Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*07-01/WM
100 %
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Airbrush AB-200 Seite 4 - 12
Airbrush AB-200 Page 13 - 20
Aérographe
Airbrush AB-200 Page 21- 29
Airbrush AB-200 Pagina 30- 37
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
23 62 25
BEDIENUNGSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
This operating manual belongs to this product. It contains
important information on the commissioning and handling of the
device. Please bear this in mind; also when passing this product on
to other people.
Therefore, please keep this operating manual for future reference!
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus
mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa
mise en service et à son maniement ! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne !
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure !
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot dit product. Ze bevat
belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve
hiermee rekening te houden, zelfs indien u het product aan derden
doorgeeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!
Version 12/02
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf der Airbrush-Pistole.
Mit dieser Airbrush-Pistole haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere
Technische Beratung
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45
Fax 09604/40 88 44
e-mail: tkb@conrad.de
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr
4
Verwijderen
Indien het airbrushpistool AB-200 niet meer werkt, dient u het toestel volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
in te leveren.
Technische gegevens
Doorsnee van de sproeikop 0,2 mm
Inhoud van de verfbeker 2 ccm
Aanbevolen compressordruk 1,5 – 3,5 bar
Aanbevolen compressorvermogen minstens 15 l/min
37
Trek de vingerhendel (6) hierna nog een keer tot de aanslag zodat
de binnenkant van de sproeikop (3) door de perslucht gereinigd kan
worden.
Schroef de naaldkap (1) en de spuitkap (2) van het airbrushpistool
en reinig deze met water of een oplosmiddel.
Schroef de achterste kap (12) los, maak vervolgens de afstelschroef
voor de naald (11) los en trek de naald (13) voorzichtig uit haar geleiding (8). Reinig de naald (13) met water of een oplosmiddel. Wees
hierbij zeer voorzichtig en gebruik geen geweld daar de naaldtip
zeer gevoelig is.
Zet het airbrushpistool weer in elkaar door de naald (13) tot de aanslag in de geleiding (8) te schuiven en deze vervolgens met de afstelschroef (11) vast te maken. Let hierbij erop, dat u de naald (13) niet
beschadigt (b.v. doordat u per ongeluk aan onderdelen in het binnenste van het airbrushpistool blijft hangen of deze aanstoot).
Schroef de achterste kap (12) weer vast.
Schroef de spuitkap (2) en de naaldkap (1) weer op het pistool.
Indien de naald (13) in rusttoestand lucht doorlaat, is er vuil in het
ventiel (16). Verwijder het vuil en reinig het airbrushpistool opnieuw.
Wrijf elke maand ietwat zuurvrij vet op de naald (13) om te waarborgen dat de naald goed beweeglijk blijft en niet corrodeert. Indien u
evenwel hoofdzakelijk met verf werkt die in water oplosbaar is mag
u geen vet gebruiken.
36
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Hobby-Airbrush AB-200 dient zum Versprühen von feinstpigmentierten Farben, Lasur- und Wasserfarben.
Sie ist nur zum Anschluß an einen Kompressor oder eine andere
geeignete Druckluftquelle zugelassen.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung der Spritzpistole und kann überdies mit Gefahren verbunden
sein.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert, umgebaut oder zweckentfremdet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
5
Vul de verfbeker met verf die
voldoende verdund is.
Schakel de compressor in.
Vooraleer u begint met het uiteindelijke spuitwerk is het raadzaam eerst eens bij wijze van
proef op een stuk karton of
metaal te spuiten om de
geschikte druk aan uw compressor (ca. 1,5 bar) in te stellen
en om de verfconsistentie te
testen.
Bij het spuiten worden de verfen luchttoevoer gelijktijdig met
de vingerhendel (6) geregeld
(Double Action principe).
Let erop, dat u het airbrushpistool steeds rechthoekig t.o.v.
het spuitvlak houdt.
Ga met de sproeikop rustig en
gelijkmatig over het spuitvlak.
34
De verf moet veel sterker verdund worden (ten minste dubbele verdunningshoeveelheid)
dan bij het verven met een
gewone verfborstel.
Hoe verder u de vingerhendel (6)
indrukt, des te groter wordt de
luchttoevoer en hoe verder u de
vingerhendel (6) naar achteren
trekt, des te meer verf wordt naar
de sproeikop (3) toegevoerd.
Voor fijnere details moet u de
spuitafstand verkleinen en de
luchttoevoer verminderen.
Voor grotere vlakken moet u de
spuitafstand vergroten en de
luchttoevoer verhogen.
Begin reeds met de spuitbeweging vooraleer u de vingerhendel (6) bedient en ga nadat u de
Einzelteilbezeichnungen
(siehe Ausklappseite)
Teilenummer Bezeichnung ET-Bestellnummer
1 Nadelabdeckung E 31957
2 Düsenabdeckung E 31958
3 Düse E 31959
4 O-Ring E 31961
5 Abdichtung E 31962
6 Betätigungshebel E 31963
7 Hebelführung E 31964
8 Nadelführung E 31965
9 Federdeckel E 31966
10 Feder E 31967
11 Nadeleinstellschraube E 31968
12 Kappe E 31969
13 Nadel E 31970
14 Stößel E 31971
15 O-Ring E 31972
16 Ventil + Luftanschluß E 31974
17 Anschlußverschraubung E 31975
18 Schlauchanschlusstück E 31976
19 Düsenschlüssel E 31977
7
In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf
werkplaatsen dient de omgang met het airbrushpistool door vakkundig personeel te worden gecontroleerd.
Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te
wenden indien u vragen heeft omtrent zaken die niet opgehelderd
werden in deze gebruiksaanwijzing.
Beschrijving van de onderdelen
(Zie uitklappagina)
Onderdeelnr. Omschrijving Bestelnummer
1 Naaldkap E 31957
2 Spuitkap E 31958
3 Sproeikop E 31959
4 O-ring E 31961
5 Sluiting E 31962
6 Vingerhendel E 31963
7 Hendelgeleiding E 31964
8 Naaldgeleiding E 31965
9 Veerhuis E 31966
10 Veer E 31967
11 Naaldafstelschroef E 31968
12 Kap achteraan E 31969
13 Naald E 31970
14 Klepstoter E 31971
15 O-ring E 31972
16 Ventiel + luchtaansluiting E 31974
17 Aansluitkoppeling E 31975
18 Aansluiting voor luchtslang E 31976
19 Sproeikopsleutel E 31977
32
Befüllen Sie den Farbbecher mit
entsprechend verdünnter Farbe.
Schalten Sie den Kompressor
ein.
Bevor Sie den Spritzvorgang an
Ihrem zu lackierenden Objekt
beginnen ist es zweckmäßig
einen Probespritzvorgang auf
einem Stück Pappe oder Blech
zu machen, um den passenden
Druck an Ihrem Kompressor
einzustellen (ca. 1,5 bar) und
die Farbkonsistenz zu prüfen.
Beim Spritzvorgang wird die
Farbmenge und gleichzeitig die
Luftzufuhr mit dem Betätigungshebel (6) geregelt (Double
Action-Prinzip).
Achten Sie darauf, daß Sie die
Spritzpistole immer rechtwinklig
zum Objekt halten.
9
Die Farbe sollte wesentlich stärker verdünnt werden (mindestens doppelte Menge Verdünnung) als beim Streichen mit
einem normalen Pinsel.
Je weiter Sie den Betätigungshebel (6) drücken, desto höher
ist der Luftdurchsatz und je
weiter Sie den Betätigungshebel (6) nach hinten ziehen,
desto mehr Farbe wird der
Düse (3) zugeführt.
Für feinere Details reduzieren
Sie den Sprühabstand und
drosseln Sie die Luftzufuhr.
Für großflächigeres Arbeiten
erhöhen Sie die Sprühdistanz
und vergrößern die Luftzufuhr
entsprechend.
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van het airbrushpistool AB-200.
Met dit airbrushpistool heeft u een product verworven, dat volgens
de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om een gebruik
zonder gevaren te waarborgen!
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze
Technische helpdesk:
Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28
e-mail: helpdesk@conrad.nl
Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar
Correcte toepassing
Het hobby airbrushpistool AB-200 is geschikt voor het versproeien
van fijne gepigmenteerde verfsoorten, lazuur- en waterverf.
Het toestel mag enkel op een compressor of een ander geschikt
persluchttoestel aangesloten worden.
Een ander gebruik dan hier beschreven leidt tot beschadiging van
het airbrushpistool en is daarenboven met gevaren verbonden.
Het volledige product mag niet geopend, aangepast of voor andere
toepassingen gebruikt worden.
U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
30
Füllen Sie den Farbbecher erneut mit Wasser bzw. einem geeigneten Lösungsmittel und sprühen Sie ihn leer. Wiederholen Sie diesen
Vorgang zwei- bis dreimal.
Ziehen Sie den Betätigungshebel (6) nach diesem Vorgang noch
einmal bis zum Anschlag, damit die Innenseite der Sprühdüse (3)
durch die Druckluft gereinigt wird.
Schrauben Sie die Nadelabdeckung (1) und die Düsenabdeckung
(2) von der Spritzpistole ab und reinigen Sie sie in Wasser bzw.
Lösungsmittel.
Schrauben Sie die Kappe (12) ab, lösen Sie die Nadeleinstellschraube (11) und ziehen Sie die Nadel (13) vorsichtig aus ihrer Führung
(8). Reinigen Sie die Nadel (13) in Wasser bzw. Lösungsmittel.
Gehen Sie dabei vorsichtig vor und wenden Sie keine Gewalt an, da
die Nadelspitze sehr empfindlich ist.
Setzen Sie die Spritzpistole wieder zusammen, indem Sie die Nadel
(13) wieder in ihre Führung (8) bis zum Anschlag einschieben und
mit der Nadeleinstellschraube (11) befestigen. Achten Sie darauf,
daß Sie die Nadel (13) bei diesem Vorgang nicht beschädigen (z.B.
durch versehentliches Verkanten oder Anstoßen an Bauteilen im
Inneren der Spritzpistole).
Schrauben Sie die Kappe (12) wieder auf.
Schrauben Sie die Düsenabdeckung (2) und die Nadelabdeckung
(1) wieder auf.
Sollte die Nadel (13) in Ruhestellung Luft durchlassen, so befindet
sich Schmutz im Ventil (16). In diesem Falle ist der Schmutz zu entfernen und die Spritzpistole nochmals zu reinigen.
11