Conrad 85 53 54 Operating Instructions Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Version 01/08
PKW-Funkrückfahrvideo-system
Seite 2 – 12
Wireless Car Rear View Video System
Page 13 – 23
Système vidéo de marche arrière sans fil pour véhicules Page 24 – 34
Achteruitrijvideosysteem voor auto’s
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 85 53 54
Page 2
2
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................................................................................................................................................................................3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................................................................................................................4
2. Merkmale ...............................................................................................................................................................................................................4
3. Lieferumfang .........................................................................................................................................................................................................4
4. Erklärung der Symbole ..........................................................................................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................................................................5
Produktsicherheit .................................................................................................................................................................................................5
Sicherheit im Fahreinsatz .....................................................................................................................................................................................5
Persönliche Sicherheit .........................................................................................................................................................................................5
Sonstiges .............................................................................................................................................................................................................5
6. Inbetriebnahme ......................................................................................................................................................................................................6
6.1. Kamera ..........................................................................................................................................................................................................6
6.1.1. Kamerinstallation ..................................................................................................................................................................................6
6.1.2. Kameraanschluss .................................................................................................................................................................................7
6.2. Monitor ..........................................................................................................................................................................................................8
6.2.1. Monitorinstallation .................................................................................................................................................................................8
6.2.2. Monitoranschluss ..................................................................................................................................................................................9
7. Bedienung ..........................................................................................................................................................................................................10
7.1. Bedienelemente ..........................................................................................................................................................................................10
7.2. Monitormenüfunktionen ...............................................................................................................................................................................10
8. Prüfung und Fehlersuche ....................................................................................................................................................................................11
8.1. Prüfung ........................................................................................................................................................................................................11
8.2. Fehlersuche ................................................................................................................................................................................................11
9. Wartung ...............................................................................................................................................................................................................12
10. Entsorgung ........................................................................................................................................................................................................12
11. Technische Daten ..............................................................................................................................................................................................12
12. Konformitätserklärung .......................................................................................................................................................................................12
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail:
Mo. bis Fr.
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail: Mo. bis Fr.
0180/5 31 21 11 0180/5 31 21 10 Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
8.00-18.00 Uhr
0848/80 12 88 0848/80 12 89 support@conrad.ch
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail: Mo. bis Do. Fr.
0 72 42/20 30 60 0 72 42/20 30 66 support@conrad.at
8.00 bis 17.00 Uhr,
8.00 bis 14.00 Uhr
Page 3
4
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
+6
1
4
3
2
8
7
6
5
10
9
11
13
12
14
Das Rückfahrsystem dient der Erleichterung beim Rückwärtsfahren. Es ist ausschließlich für kürze Rückwärtsfahrten wie z.B. zum Einparken ausgelegt. Die Kamera funktioniert bis ca. 9 m. Der genaue Arbeitsabstand hängt von der Interferenz zwischen Monitor und Kamera ab. Ein Rückfahrsystem entbindet Sie nicht von ihrer Sorgfaltspflicht. Bitte beachten Sie die Straßenverkehrsordnung (StVo). Der Betrieb bei einer Geschwindigkeit von mehr als 3 Km/h ist auf eigene Gefahr und nicht zu empfehlen. Es besteht erhöhte Unfallgefahr. Ein Rückfahrsystem soll Sicherheit und Schutz erhöhen. Es ist nicht dazu bestimmt, andere sichere Fahrgewohnheiten zu ersetzen. Genaues Kontrollieren und Umschauen vor dem Rückwärtsfahren ist noch immer die sicherste Methode. Benutzen Sie es nicht in der Nähe von Fußgängern oder an Orten mit Verkehr quer zur Rückfahrrichtung. Das gilt besonders für die Benutzung bei Dunkelheit. Das System bezieht seine Stromversorgung aus dem Bordnetz des Kraftfahrzeuges. Es wird bei Einschalten der Zündung aktiviert. Der Monitor kann per Hand oder optional durch Einlegen des Rückwärtsganges eingeschaltet werden. Umbauten und/oder Änderungen des Gerätes sind aufgrund von Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) unzulässig. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist verboten und kann das Gerät sowie die Leitung beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten! Bitte bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf.
2. Merkmale
2,4GHz Band• Kamera mit Infrarotsensor und 6 x IR LEDs• Lademöglichkeit über USB Port für Geräte wie Mp3Player, Mobiltelefone•
3. Lieferumfang
1 3.5” LCD Monitor 2 Rückfahrkamera 3 Saugfuß 4 Klettverschlussband 5 Klemmen für die Fahrzeuglüftung 6 Monitorständer (für Montage am Armaturenbrett) 7 Drehbare Halterung (für Montage an der Lüftung) 8 12V Zigarettenanzünderkabel 9 USB-Kabel 10 Monitorkabel 11 AV-Kabel 12 Scotchlok® 13 Gummiring 14 Kabelbinder (6x)
4. Erklärung der Symbole
Das Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Gerätes. Niemals das Gerätegehäuse öffnen!
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol zeigt an, dass Ihnen besondere Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit
Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit, • Staubmasse, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ausgesetzt werden. Die Kamera hat eine Kunststoffabdeckung. Beim Entfernen von Schmutz oder Schnee von der Abdeckung darauf achten, dass sie nicht • zerkratzt wird. Die Kamera hat eine wasserbeständige Konstruktion. Die Kamera nicht auseinanderbauen oder verändern. Das könnte fehlerhaften Betrieb • zur Folge haben. Die Kamera ist wasserbeständig, aber nicht wasserdicht. Die Kamera nicht in Wasser tauchen. Bei schnellen Temperaturänderungen (z. B. wenn bei kaltem Wetter heißes Wasser auf das Fahrzeug gegossen wird), ist es möglich, dass • die Kamera nicht normal funktioniert. Die Kamera kann Regen, Schnee und raues Wetter aushalten. Wie die meisten drahtlosen Geräte kann auch dieses Gerät andere drahtlose Geräte stören oder umgekehrt. Drahtlose Geräte wie WIFI-• Router, Bluetooth-Geräte und Mobiltelefone können den Betrieb des Monitors störend beeinflussen. Sollte dies der Fall sein, sehen Sie auf dem Monitor rollende Linien, verschwommene Bilder oder statische Bilder. Achten Sie beim Einbauen der Rückfahrkamera darauf, dass sie nicht die Sicherheit anderer Systeme oder Geräte im Fahrzeug beeinträchtigt. • Beachten Sie unter anderem die KFZ-Sicherheitsvorschriften. Unsachgemäße Montage und Verkabelung der Rückfahrkamera kann zu Schäden an der Elektroanlage des Fahrzeugs einschließlich • wichtiger Computer- und Betriebssysteme führen. Das könnte zu einem Unfall oder Brand führen, was Sachschaden und/oder schweren Personenschaden zur Folge haben könnte. Es wird dringend empfohlen, sich bei der Montage von einem qualifizierten KFZ-Elektriker beraten zu lassen oder die Montage von einem qualifizierten KFZ-Elektriker ausführen zu lassen.
Sicherheit im Fahreinsatz
Der Einsatz einer Rückfahrkamera reicht nicht aus, um tote Punkte eines Fahrzeugs vollständig auszuschließen. Viele Verletzungen und • Todesfälle, die zu verhindern wären, treten auf Ein-/Ausfahrten oder Parkplätzen ein, wenn die Fahrer in der Nähe ihres Autos befindliche Kinder, Tiere o. a. nicht sehen. Hier ein paar Sicherheitshinweise, die Ihnen helfen, Unfälle beim Rückwärtsfahren zu vermeiden.
Gehen Sie vor dem Einsteigen einmal komplett um das Fahrzeug herum. Achten Sie auf Kinder, Spielsachen und Tiere, bevor Sie in das ­Auto einsteigen und den Motor anlassen. Denken Sie daran, wo sich Kinder aufhalten. Lassen Sie Kinder an einem Ort stehen, wo sie vollständig zu sehen sind. ­Achten Sie auf junge Kinder. Kleinkinder sind schwer zu sehen. ­Eltern, Betreuungspersonen und andere Erwachsene müssen bei der Beaufsichtigung von Kindern sehr aufmerksam sein, insbesondere ­dann, wenn sich Kinder auf dem Hof, der Ein-/ Ausfahrt oder dem Parkplatz aufhalten und in der Nähe parkender Autos spielen. Kurbeln Sie Ihr Fenster hinunter, damit Sie hören können, was außerhalb des Autos vor sich geht. ­Führer von größeren Fahrzeugen (LKW Kleinbusse etc.) müssen besonders vorsichtig sein. ­Bringen Sie Kindern bei, von einem Fahrzeug, das gestartet wird, wegzutreten. -
Persönliche Sicherheit
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!• Verpackungsmaterial kann zu einem für Kinder gefährlichen Spielzeug werden. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt herumliegen.• Bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen kann es sein, dass der Monitor Gegenstände nicht klar anzeigt. • Wenn starkes Licht direkt auf die Kamera einfällt, kann es sein, dass Gegenstände nicht klar angezeigt werden. Bei fluoreszierendem Licht • kann der Bildschirm flackern. Die Farben der Gegenstände auf dem Rückmonitor können von den tatsächlichen Farben der Gegenstände etwas abweichen. • Wenn Schmutz, Regen oder Schnee auf der Kamera haftet, kann es sein, dass der Monitor Gegenstände nicht klar anzeigt. Wenn • Wassertropfen, Schnee oder Matsch am Kameraobjektiv anhaften, mit Wasser abspülen und mit einem trockenen Tuch abwischen. Beim Testen der Kamera STETS die Park-/Hilfs-/Handbremse des Fahrzeugs anziehen.•
Sonstiges
Wenn die Reifen ausgewechselt werden, kann sich der auf dem Monitor abgebildete Bereich verändern und eine Neueinstellung der Kamera • erforderlich machen. Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen • Kundendienst oder andere Fachleute.
Page 4
6
7
AB - XX XX
AB - XX XX
a) b) c)
1
2
2
4
5
6
3
a b c d
6. Inbetriebnahme
Diese Montageanleitung gilt nicht für alle Fahrzeugtypen. Aufgrund der großen Zahl von Automarken und -modellen dient sie lediglich als allgemeine Richtlinie. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Autohersteller. Schlagen Sie in den in einem bestimmten Land geltenden KFZ-Gesetzen nach, ob der Einsatz dieser Kamera zulässig ist.
6.1. Kamera
6.1.1. Kamerinstallation
Die Rückfahrkamera zur Gewährleistung eines maximalen Sichtwinkels in die obere oder untere Nummerschildhalterung des Fahrzeugs einbauen.
Hinteres Nummernschild abbauen. 1. Rückfahr-/Heckleuchten suchen, und einen Kabelverlauf wählen, den die Kamera für ihre Stromversorgungsquelle nutzen wird. 2. Verlauf des Kamerakabels zu den Rückfahrleuchten kontrollieren und festlegen. 3. Stromkabel der Kamera und die Antennenkabel durch die (mitgelieferte) Gummidichtung einsetzen. Die Gummidichtung schützt das Kabel 4. vor dem Metallrand. Am Montageort des Nummernschilds nach Öffnungen oder Löchern suchen, wo die Kamerakabel eingesetzt werden können. Wenn keine 5. Öffnung vorhanden ist, ein kleines Loch (Durchmesser 6,5 mm) bohren und die Drähte einsetzen. Eine Stelle nahe den Stromkabeln der Kamera wählen. Die Kabel in die gewählte/gebohrte Öffnung einsetzen.6. Stromkabel zur gewählten Rückfahr-/Heckleuchte führen. Dabei darauf achten, dass die Kabel unbehindert und nicht verheddert sind. 7. Lichtfassung aus dem Gehäuse ihrer Rückfahrleuchte ausbauen. Es wird dringend empfohlen, die Glühlampen herauszunehmen.8. Stromkabel der Kamera anschließen (vgl. 6.1.2).9.
Der voreingestellte Kamerawinkel mag nicht für alle Fahrzeugtypen richtig sein. Stellen Sie ihn nach Bedarf neu ein. Der Kamerawinkel hat Einfluss auf Größe und Lage des toten Punkts der Rückfahrkamera und sollte deshalb sorgfältig so gewählt werden, dass er Ihrem Fahrzeug am besten entspricht. Wenn das Kameragelenk lose wird, befestigen Sie es wieder, indem Sie die hinten an der Kamera befindlichen Schrauben durch die Halterung anziehen. Überprüfen Sie den Kamerawinkel von Zeit zu Zeit, damit sie stets korrekt ausgerichtet und dem gewünschten Blickpunkt angepasst ist.
Antennendraht von den Stromkabeln getrennt verlegen und sichern (Kabelbinder oder Klebeband).10. Glühlampe wieder in die Fassung einsetzen. Rückfahrleuchte wieder zusammenbauen.11. Nummernschildhalterung zwischen Kamera und Halterung schieben (a, b). 12. Kamerahalterung auf dem Nummernschild mittig ausrichten.13. Sichern Sie die Kamera auf dem Nummernschild mit doppelseitigem Klebeband. Drücken Sie Nummernschild und Kamerahalterung 14. fest zusammen, um sie zu fixieren und einen vollständigen Kontakt zwischen dem Nummernschild und dem doppelseitigen Klebeband herzustellen. Kamera und Nummernschild mit den Schrauben für das Nummernschild am Fahrzeug anschrauben (c).15. Wenn die Kamera angebracht ist, den Kamerawinkel auf den gewünschten Blickpunkt einstellen.16.
6.1.2. Kameraanschluss
Schema : Verkabelung der Kamera
1. +12= (Rückfahrleuchte)
2. Scotchlok®
3. Rückfahrleuchte
4. Masse
5. Schwarz
6. Rot
VORSICHT: Vor dem Anschließen der Kamerakabel mit einem Spannungsmesser oder Multimeter den positiven und negativen Draht der Rückfahrleuchtenkabel ermitteln. Die Verkabelung des Fahrzeugs kann unterschiedlich sein. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Anleitung des Herstellers.
Positiven und negativen Draht ermitteln. Die meisten Fahrzeuge haben zwei Drähte unterschiedlicher Farbe: SCHWARZ für negativ und ROT 1. für positiv. Bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren, vorsichtshalber die Autobatterie abklemmen. 2. Mit den Scotchlok®-Verbindern den ROTEN Draht der Kamera an den positiven Draht der Rückfahrleuchte anschließen. Bei Bedarf den 3. Scotchlok®-Verbinder zur Herstellung einer guten Verbindung mit einer Zange zusammendrücken. Den SCHWARZEN Draht der Kamera an den negativen Draht der Rückfahrleuchte anschließen. Drähte mit Scotchlok®-Verbindern sicher 4. verbinden. Drähte mit Kabelbindern oder Isolierband sichern. 5.
KONTROLLPUNKT: An diesem Punkt können Sie kontrollieren, ob Sie die Drähte ordnungsgemäß angeschlossen haben, indem Sie:
die Batterie wieder anschließen ­die Zündschlüssel im Zündschloss auf die erste Stellung bringen. ­die Hilfs- oder Handbremse ziehen ­das Fahrzeug in den Rückwärtsgang setzen ­die ON/OFF-Taste des Monitors drücken. -
Befestigung mit Scotchlok®
A) Das vorhandene “anzuzapfende” Kabel einsetzen. B) Das damit zu verbindende Kabel einsetzen. C) Verbinder mit einer Zange crimpen. D) Anschließend mit den Fingern verriegeln.
Page 5
8
9
6.2. Monitor
6.2.1. Monitorinstallation
A ANBRINGUNG AM ARMATURENBRETT
Ständer sicher hinten am Monitor anschrauben. 1. Oberfläche des Armaturenbretts an der Montagestelle reinigen. 2. Klebeband unten vom Monitorständer entfernen. 3. Monitorständer mit dem unten vom Ständer entfernten Klebeband am Armaturenbrett ankleben. 4. Zur Verbesserung des Sichtwinkels Ständer entsprechend verstellen und kippen.5.
B ANBRINGUNG AN SONNENBLENDE UND RÜCKSITZ
C ANBRINGUNG AN DER LÜFTUNG
D ANBRINGEN MIT SAUGFUSS
Schieben Sie den Saugfuß des Saugfußhalters in die dafür vorgesehene Aussparung an der 1. Rückseite des Monitors. Befestigen Sie den Sauger an einer geeigneten Stelle (eben und glatt) durch Andrücken und 2. Ansaugen. Richten Sie den Monitor wie gewünscht aus.3.
1. Montagebänder hinten auf den Monitor schieben.
2. Monitor mit den Bändern an der Sonnenblende befestigen.
3. Monitor mit den Bändern hinten an der Kopfstütze befestigen.
Klemme für die Fahrzeuglüftung wie abgebildet hinten auf den 1. Monitor schieben und arretieren. Durch Drehen des Mittelrings den gewünschten Sichtwinkel 2. einstellen. Zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen. Zum Anbringen des Monitors die montierten Klemmen vorsichtig 3. in die Lüftung schieben.
6.2.2. Monitoranschluss
Stromversorgungsquelle für den Monitor wählen und anschließen. GRUNDINSTALLATION: Monitor mit dem mitgelieferten 12-V-Adapter mit Strom versorgen.
12-V-Adapter in die Buchse des Zigarettenanzünders stecken. 1. Adapter an den Stromeingang des Monitors anschließen. 2. EIN/AUS-Taste des Monitors drücken. 3.
INSTALLATION MITTELS KABEL Monitor mittels Kabel an die Stromquelle des Fahrzeugs anschließen.
Schlagen Sie in der Anleitung des Herstellers nach, bevor Sie versuchen, den Monitor einzubauen, damit weder das Computersystem noch 1. andere wichtige Betriebssysteme des Fahrzeugs gestört werden. Vor Verwendung des Kabelsatzes wird dringend empfohlen, einen KFZ­Elektriker zu Rate zu ziehen oder die Installation fachgerecht von einem KFZ-Elektriker ausführen zu lassen.
ACHTUNG: Der Lieferant übernimmt keinerlei Haftung für Schäden am Fahrzeug, die auf unsachgemäße Installation oder unsachgemäßen Einsatz zurückzuführen sind.
Für die Montage das (mitgelieferte) Monitorkabel verwenden. 2. Für das Kabel von dem für den Monitor gewählten Einbauort bis zur Sicherungbox des Fahrzeugs einen geeigneten Verlauf wählen. 3. Autobatterie abklemmen. 4. Suchen sie das Zubehörteil Klemme 12V+ im Sicherungskasten des Fahrzeugs. Diese Klemme liefert erst Strom, wenn der Zündschlüssel im 5. Zündschloss in die erste Stellung gebracht wird. Den roten Draht des Kabels an diese Klemme anschließen.6. Den schwarzen Draht des Kabels an Masse anschließen. 7. OPTION: Den blauen Draht des Kabels ziehen und an das positive Kabel der Rückfahrleuchte anschließen. Dies dient als Unterbrechung 8. und sorgt für Stromversorgung des Monitors, wenn das Auto in den Rückwärtsgang gesetzt wird.
Wenn die Drähte von Kamera und Monitor richtig angeschlossen sind, müsste sich der Monitor einschalten und auf dem Display einen Blick nach hinten darstellen.
KONTROLLPUNKT: An diesem Punkt können Sie kontrollieren, ob Sie die Drähte ordnungsgemäß angeschlossen haben, indem Sie:
- die Batterie wieder anschließen
- die Zündschlüssel im Zündschloss auf die erste Stellung bringen.
- das Monitorkabel an den Monitor anschließen
- die EIN/AUS-Taste des Monitors drücken und warten, bis der Monitor angeht.
Wenn die Kamera noch nicht installiert ist, sehen Sie nur Rauschen. Bevor Sie mit der Installation fortfahren, Autobatterie abklemmen.
Das 12V+-Kabel für die Rückfahrleuchte(n) des Autos suchen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Anleitung des Herstellers oder 9. dem Schaltplan des Fahrzeugs. Dieses Kabel verläuft von einem Schalter im Getriebe zu den Rückfahrleuchten. Den blauen Draht des Kabels mit dem mitgelieferten Scotchlok® (siehe „Scotchlok®-Verwendung“) an die 12V+-Kabel der 10. Rückfahrleuchten anschließen. Der Monitor schaltet sich automatisch EIN, wenn das Getriebe in den Rückwärtsgang geschaltet wird, und AUS, wenn das Getriebe nicht im 11. Rückwärtsgang ist.
VORSICHT: Diese Montagemöglichkeiten dienen lediglich der Veranschaulichung. Es ist möglich, dass nicht jede Möglichkeit für jeden Fahrzeugtyp geeignet ist. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Autohersteller, damit Montage und gewählter Einbauort nicht die Sicherheit anderer Systeme oder Geräte in Ihrem Fahrzeug beeinträchtigen. Beachten Sie unter anderem die geltenden KFZ-Sicherheitsvorschriften.
Page 6
10
11
7. Bedienung
1
3
2
5
4
A)
B)
D)
C)
VX VXXV
VX
VX
normal image mirror image
mirror upside down
image
Forward upside down
image
normal image
7.1. Bedienelemente
1. Ein /Aus
2. Audio Video
3. Drehen
4. Helligkeit
5. Farbe A) USB-Buchse zum Aufladen von iPod, MP3­Playern, Digitalkameras, Telefonen und mehr! B) Stromversorgung über die 12-V-Buchse des Zigarettenanzünders. C) AV-Ausgang Kopfhörerbuchse D) AV –Eingang für DVD-Player und Spielkonsole
7.2. Monitormenüfunktionen
1.
Die Ein/Aus-Taste dient dem Ein- und Ausschalten des LCD-Monitors. Wenn die Rückfahrkamera eingeschaltet wird, wird der Monitor automatisch mit der drahtlosen Rückfahrkamera verbunden. Wurde die Kamera nicht eingeschaltet oder liegt kein Signal vor, ist der Monitor BLAU/TV-Bildschirmrauschen. Ist das Gerät 20 Sekunden nicht in Betrieb, geht BLAU/TV-Bildschirmrauschen automatisch aus. (Bitte beachten Sie, dass das normal ist.)
2. AV Feste Tonlautstärke. (Bitte beachten Sie, dass dieser Monitor nicht von selbst Töne abgibt.) Die Lautstärkefunktion funktioniert nur mit einem externen Audio-Ausgang. Es besteht die Möglichkeit, Kopfhörer anzuschließen.
3.
Mit der Drehen-Taste kann die Ausrichtung des Bilds auf dem Monitor geändert werden. Stellen Sie die Ausrichtung entsprechend der gewählten Montage ein.
4.
Zum Einstellen der Helligkeit die Helligkeits-Taste so lange drücken, bis der Monitor die gewünschte Helligkeit hat.
5.
Zum Einstellen der Farbe die Farb-Taste so lange drücken, bis der Monitor die gewünschte Farbeinstellung hat.
A) USB-Buchse
Zum Aufladen von USB-Geräten. (Bitte beachten Sie, dass die USB-Buchse lediglich zum Laden Ihrer Geräte bestimmt ist.)
B) 12-V-Buchse
Stromausgang des LCD-Monitors. Verwenden Sie entweder den 12-V-Adapter oder das für den Monitor mitgelieferte Stromkabel.
C) Der AV-Eingang gestattet das Anschließen von anderen Komponenten.
D) Der AV-Ausgang gestattet das Anschließen von anderen Komponenten z. B. Kopfhörer.
8. Prüfung und Fehlersuche
8.1. Prüfung
Die Kabel per Autobatterie anklemmen. 1. Zündung auf ON schalten, ohne den Motor zu starten. 2. Monitor einschalten. Dazu die ON/OFF-Taste des Monitors drücken.3. Handbremse anziehen, und den Rückwärtsgang einlegen. 4. Warten, bis der Monitor den Blick nach hinten darstellt. 5. Ggf. die Bildausrichtung umschalten, um die richtige Ansicht zu erhalten. 6.
8.2. Fehlersuche
Wenn ich den Rückwärtsgang • einlege, sehe ich nur Schnee.
Welchen Zweck hat der blaue • Draht am Monitorkabel?
Warum steht das Bild auf dem • Bildschirm Kopf?
Warum sehe ich beim Einsatz • des Geräts so viele Störungen und rollende Linien?
Wenn es draußen hell ist, ist es • dann normal, dass der Bildschirm eine Weile braucht, um das tatsächliche Bild darzustellen?
Das bedeutet, dass zwischen Kamera und • Monitor keine Kommunikation besteht.
Der blaue Draht ist ein Extradraht, der an • eine andere Stromquelle, vorzugsweise das Kabel der Rückfahrleuchte, angeschlossen werden kann. Dies wirkt als Auslöser für das Einschalten des Monitors, sobald das Fahrzeug in den Rückwärtsgang gesetzt wird.
Die Bildausrichtung kann durch entsprechend • langes Drücken der Drehen-Taste am Monitor wunschgemäß geändert werden. Da es sich um ein drahtloses Gerät handelt, • können andere drahtlose Geräte das Signal zwischen Monitor und Kamera störend beeinflussen. Mobiltelefone und andere Geräte mit drahtloser Technik können das System stören.
Ja. Die Kamera braucht eine Weile, um sich • zu normalisieren und zu stabilisieren, wenn es draußen hell ist. Wenn der Monitor allerdings mehr als 15 Sekunden braucht, um sich zu normalisieren und den Blick nach hinten darzustellen, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst.
Den Anschluss der Kamera an der Rückfahrleuchte • kontrollieren. Dafür sorgen, dass alle Kabel sicher befestigt sind. Schlagen Sie die Hinweise zur Verkabelung der • Rückfahrleuchten in der Anleitung Ihres Fahrzeugs nach. Dafür sorgen, dass der rote Draht der Kamera an den positiven Draht der Rückfahrleuchte und der schwarze Draht der Kamera an das Massekabel der Rückfahrleuchte angeschlossen ist. Wenn Sie Scotchlok®-Verbinder verwenden, • darauf achten, ob Sie die Drähte zum Herstellen einer sicheren Verbindung mit einer Zange gecrimpt haben.
Die Drehen-Taste drücken, bis die gewünschte • Bildausrichtung gefunden ist.
Schalten Sie andere drahtlose Geräte ab. Dann • hören die Störungen auf. Um ein besseres Signal zu erhalten, versuchen Sie Folgendes:
Verschieben Sie den Monitor auf dem ­Armaturenbrett. Bewegen Sie das Antennenkabel und platzieren ­es an einem Ort mit wenig Interferenz.
Page 7
12
13
9. Wartung
Schalten Sie mit dem Netz verbundene Komponenten des Systems (Monitor) vor der Reinigung stets aus und trennen sie von der Netzspannung. Wischen Sie die Gehäuse lediglich mit einem trockenen Antistatiktuch ab. Reinigen Sie ggf. die Objektive der Kameras. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel! Das System ist wartungsfrei. Überprüfen Sie ggf. den technischen Zustand des Gerätes, z. B. Beschädigungen an Gehäuse oder Isolierungen, Dichtigkeit der Kameragehäuse etc.
10. Entsorgung
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
11. Technische Daten
Kamera LCD Monitor Betriebsspannung 12 V= (Bordnetz) 12 V= (Bordnetz) Frequenzband 2,4 GHz Band 2,4 GHz Band LCD-Größe 3,5“ Betriebs-und Arbeitstemperatur -20°C bis +60°C -20°C bis +60°C Abmessungen: (L x B x H) 66 x 60 x 72 mm 110 x 82 x 27,5 mm
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Table of Contents
Introduction ..............................................................................................................................................................................................................14
1. Intended use ........................................................................................................................................................................................................15
2. Features ..............................................................................................................................................................................................................15
3. Scope of delivery ................................................................................................................................................................................................15
4. Explanation of symbols ........................................................................................................................................................................................15
5. Safety instructions ...............................................................................................................................................................................................16
Product safety ....................................................................................................................................................................................................16
Safety during driving ..........................................................................................................................................................................................16
Personal safety ..................................................................................................................................................................................................16
Miscellaneous ....................................................................................................................................................................................................16
6. Initial operation ....................................................................................................................................................................................................16
6.1. Camera .......................................................................................................................................................................................................16
6.1.1. Installation of camera ..........................................................................................................................................................................16
6.1.2. Camera connection .............................................................................................................................................................................17
6.2. Monitor ........................................................................................................................................................................................................19
6.2.1. Installing the monitor ...........................................................................................................................................................................19
6.2.2. Connecting the monitor .......................................................................................................................................................................20
7. Operation ............................................................................................................................................................................................................20
7.1. Operating elements .....................................................................................................................................................................................20
7.2. Monitor menu functions ...............................................................................................................................................................................21
8. Checking and troubleshooting .............................................................................................................................................................................22
8.1. Checking .....................................................................................................................................................................................................22
8.2. Troubleshooting ...........................................................................................................................................................................................22
9. Maintenance ........................................................................................................................................................................................................23
10. Disposal .............................................................................................................................................................................................................23
11. Technical data ....................................................................................................................................................................................................23
12. Declaration of conformity ...................................................................................................................................................................................23
Page 8
14
15
Introduction
+6
1
4
3
2
8
7
6
5
10
9
11
13
12
14
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions thoroughly before using the product!
All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
1. Intended use
The reversing system is for facilitating driving in reverse. It is designed exclusively for briefly driving in reverse, as in parking, for example. The camera functions up to ca. 9 meters. The exact operating distance depends on the interference between monitor and camera. A reversing system does not release you from your duty to be careful. Please follow the road traffic regulations. Operation at a speed of more than 3 km/h is at your own risk and is not recommended. There is increased risk of an accident. A reversing system should increase safety and protection. It is not designed to replace other safe driving habits. Precise monitoring and looking around before driving in reverse is still the safest method. Do not use it near pedestrians or in places with traffic crosswise to the direction of reverse driving. This applies especially to using it in the dark. The system gets its power from the on-board power supply of the motor vehicle. It is activated when the ignition is switched on. The monitor can be manually switched on or optionally by engaging the reverse gear.
2. Features
2.4GHz Band• Camera with infrared sensor and 6 x IR LEDs• USB charging port for devices such as MP3 players, mobile phones etc.•
3. Scope of delivery
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mon - Thur Fri
+49 1805 31 21 11 +49 9604 40 88 48 tkb@corad.de 08:00 to 16:30 08:00 to 14:00
1 3.5” LCD Monitor 2 Rear view camera 3 Vacuum arm 4 Velcro® strap 5 Clamps for car ventilation outlets 6 Monitor stand (for mounting on dashboard) 7 Pivotable mounting (for mounting on ventilation outlets) 8 12V Cigarette lighter cable 9 USB cable 10 Monitor cable 11 AV cable 12 Scotchloks® 13 Rubber ring
14 Cable ties (6x)
4. Explanation of symbols
The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
This symbol indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
This symbol indicates special information and advice on operation of the device.
Page 9
16
17
5. Safety instructions
AB - XX XX
AB - XX XX
a) b) c)
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Product safety
The product must not be exposed to substantial mechanical strain.• Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, excessive humidity, dampness, dust, easily inflammable • gases, vapours, or solvents. The camera has a plastic cover. Make sure the cover is not scratched when removing dirt or snow from the cover. • The camera’s design is water-resistant. Do not dismantle or alter the camera. This could cause faults in the operation of the device. The • camera is water-resistant, but not water-proof. Do not submerge the camera in water. It is possible that the camera will not function properly with rapid temperature changes (e.g. when hot water is poured over the car chassis). • The camera can withstand rain, snow and rough weather. As with most wireless devices, this device too can interfere with other wireless devices, and vice versa. Wireless devices such as WIFI • routers, Bluetooth devices and mobile phones can interfere with the monitor’s normal operation. In this case, you will see rolling lines, blurred or static screens on the monitor. When installing the rear view camera, make sure that the safety of other systems and devices in the vehicle is not compromised. Take note • of regulations including relevant motor vehicle safety regulations. Improper installation and wiring of the rear view camera can cause the car electronics to be damaged – including important computer and • operating systems. This could further cause an accident or a fire, possibly leading to property damage and/or severe injuries to persons. It is highly recommended to seek advice by a qualified car mechanic, or to have the installation completed by a qualified car mechanic.
Safety during driving
Operating a rear view camera is not sufficient to completely cover all blind spots of a car. Many injuries and deaths occur while entering/• exiting driveways or parking spaces when drivers fail to see children, animals etc in the vicinity of the car. Here are a few safety tips which will help you avoid accidents while reversing.
Walk around the entire car before entering it. Take note of children, toys and animals before taking your seat behind the wheel and starting ­the engine. Keep in mind where children are playing. Have children stand at a place where they are clearly visible. ­Be careful with small children. Small children are not easy to spot. ­Parents, guardians and other adults have to be vigilant while watching children, especially when children are present on driveways, ­courtyards or the parking lot and play close to parked cars. Lower your window so that you can hear what is going on around the car. ­Drivers of larger vehicles (mini vans etc.) have to be especially careful. ­Teach children to step back from cars which have just been started. -
Personal safety
This product is not a toy. Keep away from children and animals!• Packaging material can become a dangerous toy for children. Never leave it unattended.• With extremely high and low temperatures, it is possible that the monitor may not to display objects correctly. • When strong light meets the camera, there is also the possibility that objects will not be displayed properly. The monitor can flicker with • fluorescent light. The colours of objects on the rear view monitor can deviate from the objects’ actual colours. • When rests of dirt, rain or snow are being left on the camera, it is possible that objects are not clearly displayed. When rain drops, snow or • slush are stuck to the camera lens, wash and clean it with a piece of dry cloth. ALWAYS keep the car’s handbrake locked when testing the camera.•
Miscellaneous
After tyres are changed, the monitor’s viewing area can be changed, too, which will then require adjusting the camera positioning • accordingly. Maintenance, adjustment and repair work may only be done by a specialist or a qualified garage.• If you have questions which remain unanswered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another • expert.
6. Initial operation
6.1. Camera
6.1.1. Installation of camera
To ensure maximum viewing angles, the rear view camera is to be mounted at the vehicle‘s upper or lower license plate bracket.
These operating instructions are not valid for all vehicle types. Due to the large number of car models, they only serve as general guidelines. Please contact your manufacturer with vehicle-specific questions. Check your country‘s vehicle codes and regulations as to whether use of this camera is permitted.
Take off rear license plate. 1. Look for the rear lamps and select a cable duct for the camera to use as a power source. 2. Check and determine the course of the camera cable to the rear lamps. 3. Insert camera’s power and aerial cables through the rubber seal (included). The rubber seal protects the cable against metal edges. 4. Look for holes and openings where the camera cable could be inserted at the license plate, close to the mounting location. Drill a small hole 5. (6.5 mm diameter) and insert the wires, if no suitable opening already exists. Choose a place close to the camera’s power cables. Insert cables into the selected/drilled opening.6. Feed power cable to selected rear lamp. Make sure the cables are not obstructed or entangled. 7. Dismount lamp socket from your rear lamp enclosure. It is highly recommended to remove the bulbs first.8. Connect camera‘s power cable.9.
The factory default camera angle might not be suitable for all vehicle types. Readjust if necessary. The camera angle determines the size and location of the camera‘s blind spot and therefore should be carefully chosen to suit your vehicle. If the camera pivot becomes loose, fasten it again by tightening the screws at the back of the camera via the mounting bracket. Check the camera angle from time to time, so that it is always correctly aligned and adjusted to the blind spot.
Pull antenna wire away from the camera power wire. Secure antenna wire by using double-sided tape10. Put the bulb back into light socket. Reinstall light socket into reverse light housing.11. Slide license plate between camera and mounting (a, b) 12. Align camera mount to license plate in the centre of the license plate.13. Use double sided tape to secure the camera onto the license plate. Press license plate and camera mounting firmly to secure and get full 14. contact between the license plate and the double-sided tape. Screw license plate with camera onto rear of the vehicle (c). 15. Once camera is secured, adjust camera angle to desired point of view.16.
6.1.2. Camera connection
Diagram: Camera‘s cabling
Page 10
18
19
1
2
2
4
5
6
3
CAUTION: Before connecting the camera cables to a voltmeter or multi meter, determine which rear lamp wire is negative or positive.
a b c d
Each vehicle‘s cabling can differ. Please read the manufacturer‘s operating instructions for further information.
Determine positive and negative wire. Most vehicles have two wires with differing colours: BLACK for negative and RED for positive. 1. Disconnect the car battery before moving on to the next step. 2. Use the Scotchlok® connectors to connect the camera’s RED wire with the rear lamp’s positive wire . If required, use pliers to press the 3. Scotchlok® connector together to obtain a good connection. Connect the camera’s BLACK wire with the rear lamp’s negative wire. Connect wires securely with Scotchlok® connectors. 4. Secure wires with cable ties or duct tape. 5.
CHECK POINT: At this point, you can check whether you have connected the wires correctly, by:
connecting the battery again ­turning the ignition key in the ignition lock to first position. ­locking the handbrake ­putting the vehicle into reverse gear ­pressing the monitor’s ON/OFF button. -
Mounting with Scotchlok®
1. 12V Rev. Lamp
2. Scotchlok®
3. Rear lamp
4. Earth
5. Black
6. Red
A) Insert the existing cable for tapping. B) Insert the corresponding cable for connection. C) Crimp connector with pliers. D) Finally, lock manually.
6.2. Monitor
6.2.1. Installing the monitor
A MOUNTING ON THE DASHBOARD
Screw on the monitor securely at the rear of the monitor. 1. Clean surface of dashboard where you want to mount the monitor. 2. Remove adhesive tape cover from monitor stand bottom. 3. Stick monitor stand with adhesive tape at bottom of stand onto the dashboard. 4. To increase viewing angle, adjust stand accordingly. 5.
B MOUNTING AT SUN VISOR AND BACKSEAT
C MOUNTING AT VENTILATION OUTLET
D MOUNTING WITH VACUUM ARM
Slide the suction cup of the vacuum arm mount into the corresponding opening at the back of the 1. monitor. Attach the suction cup at a suitable location (even and flat) by pressing.2. Adjust the monitor’s position as desired.3.
1. Slide mounting strip onto back of monitor.
2. Fasten the monitor with the strips onto the sun visor.
3. Fasten the monitor with the strips onto the headrest.
Slide clamps for ventilation outlets as shown onto back of monitor 1. and fasten. By turning the centre ring, the desired viewing angle can be 2. selected. Turn clockwise to release. Slide the clamp carefully into the ventilation outlet to mount the 3. monitor.
CAUTION: These mounting options are solely for purposes of illustration. It is possible that not all options are suitable for each vehicle type. Please contact your vehicle manufacturer for any questions regarding mounting and selecting mounting locations, to avoid interference with the security of other systems or devices in your car. Also, observe the valid vehicle safety regulations.
Page 11
20
21
VX VXXV
VX
VX
normal image mirror image
mirror upside down
image
Forward upside down
image
normal image
6.2.2. Connecting the monitor
1
3
2
5
4
A)
B)
D)
C)
Selecting the power source for the monitor, and connecting it. BASIC INSTALLATION: Supplying the monitor via the 12V adapter (included).
Plug the 12V adapter into the cigarette lighter socket.. 1. Connect the adapter to the monitor’s power input. 2. Press ON/OFF button on monitor.3.
INSTALLATION WITH CABLE Connecting the monitor with a cable to the car’s power source.
Read the manufacturer’s operating instructions before trying to install the monitor, so that neither the vehicle’s computer system nor other 1. important operating systems are interfered with. Before using the cable set, it is highly recommended to consult with a car mechanic, or to have the installation completed professionally by a car mechanic.
ATTENTION: The supplier is not liable for any damage to the car which is due to improper installation or operation.
Use the included monitor cable for mounting. 2. Choose a suitable course for the cable leading from the selected mounting location to the vehicle’s fuse box. 3. Disconnect car battery. 4. Look for the accessory clamp 12V+ in the vehicle’s fuse box. This clamp will only deliver power if the ignition key is set to first position in the 5. ignition lock. Connect the cable’s red wire to this clamp.6. Connect the cable’s black wire to earth. 7. OPTION: Pull the cable’s blue wire and connect to positive cable of rear lamp. This serves as a break and provides power for the monitor 8. when the car is set to reverse.
CHECK POINT: At this point, you can check whether you have connected the wires correctly, by:
connecting the battery again ­ turning the ignition key in the ignition lock to first position. ­ connecting the monitor cable to the monitor ­ pressing the monitor’s ON/OFF button and waiting to see if the monitor is switched on. -
If the camera has not yet been installed, then you will only see a blank screen/video noise. Before continuing with the installation, disconnect the vehicle’s battery.
Look for the 12V+-cable for the car’s rear lamp(s). Please read the manufacturer’s operating instructions for further information, or consult the 9. vehicle’s circuit diagram. This cable leads from a switch in the gearbox to the rear lamps. Connect the cable’s blue wire with the rear lamps’ 12V+ cables via the included Scotchlok® (cf. “Use of Scotchlok”®). 10. The monitor is automatically turned ON when the gear is put into reverse, and OFF when the gear is not set to reverse.11.
7.2. Monitor menu functions
1.
With the ON/OFF button, the LCD monitor can be turned on/off. When the rear view camera is turned on, the monitor will be automatically connected with the wireless rear view camera. If the camera has not been turned on or if there is no signal received, then the monitor will display a BLUE screen/video signal noise. If the device is not in operation for 20 seconds, then the BLUE screen/ video signal noise will automatically be turned off. (Please note that this is a normal procedure.)
2. AV Fixed sound volume. (Please note that this monitor cannot produce sounds by itself.) The volume function works only with an external audio output. It is possible to connect headphones.
3.
The alignment of the visible screen can be adjusted using the Rotate button. Set the alignment according to the mounting method selected.
4.
Press and hold the Brightness button till the screen displays the desired brightness.
5.
Press and hold the Colour button till the screen displays the desired colour setting.
A) USB port
To charge USB devices. (Please note the USB port can only be used to charge your devices.)
B) 12V socket
Power output of the LCD monitor. Either use the 12V adapter or the power cable (included) for the monitor.
C) The AV input allows for the connection of other components.
D) The AV output allows for the connection of other components, e.g. headphones.
7. Operation
7.1. Operating elements
Please read the operating instructions of the 3.5" LCD monitor for further information on the monitor controls.
1. On/off
2. Audio/Video
3. Pivot
4. Brightness
5. Colour A) USB port for charging of MP3 player, digital camera, mobile phone, and more! B) Power supply via the 12V cigarette lighter socket. C) AV output headset socket D) AV input for DVD player and gaming console
Page 12
22
23
8. Checking and troubleshooting
8.1. Checking
Connect the cables of the automobile battery. 1. Switch the ignition ON, without starting the motor. 2. Switch the monitor on. To do this, press the monitor‘s ON/OFF button.3. Activate the parking brake and engage the reverse gear. 4. Wait until the monitor shows the view to the rear. 5. If necessary, change the image orientation to get the proper view. 6.
8.2. Troubleshooting
When I engage the reverse gear, all I see is snow.
What is the purpose of the blue • wire on the monitor cable?
Why is the image on the screen • upside down?
Why do I see so much • interference and rolling lines when using the device?
When it is light outside, is it • normal that the screen needs a while to show the actual image?
That means there is no communication between • camera and monitor.
The blue wire is an extra wire that can be connected • to another current source, preferably the cable of the reversing light. It works as a trigger for switching the monitor on when the vehicle is put into reverse gear. The image orientation can be changed as desired • by pressing the Rotate button on the monitor long enough. Because it is a wireless device, other wireless • devices can interfere with the signal between monitor and camera. Mobile phones and other devices with wireless technology can interfere with the system.
Yes. The camera needs a while to normalise and • stabilise itself when it is light outside. But if the monitor needs more than 15 seconds to normalise itself and show the view to the rear, please contact our technology team.
Check the connection of the camera at the • reversing light. Make sure that all cables are securely attached. Look up the information on the wiring of the • reversing lights in the operating instructions of your vehicle. Make sure that the red wire of the camera is connected to the positive cable of the reversing light and the black wire of the camera is connected to the ground cable of the reversing light. If you use Scotchlok® connectors, check • whether you have crimped the wires with a gripper to make a secure connection.
Press the Rotate button until the desired image • orientation is found.
Turn off other wireless devices. Then the • interference will stop. To get a better signal, try the following:
Move the monitor on the dashboard. ­Move the antenna cable and put it in a place ­with little interference.
9. Maintenance
Before cleaning the system (monitor), turn off all components connected to power, and disconnect them from the power source. If required, clean the camera’s lens. Do not use any abrasives or solvents! The system works maintenance-free. Check the technical status of the device, e.g. whether enclosures or insulations are damaged, and whether the camera enclosure is still leak tight etc.
10. Disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
11. Technical data
Operating voltage 12 V= (on-board power supply) 12 V= (on-board power supply) Frequency band 2.4 GHz band 2.4 GHz band LCD size 3.5" Operating temperature -20°C to +60°C -20°C to +60°C Dimensions: (L x W x H) 66 x 60 x 72 mm 110 x 82 x 27.5 mm
Camera LCD monitor
12. Declaration of conformity
Hereby, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
Page 13
24
25
Table des matière
Introduction ..............................................................................................................................................................................................................25
1. Utilisation prévu ...................................................................................................................................................................................................26
2. Caractéristiques ...................................................................................................................................................................................................26
3. Contenu de la livraison ........................................................................................................................................................................................26
4. Explication des symboles ....................................................................................................................................................................................26
5. Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................................27
Sécurité du produit .............................................................................................................................................................................................27
Sécurité et conduite ...........................................................................................................................................................................................27
Sécurité des personnes .....................................................................................................................................................................................27
Divers .................................................................................................................................................................................................................27
6. Première utilisation ..............................................................................................................................................................................................28
6.1. Caméra .......................................................................................................................................................................................................28
6.1.1. Installation de la caméra .....................................................................................................................................................................28
6.1.2. Raccordement de la caméra ...............................................................................................................................................................29
6.2. Moniteur ......................................................................................................................................................................................................30
6.2.1. Installation du moniteur .......................................................................................................................................................................30
6.2.2. Connexion du moniteur .......................................................................................................................................................................31
7. Utilisation ............................................................................................................................................................................................................32
7.1. Elements the commande ............................................................................................................................................................................32
7.2. Fonctions du menu du moniteur ..................................................................................................................................................................32
8. Verifications et depannage ..................................................................................................................................................................................33
8.1. Verifications ................................................................................................................................................................................................33
8.2. Depannage ..................................................................................................................................................................................................33
9. Entretien ..............................................................................................................................................................................................................33
10. Evacuation .........................................................................................................................................................................................................33
11. Caracteristiques techniques ..............................................................................................................................................................................34
12. Déclaration de conformité ..................................................................................................................................................................................34
Introduction
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
Nous prions l’utilisateur de se conformer aux instructions d’exploitation en vue de respecter la condition susmentionnée et de garantir un fonctionnement sûr!
Prière de lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit!
Tous les noms de sociétés et toutes les références à des produits contenus dans ce document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, contactez notre service consultatif technique :
Tél.: Fax: e-mail: du lundi au vendredi le samedi
0 892 897 777 0 892 896 002 support@conrad.fr de 8h00 à 18h00 de 8h00 à 12h00
Tél.: Fax: e-mail: du lundi au vendredi
0848/80 12 88 0848/80 12 89 support@conrad.ch de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Page 14
26
27
1. Utilisation prévu
+6
1
4
3
2
8
7
6
5
10
9
11
13
12
14
Le système de marche arrière a été conçu pour faciliter la conduite en marche arrière. Il a été conçu exclusivement pour conduire brièvement en marche arrière, comme par exemple sur un parking. La caméra fonctionne jusqu‘à 9 mètres environ. La distance exacte d‘utilisation dépend de l‘interférence entre le moniteur et la caméra. Un système de marche arrière ne signifie pas que vous n‘avez pas besoin de faire attention. Prière d‘observer le code de la route. L‘utilisation de ce système à une vitesse supérieure à 3 km/h se fera à vos propres risques et n‘est pas recommandée. Vous vous exposeriez à un plus grand risque d‘accidents. Un système de marche arrière devrait offrir plus de sécurité et de protection. Ce système n‘a pas été conçu pour remplacer d‘autres pratiques de conduites sures. La méthode la plus sure reste la surveillance et l‘observation des alentours du véhicule avant de conduire en marche arrière. Ne pas utiliser le système à proximité de piétons ou dans des endroits avec de la circulation angle droit par rapport au sens de la conduite en marche arrière. Cette précaution s‘applique tout particulièrement lorsqu‘il fait nuit. Le système est alimenté en courant par l‘alimentation en courant du véhicule. Il est activé lorsque le contact est mis. Le moniteur peut être allumé manuellement ou en enclenchant la marche arrière.
2. Caractéristiques
Bande de 2,4 GHz• Caméra avec capteur à infrarouge et 6 DEL à infrarouge• Port USB de branchement d’appareils tels que lecteurs MP3, téléphones portables•
3. Contenu de la livraison
1 Moniteur à cristaux liquides de 3,5 pouces 2 Caméra de marche arrière 3 Bras à vide 4 Bande Velcro® 5 Attaches pour les bouches d’aération du véhicule 6 Stand du moniteur (pour installation sur le tableau de bord) 7 Monture pivotante (pour installation sur les bouches d’aération) 8 Câble de 12 V de l’allume-cigares 9 Câble USB 10 Câble du moniteur 11 Câble AV 12 Scotchloks® 13 Anneau en caoutchouc 14 Attaches pour câbles (6x)
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension non isolée dans le boîtier de l’appareil d’une intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole indique la notification d’informations importantes dans le mode d’emploi. Lire attentivement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour éviter tout danger.
Ce symbole fait référence à des informations et des conseils spéciaux sur le fonctionnement de l’appareil.
5. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité du produit
Evitez toute forte sollicitation mécanique de l’appareil.• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, directement au soleil, à des vibrations intenses, une humidité excessive, l’humidité • en général, la poussière, des gaz combustibles, des vapeurs ou des solvants. La couverture de la caméra est en plastique. Veiller à ne pas égratigner la couverture en nettoyant la saleté ou la neige. • La caméra a été conçue pour résister à l’eau. Ne pas la démonter ou la modifier. Vous risquez de causer un mauvais fonctionnement de • l’appareil. La caméra résiste à l’eau mais n’est pas étanche. Ne pas la plonger dans l’eau. Il est possible que la caméra fonctionne mal en cas de changement rapide de température (par exemple lorsque de l’eau chaude est versée • sur le châssis du véhicule). La caméra résiste à la pluie, à la neige et aux intempéries. Comme avec la plupart des appareils sans fil, cet appareil peut également interférer avec d’autres appareils sans fil et vice versa. Les • appareils sans fil tels que les routeurs WIFI, les appareils Bluetooth et les téléphones portables peuvent interférer avec le fonctionnement normal du moniteur. Dans ce cas, des lignes en cycle, ou des écrans brouillés ou statiques apparaîtront sur le moniteur. Lorsque vous installez la caméra de marche arrière, veillez à ne pas compromettre la sécurité des autres systèmes et appareils du véhicule. • Observez la réglementation, y compris celle concernant la sécurité des véhicules à moteurs. Une installation et un câblage incorrects de la caméra de marche arrière peuvent endommager les systèmes électroniques du véhicule – y • compris d’importants systèmes informatiques et d’exploitation. Vous risquez en outre de causer un accident ou un incendie qui peut résulter en des dégâts matériels et/ou de graves blessures physiques. Il est fortement conseillé de s’adresser à un mécanicien auto qualifié ou de faire effectuer l’installation par un mécanicien auto qualifié.
Sécurité et conduite
L’utilisation d’une caméra de marche arrière ne suffit pas pour complètement couvrir tous les angles morts d’un véhicule. De nombreuses • blessures et décès se produisent lorsque les véhicules s’engagent dans des allées ou des places de parking ou en sortent et lorsque les conducteurs ne voient pas les enfants, les animaux, etc. se trouvant à proximité du véhicule. Les conseils de sécurité suivants vous aideront à éviter des accidents lorsque vous faites marche arrière. Faire tout le tour du véhicule avant d’y entrer. Vérifier la présence d’enfants, de jouets et d’animaux avant de prendre place au volant et de • faire démarrer le moteur. Rappelez-vous des endroits où jouent les enfants ! Demandez aux enfants de se tenir là où ils sont faciles à voir ! • Faire attention aux petits enfants. Les petits enfants ne sont pas faciles à repérer. • Les parents, tuteurs et autres adultes doivent être vigilants en présence d’enfants, surtout lorsque ceux-ci sont dans les allées, les cours et • les parkings et jouent près des véhicules stationnés. Baisser la vitre pour pouvoir entendre ce qui se passe autour du véhicule. • Les conducteurs de véhicules plus grands (camionnettes, etc.) doivent être tout particulièrement vigilants.• Apprenez aux enfants à s’éloigner des véhicules dont le moteur vient d’être allumé.•
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux !•
L’emballage peut être dangereux entre les mains des enfants. Ne jamais le laisser traîner sans surveillance.• En cas de températures extrêmement hautes ou basses, il est possible que le moniteur n’affiche pas les objets correctement. • Lorsque de la lumière pénètre dans la caméra, il est également possible que les objets ne soient pas affichés correctement. Le moniteur • peut scintiller en présence de lumière fluorescente. Les couleurs des objets affichés sur le moniteur de marche arrière peuvent être différentes des couleurs réelles. • S’il reste des traces de saleté, de pluie ou de neige sur la caméra, il est possible que les objets ne soient pas affichés clairement. Si des • gouttes de pluie, de neige ou de gadoue adhèrent à l’objectif de la caméra, laver et nettoyer l’objectif à l’aide d’un chiffon sec. TOUJOURS serrer le frein à main lorsqu• e vous testez la caméra.
Divers
Après avoir changé de pneus, il est possible que le champ de vision de la caméra ait également changé ; il conviendra alors d’ajuster en • conséquence la position de la caméra. Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste/atelier spécialisé.• Si vous avez des questions auxquelles ces instructions ne répondent pas, prière de prendre contact avec notre service technique ou avec • un autre expert.
Page 15
28
29
6. Première utilisation
1
2
2
4
5
6
3
a b c d
Ces instructions ne s’appliquent pas à tous les types de véhicules. Etant donné le grand nombre de modèles de véhicules, ces instructions constituent uniquement des principes généraux. Si vous avez des questions spécifiques concernant votre véhicule, prière de vous adresser au fabricant du véhicule. Consultez la réglementation automobile de votre pays concernant l’usage de cette caméra.
6.1. Caméra
6.1.1. Installation de la caméra
Pour obtenir un champ de vision maximum, il convient d’installer la caméra de marche arrière sur la potence supérieure ou inférieure de la plaque d’immatriculation du véhicule.
Retirer la plaque d’immatriculation arrière. 1. Chercher les lampes arrière et choisir un conduit de câbles pouvant servir à alimenter la caméra en électricité. 2. Vérifier et déterminer le passage entre le câble de la caméra et les lampes arrière. 3. Faire passer les câbles d’alimentation et de l’antenne de la caméra par le joint en caoutchouc (inclus). Le joint en caoutchouc protège le 4. câble des rebords métalliques. Chercher des trous ou des ouvertures à travers lesquels insérer le câble de la caméra au niveau de la plaque d’immatriculation, près de 5. l’emplacement d’installation. S’il n’y a pas de trou adéquat, en percer un petit (de 6,5 mm de diamètre) et y insérer les câbles (voir Ill. 8). Choisir un endroit proche du câble d’alimentation de la caméra. Insérer les câbles dans le trou choisi/percé.6. Faire passer le câble d’alimentation vers la lampe arrière choisie. Veiller à ne pas écraser ou endommager de câbles. 7. Retirer la douille de la lampe arrière. Il est fortement conseillé de retirer l’ampoule auparavant.8. Connecter le câble d’alimentation de la caméra (vide 6.1.2.).9.
6.1.2. Raccordement de la caméra
[Diagramme] Câblage de la caméra
1. Lampe marche arrière de 12 V
2. Scotchlok®
3. Lampe arrière
4. Terre
5. Noir
6. Rouge
ATTENTION ! Avant de raccorder les câbles de la caméra à un voltmètre ou à un multimètre, déterminer quelle lampe arrière est négative et laquelle est positive. Le câblage peut être différent pour chaque type de véhicules. Prière de lire les instructions du fabricant pour de plus amples informations.
Déterminer quels câbles sont positifs et lesquels sont négatifs. La plupart des véhicules ont deux câbles avec des couleurs différentes : NOIR 1. pour négatif et ROUGE pour positif. Déconnecter la batterie du véhicule avant de passer à l’étape suivante. 2. Utiliser les connecteurs Scotchlok® pour relier le câble ROUGE de la caméra au câble positif de la lampe arrière. Le cas échéant, utiliser des 3. pinces pour sertir les connecteurs Scotchlok® et établir une bonne connexion. Relier le câble NOIR de la caméra au câble négatif de la lampe arrière. Relier les câbles solidement avec les connecteurs Scotchlok®. 4. Maintenir les câbles en place à l’aide d’attaches pour câbles ou de ruban adhésif en toile. 5.
VÉRIFICATIONS :
A ce stade, vous pouvez vérifier que vous avez relié les câbles correctement en : ­reconnectant la batterie ­faisant tourner la clé de contact et en la mettant sur la première position. ­ serrant le frein à main ­ mettant le véhicule en marche arrière ­ appuyant sur le bouton ON/OFF du moniteur. -
Installation avec Scotchlok®
Il se peut que le réglage implicite fait en usine ne convienne pas à tous les types de véhicules. Le réajuster en tant que de besoin. L’angle de la caméra détermine la taille et l’emplacement des angles morts de la caméra ; il convient donc de le choisir soigneusement en fonction de votre véhicule. Si le pivot de la caméra se desserre, le resserrer à l’aide des vis situées à l’arrière de la caméra, derrière la potence de montage. Vérifier épisodiquement l’angle de la caméra pour qu’elle soit toujours alignée et ajustée correctement pour couvrir les angles morts.
Eloigner le fil de l’antenne de celui d’alimentation en courant de la caméra. Sécuriser le fil de l’antenne à l’aide de ruban adhésif double 10. face. Remettre l’ampoule dans la douille. Remonter le feu de recul.11. Insérer la potence de la plaque d’immatriculation entre la caméra et la potence (a, b). 12. Aligner la potence de la caméra avec les trous de la plaque d’immatriculation.13. Utiliser du ruban adhésif double face pour attacher la caméra à la plaque d’immatriculation. Presser la plaque d’immatriculation fermement 14. contre la potence de la caméra pour qu’elles adhérent bien ensemble et ainsi obtenir un bon contact entre la plaque d’immatriculation et le ruban adhésif double face. Visser la caméra et la plaque d’immatriculation sur le véhicule à l’aide des vis pour la plaque d’immatriculation (c).15. Quand la caméra est installée, régler son angle comme vous le souhaitez. 16.
A) Insérer le câble existant pour le brancher. B) Insérer le câble correspondant pour la connexion. C) Serrer le connecteur à l’aide des pinces. D) Verrouiller manuellement.
Page 16
30
31
6.2. Moniteur
6.2.1. Installation du moniteur
A INSTALLATION SUR LE TABLEAU DE BORD
Visser la potence solidement à l’arrière du moniteur. 1. Nettoyer la surface du tableau de bord sur laquelle vous souhaitez installer le moniteur. 2. Retirer la couverture du ruban adhésif du bas du stand du moniteur. 3. Coller le stand du moniteur sur le tableau de bord avec le ruban adhésif. 4. Pour augmenter l’angle de vision, ajuster le stand en conséquence. 5.
B INSTALLATION SUR LE PARE-SOLEIL ET LE SIÈGE ARRIÈRE
C INSTALLATION SUR UNE BOUCHE D’AÉRATION
D INSTALLATION AVEC LE BRAS A VIDE
Placer la ventouse de la potence du bras à vide sur l’ouverture correspondante à l’arrière du 1. moniteur. Attacher la ventouse à un endroit approprié (égal et plat) en appuyant.2. Ajuster la position du moniteur comme bon vous semble.3.
1. Installer la bande de montage au dos du moniteur.
2. Attacher le moniteur au pare-soleil à l’aide des bandes.
3. Attacher le moniteur à l’appui-tête à l’aide des bandes.
Installer les attaches pour les bouches d’aération conformément 1. au dessin au dos du moniteur et les attacher. Faire tourner l’anneau central pour choisir l’angle de vision 2. souhaité. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour libérer. Insérer soigneusement les attaches dans la bouche d’aération 3. pour installer le moniteur.
6.2.2. Connexion du moniteur
Sélection et connexion de la source de courant pour le moniteur. INSTALLATION DE BASE : Alimentation du moniteur par l’adaptateur de 12 V (inclus).
Brancher l’adaptateur de 12 V dans la prise de l’allume-cigare. 1. Connecter l’adaptateur à l’entrée de courant du moniteur. 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF du moniteur.3.
IINSTALLATION AVEC CABLE Connexion du moniteur à la source de courant du véhicule avec un câble.
Lire les instructions du fabricant avant d’essayer d’installer le moniteur pour éviter toute interférence avec le système informatique du véhicule 1. ou tout autre système d’exploitation important. Avant d’utiliser le jeu de câbles, il est fortement conseillé de consulter un mécanicien auto ou de faire effectuer l’installation professionnellement par un mécanicien auto.
ATTENTION ! Le fournisseur ne pourra être tenu responsable pour tout dégât occasionné au véhicule et résultant d’une installation ou d’un maniement incorrects.
Utiliser le câble du moniteur fourni pour l’installation. 2. Choisir un passage adéquat pour le câble entre l’emplacement choisi pour l’installation et le boîtier à fusibles du véhicule. 3. Déconnecter la batterie du véhicule. 4. Chercher l’accessoire d’attache de 12 V+ dans le boîtier à fusibles du véhicule. Cette attache ne fera passer le courant que si la clé de contact 5. est en première position dans l’allumage. Relier le fil rouge du câble à cette attache.6. Relier le fil noir du câble à la terre. 7. OPTION : Tirer sur le fil bleu du câble et le connecter au câble positif de la lampe arrière. Ce câble sert de coupe-circuit et fournit le courant 8. au moniteur lorsque le véhicule est mis en marche arrière.
VERIFICATIONS : A ce stade, vous pouvez vérifier que vous avez relié les câbles correctement en :
reconnectant la batterie ­ faisant tourner la clé de contact et en la mettant sur la première position. ­ connectant le câble du moniteur au moniteur ­ appuyant sur le bouton ON/OFF du moniteur et en attendant pour voir si le moniteur est allumé. -
Si la caméra n’a pas encore été installée, vous ne verrez qu’un écran vide et entendrez un son vidéo. Avant de poursuivre l’installation, déconnecter la batterie du véhicule.
Chercher le câble de 12 V+ pour la/les lampes(s) arrière du véhicule. Prière de lire les instructions du fabricant pour de plus amples informations 9. ou se reporter au diagramme de câblage du véhicule. Ce câble mène d’un interrupteur dans la boîte à vitesses aux lampes arrière. Connecter le fil bleu du câble aux câble de 12 V+ des lampes arrière avec le Scotchlok® fourni (voir “Utilisation du Scotchlok®“). 10. Le moniteur s’allume automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée et s’éteint lorsque le véhicule n’est pas en marche arrière.11.
ATTENTION ! Ces options d’installation servent uniquement d’exemple. Il est possible que ces différentes options ne conviennent pas à tous les types de véhicules. Prière de prendre contact avec le fabricant de votre véhicule si vous avez des questions se rapportant à l’installation et au choix d’un emplacement pour l’installation, pour éviter toute interférence avec la sécurité d’autres systèmes ou appareils de votre véhicule. Il convient également de respecter la réglementation en matière de sécurité automobile en vigueur.
Page 17
32
33
7. Utilisation
1
3
2
5
4
A)
B)
D)
C)
VX VXXV
VX
VX
normal image mirror image
mirror upside down
image
Forward upside down
image
normal image
7.1. Elements the commande
7.2. Fonctions du menu du moniteur
1.
Le bouton ON/OFF (marche/arrêt) permet d’allumer et d’éteindre l’affichage à cristaux liquides du moniteur. Lorsque la caméra de marche arrière est allumée, le moniteur est automatiquement connecté à la caméra de marche arrière sans fil. Si la caméra n’a pas été allumée ou si aucun signal n’est reçu, le moniteur affichera un écran BLEU et émettra un son vidéo. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 secondes, l’écran BLEU et le son vidéo seront automatiquement desactivés. (Veuillez noter que cette procédure est normale.)
2. AV Volume sonore fixe. (Veuillez noter que ce moniteur ne peut pas produire de sons tout seul.) La fonction volume ne fonctionne qu’avec une sortie audio externe. Il est possible de connecter des écouteurs.
3.
Il est possible d’ajuster l’alignement de l’écran visible à l’aide du bouton Rotate. Ajuster l’alignement en fonction de la méthode d’installation choisie.
4.
Appuyer sur le bouton Brightness (luminosité) et le maintenir appuyé jusqu’à ce que l’écran affiche la luminosité souhaitée.
5.
Appuyer sur le bouton Colour et le maintenir appuyé jusqu’à ce que l’écran affiche la couleur souhaitée.
A) Port USB
Pour charger des appareils USB. (Veuillez noter que le port USB ne peut être utilisé que pour charger vos appareils.)
B) Prise de 12 V
Sortie de courant du moniteur à affichage à cristaux liquides. Utiliser soit l’adaptateur de 12 V ou le câble d’alimentation (fourni) our le moniteur.
C) L’entrée AV permet de connecter d’autres composantes.
D) La sortie AV permet de connecter d’autres composantes, par exemple des écouteurs.
1. Marche/arrêt
2. Audio/Vidéo
3. Pivot
4. Luminosité
5. Couleur A) Port USB pour le chargement des lecteurs MP3, appareils photos numériques, téléphones portables et autres appareils B) Alimentation en courant via la prise de 12 V de l’allume-cigares. C) Prise de sortie AV pour écouteurs D) Prise d’entrée AV pour lecteur de DVD et console de jeux
8. Verifications et depannage
8.1. Verifications
Relier les câbles de la batterie du véhicule. 1. Mettre le contact, sans faire démarrer le moteur.2. Allumer le moniteur. Pour ce faire, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du moniteur.3. Serrer le frein à main et enclencher la marche arrière.4. Attendre que le moniteur affiche la vue vers l’arrière.5. Le cas échéant, changer l’orientation de l’image pour avoir une bonne vue. 6.
8.2. Depannage
Quand j’enclenche la marche • arrière, je ne vois que de la neige à l’écran.
A quoi sert le fil bleu du câble • du moniteur ?
Pourquoi l’image apparaissant • sur l’écran est-elle à l’envers ?
Pourquoi y a-t-il tellement • d’interférence et de lignes en cycle lorsque j’utilise l’appareil ?
Quand il fait jour à l’extérieur, • est-il normal qu’il faille un peu de temps à l’écran pour afficher l’image réelle ?
Cela signifie qu’il n’y a pas de communication • entre la caméra et le moniteur.
Ce fil bleu est un fil supplémentaire qui peut • être relié à une autre source de courant, de préférence au câble du feu de recul. Il sert de gâchette pour mettre le moniteur en marche lorsque la marche arrière du véhicule est enclenchée.
L’orientation de l’image peut être changée • comme bon vous semble en appuyant suffisamment longtemps sur le bouton Rotate. Parce que l’appareil est sans fil, d’autres • appareils sans fil peuvent interférer avec le signal entre le moniteur et la caméra. Les téléphones portables et d’autres appareils sans fil peuvent interférer avec le système.
Oui. Il faut un peu de temps à la caméra pour • se normaliser et se stabiliser quand il fait jour à l’extérieur. Mais s’il faut au moniteur plus de 15 secondes pour se normaliser et afficher la vue vers l’arrière, prière de prendre contact avec notre équipe technique.
Vérifier la connexion de la caméra au niveau du feu de • recul. S’assurer que tous les câbles sont fermement attachés. Consulter les informations sur le câblage des lumières • de marche arrière dans le mode d’emploi de votre véhicule. Vérifier que le fil rouge de la caméra est relié au câble positif du feu de recul et que le fil noir de la caméra est relié au câble de terre du feu de recul. Si vous utilisez des connecteurs Scotchlok, vérifiez que • vous avez bien serti les fils avec une pince pour établir une connexion solide.
Appuyez sur le bouton Rotate jusqu’à ce que vous • obteniez l’orientation de l’image que vous souhaitez.
Eteindre les autres appareils sans fil. L’interférence • cessera. Pour obtenir un meilleur signal, vous pouvez aussi :
Placer le moniteur sur le tableau de bord. ­Déplacer le câble de l’antenne et le mettre dans un ­endroit où il y a peu d’interférence.
9. Entretien
Avant de nettoyer le système (moniteur), éteindre toutes les composantes sous tension, puis les déconnecter de la source de courant. Le cas échéant, nettoyer l’objectif de la caméra. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants ! Le système ne requiert aucun entretien. Vérifier l’état technique de l’appareil, par exemple pour voir si les boîtiers ou les isolations sont endommagés et si le boîtier de la caméra est toujours étanche, etc.
10. Evacuation
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Page 18
34
35
11. Caracteristiques techniques
Tension de fonctionnement 12 V= (alimentation en courant du véhicule) 12 V= (alimentation en courant du véhicule) Plage de fréquences Bande de 2,4 GHz Bande de 2,4 GHz Taille de l'écran à cristaux liquides 3,5 pouces Température de fonctionnement de -20 °C à +60 °C de -20 °C à +60 °C Dimensions : (L x l x H) 66 x 60 x 72 mm 110 x 82 x 27,5 mm
Caméra Moniteur à cristaux liquides
12. Déclaration de conformité
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l’appareil ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
Inhoudsopgave
Inleiding ...................................................................................................................................................................................................................36
1. Bedoeld gebruik ...................................................................................................................................................................................................37
2. Eigenschappen ....................................................................................................................................................................................................37
3. Omvang levering .................................................................................................................................................................................................37
4. Verklaring van de symbolen ................................................................................................................................................................................37
5. Veiligheidsinstructies ...........................................................................................................................................................................................38
Productveiligheid ................................................................................................................................................................................................38
Veiligheid tijdens het achteruitrijden ...................................................................................................................................................................38
Persoonlijke veiligheid ........................................................................................................................................................................................38
Verdere tips ........................................................................................................................................................................................................38
6. Inbedrijfname .......................................................................................................................................................................................................39
6.1. Camera .......................................................................................................................................................................................................39
6.1.1. Installeren van de camera...................................................................................................................................................................39
6.1.2. Camera-aansluiting .............................................................................................................................................................................40
Schema : Bedrading van de camera............................................................................................................................................................40
6.2. Monitor ........................................................................................................................................................................................................41
6.2.1. Installeren van de monitor...................................................................................................................................................................41
6.2.2. Aansluiten van de monitor...................................................................................................................................................................42
7. Bediening ............................................................................................................................................................................................................43
7.1. Operationele onderdelen .............................................................................................................................................................................43
7.2. Monitormenufuncties ...................................................................................................................................................................................43
8. Testen en Storingzoeken .....................................................................................................................................................................................44
8.1. Testen ..........................................................................................................................................................................................................44
8.2. Storingzoeken .............................................................................................................................................................................................44
9. Onderhoud ...........................................................................................................................................................................................................44
10. Afvalverwijdering ................................................................................................................................................................................................44
11. Technische gegevens ........................................................................................................................................................................................45
12. Conformiteitsverklaring ......................................................................................................................................................................................45
Page 19
36
37
Inleiding
+6
1
4
3
2
8
7
6
5
10
9
11
13
12
14
Geachte Klant,
Dank u voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde toestand in stand te houden en te zorgen voor een veilige werking!
Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!
Alle hierin genoemde firmanamen en productverwijzingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
1. Bedoeld gebruik
Het achteruitrijsysteem dient ervoor om het achteruitrijden te vergemakkelijken. Het is uitsluitend bedoeld om korte stukjes achteruit te rijden, bijvoorbeeld bij het inparkeren. De camera werkt tot circa 9 m. De exacte werkafstand is afhankelijk van de interferentie tussen monitor en camera. Ook met een achteruitrijsysteem moet u goed blijven opletten! Houd u aan de verkeersregels. Het gebruik bij een snelheid van meer dan 3 km/u is voor eigen rekening en wordt niet aanbevolen. Er bestaat een grotere kans op ongelukken. Een achteruitrijsysteem is bedoeld om de betrouwbaarheid en veiligheid te vergroten. Het is er niet voor bedoeld om ander, veilig rijgedrag te vervangen. Zorgvuldig controleren en achteromkijken voordat er achteruit wordt gereden is nog steeds de veiligste methode. Gebruik het systeem niet in de buurt van voetgangers of op plaatsen met verkeer dwars op de achteruitrijrichting. Dat geldt met name voor gebruik in het donker. Het systeem wordt gevoed vanuit het boordnet van het voertuig. Het wordt geactiveerd bij het omdraaien van de contactsleutel. De monitor kan handmatig worden ingeschakeld of als optie door het voertuig in zijn achteruit te zetten.
2. Eigenschappen
2,4 GHz frequentieband• Camera met infraroodsensor en 6 x IR LED’s• Oplaadmogelijkheid via de USB poort voor apparaten als MP3 speler, mobiele telefoon•
3. Omvang levering
1 3,5” LCD monitor 2 Achteruitrijcamera 3 Zuignaphouder 4 Klittenband 5 Klemmen voor de ventilatiespleet langs de voorruit 6 Monitorstandaard (voor montage op het dashboard) 7 Draaibare houder (voor montage in de ventilatiespleet langs de voorruit) 8 12 V sigarettenaanstekerkabel 9 USB-kabel 10 Monitorkabel 11 AV-kabel 12 Scotchloks® 13 Rubberen ring 14 Kabelbinder (6x)
4. Verklaring van de symbolen
De lichtflits met pijl binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van een ongeïsoleerde spanning binnen de behuizing van het apparaat die hoog genoeg is voor het veroorzaken van een elektrische schok.
Dit symbool verwijst naar belangrijke informatie in de gebruiksaanwijzing. Lees de hele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken, anders bestaat het risico op gevaar.
Dit symbool verwijst naar speciale informatie en advies over het gebruik van het apparaat.
Page 20
38
39
5. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Productveiligheid
Het product mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke trillingen, overmatige luchtvochtigheid, • vochtigheid, stof, licht ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen. De camera heeft een kunststof behuizing. Let er bij het verwijderen van vuil of sneeuw op dat er geen krassen ontstaan op de behuizing. • De constuctie van de camera is waterbestendig. Haal de camera niet uit elkaar en verander deze niet. Hierdoor zou de camera niet goed • meer kunnen werken. De camera is waterbestendig, maar niet waterdicht. De camera niet onderdompelen in water. Bij snelle temperatuurveranderingen (bijvoorbeeld als bij koud weer warm water over het voertuig wordt gegoten) is het mogelijk dat de • camera niet normaal werkt. De camera kan regen, sneeuw en ruw weer weerstaan. Net als de meeste draadloze apparaten kan ook dit apparaat andere draadloze apparaten storen en omgekeerd. Draadloze apparaten als • WiFi-routers, Bluetooth apparaten en mobiele telefoons kunnen de goede werking van de monitor beïnvloeden. Mocht dat het geval zijn, dan zijn op de monitor rollende lijnen, wazige of statische beelden zichtbaar. Zorg er bij het inbouwen van de achteruitrijcamera voor dat de veiligheid van andere systemen of apparaten in de auto niet nadelig wordt • beïnvloed. Houd onder andere rekening met de veiligheidsvoorschriften voor (personen)auto’s. Het ondeskundig of onjuist monteren en bedraden van de achteruitrijcamera kan schade aan de elektrische installatie van het voertuig tot • gevolg hebben en tevens tot aanzienlijke schade aan de computer- en besturingssystemen leiden. Dat zou tot een ongeluk of brand kunnen leiden, hetgeen materiële schade en/of zwaar persoonlijk letsel tot gevolg zou kunnen hebben. Daarom wordt dringend aanbevolen om voor het monteren de raadgevingen op te volgen van een gekwalificeerde automonteur of de montage helemaal door een gekwalificeerde automonteur te laten uitvoeren.
Veiligheid tijdens het achteruitrijden
Het toepassen van een achteruitrijcamera is niet afdoende om dode hoeken van een voertuig volledig uit te kunnen sluiten. Veel verwondingen • en doodsoorzaken, die waren te voorkomen, komen voor op in-/uitritten of parkeerplaatsen, wanneer bestuurders de zich in de buurt van het voertuig bevindende kinderen, dieren en dergelijke niet opmerken. Hieronder volgen enkele veiligheidsinstructies die u helpen om ongevallen bij het achteruitrijden te voorkomen. Loop voor het instappen eerst helemaal om het voertuig heen. Let op kinderen, speelgoed en dieren voordat u in de auto stapt en de motor • start. Denk na waar zich kinderen kunnen bevinden. Laat kinderen op een plaats staan waar ze volledig zijn te zien. • Let bijzonder op peuters. Peuters zijn klein en gemakkelijk over het hoofd te zien. • Ouders, gezinsverzorgsters en andere volwassenen dienen bijzonder goed op kinderen te letten, vooral wanneer kinderen in de tuin, op een • in-/oprit of op een parkeerplaats in de buurt van geparkeerde auto’s spelen. Draai het portierraam naar beneden om goed te kunnen horen wat er zich buiten de auto afspeelt. • Bestuurders van grotere voertuigen (vrachtwagens, bestelauto’s/busjes enzovoort) dienen bijzonder voorzichtig te zijn.• Breng kinderen bij om weg te lopen van een voertuig dat wordt gestart.•
Persoonlijke veiligheid
Dit product is geen speelgoed, hoort niet thuis in kinderhanden en dient uit de buurt van huisdieren te worden gehouden!• Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen. Laat het nooit zonder toezicht rondslingeren.• Bij extreem hoge of lage temperaturen kan het voorkomen dat de monitor objecten niet duidelijk weergeeft. • Bij sterk, direct invallend licht op de camera kan het voorkomen dat objecten niet duidelijk worden weergegeven. Bij fluorescerend licht kan • het beeldscherm flikkeren. De kleuren van de objecten op de achteruitrijmonitor kunnen enigszins afwijken van de werkelijke kleuren van de objecten. • Wanneer vuil, regen of sneeuw zich op de camera hecht, kan het zijn dat de monitor objecten niet duidelijk weergeeft. Wanneer waterdruppels, • sneeuw of vuil zich hechten aan het cameraobjectief, met water afspoelen en met een droge doek afvegen. Bij het testen van de camera ALTIJD de parkeer-/hulp-/handrem van het voertuig aantrekken.•
Verdere tips
Als de autobanden worden verwisseld, kan het op de monitor zichtbare bereik veranderen en kan het opnieuw instellen van de camera • noodzakelijk zijn. Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen uitsluitend door een vakman of een werkplaats/garage worden uitgevoerd.• Wend u bij vragen, waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord geeft, tot onze technische dienst of andere deskundigen.•
6. Inbedrijfname
Deze montagehandleiding geldt niet voor alle typen voertuigen. Door het grote aantal automerken en modellen dient deze slechts als algemene richtlijn. Neem contact op met de autofabrikant bij specifieke, merkgebonden vragen. Sla de voor uw land geldende autovoorschriften er op na of het gebruik van deze camera is toegelaten.
6.1. Camera
6.1.1. Installeren van de camera
Voor een maximale zichthoek dient de achteruitrijcamera in de 4bovenste of onderste kentekenplaathouder te worden ingebouwd.
Achterste kentekenplaat verwijderen. 1. Achteruitrij-/achterlichten zoeken en een kabelaftakking kiezen die kan worden gebruikt voor het voeden van de camera. 2. Uitvinden hoe de camerakabel naar de achteruitrij-/achterlichten kan lopen en onthouden/noteren. 3. Voedingskabel van de camera en de antennekabel door de (meegeleverde) rubberen afdichting steken. De rubberen afdichting beschermt 4. de kabel tegen de scherpe metalen rand van de carrosserie. Op de montageplaats van de kentekenplaat naar openingen of gaten zoeken waar de camerakabels doorheen kunnen worden gestoken. Als 5. er geen opening aanwezig is, een gaatje (doorsnede 6,5 mm) boren en de draden er doorheen steken (zie figuur. 8). Een plaats in de buurt van de voedingskabels van de camera kiezen. Kabels door de gekozen/geboorde opening steken.6. Voedingskabels naar de achteruitrij-/achterlichten voeren. Let er daarbij op, dat de kabels onbelemmerd worden gelegd en niet verward 7. raken. Lamphouder demonteren uit de behuizing van de achteruitrijlamp. Dringend aanbevolen wordt om de gloeilampen te verwijderen.8. Voedingskabel van camera aansluiten. (vgl. 6.1.2). 9.
De vooringestelde camerahoek is niet altijd juist voor alle voertuigmodellen. Stel deze indien noodzakelijk opnieuw in. De camerahoek heeft invloed op de omvang en de plaats van de dode hoek van de achteruitrijcamera en dient daarom zorgvuldig zodanig te worden gekozen, dat deze het best aansluit op het betreffende voertuig. Als het camerascharnierpunt los raakt, kan het weer worden vastgezet door de zich achter de camera bevindende schroeven door de houder aan te trekken. Controleer zo nu en dan de camerahoek, zodat de camera steeds correct is uitgericht en is afgestemd op het gewenste gezichtsveld.
Houd de antennedraad uit de buurt van de voedingskabel van de camera. Zet de antennedraad vast met dubbelzijdig plakband.10. Gloeilamp weer in de lamphouder steken. Achteruitrijlamp weer monteren.11. Kentekenplaathouder tussen camera en houder schuiven (a, b). 12. Camerahouder uitrichten op de center van de gaten in de kentekenplaat.13. Gebruik dubbelzijdig plakband om de camera te bevestigen op de kentekenplaat. Druk hiertoe de camera stevig tegen de kentekenplaat 14. voor optimaal contact tussen de kentekenplaat en het dubbelzijdige plakband. Camera en kentekenplaat met de schroeven voor de kentekenplaat op het voertuig vastschroeven (c).15. Als de camera is aangebracht, de camerahoek instellen op het gewenste gezichtsveld.16.
Page 21
40
41
AB - XX XX
AB - XX XX
a) b) c)
1
2
2
4
5
6
3
a b c d
6.2. Monitor
6.2.1. Installeren van de monitor
A BEVESTIGING OP HET DASHBOARD
Standaard betrouwbaar aan de achterzijde tegen de monitor schroeven. 1. Het oppervlak van het dashboard op de montageplaats reinigen. 2. Beschermfolie aan de onderkant van de monitorstandaard verwijderen. 3. Monitorstandaard met de aan de onderkant van de standaard verwijderde beschermfolie op het dashboard plakken.4. Voor het verbeteren van de zichthoek de standaard verdraaien en kantelen. 5.
B BEVESTIGING TEGEN ZONNEKLEP EN ACHTERZITTING
6.1.2. Camera-aansluiting
Schema : Bedrading van de camera
LET OP: Voor het aansluiten van de camerakabel met een spanningmeter of multimeter vaststellen wat de positieve en negatieve draad van de achteruitrijlichtkabels is. De bedrading van het voertuig kan afwijken. Zie voor nadere informatie het instructieboek van de betreffende fabrikant.
Positieve en negatieve draad bepalen. De meeste voertuigen hebben twee draden van verschillende kleur: ZWART voor negatief en ROOD 1. voor positief. Voordat met de volgende stap wordt doorgegaan, uit voorzorg de accuklemmen losnemen. 2. Met de Scotchlok®-verbinders de RODE draad van de camera op de positieve draad van de achteruitrijlamp aansluiten. Indien noodzakelijk 3. de Scotchlok®-verbinder voor het maken van een betrouwbare verbinding met een tang in elkaar persen. De ZWARTE draad van de camera aan de negatieve draad van de achteruitrijlamp aansluiten. De draden met Scotchlok®-verbinders 4. betrouwbaar aansluiten. Draden met kabelbinders of isolatieband beveiligen.5.
CONTROLEPUNT: Op dit punt kan worden gecontroleerd of de draden goed zijn aangesloten, waarbij:
de accu weer wordt aangesloten ­de sleutel van het contactslot in de eerste stand wordt gezet ­de hulp- of handrem wordt aangetrokken ­het voertuig in zijn achteruit wordt gezet ­de AAN/UIT-knop van de monitor wordt ingedrukt -
Bevestiging met Scotchlok®
1. +12= achteruitrijlamp
2. Scotchlok®
3. Achteruitrijlampen
4. Aarde
5. Zwart
6. Rood
1. Montagebanden aan de acherkant op de monitor schuiven.
2. Monitor met de banden tegen de zonneklep bevestigen.
3. Monitor met de banden aan de achterkant tegen de hoofdsteun bevestigen.
C BEVESTIGING IN DE VENTILATIESPLEET
Klem voor de ventilatiesleuf zoals afgebeeld van achteren op de 1. monitor schuiven en vergrendelen. Door draaien van de middelste ring de gewenste zichthoek 2. instellen. Losmaken door de ring rechtsom te draaien. Voor het bevestigen van de monitor de klem voorzichtig in de 3. ventilatiespleet voor de voorruit schuiven.
D BEVESTIGING MET ZUIGNAPVOET
Schuif de zuignapvoet van de zuignaphouder in de daarvoor bestemde uitsparing op de achterkant 1. van de monitor. Bevestig de zuignap op een geschikte plaats (vlak en glad) door aandrukken en aanzuigen.2. Richt de monitor zoals gewenst uit.3.
LET OP: Deze montagemogelijkheden dienen uitsluitend ter illustratie. Het kan zijn dat niet elke mogelijkheid geschikt is voor elk type voertuig. Neem voor specifieke vragen over uw auto contact op met de autofabrikant, zodat de montage en gekozen inbouwplaats de veiligheid van andere systemen of apparaten in de auto niet in gevaar brengen. Houd onder andere rekening met de geldende veiligheidsvoorschriften voor (personen)auto’s.
A) de aanwezige “af te takken” kabel insteken. B) De daarmee te verbinden kabel insteken. C) Verbinder met een krimptang vastzetten. D) Ansluitend met de vingers vergrendelen.
Page 22
42
43
6.2.2. Aansluiten van de monitor
1
3
2
5
4
A)
B)
D)
C)
VX VXXV
VX
VX
normal image mirror image
mirror upside down
image
Forward upside down
image
normal image
Voedingsbron voor de monitor kiezen en aansluiten. BASISINSTALLATIE: Monitor voeden met de meegeleverde adapter van 12 V.
De adapter van 12 V in de sigarettenaansteker steken. 1. Andere kant van de adapter aansluiten op de voedingsingang van de monitor. 2. AAN/UIT-knop van de monitor indrukken.3.
INSTALLATIE MIDDELS KABEL Monitor middels kabel aansluiten op de voedingsbron van het voertuig.
Raadpleeg eerst het instructieboek van de fabrikant voordat een poging wordt gedaan om de monitor in te bouwen, zodat noch het 1. computersysteem, noch andere belangrijke besturingssystemen van het voertuig worden gestoord. Voor het aanpassen van de bedrading van de auto wordt dringend aanbevolen om eerst advies te vragen van een automonteur of het installeren bekwaam door een automonteur te laten uitvoeren.
LET OP: De leverancier is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade die aan het voertuig ontstaat ten gevolge van het onoordeelkundig installeren of onoordeelkundig toepassen.
Voor de montage de (meegeleverde) monitorkabel gebruiken. 2. Voor de kabel, vanaf de voor de monitor gekozen inbouwplaats tot aan de zekeringkast van de auto, dient een geschikte route te worden 3. gekozen om deze te kunnen leggen. Accuklemmen van de auto losnemen. 4. Zoek het onderdeel klem 12 V+ in de zekeringkast van het voertuig. Deze klem staat pas onder spanning als de contactsleutel in het contactslot 5. in de eerste stand wordt gezet. De rode draad van de kabel aansluiten op deze klem.6. De zwarte draad van de kabel aansluiten op het chassis (massa/aarde). 7. OPTIE: De blauwe draad van de kabel trekken en aansluiten op de positieve kabel van de achteruitrijlamp. Deze dient als onderbreking 8. en zorgt voor het voeden van de monitor, wanneer de auto in zijn achteruit wordt gezet.
Als de draden van camera en monitor goed zijn aangesloten, zal de monitor inschakelen en op het uitleesvenster een blik naar achteren weergeven.
CONTROLEPUNT: Op dit punt kan worden gecontroleerd, of de bedrading juist is aangesloten, wanneer:
de accu weer wordt aangesloten ­ de contactsleutel in het contactslot in de eerste stand wordt gezet. ­ de monitorkabel is aangesloten op de monitor ­ de AAN/UIT-knop van de monitor wordt ingedrukt en wordt gewacht tot de monitor oplicht. -
Als de camera nog niet is geïnstalleerd, zal er alleen ruis te zien zijn. Neem de accuklemmen weer los alvorens verder te gaan met het installeren.
De 12 V+-kabel voor de achteruitrijlamp(en) zoeken. Aanvullende informatie hierover is te vinden in het instructieboek van de fabrikant of in 9. het schema van het voertuig. Deze kabel loopt vanaf een schakelaar op de versnellingspook naar de achteruitrijlampen. De blauwe draad van de kabel met de meegeleverde Scotchlok® (zie „Scotchlok-toepassing“®) aansluiten op de 12 V+-kabel van de 10. achteruitrijlampen. De monitor schakelt zichzelf automatisch IN, wanneer de versnellingspook in zijn achteruit wordt gezet en UIT, wanneer deze niet in 11. zijn achteruit staat.
7. Bediening
7.1. Operationele onderdelen
1. Aan / uit
2. Audio Video
3. Draaien
4. Helderheid
5. Kleur A) USB-bus voor het laden van MP3 spelers, digitale camera’s, telefoons en meer! B) Voeding via de 12 V sigarettenaansteker C) AV-uitgang hoofdtelefoonbus D) AV –ingang voor DVD speler en spelletjesconsole
7.2. Monitormenufuncties
1.
De aan-/uitknop dient voor het in- en uitschakelen van de LCD monitor. Als de achteruitrijcamera wordt ingeschakeld, wordt de monitor automatisch verbonden met de draadloze achteruitrijcamera. Als de camera niet wordt ingeschakeld of als er geen signaal aanwezig is, dan is de monitor BLAUW/TV-beeldschermruis. Is het apparaat 20 seconden buiten gebruik, dan gaat het BLAUW/ TV-beeldschermruis automatisch uit. (Denk er aan dat dit normaal is.)
2. AV Vaste geluidssterkte. (Denk er aan dat deze monitor niet vanzelf geluid geeft.) De volumefunctie werkt alleen met een externe audio-uitgang. De mogelijkheid is aanwezig om een hoofdtelefoon aan te sluiten.
3.
Met de rotate-knop kan het beeld op de monitor worden verschoven. Afhankelijk van de montagestand kan het beeld worden aangepast.
4.
Voor het instellen van de helderheid de brightness-knop net zo lang indrukken tot de monitor de gewenste helderheid heeft.
5.
Voor het instellen van de kleur de colour-knop net zo lang indrukken tot de monitor de gewenste kleurinstelling heeft.
A) USB-bus
Voor het laden van USB-apparaten. (Houd er rekening mee, dat de USB-bus op de eerste plaats bedoeld is voor het laden van uw eigen apparaten.)
B) 12 V-busl
Spanninguitgang van de LCD monitor. Maak gebruik van de adapter van 12 V of van de met de monitor meegeleverde voedingskabel.
C) De AV-ingang maakt het aansluiten van andere componenten mogelijk.
D) De AV-uitgang staat het aansluiten van andere apparaten toe, bijvoorbeeld een hoofdtelefoon.
Page 23
44
45
8. Testen en Storingzoeken
8.1. Testen
De accukabelklemmen vastzetten. 1. De contactsleutel op AAN zetten zonder de motor te starten. 2. Monitor inschakelen. Daartoe de AAN/UIT-knop van de monitor indrukken.3. Handrem aantrekken en de versnelling in zijn achteruit zetten. 4. Wachten tot de monitor de blik naar achteren weergeeft. 5. Eventueel de beeldoriëntatie omschakelen om het gewenste bereik te omvatten. 6.
8.2. Storingzoeken
Als het voertuig in zijn • achteruit wordt gezet, is er alleen sneeuw zichtbaar op de monitor.
Waarvoor dient de • blauwe draad van de monitorkabel?
Waarom staat het beeld op • de monitor op zijn kop?
Waarom ontstaan er bij het • gebruik van het apparaat zoveel storingen en rollende lijnen?
Als het buiten licht is, is • het dan normaal dat het scherm een tijdje nodig heeft om het werkelijke beeld weer te geven?
Dat betekent dat er geen communicatie bestaat • tussen camera en monitor.
De blauwe draad is een extra draad die op • een andere voedingsbron, bij voorkeur op de kabel van het achteruitrijlicht, kan worden aangesloten. Deze doet dienst als schakeldraad voor het inschakelen van de monitor zodra het voertuig in zijn achteruit wordt gezet.
De beeldoriëntatie kan door het net zo lang als • nodig is indrukken van de rotate-knop op de monitor naar wens worden aangepast. Omdat het om een draadloos apparaat gaat, • kunnen andere draadloze apparaten het signaal tussen monitor en camera storen. Mobiele telefoons en andere apparaten met draadloze techniek kunnen het systeem storen.
Ja. De camera heeft einige tijd nodig om zich • te normaliseren en stabiliseren als het buiten licht is. Als de monitor echter langer dan 15 seconden nodig heeft om zich te stabiliseren en de blik naar achteren weer te geven, neem dan contact op met onze technische dienst.
De aansluiting van de camera op het achteruitrijlicht • controleren. Zorg er voor dat alle kabels betrouwbaar zijn bevestigd. Sla er de instructies voor het bedraden van de • achteruitrijlichten in het instructieboek van het voertuig eens op na. Zorg ervoor dat de rode draad van de camera op de positieve draad van het achteruitrijlicht en de zwarte draad van de camera op de massadraad van het achteruitrijlicht is aangesloten. Bij het gebruik van Scotchlok® verbinders er op letten, • of de draden voor het maken van een betrouwbare verbinding met een tang in elkaar zijn geperst.
De rotate-knop net zo lang indrukken totdat de gewenste • beeldoriëntatie is gevonden.
Schakel andere draadloze apparaten uit. Dan verdwijnen • de storingen. Probeer het volgende om een beter signaal te krijgen:
Verschuif/verplaats de monitor op het dashboard. ­Beweeg de antennekabel en leid deze naar een ­andere plaats met minder interferentie.
11. Technische gegevens
Voedingsspanning 12 V= (boordnet) 12 V= (boordnet) Frequentieband 2,4 GHz band 2,4 GHz band LCD-grootte 3,5“ Bedrijfstemperatuur -20°C tot +60°C -20°C tot +60°C Afmetingen: (L x B x H) 66 x 60 x 72 mm 110 x 82 x 27,5 mm
Camera LCD monitor
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
9. Onderhoud
Schakel de op de stroomvoorziening aangesloten componenten van het systeem (monitor) voor het reinigen steeds uit en maak ze los van de stroomvoorziening. Reinig zo vaak als dat nodig is het objectief van de camera. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen! Het systeem is onderhoudsvrij. Controleer regelmatig de technische toestand van het apparaat, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing of isolatie, de afdichting van de camerabehuizing enz.
10. Afvalverwijdering
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt de verbruiker verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen voor elektroafval te brengen. Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een verzamelpunt voor elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te brengen.
Page 24
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_01/08_01/GM
Loading...