Conrad 77 68 00 Operating Instructions [ml]

Version 03/09
USB-Uhr mit Hub
Best.-Nr. 77 68 00
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Diese modische USB-Design-Uhr verleiht jedem Computertisch eine elegante Note. Sie ist dafür vorgesehen, über eine USB-
Schnittstelle mit einem Computer verbunden zu werden. Sie ermöglicht die gleichzeitige Verbindung von vier zusätzlichen USB-Geräten. Während des Betriebs fungiert das Produkt als bidirektionaler Signalwiederholer, der die USB-Signale jeweils
für Upstream- (Computer) bzw. Downstream-Kabel (Anschlussgeräte) wiederholt. Das leuchtend blaue LCD-Display gibt Zeit, Datum und Temperatur an. Das Gerät verfügt außerdem über eine Alarmfunktion mit stündlichem Glockenton. Die Uhr muss mit
zwei AG13-Knopfzellen-Batterie betrieben werden. Betreiben Sie die USB-Uhr ausschließlich in trockenen Innenräumen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
USB-Uhr mit Hub 2 x AG13-Knopfzellen-Batterie Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das
Personensicherheit
Produktsicherheit
Batteriesicherheit
Sonstiges
Einstellung von Zeitformat, Datum und Zeit
Alarmfunktion
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen
werden. Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden. Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
sichtbare Schäden aufweist, ­nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, ­über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder ­erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu
vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie • niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt
werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Einlegen/Auswechseln der Batterie4.
Entfernen Sie mit Hilfe eines Schraubenziehers die Batteriefachabdeckung an der Unterseite des Geräts. 1. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität zwei AG13-Knopfzellen ein, bzw. wechseln Sie sie aus („+” = positiv; 2.
„–“ = negativ).
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder fest. 3.
Betrieb5.
Falls vorhanden, ziehen Sie bei erster Inbetriebnahme den kleinen Streifen am Batteriefach heraus, um den Stromkreis zu schließen und die Uhr betriebsbereit zu machen. Falls keine Batterien eingelegt sind, legen Sie vor der Einstellung zwei Knopfzellen in das Batteriefach, wie oben beschrieben.
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus ein Mal MODE, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Zeitformat, Stunde, Minute, 1.
Jahr und Monat müssen der Reihenfolge nach eingestellt werden.
Um das Zeitformat (12- oder 24-Stunden-Format) einzustellen, drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um das gewünschte 2.
Format auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste SET.
Um die Stunde einzustellen, drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, bis die Zahl auf dem Display die entsprechende Stunde 3.
anzeigt. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste SET.
Wiederholen Sie Schritt 3 zur Einstellung von Minuten, Jahr, Monat und Tag. Bestätigen Sie Ihre Einstellung jeweils mit der 4.
Taste SET.
Nach Bestätigung der Tageseinstellung wiederholt sich der Einstellungszyklus und das Zeitformat blinkt wieder im Display. Um 5.
den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste MODE oder warten ca. 60 Sekunden.
Die Anzeige des Wochentages wird automatisch berechnet.
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus zwei Mal MODE oder einmal ALARM, um in den Einstellungsmodus für den Alarm zu 1.
gelangen. Das Alarm-Symbol wird in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt.
Drücken Sie SET, um die Stunden einzustellen. Stunde, Minute und Klingelton müssen der Reihenfolge nach eingestellt 2.
werden. Drücken Sie dazu die Tasten UP oder DOWN, bis die Zahl auf dem Display den entsprechenden Wert anzeigt bzw.
Klingelton wiedergibt und bestätigen Sie jede Auswahl mit der Taste SET.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert und das Display kehrt innerhalb von ca. 60 Sekunden zurück in den 3.
Zeitanzeigemodus.
Drücken Sie nach Einstellung des Alarms NICHT auf die Taste SET, da sonst die Einstellung zurückgesetzt
und der Alarm deaktiviert wird.
Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt der gewählte Klingelton für ca. 60 Sekunden. Drücken Sie eine
Schlummerfunktion
Die Uhr verfügt über eine Schlummerfunktion (Snooze). Um diese zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
Wenn das Alarm-Symbol im Display angezeigt wird, können Sie mit der Taste UP die Schlummerfunktion aktivieren/1.
deaktivieren. Das Snooze-Symbol erscheint oben im Display (zz).
Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt der Alarm für ca. 60 Sekunden und wird dann in den Snooze-Modus versetzt. Jede 2.
Schlummerphase dauert drei Minuten und wird dreimal wiederholt.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu deaktivieren.3.
Geburtstagserinnerung
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus dreimal die Taste MODE, um in die Einstellung für die Geburtstagserinnerung zu 1.
gelangen.
Drücken Sie dann die Taste SET, um nacheinander Stunde, Minute, Jahr, Monat und Tag einzustellen. Die Werte können Sie 2.
mit den Tasten UP oder DOWN einstellen. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehrt die Uhr innerhalb von ca. 60 Sekunden zurück in den Zeitanzeigemodus.3. Wenn die gespeicherte Geburtstagserinnerung ausgelöst wird, ertönt für fünf Minuten eine Melodie. Drücken Sie eine 4.
beliebige Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Timer-Einstellung
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus viermal die Taste MODE, um in den Modus für die Timer-Einstellung zu gelangen.1. Drücken Sie dann die Taste SET, um nacheinander Stunden und Minuten einzustellen. Die Werte können Sie mit den Tasten 2.
UP oder DOWN einstellen. Ist die Einstellung abgeschlossen, drücken Sie die Taste SET, um den Timer zu starten. Wird für eine Minute keine weitere 3.
Einstellung vorgenommen, kehrt die Uhr zurück in den Zeitanzeigemodus. Erreicht der Timer den Wert Null, ertönt für eine Minute ein Alarm. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu 4.
beenden.
Temperaturanzeige
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus die Taste SET, um die Temperatur entweder in ºC oder ºF anzuzeigen.1. Die Uhr misst die Umgebungstemperatur automatisch und zeigt sie unten auf dem Display an.2.
Reset (Zurücksetzen)
Falls Sie irgendwelche Display-Probleme haben, d.h. Werte nicht richtig oder gar nicht angezeigt werden, müssen Sie die Uhr auf die Werkseinstellung zurücksetzen. Stecken Sie dazu eine Nadel o.ä. in die Reset-Öffnung auf der Rückseite der Uhr. Stellen
Sie die Uhr anschließend wieder ein, wie in den oberen Schritten beschrieben.
USB-Hub
Verbinden Sie den eingebauten USB A-Stecker mit einer freien USB-Buchse Ihres Computers. Die blaue Hintergrundbeleuchtung 1.
leuchtet auf, wenn der Hub mit dem Computer verbunden wird. Sie können bis zu vier USB-Geräte an den Hub anschließen. 2. Das Gerät unterstützt Plug & Play sowie Hot-Swapping (Gerätetreiber werden automatisch erkannt, und Geräte können vom 3.
PC abgezogen werden, während das Betriebssystem läuft).
beliebige Taste, um den Alarm zu deaktivieren.
Der Hub arbeitet im “Bus-betriebenen Modus”. Dies bedeutet, dass die 500mA Strom, die per USB über den
Computer bereitgestellt werden, zwischen den 4 Buchsen aufgeteilt werden. Der Gesamtstromverbrauch aller
gleichzeitig angeschlossenen Geräte darf diesen Wert nicht überschreiten.
Reinigung6.
Benutzen Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Bei stärkerer Verschmutzung ist ein mit lauwarmem Wasser leicht angefeuchtetes Tuch zu verwenden.
Tipps7.
Der USB2.0-Hub ist USB1.1-kompatibel. Das bedeutet, dass herkömmliche USB1.1-Geräte ohne Probleme am USB2.0-
Hub betrieben werden können. Schneller werden die USB1.1-Geräte dabei aber nicht! Natürlich kann der USB2.0-
Hub auch an einem USB1.1-Anschluss betrieben werden, z.B. wenn Ihr PC noch keinen USB2.0-Anschluss hat. Eine
Geschwindigkeitssteigerung bei der Datenübertragung ist hier aber ebenfalls nicht möglich.
Unter DOS oder im abgesicherten Modus von Windows ist kein USB-Betrieb möglich. USB-Tastaturen und USB-Mäuse
funktionieren deshalb normalerweise nicht. Vielleicht verfügt das BIOS/Setup Ihres PCs über eine entsprechende
Unterstützung (könnte z.B. “Legacy-USB-Support” heißen). Es kann jedoch sein, dass dabei die USB-Tastatur/-Maus direkt
am Mainboard angesteckt sein muss und nicht an einem USB-Hub.
Entsorgung8.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der
Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten9.
Systemerfordernisse: Windows® 98SE / ME / 2000 / XP / Vista™
USB-Standard: 2.0 Stromversorgung: USB-Hub: 5 V/DC
Anschlüsse: 4 x USB Abmessungen (L x B x H): 74 x 105 x 18 mm Gewicht: 85 g
© 2009 by Conrad Electronic SE.
Linux 2.4 & Mac OS8.5 oder höher
Uhr: 2 x 1,5 V Knopfzellen-Batterie (Typ AG13)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
*02_03/09_01-SB
Version 03/09
USB Clock with USB Hub
Intended Use1.
This stylish designer USB clock gives any computer desk a touch of elegance. It is designed to be connected to a computer via a USB port. It then enables connection of up to four additional USB devices. In operation, the product serves as a bidirectional signal repeater which repeats the USB signals for both upstream (computer) and downstream (connected devices) cables. The blue luminescent LCD display shows the time, date and temperature. The device also features an alarm function with an hourly chime. The clock is powered by two AG13 button cell batteries. Use the USB clock in dry indoor areas only.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any
usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit,
re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
Delivery Content 2.
USB clock with hub 2 x button cell AG13 Operating instructions
Safety Instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully
Personal safety
Product safety
Battery safety
Miscellaneous
Setting time format, date and time
Alarm function
Snooze function
The clock features a snooze function. Proceed as follows to activate this function:
read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices. The product must not be subjected to heavy mechanical stress. The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness. If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the device is to be put out of operation and secured against unintended operation. Safe operation is no longer possible if the device:
shows visible damages, ­no longer works, ­was stored under unfavourable conditions for a long period of time or ­was subject to considerable transport stress -
Correct polarity must be observed while inserting the batteries. Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is
a risk of explosion!
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.
Installation or Replacement of Battery4.
Using a screwdriver, remove the battery compartment cover at the bottom. 1. Insert or replace two AG13 button cells while observing the correct polarity. (“+” for positive; “-” for negative).2. Replace the battery compartment cover with the screwdriver.3.
Operation5.
Remove the small safety strip (if applicable) in the battery compartment before initial operation to close the electric circuit and to ensure the clock is ready for operation. If no batteries are supplied, insert two button cells into the battery compartment before setup, as described above.
Press MODE once in Time Display mode to enter the Settings mode. Time format, hour, minute, year and month have to be 1.
set in sequence.
When setting the time format (12 or 24 hour format), press the UP or DOWN buttons to select the desired format. Conrm the 2.
selection by pressing the SET button.
To set the hour, press UP or DOWN till the digits on the display show the required hour. Conrm the selection by pressing 3.
the SET button.
Repeat step 3 for setting the minutes, year, month and day. Conrm your selection by pressing the SET button.4. After conrming the day selection, the settings cycle starts again and the time format begins to ash in the display. To exit the 5.
Settings mode now, press the MODE button or wait ca. 60 seconds.
The day of the week is automatically calculated and displayed.
To enter the settings mode for the alarm, press MODE twice in Time Display mode or press ALARM once. The alarm icon is 1.
displayed in the upper right corner of the display.
Press SET to set the hours. Hour, minute and ring tone have to be set in sequence. For this, press UP or DOWN till the digits 2.
on the screen show the desired values or the desired ring tone sounds, then conrm each selection by pressing SET.
The settings are automatically saved and the display will return to the Time Display mode within ca. 60 seconds.3.
After setting the alarm, do NOT press SET, otherwise the settings will be reset and the alarm deactivated.
The selected ring tone sounds for ca. 60 seconds when the alarm is triggered. Press any key to turn the alarm off.
You can activate/deactivate the snooze function by pressing UP once the alarm icon appears in the display. The snooze icon 1.
will appear in the upper part of the display (zz).
When the alarm is triggered, the alarm sounds for ca. 60 seconds and then switches into snooze mode. Each snooze phase 2.
takes three minutes, which will be repeated three times.
Press any key to turn the alarm off.3.
Birthday reminder
To enter the settings mode for birthday reminders, press MODE three times in Time Display mode.1. Press SET to set hour, minute, year, month and day in sequence. You can select the desired values by pressing UP or 2.
DOWN.
The clock returns to the Time Display mode within ca. 60 seconds, when the settings are completed.3. A melody will play for ve minutes when the saved birthday reminder is triggered. Press any key to turn the playback off.4.
Timer setting
To enter the settings mode for the timer, press MODE four times in Time Display mode.1. Press SET to set hours and minutes one after another. You can select the desired values by pressing UP or DOWN.2. After settings are completed, press SET to start the timer. The clock returns to Time Display mode when no further settings 3.
are made for another minute.
When the timer reaches the value zero, an alarm sounds for one minute. Press any key to turn the alarm off.4.
Temperature display
In Time Display mode, press SET to display temperature values either in ºC or ºF.1. The clock measures ambient temperature automatically and shows it in the lower part of the display.2.
Reset
In case you have any display problems, i.e. values are not displayed correctly, or not at all, you have to reset the clock to its factory settings. For this, insert a needle, or something similar, into the reset opening at the rear panel of the clock. Afterwards, set the clock anew, as described above.
USB-Hub
Connect the built-in USB ‘A’ plug to a free USB socket on your computer. The blue backlight lights up when the hub is 1.
connected with a computer. Now you can connect up to four USB devices to the hub. 2. The device supports Plug & Play as well as hot-swapping (device drivers are recognised automatically and devices can be 3.
unplugged from the PC during normal operation of the OS).
The hub operates in ‘bus-powered mode’. This means that the 500 mA electric current supplied via the computer has to be divided among the four ports. The total current consumption of all devices at any given time must not exceed this value.
Cleaning6.
Use a dry and lint-free cloth to clean the product. For stronger contamination, use a cloth that is slightly moistened with lukewarm water.
Tips7.
The USB2.0 is USB1.1-compatible. That means that traditional USB1.1 devices can be operated without problems on the
USB2.0 hub. USB1.1 devices do not become quicker through this! The USB2.0 hub can, of course, also be operated on a
USB1.1 connection, e.g. if your PC has no USB2.0 connection. An increase in speed in the data transmission is not possible
here either.
USB operation is not possible in Windows safe mode or under DOS. USB keyboards and a USB mouse do not normally
work. The BIOS/setup of your PC possibly has appropriate support (could be called e.g. “Legacy USB support”). It is possible,
however, that the USB keyboard/mouse is to be connected directly to the motherboard and not on a USB hub.
Disposal8.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
Used batteries/ rechargeable batteries disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
Technical Data9.
System requirements: Windows® 98SE / ME / 2000 / XP / Vista™
USB standard: 2.0 Power supply: USB hub: 5 V/DC
Connections: 4 x USB Dimensions (L x W x H): 74 x 105 x 18 mm Weight: 85 g
© 2009 by Conrad Electronic SE.
Linux 2.4 & Mac OS8.5 or higher version
Clock: 2 x 1.5 V button cell (type AG13)
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
*02_03/09_01-SB
Version 03/09
Horloge USB avec concentrateur
Nº de commande 77 68 00
Utilisation prévue1.
Cette horloge USB au design contemporain apportera une touche d’élégance à votre bureau. Elle a été conçue pour être raccordée au port USB d’un ordinateur. Vous pouvez y raccorder quatre périphériques USB supplémentaires en même temps. Lorsqu’il est en service, cet appareil fonctionne comme un répéteur de signal bidirectionnel chargé de répéter les signaux USB provenant de l’ordinateur (en amont) et des câbles en aval (périphériques raccordés). L’écran LCD bleu indique l’heure, la date et la température. L’appareil dispose en outre d’une fonction alarme avec une sonnerie qui retentit toutes les heures. L’horloge est alimentée par deux piles bouton AG13. L’horloge USB ne doit être utilisée que dans des locaux intérieurs secs.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation
(CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts­circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Contenu d’emballage2.
Horloge USB et concentrateur 2 x pile bouton AG13 Mode d’emploi
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte
Sécurité personnelle
Sécurité du produit
Sécurité des piles
Divers
Réglage du format horaire, de la date et de l’heure
Fonction d’alarme
impérativement.
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses vibrations. Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il :
présente des dommages visibles, ­ne marche plus, ­a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou ­présente de fortes sollicitations de transport. -
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles
qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux pourraient
les avaler.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
Il existe un risque d’explosion !
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts.
Installation ou remplacement de la pile 4.
A l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle du logement de la pile situé au bas de l’appareil. 1. Insérer ou remplacer deux piles bouton AG13 en veillant à respecter la polarité (« + » pour positif ; « - » pour négatif). 2. Replacer le couvercle du logement de la pile à l’aide du tournevis. 3.
Utilisation 5.
Le cas échéant, avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la petite bande insérée dans le compartiment à piles pour mettre l’appareil en circuit et pour activer l’horloge. Si l’appareil ne comporte pas de pile, introduisez deux piles boutons dans le compartiment à piles avant de régler l’appareil, en procédant comme indiqué plus haut.
Après avoir sélectionné le mode heure, pressez une fois sur MODE pour activer le mode réglage. Le format horaire, l’heure, 1.
les minutes, l’année et le mois doivent être réglés dans l’ordre.
Pour régler le format horaire (au format 12 heures ou 24 heures), pressez sur UP ou DOWN an de sélectionner le format 2.
choisi. Conrmez votre sélection avec la touche SET.
Pour régler l’heure, pressez sur UP ou DOWN jusqu’à ce que l’écran indique le nombre correspondant à l’heure. Conrmez 3.
votre sélection avec la touche SET. Répétez l’étape 3 pour régler les minutes, l’année, le mois et le jour. Conrmez votre sélection avec la touche SET.4. Une fois le réglage du jour effectué, le cycle de réglage est répété et le format horaire clignote à nouveau sur l’écran. Pour 5.
sortir du mode réglage, pressez sur MODE ou patientez pendant 60 secondes environ.
Le jour de la semaine est calculé automatiquement et s’afche correctement.
Après avoir sélectionné le mode heure, pressez deux fois sur MODE ou une fois sur ALARM an d’activer le mode de réglage 1.
de l’alarme. Le symbole alarme apparaît alors dans le coin supérieur droit de l’écran.
Pressez sur SET pour régler les heures. L’heure, les minutes et la sonnerie doivent être réglées dans l’ordre. Pressez à cet 2.
effet sur UP ou DOWN jusqu’à ce que l’écran indique la valeur numérique choisie ou que la sonnerie retentisse, puis validez
chaque sélection en pressant sur SET. Le réglage est mémorisé automatiquement et le mode heure apparaît à nouveau sur l’écran au bout de 60 secondes 3.
environ.
Une fois l’alarme réglée, NE PRESSEZ PAS sur SET an d’éviter de réinitialiser vos réglages et de désactiver
l’alarme. Lorsque l’alarme est déclenchée, la sonnerie sélectionnée retentit pendant 60 secondes environ. Pressez sur une touche quelconque pour désactiver la sonnerie.
Fonction d’extinction automatique
L’horloge comporte une fonction d’extinction automatique (snooze). Procédez comme suit pour activer cette fonction :
Lorsque le symbole alarme apparaît sur l’écran, vous pouvez activer/désactiver la fonction d’extinction automatique en 1.
pressant sur UP. Le symbole d’extinction automatique (zz) apparaît en haut de l’écran.
Lorsque l’alarme est déclenchée, l’alarme retentit pendant 60 secondes environ et passe en mode extinction automatique. 2.
Chaque phase d’extinction automatique dure trois minutes et est répétée trois fois.
Pressez sur une touche quelconque pour désactiver la sonnerie.3.
Rappel des anniversaires
Après avoir sélectionné le mode heure, pressez trois fois sur MODE an d’activer le réglage du rappel des anniversaires.1. Pressez ensuite sur SET pour régler l’heure, les minutes, l’année, le mois et le jour. Vous pouvez régler les valeurs à l’aide 2.
des boutons UP ou DOWN.
Une fois le réglage terminé, le mode heure est réactivé automatiquement au bout de 60 secondes environ.3. Lorsque le rappel des anniversaires est déclenché, une mélodie retentit pendant cinq minutes. Pressez sur une touche 4.
quelconque pour interrompre la fonction.
Réglage de la minuterie
Après avoir sélectionné le mode heure, pressez quatre fois sur MODE an d’activer le réglage de la minuterie.1. Pressez ensuite sur SET pour régler successivement l’heure et les minutes. Vous pouvez régler les valeurs à l’aide des 2.
boutons UP ou DOWN.
Une fois le réglage terminé, pressez sur SET pour démarrer la minuterie. Si vous ne procédez à aucun réglage pendant une 3.
minute, le mode heure est réactivé.
Lorsque la minuterie atteint la valeur zéro, une alarme retentit pendant une minute. Pressez sur une touche quelconque pour 4.
désactiver l’alarme.
Afchage de la température
Après avoir sélectionné le mode heure, pressez sur SET pour afcher la température en °C ou en °F.1. L’horloge mesure automatiquement la température ambiante et l’afche en bas de l’écran.2.
Reset (réinitialisation)
Si vous rencontrez des problèmes d’afchage quelconques, par exemple si les valeurs sont afchées incorrectement ou pas du tout, vous devez rétablir la conguration usine de l’horloge. Introduisez à cet effet une pointe ou tout autre objet comparable
dans l’ouverture aménagée au dos de l’horloge pour la réinitialisation. Réglez ensuite à nouveau l’horloge comme indiqué précédemment.
Concentrateur USB
Raccordez la che USB A intégrée sur un port USB libre de votre ordinateur. Le rétroéclairage bleu s’allume lorsque le 1.
concentrateur est raccordé à l’ordinateur. Vous pouvez raccorder quatre périphériques USB maximum au concentrateur. 2. L’appareil est prend en charge les fonctions Plug & Play et de branchement à chaud (les gestionnaires de périphériques 3.
sont reconnus automatiquement et les périphériques eux-mêmes peuvent être retirés lorsque le système d’exploitation
fonctionne).
Le concentrateur fonctionne en mode «alimentation par bus». Cela signie que le courant de 500 mA fourni via
USB par l’ordinateur est réparti entre les 4 ports. La consommation totale de l’ensemble des appareils raccordés ne doit pas dépasser cette valeur.
Nettoyage6.
Nettoyez cette souris à l’aide d’un chiffon sec et non pelucheux. En cas de saleté résistante, utilisez un chiffon légèrement
humecté d’eau tiède.
Conseils7.
Le concentrateur USB2.0 est compatible USB1.1. C´est-à-dire que les appareils classiques USB1.1 peuvent fonctionner,
sans problèmes, avec le concentrateur USB2.0, mais le fonctionnement des appareils USB1.1 n´est pas plus rapide ! Le
concentrateur USB2.0 peut aussi être utilisé avec une connexion USB1.1 lorsque votre ordinateur, par ex., ne dispose pas
encore de connexion USB2.0. Mais il n´est pas possible non plus d´augmenter la vitesse lors du transfert des données.
Le mode de fonctionnement USB n’est pas possible sous DOS et dans le mode sécurisé de Windows. C´est pourquoi les claviers et
les souris USB ne fonctionnent normalement pas. Peut-être que le BIOS/Setup de votre ordinateur dispose d´un support correspondant
(qui pourrait s´appeler « Legacy USB Support » par exemple). Il est possible cependant que le clavier ou la souris USB doivent
être directement branchés sur la carte mère et non sur un concentrateur USB.
Elimination des déchets8.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres
humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet
ménager.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques9.
Conguration recommandée : Windows® 98SE / ME / 2000 / XP / Vista™
Norme USB : 2.0
Alimentation en courant : Concentrateur USB : 5 V/DC
Connexions : 4 x USB Dimensions (L x l x H) : 74 x 105 x 18 mm Poids : 85 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
Linux 2.4 & Mac OS8.5 ou version ultérieure
Horloge : 2 piles bouton de 1,5 V (type AG13)
*02_03/09_01-SB
Versie 03/09
Klok met USB-hub
Bestnr. 77 68 00
Bedoeld gebruik1.
Deze modieuze USB-designklok geeft elk computerbureau een elegante uitstraling. Het is de bedoeling om deze klok via een USB­interface op de computer aan te sluiten. Daarnaast kunnen er tegelijktijd nog vier andere USB-apparaten worden aangesloten. Tijdens bedrijf werkt het apparaat als een bidirectionele signaalherhaler die de USB-signalen steeds voor upstream- (computer) resp. downstream-kabels (aangesloten apparaten) herhaalt. Het blauw oplichtende uitleesvenster (LCD) geeft tijd, datum en temperatuur aan. Het apparaat beschikt bovendien over een alarmfunctie en geeft elk uur een piepje. De klok wordt gevoed met twee AG13-knoopcellen. Gebruik de USB-klok uitsluitend in droge ruimten binnenshuis.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
USB-klok met hub 2 x knoopcel AG13 Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt
Persoonlijke veiligheid
Productveiligheid
Batterijveiligheid
Diversen
Instelling van tijdformaat, datum en tijd
Alarmfunctie
moet houden.
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht. Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en voorkom dat het zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, ­het apparaat niet meer werkt, ­het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen, ­het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd. -
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
Plaatsen of vervangen van de batterij4.
Gebruik een schroevendraaier om het deksel van het batterijcompartiment, dat zich aan de onderzijde bevindt, te 1.
verwijderen. Plaats of vervang de knoopcellen van het type AG13 en let daarbij op de juiste polariteit. (“+” is positief; “-” is negatief). 2. Zet het deksel van het batterijcompartiment weer vast met de schroevendraaier. 3.
Werking5.
Trek, indien aanwezig, voor de eerste inbedrijfname de kleine kunststof strip uit het batterijvak om de stroomkring te sluiten
en de klok geschikt te maken voor gebruik.
Zitten er geen batterijen in het apparaat, plaats dan eerst twee knoopcellen in het batterijvak zoals boven beschreven.
Druk in de tijdweergeefmodus eenmaal op MODE om naar de instelmodus te gaan. Tijdformaat, uren, minuten, jaar en maand 1.
moeten in deze volgorde worden ingesteld. Om het tijdformaat (12- of 24-uur-formaat) in te stellen, drukt u op de knoppen UP of DOWN om het gewenste formaat te 2.
kiezen. Bevestig dit met de knop SET. Om de uren in te stellen, drukt u op de knoppen UP of DOWN, totdat de cijfers op het uitleesvenster het gewenste uur 3.
aangeven. Bevestig de keus met de knop SET. Herhaal stap 3 voor het instellen van minuten, jaar, maand en dag. Bevestig elke instelling steeds met de knop SET.4. Na het bevestigen van de daginstelling herhaalt de instelcyclus zich en knippert het tijdformaat weer in het uitleesvenster. Druk 5.
op de knop MODE of wacht ca. 60 seconden om de instelmodus te verlaten.
De weergave van de dag van de week wordt automatisch berekend.
Druk in de tijdweergeefmodus tweemaal op MODE of eenmaal op ALARM om naar de instelmodus voor het alarm te gaan. 1.
Het alarmpictogram wordt afgebeeld in de rechterbovenhoek van het uitleesvenster. Druk op SET om de uren in te stellen. Uren, minuten en alarmgeluid moeten in deze volgorde worden ingesteld. Druk daartoe 2.
op de knoppen UP of DOWN, totdat het getal op het uitleesvenster de betreffende waarde aangeeft resp. het geluidssignaal
klinkt en bevestig elke keus met de knop SET. De instellingen worden automatisch opgeslagen en het uitleesvenster keert binnen ca. 60 seconden terug naar de 3.
tijdweergeefmodus.
Druk na het instellen van het alarm NIET op de knop SET, omdat anders de instelling wordt teruggezet en
het alarm wordt gedeactiveerd. Als het alarm afgaat, klinkt de gekozen alarmtoon gedurende ca. 60 seconden. Druk op een willekeurige knop om het alarm te deactiveren.
Sluimerfunctie
De klok beschikt ook over een sluimerfunctie (snooze). Ga als volgt te werk om dit te activeren:
Als het alarm-pictogram op het uitleesvenster wordt weergegeven, kan met de knop UP de sluimerfunctie worden in- en 1.
uitgeschakeld. Het snooze-pictogram verschijnt boven in het uitleesvenster (zz).
Als het alarm afgaat, klinkt het alarm gedurende ca. 60 seconden en gaat dan over in de snooze-modus. Elke sluimerfase 2.
duurt drie minuten en wordt driemaal herhaald.
Druk op een willekeurige knop om het alarm te deactivieren.3.
Herinnering aan verjaardag
Druk in de tijdweergeefmodus driemaal op de knop MODE om naar de instelling voor de verjaardagsherinnering te gaan.1. Druk vervolgens op de knop SET om na elkaar uren, minuten, jaar, maand en dag in te stellen. De waarden worden ingesteld 2.
met de knoppen UP of DOWN.
Na het afsluiten van de instellingen keert de klok binnen ca. 60 seconden terug naar de tijdweergweefmodus.3.
Als de opgeslagen verjaardagsherinnering wordt geactiveerd, klinkt er gedurende vijf minuten een melodie. Druk op een 4.
willekeurige knop om de weergave te beëindigen.
Timer-instelling
Druk in de tijdweergeefmodus viermaal op de knop MODE om naar de modus voor de timer-instelling te gaan.1. Druk daarna op de knop SET om na elkaar de uren en minuten in te stellen. De waarden kunnen met de knoppen UP of 2.
DOWN worden ingesteld.
Is het instellen afgesloten, druk dan op de knop SET om de timer te starten. Als er gedurende een minuut geen andere 3.
instelling wordt gedaan, dan keert de klok terug naar de tijdweergeefmodus.
Als de timer de waarde nul bereikt, klinkt er gedurende een minuut een alarmtoon. Druk op een willekeurige knop om het 4.
alarm uit te schakelen.
Temperatuurindicatie
Druk in de tijdweergeefmodus op de knop SET om de temperatuur in ºC of in ºF weer te geven.1. De klok meet de omgevingstemperatuur automatisch en geeft deze onderaan het uitleesvenster weer.2.
Reset (terugzetten)
Indien er problemen optreden met de weergave via het uitleesvenster, dat wil zeggen dat waarden niet juist of zelfs helemaal niet worden weergegeven, dan dient de klok te worden gereset naar de fabrieksinstellingen. Steek daartoe een speld of iets dergelijks in de reset-opening aan de achterkant van de klok. Hierna moet de klok helemaal opnieuw worden ingesteld volgens de hierboven beschreven procedures.
USB-verdeler (hub)
Sluit de ingebouwde USB A-connector aan op een vrije USB-poort van de computer. De blauwe achtergrondverlichting zal 1.
oplichten zodra de verdeler (hub) met de computer wordt verbonden. Er kunnen maximaal vier USB-apparaten op de verdeler (hub) worden aangesloten. 2. Het apparaat ondersteunt Plug&Play alsook Hot-Swapping (stuurprogramma’s (drivers) worden automatisch herkend en 3.
apparaten kunnen worden aangesloten op/verwijderd van de PC terwijl het besturingssysteen draait).
De verdeler (hub) werkt in de “bus-gestuurde modus”. Dit betekent dat de stroom van 500 mA, die per USB-poort via de computer beschikbaar wordt gesteld, tussen de 4 poorten wordt verdeeld. De totale stroomopname van alle gelijktijdig aangesloten apparaten mag deze waarde niet overschrijden.
Reiniging6.
Gebruik een droge en pluisvrije doek om het product te reinigen. Bij grotere vervuiling, gebruikt u een doek die lichtjes bevochtigd is met lauw water.
Tips7.
De USB2.0-hub is compatibel met USB1.1. Dit betekent dat traditionele USB1.1-apparaten probleemloos op de USB2.0-
hub kunnen worden aangesloten en gebruikt. De USB1.1-apparaten worden hierdoor echter niet sneller! Natuurlijk kan
de USB2.0-hub ook op een USB1.1-aansluiting worden gebruikt, bijv. wanneer uw pc niet is voorzien van een USB2.0-
aansluiting. Een snelheidstoename bij de gegevensoverdracht is hier echter eveneens niet mogelijk.
Onder DOS of in de veilige modus van Windows is geen USB-gebruik mogelijk. USB-toetsenborden en USB-muizen
functioneren daarom gewoonlijk niet. Misschien beschikt de BIOS/set-up van uw PC over de bijbehorende ondersteuning
(kan bijv. “legacy USB-support” worden genoemd). Het kan echter ook zijn dat daarbij het USB-toetsenbord of de USB-muis
rechtstreeks op het moederbord moet zijn aangesloten en niet op een USB-hub.
Verwijdering8.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens9.
Systeemeisen: Windows® 98SE / ME / 2000 / XP / Vista™
USB standaard: 2.0 Voeding: USB-verdeler (hub): 5 V/DC
Aansluitingen: 4 x USB Afmetingen (L x B x H): 74 x 105 x 18 mm Gewicht: 85 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Linux 2.4 & Mac OS8.5 of hoger
Klok: 2 x 1,5 V knoopcel (type AG13)
*02_03/09_01-SB
Loading...