd1a241b3e919c4d9d950e7e757449626c/bg9.png)
44
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding. ..................................................................................................................43
Vergunning/conformiteit ..........................................................................................43
Inhoudsopgave........................................................................................................44
Gebruik conform de voorschriften...........................................................................45
Beschrijving van de onderdelen ..............................................................................45
Veiligheidswenken ...................................................................................................46
Productomschrijving................................................................................................47
Bij levering inbegrepen ............................................................................................47
Ingebruikneming......................................................................................................47
Montage van een CB-antenne............................................................................48
Aansluiting van de antenne.................................................................................49
Montage..............................................................................................................49
Microfoon............................................................................................................50
Voedingsspanning...............................................................................................50
Zenden en ontvangen .........................................................................................51
Hantering .................................................................................................................53
Afvoering..................................................................................................................54
Reiniging en onderhoud ..........................................................................................54
Technische gegevens ..............................................................................................54
GB
Introduction
Dear customer,
we would like to thank you for the acquisition of the radio equipment CV Mobil.
You have acquired a robust and reliable product which is built to the latest and highest technological standards.
The product is EMC-tested and fulfils the requirements of the guideline
89/336/EEC (electro-magnetic compatibility) and therefore it corresponds to
the standards of the established European and national guidelines. CE-conformity has been proven; the relevant documents are in the possession of the
manufacturer.
Approval/ conformity
The device type CV-Mobil 4000 has been tested in accordance with the regulations
ETS 300 135 & ETS 300 680 and has been approved. The device does not have to be
registered in Germany, Austria and most of the other European CEPT countries and
is free of charge.
The device types CV Mobil 4012 and 8012 have been tested additionally in accordance with the European regulation ETS 300433. The devices CV Mobil 4012 and
8012 are only approved for operation in Germany. The devices does not have to be
registered and are free of charge.
The corresponding application forms are delivered with the devices. Since the majority of Germany's neighbouring countries demand that the radio applications of the
respective country must not be disturbed by the operation of 80 channel CB radio
devices which can be operated on the channels 41 to 80, the safety distances between Germany and these countries have to be kept. Within these safety distances,
80-channel radio devices must not be operated on the channels 41 to 80. If you have
any question relating to these safety zones, please contact the Deutschen Arbeitskreis für CB- und Notfunk e.V. (DAKfCBNF e.V.) (German Study Group for CB and
Emergeny Radio) P.O.B. 10 13 09, 40004 Duesseldorf.
To preserve this condition and to ensure safe operation, the user has to heed this
operating manual!
If you do still have questions, please contact our
technical advisory service
Tel. 0180/531 21 11
Mo. - Fr. 8.00 a.m. to 6.00 p.m.
17