Conrad 76 54 71 Operating Instructions [ml]

Version 07/02
Bike-Holder °
Best.-Nr. 76 54 71
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Bike-Holder (Fahrradhalter) können Sie nun auch Handy, Taschenradio, o.ä. mitnehmen, wenn Sie auf Fahrradtour gehen. Die Montage erfolgt am Lenker Ihres Fahrrads.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Sorgen Sie für eine stabile und dauerhafte Montage!
Führen Sie die Montage des Bike-Holders so aus, dass Sie damit sowohl Ihre eige­ne, als auch die Verkehrssicherheit anderer Straßenverkehrsteilnehmer nicht gefährden!
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob der Bike-Holder noch fest auf Ihrem Lenker mon­tiert ist!
Sollte der Bike-Holder nach einer gewissen Zeit, bedingt durch die Witte­rungseinflüsse, oder durch einen Sturz Sprünge o. ä. aufweisen, müssen Sie aus Sicherheitsgründen den Bike-Holder vom Lenker entfernen!
Sollte der Bike-Holder auf einem Kinderfahrrad montiert werden, so muß die Montage aus Sicherheitsgründen von einem Erwachsenen vorgenommen werden!
Montage
Bitte den Bike-Holder an dieser Stelle auf dem Lenker Ihres Fahrrads montieren!
So montieren Sie den Bike-Holder auf Ihrem Lenker: Flügelmutter fest anziehen, so dass der Bike-Holder fest auf dem Lenker sitzt!
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Version 07/02
Bike Holder °
Item-No. 76 54 71
Intended Use
With this bike holder you can now also take along your mobile phone, a pocket radio or similar when going for a bike ride. You install the bike holder on the handlebars of your bike.
Safety Notices
Damages caused by non-compliance with this operating manual lead to an expiration of the warranty! We will not assume any liability for subsequent damages!
Ensure a stable and permanent installation!
Install the bike holder in such a way that it neither endangers your own safety nor that of other road users!
Check from time to time whether the bike holder is still firmly attached to your han­dlebar.
Should your bike holder become cracked after a certain amount of time due to cli­matic influences, a fall or similar, you have to remove it from the handlebar for safe­ty reasons.
If the bike holder is supposed to be installed on a child's bicycle, an adult has to take care of the installation!
Assembly
Please install the bike holder in this spot on the handlebars of your bike.
This is how you install the bike holder on your handlebars: Tighten the wing nut so that the bike holder rests firmly on the handlebar.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck­legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Hier die Klammer einstecken!
Insert clamp here
Flügelmutter
Kunststoffeinlage
Montagehalter für Lenker
Schraube
In der Klammer arretieren!
Selbstklebefläche Schutzfolie abziehen!
Mit festem Druck auf die vorher von Fett gereinigte Gehäuse­Rückseite Ihres Handys pressen!
Drücken, um das Handy zu entriegeln!
Montagehalter für Lenker
Klammer
Handy-
rückseite
Wing nut
Plastic inlay
Assembly fastener for handlebar
Assembly fastener for handlebar
Arrest the screw in the clamp
Arrest it in the clamp!
Press down to release the mobile phone
Clamp
Back of mobile phone
Self-adhesive surface Pull off the protective foil.
Remove any grease from the casing of your mobile phone and press down firmly.
Version 07/02
Attache pour bicyclette °
N° de commande 76 54 71
Utilisation conforme
Cette attache pour bicyclette vous permet d´emmener entre autres votre téléphone mobile, mini-radio lors de randonnées cyclistes. Elle se monte sur le guidon de vot­re vélo.
Consignes de sécurité:
Tout dommage résultant d'un non-respect des présentes instructions a pour effet d'annuler la garantie! Le constructeur n'est pas respon­sable des dommages indirects!
Veillez à un montage stable et durable!
Effectuez l´installation de l´attache pour bicyclette de manière à ne pas mettre en danger tant votre sécurité routière que celle des autres cyclistes!
Contrôlez de temps en temps si l´attache montée sur le guidon est toujours bien fixe !
Si, après un certain temps, l´attache devait présenter des fissures dues à des influences météorologiques ou à une chute, vous devez l´ôter du guidon pour des raisons de sécurité!
Dans le cas d´un montage de l´attache sur un vélo pour enfants, pour des raisons de sécurité, le montage doit être effectué par un adulte.
Montage
Installer l´attache à cet endroit sur le guidon de votre vélo!
Montage de votre attache pour bicyclette sur le guidon: Serrez la vis papillon à fond afin de bien fixer l´attache sur le guidon!
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*07-02/36-WM
Dos du portable
Appuyer pour déverrouiller le portable
Fixation de montage pour guidon
Serre-joint
lacer le serre-joint ici
Vis papillon
Vis
Fixation de montage pour guidon
Insert plastique
Bloquer dans le serre-joint!
Surface autoadhésive Retirer le film protecteur!
Exercer une forte pression au dos du boîtier de votre téléphone mobile que vous avez dégraissé auparavant!
Loading...