Das Produkt sieht einer funktionsfähigen Funk-Überwachungskamera täuschend ähnlich und dient deshalb
zur Abschreckung in uneinsehbaren oder kritischen Bereichen (z.B. Hofeinfahrten, Eingangsbereichen usw.).
Die Dummy-Kamera ist für die Montage und den Betrieb im Innenbereich vorgesehen, sie darf nicht feucht
oder nass werden.
Die Stromversorgung der Dummy-Kamera erfolgt über Batterien.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Dummy-Kamera
• Bedienungsanleitung
Montage
Bewegen Sie den Kamerakopf von Hand nur sehr vorsichtig, da andernfalls der Antrieb beschä-
• Wählen Sie für die Dummy-Kamera zunächst einen geeigneten Montageort.
• Schrauben Sie die Dummy-Kamera an der Wand fest. Je nach Wand sind geeignete Schrauben und Dübel
• Sollte die Atrappe der WLAN-Antenne getrennt beiliegen, so stecken Sie diese in die entsprechende
• Stellen Sie die Neigung der Dummy-Kamera nach Wunsch ein, so dass sie in etwa auf den gewünschten
Zum Verstellen ist die runde Feststellschraube an der Unterseite zu lösen (gegen den Uhrzeigersinn
digt werden könnte.
zu verwenden.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass Sie keine vorhandenen Kabel oder
Leitungen beschädigen.
Öffnung auf der Rückseite der Dummy-Kamera.
Überwachungsbereich gerichtet ist.
drehen). Danach kann die Dummy-Kamera ausgerichtet werden. Drehen Sie dann die Feststellschraube
wieder fest, wenden Sie jedoch keine Gewalt an, verwenden Sie kein Werkzeug!
Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Oberseite und legen Sie drei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn sich der Motor der Kamera nicht mehr bewegt.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen vorgesehen, es
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Montieren und betreiben Sie
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
ändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen
einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren.
darf nicht feucht oder nass werden.
das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
gefährlichen Spielzeug werden.
geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien
bzw. Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es durch die geringere Ausgangsspannung
(Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verringerung der Betriebsdauer kommt. Wir empfehlen
Ihnen deshalb, hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und störungsfreien Betrieb
sicherzustellen.
Betrieb
• Schalten Sie die Dummy-Kamera über den Ein-/Ausschalter auf der Rückseite ein („ON“ = eingeschaltet,
„OFF“ = ausgeschaltet).
• Der Helligkeitssensor auf der Vorderseite der Dummy-Kamera erkennt Helligkeitsveränderungen im Überwachungsbereich und aktiviert daraufhin den Antriebsmotor der Dummy-Kamera, so dass es so aussieht,
als ob eine Überwachung stattfi ndet. Gleichzeitig blinkt eine rote LED.
• Nach etwa 20 Sekunden wird der Motor und die LED wieder abgeschaltet.
• Wenn der Motorantrieb bzw. die blinkende LED nicht benötigt wird, so schalten Sie die Dummy-Kamera
aus und entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Wartung und Reinigung
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei
für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb
niemals (bis auf einen erforderlichen Batteriewechsel).
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das
Gehäuse, dies führt zu Kratzspuren.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpfl ichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .........................3 Batterien vom Typ AA/Mignon
Stromaufnahme ...........................max. 100 mA (Motor und LED aktiviert), Standby ca. 0,2 mA
Motor-Schwenkbereich ................ca. 45°
Abmessungen ..............................70 x 230 x 182 mm (B x T x H, incl. Wandhalterung)
Gewicht ........................................ca. 205 g (ohne Batterien)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
roverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
und Ausstattung vorbehalten.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
WLAN Dummy Camera with Motor
Version 09/12
Item no. 75 43 64
Intended use
The product looks deceptively similar to a working wireless surveillance camera and is intended to act as a
deterrent in secluded or critical areas (e.g., gateways and entrances etc.).
The dummy camera is designed for installation and use indoors, it must not get wet or damp.
The dummy camera is powered by batteries.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Contents
• Dummy Camera
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
• The unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not permitted for safety and
• The product should be used only in dry indoor areas; it must not get wet or damp.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Install and use the
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust, fl ammable
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this may become a danger-
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
General information on batteries/rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause acid burns,
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fi re. There is a risk of
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only charge rechargeable batteries
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard batteries or rechargeable
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e. g. full and half-full batteries/
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct, when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to
• If you wish to use rechargeable batteries please note that, due to the lower output voltage (batteries =
or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null
and void.
approval reasons (CE). Do not open/disassemble! Contains no customer-serviceable parts.
product where it is out of the reach of children.
gases, vapours or solvents. There is a danger of fi re and explosion!
ous toy for children.
from a low height.
swallowed, consult a doctor immediately.
therefore, use suitable protective gloves.
explosion!
that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
batteries.
rechargeable batteries).
plus/+ and minus/-).
1.5 V, rechargeable batteries =1.2 V), the operating time will decrease. Therefore, we recommend that you
use high-quality alkaline batteries to ensure long-lasting and reliable operation.
Installation
Move the camera head by hand very carefully, otherwise the drive could be damaged.
• First, choose a suitable location to mount the dummy camera.
• Screw the dummy camera fi rmly to the wall. Depending on the wall, use suitable screws and wall plugs.
Please make sure that existing cables or wiring not damaged when drilling/screwing into place.
• If the enclosed dummy WLAN antenna is to be attached, insert it into the corresponding opening on the
rear of the dummy camera.
• Adjust the tilt of the dummy camera as desired, so it points roughly at the area to be monitored.
To adjust, loosen the round locking screw at the rear (turn anticlockwise). The dummy camera can then be
aligned. Tighten the locking screw again, but do not apply force, do not use tools!
Inserting/replacing the batteries
• Open the battery compartment on the top and insert three AA batteries (mignon), paying attention to the
correct polarity (plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment again.
• The batteries need to be replaced, if the camera motor stops moving.
Operation
• Switch the dummy camera on using the ON/OFF switch on the back (“ON”, “OFF”).
• The brightness sensor on the front of the dummy camera detects changes in brightness in the monitored
area, and activates the dummy camera’s drive motor to create the impression the area is under surveillance. A red LED fl ashes at the same time.
• After about 20 seconds, the motor and the LED are switched off.
• If the motor drive, or the fl ashing LED is not required, switch the dummy camera off and remove the
batteries from the battery compartment.
Maintenance and Cleaning
Maintenance or repairs may only be performed by qualifi ed personnel or a specialised repair shop. The
product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open/dismantle it (except to replace the
batteries).
Use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Do not apply too much pressure on the case, this could cause
scratch marks.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these
Disposal
a) General instructions
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
You can return used batteries/rechargeable batteries and button cells free of charge to any authorised
disposal station in your area, to our stores or to any other store where batteries/storage batteries/button
cells are sold.
You thereby fulfi l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power supply ...............................3 batteries of type AA/Mignon
Power consumption .....................max. 100 mA (motor and LED activated), standby approx. 0.2 mA
Motor panning range ...................approx. 45°
Dimensions .................................. 70 x 230 x 182 mm (W x D x H, incl. wall bracket)
Weight .........................................approx. 205 g (without batteries)
could damage the housing or even impair operation.
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are:
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming,
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
technology and equipment reserved.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Caméra factice WLAN motorisée
Version 09/12
N° de commande 75 43 64
Utilisation conforme
Le produit est une caméra de surveillance sans fi l factice qui a l’air d’être en fonctionnement ; il sert donc à
dissuader dans les endroits isolés ou critiques (par ex. les allées de garage, les entrées, etc.).
La caméra factice est conçue pour être montée et fonctionner à l’intérieur. Elle ne doit prendre ni l’humidité
ni être mouillée.
L’alimentation électrique de la caméra factice s’effectue grâce à des piles.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel d’utili-
sation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
les appellations d’appareils fi gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Caméra factice
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifi er la construction
• Le produit n’est conçu que pour une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs ; il
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Placez le produit de
• Le fonctionnement en présence de poussière, ainsi que de gaz, de vapeurs ou de solvants
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance : il pourrait constituer un jouet dan-
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
Instructions pour les piles/piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d’être avalées par des enfants ou des
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour cette
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. Il y a
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! Ne rechargez
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des piles normales, soit
• Ne combinez pas des piles ou piles rechargeables qui sont dans un état de charge différent (piles ou piles
• Remplacez toujours le jeu entier de pile/piles rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et
• Si vous utilisez des piles rechargeables, il vous faut tenir compte du fait que la durée de service est réduite
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifi cations ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fi n.
ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne l’ouvrez pas et ne le démontez pas ! L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce nécessitant un réglage ou une maintenance de
votre part.
ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé.
sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
infl ammables est interdit. Il y a risque d’explosion et d’incendie !
gereux pour les enfants.
faible hauteur, peuvent l’endommager.
animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
raison, utilisez des gants de protection appropriés pour leur manipulation.
un risque d’explosion !
que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement des chargeurs de piles rechargeables
appropriés.
des piles rechargeables.
rechargeables chargées pleinement et piles ou piles rechargeables chargées à moitié)
négative/-).
à cause de la tension plus faible des piles rechargeables (pile normale = 1,5 V, pile rechargeable = 1,2 V).
C’est pourquoi nous vous conseillons d‘utiliser des piles alcalines de qualité permettant un fonctionnement fi able et de longue durée.
Montage
Manipulez la tête de la caméra très soigneusement. Sinon, le moteur pourrait en être endom-
• Choisissez d’abord un emplacement de montage pour la caméra factice.
• Fixez fermement la caméra factice au mur. Selon le mur de montage, utilisez des vis et chevilles appro-
magé.
priées.
Veillez lors du perçage/du vissage à ne pas endommager les câbles ni les conduites.
• Si une antenne WLAN factice est fournie séparemment, insérez-la alors dans l’ouverture appropriée à
l’arrière de la caméra factice.
• Ajustez l’angle d’inclinaison souhaité de la caméra factice tout en la dirigeant approximativement vers la
zone de surveillance souhaitée.
Pour le réglage, il faut déserrer la vis de réglage ronde située sous le produit (tournez dans le sens antiho-
raire). Ensuite, la caméra factice peut être orientée. Puis, revissez fermement la vis de réglage. Ne forcez
surtout pas et n‘utilisez aucun outil !
Mise en place, remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil et insérez-y trois piles du type AA/Mignon en respectant la polarité (positive/+ et négative/-).
• Refermez le compartiment à piles.
• Il faut remplacer les piles lorsque le moteur de la caméra ne bouge plus.
Fonctionnement
• Allumez la caméra factice en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière de l’appareil (« ON » =
marche, « OFF » = arrêt).
• Le capteur de luminosité sur la façade de la caméra factice détecte les variations de luminosité dans la
zone de surveillance et active ensuite le moteur d’entraînement de la caméra factice pour donner l’impression qu’une surveillance a effectivement lieu. Un voyant LED rouge clignote en même temps.
• Après environ 20 secondes d’inactivité, le moteur et le voyant LED s’éteignent à nouveau.
• Si le moteur d’entraînement ou le voyant LED clignotant ne sont plus utilisés, éteignez alors la caméra
factice et retirez les piles du compartiment à piles.
Entretien et nettoyage
L’entretien ou les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. N’ouvrez ni ne démontez jamais l’appareil ; il ne contient aucun composant qui exige une maintenance (à l’exception du remplacement des piles nécessaire).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’appuyez pas trop fort sur la surface du boîtier
pour éviter de le rayer.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de solutions chimiques
Elimination
a) Généralités
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur fi nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles normales,
rechargeables et boutons !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique ................3 piles de type AA/Mignon
Puissance absorbée ....................max. 100 mA (Moteur et voyant LED activés) ; en veille : env. 0,2 mA
Plage de rotation du moteur ........env. 45°
Dimensions .................................. 70 x 230 x 182 mm (L x P x H, avec la fi xation murale)
Poids ............................................env. 205 g (sans les piles)
car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Procédez à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
copie, microfi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
de modifi cations techniques et de l‘équipement.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
WLAN-dummy-camera met motor
Versie 09/12
Bestelnr. 75 43 64
Beoogd gebruik
Het product lijkt sprekend op een werkende draadloze bewakingscamera en dient daarom ter afschrikking in
niet-zichtbare of kritische gebieden (bijv. opritten, entrees enz.).
De dummy-camera is bedoeld voor montage en gebruik binnenshuis en mag niet vochtig of nat worden.
De stroomvoorziening van de dummy-camera geschiedt via batterijen.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Monteren
Beweeg de camerakop uiterst voorzichtig met de hand, anders kan de aandrijving beschadigd
• Kies vervolgens een passende montageplaats voor de dummy-camera.
• Schroef de dummy-camera aan de wand. Naargelang de wand zijn geschikte schroeven en pluggen te
raken.
gebruiken.
Let er bij het boren/vastschroeven op geen aanwezige kabels of leidingen te beschadigen.
• Indien de atrap van de WLAN-antenne apart is meegeleverd, steek deze dan in de betreffende opening
aan de achterkant van de dummy-camera.
• Stel de helling van de dummy-camera naar wens in, zodat hij ongeveer op het gewenste bewakingsgebied
is gericht.
Draai, om in te stellen, de ronde borgschroef aan de onderzijde los (tegen de wijzers van de klok in).
Aansluitend kan de dummy-camera worden uitgelijnd. Draai vervolgens de borgschroef weer vast; gebruik
echter geen geweld, gebruik geen gereedschap!
Omvang van de levering
• Dummy-camera
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
• Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in gesloten, droge ruimtes binnenshuis; het
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Monteer en gebruik het
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, met brandbare gassen, dampen of
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
van het product niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet! Er bevinden zich geen
onderdelen in het product die door u onderhouden of ingesteld moeten worden.
mag niet vochtig of nat worden.
product op een plaats buiten bereik van kinderen.
oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandgevaar!
goed zijn.
- kan het beschadigd raken.
Algemene aanwijzingen met betrekking tot batterijen/accu‘s
• Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg
in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken,
draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Laad gewone, niet-oplaadbare batterijen niet op, explosiegevaar! Laad uitsluitend batterijen op, die hiervoor bestemd zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu;s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en halfvolle
batterijen resp. accu‘s).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu‘s.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-in acht nemen).
• Als u accu‘s wilt gebruiken, neem dan in acht, dat de geringere uitgangsspanning (batterijen = 1,5 V,
accu‘s = 1,2 V) in een vermindering van de gebruiksduur resulteert. Daarom raden wij u aan bij voorkeur
hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken, om een lang en storingsvrij gebruik te verzekeren.
Batterijen plaatsen en vervangen
• Open het batterijvak aan de bovenkant en plaats drie batterijen van het type AA/mignon met de juiste
polariteit (let op plus/+ en min/-).
• Sluit het batterijvak weer.
• Een vervanging van de batterijen is noodzakelijk, als de motor van de camera niet meer beweegt.
Gebruik
• Schakel de dummy-camera via de aan-/uitschakelaar op de achterkant in („ON“ = ingeschakeld, „OFF“ =
uitgeschakeld).
• De lichtsterktesensor op de voorkant van de dummy-camera herkent wijzigingen in de lichtsterkte in het
registratiebereik en activeert vervolgens de aandrijfmotor van de dummy-camera, zodat het er uitziet, alsof
er een registratie plaatsvindt. Op hetzelfde moment knippert er een rode LED.
• Na ongeveer 20 seconden worden de motor en de LED weer uitgeschakeld.
• Indien de motoraandrijving of de knipperende LED niet nodig zijn, schakel de dummy-camera dan uit en
verwijder de batterijen uit het batterijvak.
Onderhouden en schoonmaken
Laat onderhoud of reparatie uitsluitend uitvoeren door een erkende elektromonteur. In het product bevinden
zich geen onderdelen die door u onderhouden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit (behalve
voor een noodzakelijke vervanging van de batterij).
Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Druk niet te hard op de behuizing,
dit kan krassen veroorzaken.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemi-
sche oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen
schaden.
Verwijdering
a) Algemeen
Voer de producten na afl oop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften
af.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te
leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor het
doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente,
onze fi lialen of andere winkels waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Voeding .......................................3 batterijen van het type AA/Mignon
Stroomopname ............................max. 100 mA (motor en LED geactiveerd), standby ca. 0,2 mA
Zwenkbereik van motor ...............ca. 45°
Afmetingen ..................................70 x 230 x 182 mm (b x d x h, incl. wandhouder)
Gewicht ........................................ca. 205 g (excl. batterijen)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.