Das Produkt dient zur drahtlosen Übertragung eines analogen AV-Signals, z.B. einer Überwachungskamera o.ä.
Die Spannungs-/Stromversorgung erfolgt über zwei mitgelieferte Steckernetzteile.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Sender mit Antenne
• Empfänger mit Antenne
• Zwei Steckernetzteile
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
Ꮨ
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Aufbau der Steckernetzteile entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für die Steckernetzteile darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Der Sender ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Der Empfänger und die beiden Steckernetzteile sind ausschließlich für den Betrieb
in trockenen, geschlossenen Innenräumen vorgesehen.
Die Steckernetzteile dürfen nicht feucht oder nass werden, andernfalls besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B.
bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt
beschädigt werden. Außerdem besteht bei den Steckernetzteilen Lebensgefahr
durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie
es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel der Steckernetzteile nicht gequetscht, geknickt
oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Überprüfen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte ein Steckernetzteil Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie
zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Steckernetzteil vorsichtig aus der
Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen
Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver
Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Montage und Anschluss
a) Sender („Transmitter“)
• Der Sender (beschriftet mit „Transmitter“) kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich
montiert werden (IP44).
Das Steckernetzteil darf nicht feucht oder nass werden! Betreiben Sie das Stecker-
Ꮨ
Die Anschlussstecker müssen ebenfalls im trockenen Innenbereich liegen, da diese
☞
Richten Sie die Antenne so aus, dass sie senkrecht nach oben zeigt.
Wir empfehlen Ihnen, den Sender so zu montieren, dass sich der Übertragungs-
Die Reichweite wird teils stark verringert, wenn zwischen Sender und Empfänger
• Verbinden Sie den gelben BNC-Anschluss mit einer entsprechenden Videoausgangsbuchse
• Sollte die Überwachungskamera auch über einen analogen Audioausgang verfügen, so kann
• Zuletzt verbinden Sie den Niederspannungs-Rundstecker eines der beiden mitgelieferten
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose. Die Power-LED auf dem Sender
b) Empfänger („Receiver“)
• Der Empfänger (beschriftet mit „Receiver“) darf ausschließlich in trockenen, geschlossenen
☞
Richten Sie die Antenne so aus, dass sie senkrecht nach oben zeigt.
Wir empfehlen Ihnen, den Empfänger („Receiver“) so zu montieren, dass auf der
Die Reichweite wird teils stark verringert, wenn zwischen Sender und Empfänger
Auch die Montage hinter einem Überwachungsmonitor oder anderen elektronischen
• Verbinden Sie den gelben Cinchstecker mit einem analogen Videoeingang eines Monitors
• Der weiße Cinchstecker ist mit einem analogen Audioeingang (z.B. beschriftet mit „Audio-
• Zuletzt ist der Empfänger über das zweite der beiden mitgelieferten Steckernetzteile zu ver-
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose. Die Power-LED auf dem Empfänger
netzteil ausschließlich in trockenen, geschlossenen Innenräumen, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
nicht feuchtigkeitsgeschützt sind!
Über die seitlichen Befestigungsschlitze kann der Sender an einer geeigneten Stelle
festgeschraubt werden. Es können jedoch auch z.B. Kabelbinder verwendet werden.
(z.B. beschriftet mit „Video-IN“). Für Scart-Buchsen gibt es entsprechende Adapter (nicht im
Lieferumfang, getrennt bestellbar).
IN“) des Monitors zu verbinden.
binden (rote Rundbuchse am Kabel des Empfängers).
leuchtet auf.
Funktionsbeschreibung
Nachdem Sie den Sender („Transmitter“) und den Empfänger („Receiver“) wie im Kapitel
„Anschluss und Montage“ in Betrieb genommen haben, wird ein am Sender angeschlossenes
AV-Signal per Funk drahtlos zum Empfänger übertragen.
Wählen Sie an dem Monitor den richtigen Videoeingang aus, an dem der Empfänger angeschlossen ist.
Hier sollte nun das Videobild erscheinen.
Möglicherweise ist bei der Erstinbetriebnahme noch ein Pairing-Vorgang erforder-
☞
lich. Beachten Sie dazu das nächste Kapitel.
Pairing-Vorgang
Bevor Sie einen Pairing-Vorgang starten, kontrollieren Sie, ob Sie alle Kabelverbin-
☞
Gehen Sie dann in genau der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor.
• Drücken Sie am Empfänger („Receiver“) so lange die Taste „PAIRING“ (ca. 5 Sekunden),
• Drücken Sie jetzt am Sender („Transmitter“) so lange die Taste „PAIRING“ (ca. 5 Sekunden),
• Nach wenigen Sekunden sollte am Monitor (an den der Empfänger angeschlossen ist) die
☞
dungen korrekt durchgeführt haben.
bis die LED „LINK“ blinkt. Am Monitor (an den der Empfänger angeschlossen ist), sollte die
Meldung“ „Please press pairing button of TX device“ o.ä. erscheinen (= Pairing-Taste auf
dem Sender drücken).
bis die LED „LINK“ blinkt.
Meldung „OK SAVE DATA“ erscheinen.
Wenn kein Pairing-Vorgang möglich ist, so könnte dies an ungünstigen Empfangs-
bedingungen liegen (Entfernung zwischen Sender und Empfänger zu groß, zu
dicke Mauern zwischen Sender und Empfänger oder Störsignale auf der gleichen
Frequenz).
Informationen zur Reichweite
Die Reichweite beträgt maximal 300 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reich-
☞
Im praktischen Betrieb befi nden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen
Aufgrund der unterschiedlichen Einfl üsse auf die Funkübertragung kann leider keine
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
Ausgang ............................................5 V/DC, 1 A
Montageort ........................................Nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
Störungsbeseitigung
Kein Bild auf dem Monitor, der am Empfänger angeschlossen ist
• Überprüfen Sie, ob die Kabelverbindungen korrekt sind.
• Wählen Sie am Monitor den richtigen Eingang aus.
• Überprüfen Sie die Stromversorgung von Sender, Empfänger und Überwachungskamera.
• Überprüfen Sie die Überwachungskamera auf Funktion.
• Führen Sie einen Pairing-Vorgang zwischen Sender und Empfänger durch.
Störstreifen im Bild
• Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger (halten Sie dabei jedoch einen
Mindestabstand von ca. 2-3 m ein).
• Richten Sie die Antennen von Sender und Empfänger anders aus. Normalerweise sollten
diese senkrecht nach oben zeigen.
• Vergrößern Sie den Abstand zu anderen elektronischen Geräten (z.B. zu anderen Geräten,
die auf 2.4GHz senden, etwa WLAN-Router o.ä.).
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden Sie unter www.conrad.com.
☞
Wartung und Pfl ege
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem
Fachmann.
• Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Gehäuseoberfl äche, dies führt zu Kratzspuren.
Staub lässt sich sehr leicht mit einem weichen, sauberen Pinsel und einem Staubsauger
entfernen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
roverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
und Ausstattung vorbehalten.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
2.4 GHz digital
Version 04/11
wireless transmission set
Item no. 75 40 86
Intended use
The product is intended for the wireless transmission of an analog AV-signal, i.e. of a security
camera.
The voltage/power is supplied via two enclosed wall plug transformers.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Sender with antenna
• Receiver with antenna
• Two mains adapters
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
Ꮨ
tial damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty
will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not permitted
because of safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. It should be
operated out of the reach of children.
• The design of the wall plug transformers complies with protection class II. Only use
a proper outlet of the public power supply system as a voltage source for the power
supply.
• The sender is suitable for outdoor use (IP44).
The receiver and the two wall plug transformers may only be used in dry, enclosed
indoor, spaces.
The wall plug transformers may not get damp or wet as there is danger of a fatal
electric shock!
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g., during transport),
condensation may be produced. This could damage the product. With the wall plug
transformers there is also the deadly peril of an electric shock!
Wait until the product has reached room temperature before using it. This may take
several hours.
• Make sure that the connection cables of the wall plug transformers are not pinched
or damaged by sharp edges.
• Check the device for damage from time to time. If one of the wall plug transform-
ers is damaged, do not touch it. First, switch off at the mains socket to which the
product is connected (e.g. with the circuit breaker), and then carefully unplug the
wall plug transformer from the mains socket. Do not use the product afterwards,
instead take it to a specialist workshop.
• The product should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight,
intense vibrations or heavy mechanical stresses.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a
dangerous plaything for children.
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our
technical service or another specialist.
Installation and Connection
a) Sender (“Transmitter”)
• The sender (referred to as „Transmitter“) may be installed both in indoor and outdoor spaces
(IP44).
The wall plug transformer must not get damp or wet! Only use the wall plug trans-
Ꮨ
The connection plug should always be installed in dry indoor conditions, as it is not
☞
Please point the antenna into a vertical, upward position.
We advise you to mount the sender in such a manner that there is as little interfer-
The range is strongly reduced if there are partitions, walls, metal parts (i.e. rein-
• Connect the yellow BNC connector with the corresponding video output socket of, for exam-
• The white RCA socket may be used if the security camera also has an analogue audio output.
• Finally, connect the low voltage circular connector of one of the provided wall plug transform-
• Connect the wall plug transformer to a mains socket. The power LED on the sender lights up.
b) Receiver
• The receiver may only be installed and used in dry, enclosed indoor spaces. It may not
☞
Please point the antenna into a vertical, upward position.
We advise you to mount the receiver in such a manner that there is as little interfer-
The range is strongly reduced if there are partitions, walls, metal parts (i.e. rein-
The range is also reduced by installation behind a security monitor or other elec-
• Connect the yellow RCA plug with the analogue video input of a monitor (i.e. indicated by
• The white RCA connector must be connected to an analogue audio input (i.e. described by
• Finally the receiver must be connected by means of the two provided wall plug transformers
• Connect the wall plug transformer to a mains socket. The power LED on the receiver lights
former in dry, enclosed spaces, as there is danger of a fatal electric shock!
protected against humidity!
The sender can be screwed onto a suitable location by using the assembly slots on
the side. This can also be done by using cable ties.
ence as possible in the transmission area.
forced concrete wall, steel doors, etc.), trees etc. situated between the sender and
receiver.
ple, a security camera.
Connect this with your camera by using a suitable cable.
ers with the corresponding red circular socket of the sender.
become damp or wet; the same is applicable for the wall plug transformer.
The receiver can be screwed onto a suitable location by using the assembly slots on
the side. This can also be done by using cable ties.
ence as possible in the transmission area.
forced concrete wall, steel doors, etc.), trees etc. situated between the sender and
receiver.
tronic device.
“Video IN”). There are suitable adapters for SCART connectors (not included, must be ordered separately).
“Audio IN”) of a monitor.
(red circular connecter on the cable of the receiver).
up.
Functional Description
After you have installed the sender and receiver as described in chapter „Installation and Connection“, a wireless AV signal is transmitted from the sender to the receiver.
Select the correct video input on the monitor to which the receiver is connected.
The video screen should now appear.
It is possible that a pairing process needs to be executed before fi rst use. For this
☞
purpose, see the next chapter.
Pairing
Before starting a pairing process, check whether all cables have been connected
☞
Then proceed exactly as the sequential steps described below describe.
• Push the “PAIRING” button on the receiver (approx. 5 seconds) until the “LINK” LED starts
• Push the “PAIRING” button on the sender (approx. 5 seconds) until the “LINK” LED starts
• After a few seconds the monitor (connected to the receiver) should display the message “OK
☞
correctly.
blinking. The monitor (connected to the receiver) should display the message “Please press
pairing button of TX device” or something similar.
blinking.
SAVE DATA”.
If a pairing process is not possible, it could be the result of an unfavourable reception
(distance between sender and receiver too great, too thick walls between sender
and receiver or interference signals on the same frequency).
Information about the range
The range is a maximum of 300 m.
This value, however, is the so-called “open space range” (the range the transmitter
☞
In practical operation, however, there are walls, the ceilings of rooms, etc., between
Due to the different infl uences on the radio transmission, no specifi c range can
The range can sometimes be limited considerably by:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated / metallised insulating glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g., radiators, steel doors)
• Proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g., in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• The proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other electric ap-
and receiver are visible to each other, without disturbing infl uences).
the transmitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
be guaranteed. However, trouble-free operation is usually possible in a detached
house.
Defi nition ............................................720 x 480, max. 25 frames/s
Installation location ............................Only in dry, enclosed indoor spaces
Casing dimensions ............................93 x 81 x 21.5 mm (L x W x H, without BNC antenna)
Weight ...............................................125 g (incl. cable and BNC antenna)
b) Wall plug adapter
Operating voltage ..............................100 - 240 V/AC, 50-60 Hz
Output ................................................5 V/DC, 1 A
Installation location ............................Only in dry, enclosed indoor spaces
Fault clearance
No image on the monitor connected to the receiver
• Check whether the cable connections are correct.
• Select the correct input on the monitor.
• Check the power to the sender, receiver and security camera.
• Check the security camera’s functions.
• Execute a pairing process between the sender and the receiver.
Interference bars on image
• Reduce the distance between the sender and receiver (but maintain a minimum distance of
approx. 2-3 m).
• Point the antennae on the transmitter and receiver in a different direction. Normally these
must point vertically upwards.
• Increase the distance to other electronic devices (i.e. other appliances which send at 2.4GHz,
like a WLAN router).
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
☞
Maintenance and Care
• The product does not require maintenance. Repair or maintenance work must be carried out
by a specialist.
• Clean the product with a soft, clean, dry cloth.
Do not use abrasive cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing or
impair operation.
Do not apply too much pressure on the housing surface, this could result in scratch marks.
Dust can be very easily removed with a soft, clean brush and a vacuum cleaner.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming,
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
technology and equipment reserved.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Kit de transmission radio
Version 04/11
numérique de 2,4 GHz
N° de commande 75 40 86
Utilisation conforme
Le produit est utilisé pour la transmission sans fi l d’un signal analogique AV, par ex. d’une
caméra de surveillance ou analogue.
L’alimentation électrique s’effectue grâce à deux blocs d’alimentation fournis.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils fi gurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Émetteur avec antenne
• Récepteur avec antenne
• Deux blocs secteurs
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
Ꮨ
les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifi cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans ces cas-là, la garantie prend fi n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifi er la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne jamais le démonter.
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. À utiliser hors
de portée des enfants.
• La structure des blocs d’alimentation correspond à la classe de protection II.
Comme source de tension pour les blocs d’alimentation, utilisez uniquement une
prise de courant qui soit en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau
électrique public.
• L’émetteur est conçu pour l’utilisation à l’extérieur (IP44).
Le récepteur et les deux blocs d’alimentation sont uniquement conçus pour l’utili-
sation dans des locaux intérieurs fermés secs.
Les blocs d’alimentation ne doivent pas être humides ou mouillés, danger de mort
par électrocution !
• Lorsque l’appareil est transporté d’un local froid vers un local chaud (par ex. lors
du transport), il peut s’y former de la condensation. Ceci risque d’endommager
le produit. De plus, les blocs d’alimentation pourraient provoquer une décharge
électrique mortelle !
Laissez donc le produit éteint atteindre la température ambiante avant de le re-
mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Veillez à ce que les câbles des blocs d’alimentation ne soient ni écrasés ni endom-
magés par des arêtes vives.
• Vérifi ez régulièrement l’absence de dommages sur l’appareil. Si un bloc d’alimen-
tation présente des dommages, ne le touchez pas. Débranchez d’abord l’appareil
de la prise secteur (par ex. à l’aide du coupe-circuit correspondant à la prise), puis
retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant avec précaution. N’utilisez plus
l’appareil ; amenez-le dans un atelier spécialisé.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du
soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes contraintes
mécaniques.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Montage et raccordement
a) Émetteur («Transmitter»)
• L’émetteur (marqué de l’inscription «Transmitter»), peut être installé tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur (IP44).
Le bloc d’alimentation ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé ! N’utilisez le
Ꮨ
Les connecteurs de raccordement doivent également être installés dans des locaux
☞
Ajuster l’antenne de manière à ce qu’elle soit dirigée vers le haut, en position verti-
Nous vous recommandons d’installer l’émetteur de sorte que la voie de transmis-
La portée est en partie considérablement réduite par la présence de parois, de
• Relier le connecteur BNC jaune à la sortie vidéo correspondante, d’une caméra par exemple.
• Si la caméra de surveillance dispose également d’une sortie audio analogique, la prise RCA
• Enfi n, reliez le connecteur rond basse tension de l’un des blocs d’alimentation fournis à la
• Brancher le bloc d’alimentation sur une prise de courant. La LED d’alimentation sur l’émet-
b) Récepteur («Receiver»)
• Le récepteur (marqué de l’inscription «Receiver»), doit uniquement être installé et utilisé
☞
Ajuster l’antenne de manière à ce qu’elle soit dirigée vers le haut, en position verti-
Nous vous recommandons d’installer le récepteur («Receiver») de sorte que la voie
La portée est en partie considérablement réduite par la présence de parois, de
Même l’installation derrière un écran de surveillance ou tout autre appareil électro-
• Relier la prise RCA jaune à une entrée vidéo analogique d’un écran (marqué par ex. «Video
• Relier la prise RCA blanche à une entrée audio analogique (par ex. «Audio IN») de l’écran.
• Enfi n, le récepteur doit être raccordé à l’aide de l’un des deux blocs d’alimentation fournis
• Brancher le bloc d’alimentation sur une prise de courant. La LED d’alimentation sur le récep-
bloc d’alimentation que dans des locaux intérieurs fermés et secs, danger de mort
par électrocution !
intérieurs secs, car ceux-ci ne disposent pas d’une protection contre l’humidité !
Les fentes latérales de montage permettent de fi xer l’émetteur à un emplacement
approprié. Il est toutefois également possible d’utiliser des attache-câbles par
exemple.
cale.
sion ait le moins d’interférences possible.
murs, de pièces métalliques (par ex. un mur en béton armé, des portes en acier,
etc.) et d’arbres, etc. entre l’émetteur et le récepteur.
blanche peut alors être utilisée. Relier votre caméra de surveillance à cette prise à l’aide d’un
câble approprié.
prise ronde rouge correspondante de votre émetteur.
teur s’allume.
dans des locaux intérieurs fermés et secs. Il ne doit pas être humide ou mouillé, cela s’applique également au bloc d’alimentation.
Les fentes latérales de montage permettent de fi xer le récepteur à un emplace-
ment approprié. Il est toutefois également possible d’utiliser des attache-câbles par
exemple.
cale.
de transmission ait le moins d’interférences possible.
murs, de pièces métalliques (par ex. un mur en béton armé, des portes en acier,
etc.) et d’arbres, etc. entre l’émetteur et le récepteur.
nique réduit la portée.
IN»). Il existe des adaptateurs appropriés pour les prises péritel (non fournis, à commander
séparément).
(connecteur rond rouge sur le câble du récepteur).
teur s’allume.
Description du fonctionnement
Après avoir mis en service l’émetteur («Transmitter») et le récepteur («Receiver») comme
décrit dans le chapitre « Raccordement et montage », un signal AV raccordé à l‘émetteur est
transmis sans fi l au récepteur.
Sélectionnez la bonne entrée vidéo sur l’écran auquel le récepteur est raccordé.
L’image vidéo devrait alors apparaître.
Un processus de pairing peut être nécessaire lors de la première mise en service.
☞
Veuillez respecter à cet effet le prochain chapitre.
Processus de pairing
Avant de commencer le processus de pairing, assurez-vous que toutes les
☞
Procédez ensuite exactement dans l’ordre décrit ci-dessous :
• Sur le récepteur («Receiver»), maintenez la touche «PAIRING» enfoncée (env. 5 secondes)
• Sur l’émetteur («Transmitter»), maintenez la touche «PAIRING» enfoncée (env. 5 secondes)
• Après quelques secondes, le message «OK SAVE DATA» devrait alors apparaître sur l’écran
☞
connexions de câbles soient correctes.
jusqu’à ce que la LED «LINK» clignote. Sur l’écran (auquel le récepteur est raccordé), le
message «Please press pairing button of TX device» ou analogue devrait maintenant apparaître ( = appuyer sur la touche pairing sur l’émetteur).
jusqu’à ce que la LED «LINK» clignote.
(auquel le récepteur est branché).
Si le processus de pairing n’est pas possible, cela peut être dû à des mauvaises condi-
tions de réception (distance entre l’émetteur et le récepteur trop grande, présence de
murs trop épais entre l‘émetteur et le récepteur ou interférences sur la même
fréquence).
Informations relatives à la portée
La portée maximale est de 300 m.
Les portées indiquées sont des «portées en champ libre» (portée à contrôle visuel
☞
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le
En raison des diverses infl uences sur la transmission sans fi l, il n’est malheureu-
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs, portes en acier)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques
direct entre émetteur et récepteur sans interférences).
récepteur, ce qui réduit la portée.
sement pas possible de garantir une portée déterminée. Normalement, la mise en
service dans une maison individuelle ne doit pas poser de problème.
Résolution ..........................................720 x 480, 25 ips max.
Emplacement d’installation ................Uniquement à l’intérieur de locaux fermés et secs
Dimensions boîtier .............................93 x 81 x 21,5 mm (L x l x h, sans l’antenne BNC)
Poids ..................................................125 g (y compris les câbles et l’antenne BNC)
b) Blocs d’alimentation
Tension de service .............................100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz
Sortie .................................................5 V/DC, 1 A
Emplacement d’installation ................Uniquement à l’intérieur de locaux fermés et secs
Dépannage
Aucune image n’apparaît à l’écran auquel le récepteur est raccordé
• Assurez-vous que les connexions de câbles soient correctes.
• Sélectionnez la bonne entrée sur l’écran.
• Contrôlez l’alimentation électrique de l’émetteur, du récepteur et de la caméra de surveillance.
• Assurez-vous que la caméra de surveillance fonctionne correctement.
• Effectuez un processus de pairing entre l’émetteur et le récepteur.
Présence de barres dans l’image
• Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur (tout en conservant une distance minimale de 2 à 3 m environ).
• Ajuster les antennes sur l’émetteur et le récepteur. Celles-ci doivent en principe être dirigées
à la verticale vers le haut.
• Augmenter la distance par rapport aux autres appareils électroniques (par ex. les appareils
électroniques émettant sur 2,4 GHz, comme un routeur Wi-Fi ou analogue).
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sur www.conrad.com.
☞
Maintenance et entretien
• Cet appareil ne demande aucun entretien. L’entretien ou la réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste.
• L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits
pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Ne pas appuyer trop fort sur la surface du boîtier pour éviter de le rayer.
La poussière se laisse très facilement nettoyer avec un aspirateur et un pinceau propre et
doux.
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
copie, microfi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
de modifi cations techniques et de l‘équipement.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
2.4GHz-Digitale
Versie 04/11
draadloze set
Bestelnr. 75 40 86
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor de draadloze overbrenging van een analoog AV-signaal, bijv. van
een bewakingscamera etc.
De spannings-/netvoedingsadapter vindt plaats middels twee meegeleverde netvoedingadapter.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zender met antenne
• Ontvanger met antenne
• Twee netvoedingadapters
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij
Ꮨ
niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Gebruik het
daarom buiten het bereik van kinderen.
• De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan beschermklasse II. Gebruik
als spanningsbron voor de adapter uitsluitend een reglementaire wandcontactdoos van het openbare energienet.
• De zender is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
De ontvanger en de beide netvoedingadapters zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
in droge, gesloten binnenruimtes.
De netvoedingadapters mogen niet vochtig of nat worden, anders kan levensge-
vaar door een elektrische schok ontstaan!
• Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (bijv.
tijdens transport), kan condens ontstaan. Daardoor kan het product worden beschadigd. Bovendien bestaat bij de netvoedingadapters levensgevaar door elektrische schokken!
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, voordat u het gebruikt.
Dit kan enkele uren duren.
• Zorg ervoor dat de kabel van de netvoedingadapter niet wordt afgekneld, geknikt
of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Controleer het product van tijd tot tijd op beschadigingen. Als een netadapter be-
schadigd is, mag u deze niet aanraken. Schakel eerst de bijbehorende contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek daarna pas
de netvoedingadapter voorzichtig uit de contactdoos. Gebruik het product hierna
niet meer, maar breng het naar een vakkundige werkplaats.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillin-
gen of sterke mechanische belastingen.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Monteren en aansluiten
a) Zender („Transmitter“)
• De zender (omschreven als „Transmitter“) kan zowel binnens- als buitenshuis worden gemonteerd (IP44).
De netvoedingadapter mag niet vochtig of nat worden! Gebruik de netvoedingadapter
Ꮨ
De aansluitstekker moet in ieder geval in een droge binnenruimte worden geïnstal-
☞
Richt de antenne zodanig, dat deze loodrecht naar boven wijst.
Wij raden u aan de zender zo te monteren dat er zich zo min mogelijk storingsin-
Het bereik wordt sterk verminderd als er zich tussen de zender en ontvanger wan-
• Verbind de gele BNC-aansluiting met de overeenkomstige video-uitgangsbus van bijv. een
• Indien de bewakingscamera over een analoge audio-uitgang beschikt, dan kan hier de witte
• Tenslotte verbind u de ronde laagspanningsstekker van een van de meegeleverde netspan-
• Steek de netvoedingadapter in een contactdoos. De Power-LED op de zender gaat branden.
b) Ontvanger ( „Receiver“)
• De ontvanger (omschreven als „Receiver“) mag uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes
☞
Richt de antenne zodanig, dat deze loodrecht naar boven wijst.
Wij raden u aan de ontvanger („Receiver“) zo te monteren dat er zich zo min moge-
Het bereik wordt sterk verminderd als er zich tussen de zender en ontvanger wan-
Ook de montage achter een bewakingsmonitor of ander elektronisch apparaat kan
• Verbindt de gele tulpstekker met een analoge video-ingang van een monitor (bijv. aangeduid
• De witte tulpstekker dient met een analoge audio-ingang (bijv. aangeduid met „Audio-IN“) van
• Tenslotte moet de ontvanger met de tweede meegeleverde netvoedingsadapter worden ver-
• Steek de netvoedingadapter in een contactdoos. De Power-LED op de ontvanger gaat bran-
uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes, anders kan levensgevaar door een elektrische schok ontstaan!
leerd, aangezien deze niet bestand is tegen vocht!
De zender kan m.b.v. de bevestigingssleuven aan de zijkant op een geschikte plek
worden vastgeschroefd. Hiervoor kunnen echter ook kabelbinders worden gebruikt.
vloeden in het overdrachtsgebied bevinden.
den, muren, metaaldelen (bijv. staalbetonwand, stalen deuren, etc.), bomen etc.
bevinden.
bewakingscamera.
tulpstekker-aansluiting toegepast worden. Verbindt deze m.b.v. een geschikte kabel met uw
bewakingscamera.
ningadapter met de overeenkomstige rode ronde uitgangen van de zender.
worden gemonteerd en gebruikt. Deze mag niet vochtig of nat worden, hetzelfde geldt voor
de netvoedingadapter.
De ontvanger kan m.b.v. de bevestigingssleuven aan de zijkant op een geschikte
plek worden vastgeschroefd. Hiervoor kunnen echter ook kabelbinders worden gebruikt.
lijk storingsinvloeden in het overdrachtsgebied bevinden.
den, muren, metaaldelen (bijv. staalbetonwand, stalen deuren, etc.), bomen etc.
bevinden.
het bereik verminderen.
met „Video-IN“). Voor Scart-stekkers zijn er overeenkomstige adapters (niet in levering inbegrepen, apart te bestellen).
de monitor te worden verbonden.
bonden (rode ronde connector aan de kabel van de ontvanger).
den.
Beschrijving van de werking
Nadat u de zender ( „Transmitter“) en de ontvanger („Receiver“) heeft aangesloten volgens hoofdstuk
„Aansluiting en montage“, wordt een AV-signaal draadloos vanaf de zender naar de ontvanger
gestuurd.
Selecteer de juiste video-ingang op de monitor welke op de ontvanger is aangesloten.
Hier dient nu een videobeeld te verschijnen.
Het is mogelijk dat er voor het eerste gebruik eerst nog een paring-proces dient
☞
plaats te vinden. Zie hiervoor het volgende hoofdstuk.
Pairing-proces
Controleer voor uw een paring-proces opstart of alle kabelverbindingen correct zijn
☞
Volg daartoe nauwgezet de volgende beschreven stappen.
• Druk op de ontvanger („Receiver“) zo lang de „PAIRING“-toets in (ca. 5 seconden), totdat het
• Druk nu op de zender („Receiver“) zo lang de „PAIRING“-toets in (ca. 5 seconden), totdat het
• Na enkele seconden dient er op de monitor (welke op de ontvanger is aangesloten) de mel-
☞
aangesloten.
„LINK“ led-lampje gaat branden. Op de monitor (welke op de ontvanger is aangesloten) dient
de melding „Please press pairing button of TX device“ o.i.d. te verschijnen (= paring-toets op
de zender indrukken).
„LINK“ led-lampje gaat branden.
ding „OK SAVE DATA“ te verschijnen.
Indien een pairing-proces niet mogelijk is, dan kan dit veroorzaakt worden door
ongunstige ontvangstcondities (afstand tussen zender en ontvanger te groot, te
dikke muren tussen zender en ontvanger of storingssignalen op dezelfde
frequentie).
Informatie over de reikwijdte
Het bereik bedraagt maximaal 300 m.
Dit opgegeven bereik betreft de zgn. reikwijdte in het vrije veld (reikwijdte bij direct
☞
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan helaas
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
Uitgang ..............................................5 V/DC, 1 A
Montageplek ......................................Uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes
Storingen verhelpen
Geen beeld op de monitor welke op de ontvanger is aangesloten
• Controleer of de kabels correct zijn aangesloten.
• Selecteer de juiste ingang op de monitor.
• Controleer de stroomvoorziening van de zender, ontvanger en de bewakingscamera.
• Controleer de functie van de bewakingscamera.
• Voer een paring-proces tussen de zender en ontvanger uit.
Storingsstrepen in het beeld
• Verklein de afstand tussen zender en ontvanger (houd echter minstens een afstand van
2-3 m aan).
• Richt de antennes van zender en ontvanger een andere kant op. Normaal gesproken moeten
deze loodrecht naar boven wijzen.
• Vergroot de afstand tot andere elektronische apparaten (bijv. andere apparaten die ook op
2.4GHz uitzenden, zoals bijv. WLAN-Router).
Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
☞
www.conrad.com.
Service en onderhoud
• Voor u is het product onderhoudsvrij. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd
en onderhouden worden.
• Maak het product schoon met een, zachte, schone, droge doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, hier-
door raakt de behuizing aangetast en kan de werking benadeeld worden.
Niet te hard drukken op de behuizing, dit veroorzaakt krassen.
U kunt stof zeer gemakkelijk met een zachte, schone kwast en een stofzuiger verwijderen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.