Conrad 77 77 35 Operating Instructions [ml]

USB Design Colourchanging-Uhr mit 3er-USB Hub
Best.-Nr. 77 77 35
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Diese Uhr ist ein praktisches Accessoire für Ihren Schreibtisch. Sie zeigt die Zeit, das Datum, den Wochentag und die Raumtemperatur (in Celsius und Fahrenheit) an. Sie verfügt außerdem über eine Alarmfunktion mit Countdown-Timer (Zeitmesser zum Rückwärtszählen zum Start). Die Uhr kann auch als Hub dienen. Sie ermöglicht den gleichzeitigen Anschluss von bis zu drei zusätzlichen USB-Geräten. Es kann zwischen 7 verschiedenen Farben als Hintergrundbeleuchtung gewählt werden. Die Uhr wird von drei AAA-Batterien betrieben. Die Stromversorgung des USB-Hubs erfolgt über den Bus. Betreiben Sie dieses Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
Uhr mit USB-Hub Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personensicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden. Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden. Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
sichtbare Schäden aufweist, ­nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, ­über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder ­erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. • Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Einlegen von Batterien4.
Legen Sie neue Batterien ein, wenn das Alarmsignal schwächer oder die LCD-Anzeige dunkler wird und keine Farben mehr anzeigt.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite des Gehäuses.1. Legen Sie drei Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der korrekten Polarität ein bzw. tauschen Sie diese 2. aus. („+” = positiv; „–“ = negativ) Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.3.
Betrieb5.
Anzeigemodus
Die Uhr verfügt über 5 Anzeigemodi. Sie können in der Reihenfolge Zeit > Temperatur > Datum > Timer > Alarm angezeigt werden. Um den Anzeigemodus zu ändern, drücken Sie M oder tippen Sie leicht auf die Vorderseite des Displays.
Einstellung der Zeit
Drücken Sie im Zeit-Modus 1. bzw. um zwischen der 12- und 24-Stunden-Anzeige zu wechseln. Drücken und halten Sie S für 3 Sekunden im Zeit-Modus gedrückt, um die Zeit einzustellen. 2. Drücken Sie 3. bzw. , um die Stunde auszuwählen. Drücken Sie S, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um Monat und Datum einzustellen.4.
Einstellung des Datums
Drücken und halten Sie S für 3 Sekunden im Datum-Modus gedrückt, um das Datum einzustellen. Die 1. Jahreszahl blinkt. Drücken Sie 2. bzw. , um das Jahr auszuwählen. Drücken Sie S, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um Monat und Datum einzustellen. 3.
Einstellung und Einsatz der Alarm- und Schlummerfunktion
Drücken und halten Sie S für 3 Sekunden im Alarm-Modus gedrückt, um den Alarm einzustellen.1. Drücken Sie 2. bzw. , um die Stunde einzustellen. Drücken Sie S, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.3. Um den läutenden Alarm stummzuschalten ohne die Schlummerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie eine 4. beliebige Taste, jedoch nicht die S-Taste (oder tippen Sie leicht auf das Display). Der Schlummeralarm läutet in 3-Minuten-Intervallen. Drücken Sie S, um den Alarm auszuschalten oder die Schlummerfunktion zu deaktivieren. 5. Um die Alarm- und Schlummerfunktion vollständig ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie im Alarm-Modus 6.
bzw. . Die Uhr zeigt 00:00 an, wenn der Alarm ausgeschaltet ist.
Einstellung des Countdown-Timers
Drücken und halten Sie S für 3 Sekunden im Countdown-Timer-Modus gedrückt, um den Countdown-Timer 1. einzustellen. Die Zeitspanne für die Countdown-Einstellung liegt zwischen 180:59 und 00:01. Drücken Sie 2. bzw. , um die Stunde einzustellen. Drücken Sie S, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.3. Die Uhr kehrt zum Countdown-Timer-Modus zurück. Drücken Sie 4. bzw. , um den Countdown-Timer zu starten oder zu stoppen. Die Uhr läutet, wenn die Zeit abgelaufen ist. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Läuten abzustellen.5.
Temperaturanzeige
Drücken Sie im Temperaturanzeige-Modus bzw. , um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Farben der LCD-Hintergrundbeleuchtung können sich automatisch ändern.
Drücken Sie ON, um diese Funktion ein- bzw. auszuschalten.
USB-Hub
Verbinden Sie den USB Mini-B-Stecker mit der Uhr. Verbinden Sie den USB A-Stecker mit einer freien 1. USB-Buchse Ihres Computers. An den Hub können bis zu 3 USB-Geräte angeschlossen werden.2. Das Gerät unterstützt Plug & Play sowie Hot-Swapping (Gerätetreiber werden automatisch erkannt, und 3. Geräte können vom PC abgezogen werden, während das Betriebssystem läuft).
Der Hub arbeitet im “Bus-betriebenen Modus”. Dies bedeutet, dass die 500mA Strom, die per USB über den Computer bereitgestellt werden, zwischen den 3 Buchsen aufgeteilt werden. Der Gesamtstromverbrauch aller gleichzeitig angeschlossenen Geräte darf diesen Wert nicht überschreiten.
Entsorgung6.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten7.
Hub:
Systemerfordernisse: Microsoft Windows ® 98 oder neuere Version USB-Anschlüsse: 3 x USB Datenübertragungsrate: Standard USB 2.0 bis zu 480 Mbps USB-Standard: 2.0 Max. Stromverbrauch: 500 mA (über USB-Eingang)
Spannungsversorgung: USB-Hub: 5 V/DC (Bus-betrieben) Spannungsversorgung: Uhr und Hintergrundbeleuchtung: 4,5 V/DC (3 x AAA-Batterien) Temperaturmessbereich: 0°C bis 50°C Abmessungen (L x B x H): 117 x 90 x 105 mm Gewicht: 151,4 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
*02_01/09_02-HW
Designer Colour-Changing Clock with 3-port USB Hub
Item no. 77 77 35
Intended Use1.
This clock is a convenient item to have on your desk. This product displays the time, date, the day of the week and temperature (in both degree Celsius and Fahrenheit). It also incorporate an alarm clock function with a countdown timer. This clock can also work as a hub. It can provide connection to three additional USB devices at the same time. The produce features 7 backlight colours. The clock is powered by three AAA batteries and the USB hub is bus-powered. Only operate this device in dry indoors.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
Delivery Content2.
Clock with USB hub Operating instructions
Safety Instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices. The product must not be subjected to heavy mechanical stress. The product must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness. If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the device is to be put out of operation and secured against unintended operation. Safe operation is no longer possible if the device:
shows visible damages, ­no longer works, ­was stored under unfavourable conditions for a long period of time or ­was subject to considerable transport stress -
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries. Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it. All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.
Inserting Batteries4.
Install new batteries if the alarm sounds faint or if the LCD turns dim and does not display colours.
Remove the battery compartment cover at the bottom of the casing.1. Insert or replace three AAA batteries while observing the correct polarity. (“+” for positive and “-” for 2. negative.) Replace the battery compartment cover.3.
Operation5.
Mode Display
There are 5 modes in this clock. They are in the sequence of Time > Temperature > Date > Timer > Alarm. To change the display, press M or lightly tap the front of the screen.
Setting the Time
Under the time mode, press 1. or to choose between 12 or 24 hour display. Under the time mode, press S for 3 seconds to enter the time setting status. 2. Press 3. or to select the hour. Press S to conrm your selection. Repeat the above step to set the month and date.4.
Setting the Date
Under the date mode, press S for 3 seconds to enter the date setting status. The year number will ash.1. Press 2. or to select the year. Press S to conrm your selection. Repeat the above step to set the month and date. 3.
Setting and Using the Alarm and Snooze
Under the alarm mode, press S for 3 seconds to enter the alarm setting status.1. Press 2. or to select the hour. Press S to conrm your selection. Repeat the above step to set the minute.3. To silence the ringing alarm without deactivating the snooze, press any key (or tap lightly on the screen) 4. except the S key. The snooze rings at an interval of 3 minutes. To switch off the active alarm or snooze, press S. 5. To completely turn on/off the alarm and snooze function, press 6. or under the alarm mode. The clock displays 00:00 when the alarm is off.
Setting the Countdown Timer
Under the countdown timer mode, press S for 3 seconds to enter countdown timer status. The countdown 1. timing range is 180:59 to 00:01. Press 2. or to select the hour. Press S to conrm your selection. Repeat the above step to set the minute.3. The clock returns to the Countdown Timer mode. Press 4. or to start or pause the countdown timer. The clock will ring when time is up. Press any key to silence the ringing.5.
Temperature Display
Under the temperature display mode, press or to choose between degree Celsius and Fahrenheit .
LCD Backlight Function
The LCD backlight colours can change automatically.
Press ON to turn on/off this function.
USB Hub
Connect the USB mini-B plug to the clock. Connect the USB-A plug to a free USB port of your PC. 1. Up to three USB devices can be connected to the hub.2. The device supports Plug & Play and hot-swapping (device drivers are automatically recognized and the 3. 3. devices themselves can be removed while the OS is running).
The hub functions in ”Bus-Powered-Mode”. This means that the current of 500mA supplied by the computer via USB is divided among the 3 ports. The total current consumption of all devices connected at any one time must not be higher than this value.
Disposal6.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
Used batteries/ rechargeable batteries disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
Technical Data7.
Hub:
System requirements: Microsoft Windows ® 98 or above USB connections: 3 x USB Data transfer rate: Standard USB 2.0 up to 480 Mbps USB standard: 2.0 Max. current consumption: 500 mA (from USB input)
Supply voltage: 5V/DC (bus-powered) Supply voltage: Clock and backlight: 4.5V/DC (3 x AAA batteries) Measured temperature range: 0°C to 50°C Dimensions (L x W x H): 117 x 90 x 105 mm Weight: 151.4 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
*02_01/09_02-HW
Horloge design à couleur changeante avec 3 ports USB
Nº de commande 77 77 35
Utilisation prévue1.
Cette horloge constitue un accessoire pratique pour votre bureau. Ce produit afche l’heure, la date, le jour
de la semaine et la température (en Celsius et en Fahrenheit). Il dispose aussi d’une fonction de réveil et d’une minuterie. Cette horloge peut également servir de concentrateur. Elle peut fournir simultanément une connexion à trois appareils USB supplémentaires. Le produit dispose d’un rétro éclairage en sept couleurs.
L’horloge est alimentée par trois piles AAA et le concentrateur USB est alimenté par bus. N’utiliser l’appareil
qu’à l’intérieur et au sec.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Contenu d’emballage2.
Horloge avec concentrateur USB Mode d’emploi
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses vibrations. Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il :
présente des dommages visibles, ­ne marche plus, ­a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou ­présente de fortes sollicitations de transport. -
Sécurité des piles
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.• Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par
des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler. Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles
piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil. Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles
non rechargeables.Il existe un risque d’explosion !
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts.
Insertion des piles4.
Insérer de nouvelles piles si la sonnerie du réveil est faible ou si la luminosité de l’écran à cristaux
liquides faiblit et si l’écran n’afche pas les couleurs.
Retirer le couvercle du logement des piles situé au bas du boîtier.1. Insérer ou remplacer trois piles AAA en veillant à respecter la polarité correcte. (« + » pour positif / « - » 2. pour négatif.) Replacer le couvercle du logement des piles.3.
Utilisation5.
Mode afchage
Cette horloge dispose de cinq modes. Ces modes sont dans la séquence : Heure > Température > Date > Minuterie > Réveil.
Pour changer l’afchage, appuyer sur M ou tapoter l’écran.
Réglage de l’heure
En mode temps, appuyer sur 1. ou pour choisir entre l’afchage 12 heures et l’afchage 24 heures. En mode temps, appuyer sur S pendant 3 secondes pour accéder au réglage de l’heure. 2. Appuyer sur 3. ou pour sélectionner l’heure. Appuyer sur S pour conrmer votre sélection. Répéter la procédure ci-dessus pour régler le mois et la date.4.
Réglage de la date
En mode date, appuyer sur S pendant 3 secondes pour accéder au réglage de la date. Le chiffre pour 1. l’année clignotera. Appuyer sur 2. ou pour sélectionner l’année. Appuyer sur S pour conrmer votre sélection. Répéter la procédure ci-dessus pour régler le mois et la date. 3.
Réglage et utilisation du réveil et du rappel de réveil
En mode réveil, appuyer sur S pendant 3 secondes pour accéder au réglage du réveil.1. Appuyer sur 2. ou pour sélectionner l’heure. Appuyer sur S pour conrmer votre sélection. Répéter la procédure ci-dessus pour régler les minutes.3. Pour désactiver la sonnerie du réveil sans désactiver le rappel de réveil, appuyer sur n’importe quelle 4. touche (ou tapoter l’écran) sauf sur la touche S. Le rappel de réveil se déclenche toutes les 3 minutes. Pour désactiver la sonnerie ou le rappel de réveil actifs, appuyer sur S. 5. Pour activer/désactiver complètement le réveil et la fonction de rappel de réveil, appuyer sur 6. ou en
mode réveil. L’horloge afche 00:00 lorsque le réveil est désactivé.
Réglage de la minuterie
En mode minuterie, appuyer sur S pendant 3 secondes pour accéder au réglage de la minuterie. La plage 1. de la minuterie est de 180 : 59 à 00 : 01. Appuyer sur 2. ou pour sélectionner l’heure. Appuyer sur S pour conrmer votre sélection. Répéter la procédure ci-dessus pour régler les minutes.3. L’horloge se remet en mode minuterie. Appuyer sur 4. ou pour mettre en marche ou pauser la minuterie. L’horloge sonnera à la n du compte à rebours. Appuyer sur n’importe quelle touche pour désactiver la 5. sonnerie.
Afchage de la température
En mode afchage de la température, appuyer sur ou pour choisir entre degrés Celsius et Fahrenheit .
Fonction de rétro éclairage de l’écran à cristaux liquides
Les couleurs du rétro éclairage de l’écran à cristaux liquides peuvent changer automatiquement.
Appuyer sur ON pour activer/désactiver cette fonction.
Concentrateur USB
Connecter la mini prise B USB à l’horloge. Connecter la prise USB-A à un port USB libre de votre PC. 1. Il est possible de connecter jusqu’à trois appareils USB au concentrateur.2. L’appareil supporte les appareils prêts à tourner et le remplacement à chaud (les pilotes des appareils 3. sont automatiquement reconnus et les appareils eux-mêmes peuvent être déconnectés pendant le fonctionnement du système d’exploitation).
Le concentrateur fonctionne en mode « alimenté par USB ». Par conséquent, le courant de 500 mA fourni par l’ordinateur via l’USB est réparti entre les 3 ports. La consommation totale en courant de tous les appareils connectés simultanément ne doit pas dépasser cette valeur.
Elimination des déchets6.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme
déchet ménager.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont
repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques7.
Concentrateur:
Système requis: Microsoft Windows ® 98 ou version supérieure Connexions USB : 3 x USB Débit : Norme USB 2.0 jusqu’à 480 Mbps Norme USB : 2.0 Consommation maximale en courant : 500 mA (à partir de l’entrée USB)
Tension d’alimentation : 5 V/DC (alimenté par bus) Tension d’alimentation : Horloge et rétro éclairage : 4,5 V/DC (3 piles AAA) Plage de mesure des températures : De 0 °C à 50 °C Dimensions (L x I x H): 117 x 90 x 105 mm Poids: 151,4 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
*02_01/09_02-HW
Versie 01/09
Designklok met kleurenwisselaar met 3 USB-poorten
Bestnr. 77 77 35
Bedoeld gebruik1.
Deze klok is een handig apparaat om op je bureau te hebben. Dit product geeft de tijd, datum, dag van de week en temperatuur weer (in zowel graden Celsius als Fahrenheit). Het heeft tevens een alarmklokfunctie met een aftellende timer. Deze klok kan ook als hub werken. En kan drie extra USB-apparaten tegelijk aansluiten. Het product beschikt over 7 achtergrondlicht kleuren. De klok werkt op drie AAA-batterijen en de USB-hub is bus­aangedreven. Gebruik dit apparaat alleen op een droge plaats binnenshuis.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
Klok met USB-hub Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Productveiligheid
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht. Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en voorkom dat het zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, ­het apparaat niet meer werkt, ­het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen, ­het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd. -
Batterijveiligheid
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
Batterijen plaatsen4.
Plaats nieuwe batterijen als het alarm zwak klinkt of als het uitleesvenster (LCD) vaag wordt en er geen kleuren meer worden weergegeven.
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment onderaan de behuizing.1. Plaats of vervang drie AAA-batterijen en let op de juiste polariteit (“+” voor positief en “-” voor negatief.)2. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.3.
Werking5.
Mode weergave
Deze klokt heeft 5 modes. Ze staan op de volgorde: Tijd > Temperatuur > Datum > Timer > Alarm. Druk om van weergave te wisselen, op M of tik lichtjes op het scherm.
Instellen van de tijd
Druk in de tijdmode op 1. of om te kiezen tussen een 12 of 24-uurs weergave. Druk in de tijdmode drie seconden op S om de tijd in te stellen. 2. Druk op 3. of om het uur in te stellen. Druk op S om uw keuze te bevestigen. Herhaal bovenstaande stap om de maand en dag in te stellen.4.
Instellen van de datum
Druk in de datummode drie seconden op S om de datum in te stellen. Het jaar zal gaan knipperen.1. Druk op 2. of om het jaar in te stellen. Druk op S om uw keuze te bevestigen. Herhaal bovenstaande stap om de maand en dag in te stellen. 3.
Instellen en gebruiken van het alarm en de sluimerstand
Druk in de alarmmode drie seconden op S om het alarm in te stellen.1. Druk op 2. of om het uur in te stellen. Druk op S om uw keuze te bevestigen. Herhaal bovenstaande stappen om de minuten in te stellen.3. Druk op een willekeurige knop om het afgaande alarm uit te zetten zonder de sluimerstand uit te zetten (of 4. tik lichtjes op het scherm), maar niet op de S-knop. De sluimerstand zal iedere 3 minuten afgaan. Druk op S om het afgaande alarm of sluimerstand uit te zetten. 5. Druk om het alarm en de sluimerfunctie volledig aan/uit te zetten op 6. of onder de alarmmode. De klok zal 00:00 weergeven wanneer het alarm uit is.
Instellen van de afteltimer
Druk in de afteltimermode drie seconden op S om de afteltimer in te stellen. Het bereik van de afteltimer 1. ligt tussen 180:59 en 00:01. Druk op 2. of om een uur in te stellen. Druk op S om uw keuze te bevestigen. Herhaal bovenstaande stap om de minuten in te stellen.3. De klok gaat terug naar de afteltimermode. Druk op 4. of om de afteltimer te starten of te pauzeren. De klok zal afgaan wanneer de tijd verstreken is. Druk op een willekeurige knop om het geluid uit te 5. zetten.
Temperatuurweergave
Druk in de temperatuurweergavemode op of om te kiezen tussen graden Celsius en Fahrenheit.
LCD achtergrondlicht functie
De LCD achtergrondlichtkleuren kunnen automatisch veranderen.
Druk op ON om deze functie aan/uit te schakelen.
USB-verdeler (hub)
Sluit de USB mini-B stekker aan op de klok. Sluit de USB-A stekker aan op een vrije USB-poort van uw 1. PC. Er kunnen tot drie USB-apparaten op de hub worden aangesloten.2. Het apparaat ondersteunt Plug&Play en insteken/verwijderen onder spanning (hot-swapping). De 3. stuurprogramma’s (device drivers) worden automatisch herkend en de apparaten zelf mogen worden verwijderd terwijl het besturingssysteem draait.
De verdeler werkt in de zogenaamde “Bus-Powered-Mode” (busgevoede modus). Dit betekent dat de stroom van 500 mA, die door de computer wordt geleverd via de USB, over de 3 poorten wordt verdeeld. De totale stroomopname van alle apparaten die op een bepaald moment zijn aangesloten mag niet hoger zijn dan deze waarde.
Verwijdering6.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/ accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens7.
Verdeler (hub):
Systeemeisen: Microsoft Windows ® 98 of nieuwer USB-poorten: 3 x USB Overdrachtsnelheid: Standaard USB 2.0 tot maximaal 480 Mbps USB-standaard: 2.0 Max. stroomopname: 500 mA (van de USB-ingang)
Voedingsspanning: USB-hub: 5V/DC (busgevoed) Voedingsspanning: Klok en achtergrondlicht: 4,5V/DC (3 x AAA batterijen) Gemeten temperatuurbereik: 0°C tot 50°C Afmetingen (L x B x H): 117 x 90 x 105 mm Gewicht: 151,4 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_01/09_02-HW
Loading...