MODE DOWNUPSETTIMER
1
2
3
Stiftehalter mit digitaler Uhr
MODE DOWNUPSETTIMER
1
2
3
Best.-Nr. 77 70 41
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Produkt eignet sich zur Aufbewahrung von Stiften. Das Produkt beinhaltet eine Uhr mit Alarm- /Countdown-
Funktion und ein Thermometer. Die Hintergrundbeleuchtung der Uhr bietet verschiedene LED-Effekte.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang2.
Stiftehalter mit digitaler Uhr•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personensicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Produktsicherheit
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder •
Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch •
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei •
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien •
im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. •
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt •
durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden •
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Bedienelemente4.
LED-Tasten (werden durch leichten Druck auf die 1.
Oberseite des Stiftehalters betätigt)
Bedientasten2.
Batteriefachabdeckung3.
Batterien einlegen5.
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite des Gerätes.1.
Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Knopfzellen Typ AG13 + 3 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro) polungsrichtig 2.
in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben im Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.3.
Bedienung6.
Uhrzeit und Datum einstellen
Drücken Sie die Taste „SET“. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste „UP“, um den Wert zu 1.
erhöhen, bzw. „DOWN“, um den Wert zu verringern. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „SET”.
Gehen Sie wie bei Punkt 1 vor, um Minuten, Jahr (2000 - 2099), Monat und Tag einzustellen.2.
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.3.
Alarm einstellen
Die Wochentagsanzeige wird automatisch angepasst.
Drücken Sie die Taste „MODE“. Oben rechts im Display erscheint „ALARM“.1.
Drücken Sie die Taste „SET“. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste „UP“, um den Wert zu 2.
erhöhen, bzw. „DOWN“, um den Wert zu verringern. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „SET”.
Version 06/09
Gehen Sie wie bei Punkt 2 vor, um Minuten, Schlummerfunktion (Snooze) und den Alarmton einzustellen.3.
Die eingestellte Alarmzeit wird angezeigt.4.
Drücken Sie einmal die Taste „UP“ oder „DOWN“, um die Alarmfunktion zu aktivieren. Oben rechts im 5.
Display erscheint das Alarmsymbol .
Drücken Sie erneut eine der beiden Tasten, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Oberhalb des 6.
Alarmsymbols erscheint „SNZ“.
Um die Alarm- und Schlummerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut eine der beiden Tasten.7.
Der Alarm ertönt bei der voreingestellten Zeit für eine Minute. Drücken Sie die Taste „SET“, um den Alarm 8.
auszuschalten.
Drücken Sie leicht auf die Oberseite des Stiftehalters, um den Alarm zu unterbrechen 9.
(Schlummerfunktion).
Für die Schlummerfunktion können Sie eine Intervallzeit von 1 - 60 Minuten einstellen. Der •
Alarm ertönt maximal dreimal für jeweils eine Minute.
Sie können zwischen acht verschiedenen Alarmtönen wählen.•
Timer (Countdown) einstellen
Drücken Sie die Taste „TIMER“. Oben rechts im Display erscheint „TIMER“.1.
Drücken Sie die Taste „SET“. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste „UP“, um den Wert zu 2.
erhöhen, bzw. „DOWN“, um den Wert zu verringern. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „SET”.
Gehen Sie wie bei Punkt 2 vor, um Minuten und Sekunden einzustellen.3.
Drücken Sie die Taste „TIMER“, um den Countdown zu starten. 4.
Um den Countdown zu unterbrechen, drücken Sie die Taste „TIMER“. Drücken Sie bei Bedarf die Taste 5.
„UP“, um den Timer auf den Wert „0:00:00“ zu setzen.
Wenn der Countdown abgelaufen ist, ertönt der Timer-Alarm für ca. eine Minute.6.
Drücken Sie leicht auf die Oberseite des Stiftehalters oder drücken Sie eine beliebige Taste, um den Timer-7.
Alarm abzubrechen.
Allgemein
Halten Sie die Tasten „UP“ oder „DOWN“ für einen schnellen Durchlauf der Werte gedrückt.•
Drücken Sie die Taste „MODE“, um zu jedem Zeitpunkt in den normalen Zeitanzeige-Modus •
zurückzukehren. Für ca. zehn Sekunden erscheint ein LED-Effekt auf dem Display. Drücken
Sie die Taste „MODE“ erneut, um den LED-Effekt zu verändern.
Nach ca. einer Minute Inaktivität wechselt die Uhr automatisch in den normalen Zeitanzeige-•
Modus.
12h/24h-Modus und ºC/ºF-Modus einstellen
Drücken Sie im normalen Zeitanzeige-Modus die Taste „UP“, um zwischen dem 12-Stunden-Modus und •
dem 24-Stunden-Modus zu wechseln.
Drücken Sie im normalen Zeitanzeige-Modus die Taste „DOWN“, um zwischen der Temperaturanzeige in •
ºC (Celsius) und ºF (Fahrenheit) zu wechseln.
LED-Effekt
Drücken Sie im normalen Zeitanzeige-Modus leicht auf die Oberseite des Stiftehalters. Im Hintergrund des
Displays erscheint ein LED-Effekt.
1 x drücken: LED-Effekt 1 3 x drücken: LED-Effekt 3
2 x drücken: LED-Effekt 2 4 x drücken: kein LED-Effekt
Reinigung7.
Benutzen Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Bei stärkerer Verschmutzung ist ein
mit lauwarmem Wasser leicht angefeuchtetes Tuch zu verwenden.
Entsorgung8.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten9.
Batterien: 2 x 1,5 V Knopfzellen Typ AG13 (nicht im Lieferumfang enthalten)
Max. Stromverbrauch: 13 mA (Uhr)
Temperatur-Messbereich: 0 - 50,9 °C / 32 - 122 ºF
Abmessungen (B x H x T): 73 x 109 x 73 mm
Gewicht: 145 g
© 2009 by Conrad Electronic SE.
3 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten)
90 mA (LED)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
*02_06/09_01-SB
Pen Holder with Digital Clock
Version 06/09
Item no. 77 70 41
Intended use1.
The product is designed for holding pencils and pens. The product features a clock with alarm/countdown
functions and a thermometer. The clock’s backlight offers a range of different LED effects.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective
owners. All rights reserved.
Content of delivery 2.
Pen Holder with digital clock•
Operating instructions•
Safety instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
Product safety
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or •
dampness.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.•
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage •
through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that •
children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead •
to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable •
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory •
Service or other experts.
Operating elements4.
LED buttons (activated by gently pressing the top 1.
of the pen holder)
Control buttons2.
Battery case cover3.
Inserting the batteries5.
Open the battery compartment at the rear of the device.1.
Insert the batteries (2 x 1.5 V button cells type AG13 + 3 x 1.5 V batteries type AAA/Micro) in the battery 2.
compartment observing the correct polarity. Observe the polarity markings in the battery compartment.
Close the battery compartment again.3.
Operation6.
Setting time and date
Press the “SET“ button. The hour digits start ashing. Press the “UP” button to increase the value, or the 1.
“DOWN” button to decrease the value. Press SET to conrm.
Input minutes, year (2000 - 2099), month and day as described under (1).2.
The set time is displayed.3.
The day of the week is adapted automatically.
Setting alarm
Press the „MODE“ button once. On the top right of the display, „ALARM“ appears.1.
Press the “SET“ button. The hour digits start ashing. Press the „UP“ button to increase the value, or the 2.
„DOWN“ button to decrease the value. Press SET to conrm.
Input minutes, snooze function and the alarm ring tone as described under (2).3.
The set alarm time appears.4.
Press the „UP“ or „DOWN“ button once to activate the alarm function. On the top right of the display, the 5.
alarm icon appears.
Press one of the two buttons again to activate the snooze function. Above the alarm icon, „SNZ“ appears.6.
To deactivate the alarm or snooze function, press one of the two buttons again.7.
The alarm sounds for one minute, once the set time is reached. Press the „SET“ button to turn the alarm 8.
off.
Gently press down the top of the pen holder to interrupt the alarm (snooze function).9.
You may set an interval time of 1 - 60 minutes for the snooze function. The alarm sounds a •
maximum of three times, for one minute each.
You can select from eight different alarm ring tones.•
Setting timer (countdown)
Press the “TIMER” button. On the top right of the display, “TIMER” appears.1.
Press the “SET“ button. The hour digits start ashing. Press the “UP” button to increase the value, or the 2.
“DOWN” button to decrease the value. Press SET to conrm.
Input minutes and seconds as described under (2).3.
Press the “TIMER” button to start the countdown. 4.
To pause the countdown, press “TIMER”. If required, press the “UP” button to reset the timer to 5.
“0:00:00”.
Once the countdown has ended, the timer alarm sounds for ca. one minute.6.
Gently press down the top of the pen holder or any button to stop the timer alarm.7.
General information
Press and hold the „UP“ or „DOWN“ button to fastforward the displayed values for selection.•
Press the „MODE“ button to revert back to the normal time display mode at any time. For ca. •
ten seconds, an LED effect is shown on the display. Press the „MODE“ button again to change
the LED effect.
After ca. one minute of inactivity, the clock switches automatically back to normal time display •
mode.
Setting 12h/24h and ºC/ºF modes
While in the normal time display mode, press the “UP” button to toggle between the 12h and 24h modes.•
While in the normal time display mode, press the “DOWN” button to toggle between the ºC (Celsius) and ºF •
(Fahrenheit) temperature unit modes.
LED effect
While in the normal time display mode, gently press the top of the pen holder. The display backlight will then
show an LED effect.
Press 1 x: LED effect 1 Press 3 x: LED effect 3
Press 2 x: LED effect 2 Press 4 x: No LED effect
Cleaning7.
Use a dry and lint-free cloth to clean the product. For stronger contamination, use a cloth that is slightly
moistened with lukewarm water.
Disposal8.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
Used batteries/ rechargeable batteries disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The
symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
Technical data9.
Batteries: 2 x 1.5 V button cells type AG13 (not included)
Max. current consumption: 13 mA (clock)
Temperature measuring range: 0 - 50.9 °C / 32 - 122 ºF
Dimensions (W x H x D): 73 x 109 x 73 mm
Weight: 145 g
© 2009 by Conrad Electronic SE.
3 x 1.5 V batteries type AAA/Micro (not included)
90 mA (LED)
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
*02_06/09_01-SB
MODE DOWNUPSETTIMER
1
2
3
Porte-stylo avec montre numérique
MODE DOWNUPSETTIMER
1
2
3
Nº de commande 77 70 41
Utilisation prévue1.
Le produit est conçu pour contenir des crayons et des stylos. Il dispose d’une montre avec fonction alarme/
minuterie et d’un thermomètre. L’éclairage de fond de la montre dispose de plusieurs effets DEL.
Toute transformation et/ou modication non autorisée de l’appareil est inadmissible pour des raisons de
sécurité et d’homologation (CE). Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est interdite. Le non respect
des consignes d’utilisation peut conduire à une détérioration de l’appareil et faire courir des risques tels que
courts-circuits, incendie, décharges électriques, etc. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour future référence.
Tous les noms de produits et de compagnies mentionnés dans ce document sont déposés. Tous droits
réservés.
Contenu d’emballage2.
Porte-stylo avec montre numérique•
Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Sécurité du produit
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à •
d’intenses vibrations.
Sécurité des piles
Respecter la polarité correcte en insérant les piles.•
Retirer les piles de l’appareil si ce dernier n’est pas utilisé pendant une durée prolongée pour éviter toute •
détérioration. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées risquent de causer des brûlures à l’acide
en cas de contact avec la peau ; il est donc impératif de porter des gants de protection appropriés pour
manipuler des piles abîmées.
Tenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas les laisser traîner car les enfants ou les animaux •
domestiques pourraient les avaler.
Remplacer toutes les piles en même temps. Un mélange de vieilles piles et de piles neuves dans l’appareil •
risque de causer une fuite des piles et d’endommager l’appareil.
Ne jamais démonter les piles, les court-circuiter ou les jeter dans le feu. Ne jamais recharger des piles non •
rechargeables car celles-ci risquent d’exploser !
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier •
spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service •
technique ou autres experts.
Eléments de fonctionnement4.
Touches DEL (activées par une légère pression 1.
sur la partie supérieure du porte-stylo)
Touches de commande2.
Couvercle de logement des piles3.
Mise en place des piles5.
Ouvrez le logement des piles situé sur le dessous de l’appareil.1.
Avant la première utilisation, enlevez la bande de sécurité des piles.2.
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles (2 x 1,5 V piles bouton AG13 + 3 x 1,5 V piles AAA). 3.
Tenez compte des indications de polarité dans le logement des piles.
Fermez de nouveau le logement des piles.4.
Fonctionnement6.
Réglage de la date et de l‘heure
Appuyez sur la touche “SET”. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur la touche “UP” pour 1.
augmenter la valeur, ou sur “DOWN” pour la diminuer. Appuyez sur la touche “SET” pour conrmer.
Procédez comme au point 1 pour régler les minutes, l’année (2000 - 2009), le mois et le jour.2.
L’heure réglée s’afche.3.
L‘afchagedujourdelasemaineseraadaptéautomatiquement.
Version 06/09
Réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche „MODE“. „ALARM“ apparaît alors sur l‘afchage en haut à droite. 1.
Appuyez sur la touche „SET“. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur la touche „UP“ pour 2.
augmenter la valeur, ou sur „DOWN“ pour la diminuer. Appuyez sur la touche „SET“ pour conrmer.
Procédez comme au point 2 pour régler les minutes, la fonction répétition d‘alarme (Snooze) et le type de 3.
sonnerie.
L‘heure de l‘alarme réglée s’afche.4.
Appuyez une fois sur la touche „UP“ ou „DOWN“ pour activer la fonction d‘alarme. Le symbole d‘alarme 5.
apparaît alors sur l‘afchage en haut à droite.
Appuyez de nouveau sur une des deux touches pour activer la fonction de répétition d‘alarme. „SNZ“ 6.
apparaît alors au-dessus du symbole de l‘alarme.
Appuyez de nouveau sur une des deux touches pour désactiver la fonction d‘alarme et de répétition d‘alarme.7.
L‘alarme se déclenche à l‘heure choisie et sonne une minute. Appuyez sur la touche „SET“ pour éteindre l‘alarme.8.
Appuyez légèrement sur la partie supérieure du porte-stylos pour interrompre l‘alarme (fonction répétition 9.
d‘alarme).
Pour la fonction répétition d‘alarme, choisissez un intervalle entre 1 et 60 minutes. L‘alarme •
retentitaumaximumtroisfois,etcependantuneminuteàchaquefois.
Vous pouvez choisir entre 8 différentes sonneries d‘alarme.•
Réglage de la minuterie (Timer)
Appuyez sur la touche “TIMER”. “TIMER” apparaît alors sur l’afchage en haut à droite. 1.
Appuyez sur la touche “SET”. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur la touche “UP” pour augmenter 2.
la valeur, ou bien sur “DOWN” pour la diminuer. Appuyez sur la touche “SET” pour conrmer.
Procédez comme au point 2 pour régler les minutes, la fonction répétition d’alarme (Snooze) et le type 3.
de sonnerie.
Appuyez sur la touche “TIMER” pour lancer la minuterie. 4.
Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche “TIMER”. Si nécessaire, appuyez sur la touche “UP” 5.
pour régler la minuterie sur zéro “0:00:00”.
Si la minuterie atteint zéro, la sonnerie de la minuterie retentit pendant environ une minute.6.
Appuyez légèrement sur la partie supérieure du porte-stylos ou sur une touche quelconque pour 7.
interrompre la sonnerie de la minuterie.
Généralités
Maintenezlestouches„UP“ou„DOWN“appuyéespourfairedélerrapidementlesvaleurs.•
Appuyez sur la touche „MODE“ pour revenir,à tout moment, au mode d‘afchage normal.•
Pendantenviron10secondes,uneffetDELapparaîtsurl‘afchage.Appuyezdenouveausur
la touche „MODE“ pour changer l‘effet DEL.
Après environ une minute d‘inactivité, l‘alarme revient automatiquement au mode normal•
d‘afchagedel‘heure.
Réglage du mode 12h/24h et du mode C°/F°
En mode normal d’afchage de l’heure, appuyez sur la touche “UP” pour basculer entre le mode 12 heures •
et le mode 24 heures.
En mode normal d’afchage de l’heure, appuyez sur la touche “DOWN” pour choisir entre l’afchage de la •
température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
Effet DEL
En mode d’afchage de l’heure normal, appuyez légèrement sur la partie supérieure du porte-stylos. Un effet
DEL apparaît alors sur l’éclairage de fond.
Appuyer 1 x : Effet DEL 1 Appuyer 3 x : Effet DEL 3
Appuyer 2 x : Effet DEL 2 Appuyer 4 x : Pas d’effet DEL
Nettoyage7.
Nettoyez cette souris à l’aide d’un chiffon sec et non pelucheux. En cas de saleté résistante, utilisez un chiffon
légèrement humecté d’eau tiède.
Elimination des déchets8.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
An de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles
ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques9.
Piles : 2 x 1,5 V piles bouton AG13 (non inclus)
Consommation en courant max. : 13 mA (montre)
Plage de mesure de la température : 0 - 50,9 °C / 32 - 122 ºF
Dimensions (L x H x P) : 73 x 109 x 73 mm
Poids : 145 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
3 x 1,5 V piles AAA (non inclus)
90 mA (DEL)
*02_06/09_01-SB
Pennenhouder met digitale klok
Versie 06/09
Bestnr. 77 70 41
Bedoeld gebruik1.
Het product is ontworpen voor het opbergen van potloden en pennen. Het product heeft een klok met alarm/
aftelfunctie en een thermometer. Het achtergrondlicht van de klok biedt een verscheidenheid aan verschillende
LED-effecten.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Alle bedrijfsnamen en productaanduidingen hierin vervat zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang2.
Pennenhouder met digitale klok•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Productveiligheid
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense •
trillingen of vocht.
Batterijveiligheid
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.•
De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt •
gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandend zuur tijdens contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het •
gevaar bestaat dat kinderen en huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en •
nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit om gewone batterijen te •
herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een •
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze •
technische dienst of andere specialisten.
Bedieningselementen4.
LED-knoppen (geactiveerd door zacht te drukken 1.
op de bovenkant van de pennenhouder)
Functieknoppen2.
Batterijcompartimentdeksel3.
Plaatsing van de batterijen5.
Open het batterijcompartiment aan de achterkant van het apparaat.1.
Plaats de batterijen (2 x 1,5 V knoopcellen AG13 + 3 x 1,5 V batterijen AAA/Micro) in het batterijcompartiment 2.
en let daarbij op de juiste polariteit. Let op de polariteitmarkering in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.3.
Werking6.
Instellen datum en tijd
Druk op de “SET“-knop. Het uurcijfer gaat knipperen. Druk op de “UP”-knop om de waarde te verhogen, of 1.
de “DOWN”-knop om de waarde te verlagen. Druk op SET om te bevestigen.
Voer minuten, jaar (2000 - 2099), maand en dag in zoals beschreven onder (1).2.
De ingevoerde tijd wordt weergegeven.3.
De dag van de week zal zich automatisch aanpassen.
Instellen alarm
Druk eenmaal op de „MODE“-knop. Aan de rechterbovenkant van het scherm zal „ALARM“ verschijnen.1.
Druk op de “SET“-knop. Het uurcijfer gaat knipperen. Druk op de „UP“-knop om de waarde te verhogen, of 2.
op de „DOWN“-knop om de waarde te verlagen. Druk op SET om te bevestigen.
Voer minuten, sluimerfunctie en alarmtoon in zoals beschreven onder (2).3.
De ingevoerde alarmtijd wordt weergegeven.4.
Druk eenmaal op de „UP“- of „DOWN“-knop om de alarmfunctie te activeren. Aan de rechterbovenkant van 5.
het scherm zal het alarmicoon verschijnen.
Druk opnieuw op één van de twee knoppen om de sluimerfunctie te activeren. Boven het alarmicoon zal 6.
„SNZ“ verschijnen.
Druk, om het alarm of de sluimerfunctie te deactiveren, opnieuw op één van de twee knoppen.7.
Het alarm gaat een minuut lang af, wanneer het de ingestelde tijd bereikt. Druk op de „SET“-knop om het 8.
alarm uit te schakelen.
Druk zacht op de bovenkant van de pennenhouder om het alarm te onderbreken (sluimerfunctie).9.
U kunt de sluimerfunctie instellen met een interval van 1 - 60 minuten. Het alarm gaat drie •
keer, één minuut lang af.
U kunt kiezen uit acht verschillende alarmtonen.•
Instellen timer (aftellen)
Druk op de “TIMER”-knop. Aan de rechterbovenkant van het scherm zal “TIMER” verschijnen.1.
Druk op de “SET“-knop. Het uurcijfer gaat knipperen. Druk op de “UP”-knop om de waarde te verhogen, of 2.
op de “DOWN”-knop om de waarde te verlagen. Druk op SET om te bevestigen.
Voer minuten en seconden in zoals beschreven onder (2).3.
Druk op de “TIMER”-knop om het aftellen te starten. 4.
Druk, om het aftellen te pauzeren, op “TIMER”. Druk indien nodig op de “UP”-knop om de timer terug te 5.
zetten op “0:00:00”.
Wanneer het aftellen is beëindigd, zal het timeralarm ongeveer 1 minuut lang afgaan.6.
Druk zacht op bovenkant van de pennenhouder of een andere knop om het timeralarm te stoppen.7.
Algemene informatie
Druk op de „UP“- of „DOWN“-knop en houd deze vast om snel door de weergegeven waardes •
te gaan voor selectie.
Druk op de „MODE“-knop om op ieder moment terug te keren naar de normale tijdweergave. •
Een LED-effect zal ongeveer tien seconden lang worden weergegeven op het scherm. Druk
opnieuw op de „MODE“-knop om het LED-effect te wijzigen.
Na ongeveer één minuut inactiviteit, zal de klok automatisch terug gaan naar de normale •
tijdweergave modus.
Instellen 12/24 uur en ºC/ºF modus
Druk, vanuit de normale tijdweergavemodus, op de “UP”-knop om te wisselen tussen de 12-uurs en 24-•
uurs instelling.
Druk, vanuit de normale tijdweergavemodus, op de “DOWN”-knop om te wisselen tussen de ºC (Celsius) •
en ºF (Fahrenheit) temperatuureenheid.
LED-effect
Druk, vanuit de normale tijdweergavemodus, zacht op de bovenkant van de pennenhouder. Het achtergrondlicht
van het scherm zal een LED-effect weergeven.
Druk 1 x: LED-effect 1 Druk 3 x: LED-effect 3
Druk 2 x: LED-effect 2 Druk 4 x: Geen LED-effect
Reiniging7.
Gebruik een droge en pluisvrije doek om het product te reinigen. Bij grotere vervuiling, gebruikt u een doek die
lichtjes bevochtigd is met lauw water.
Verwijdering8.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens9.
Batterijen: 2 x 1,5 V knoopcellen AG13 (niet meegeleverd)
Max. stroomverbruik: 13 mA (klok)
Temperatuurmeetbereik: 0 - 50,9 °C / 32 - 122 ºF
Afmetingen (B x H x D): 73 x 109 x 73 mm
Gewicht: 145 g
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
3 x 1,5 V batterijen AAA (niet meegeleverd)
90 mA (LED)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_06/09_01-SB