Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt“.
Österreich:www.conrad.atwww.conrad.business.at
Schweiz:Tel.-Nr.: 0848/80 12 88Fax: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Lieferumfang
• Kamera
• USB-Anschlusskabel
• Steckernetzteil
• Halterung für Fahrrad-Lenker
• Halterung für Wandmontage (incl. Montagematerial)
• Micro-SD-Karte (2GB)
• LI-PO Akku (im Produkt enthalten)
• Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Überwachungskamera dient zur Aufzeichnung von Video-und-Audio Daten.
Durch die entsprechenden Montagehalterungen kann das Produkt an Fahrrad-Lenker, Motor-
rad-Lenker oder an Wänden montiert werden.
Die Spannungsversorgung des Produktes erfolgt via dem integriertem LI-PO Akku (3,7V, 1100
mAh) oder dem mitgelieferten Steckernetzteil. Die Aufl adung des Akkus erfolgt via dem mitgeliefertem USB-Anschlusskabel. Dieses Kabel kann an einem Computer an einen freien USB-Port
angeschlossen (500 mA) werden.
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Produkt verwenden. Bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte sind vorbehalten.
Eine andere Verwendung ist verboten. Das Produkt und seine Komponenten darf nicht verändert oder umgebaut werden. Umbauten oder Veränderungen können das Gerät beschädigen,
was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist.
4
4. Symbolerklärung
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen.
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der
Abläufe gegeben werden.
☞
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise
oder die Sicherheit des Gerätes haben.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
5
• Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst.
• Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil. Sollte
das Gehäuse des Steckernetzteils oder des Produkts einen Defekt aufweisen,
trennen Sie das Steckernetzteil umgehend vom Netz und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
• Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230 V ~/50 Hz Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie
nie das Produkt an einer anderen Spannung zu betreiben.
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung zulässig. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder das Produkt wird beschädigt!
Produktspezifi sche Sicherheitshinweise
• Beachten Sie die Gesetzeslage des jeweiligen Landes, wenn Personen oder
Fahrzeuge mit diesem Gerät beobachtet oder aufgenommen werden.
• Beachten Sie die Gesetzeslage und Datenschutzbestimmungen des jeweiligen Landes´für den Umgang mit den aufgezeichneten Daten.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein
Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Achten Sie darauf, dass nichts auf das Gehäuse fällt und keine Flüssigkeiten
durch die Öffnungen ins Gehäuseinnere eindringen können.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in oder unter Wasser! Das Produkt ist nicht
zum Baden, Duschen, Schwimmen oder Tauchen geeignet.
6
Akkuhinweise
3
21
4
5
6
• Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie den Akku nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
dieser von Kindern oder Haustieren verschluckt werden kann. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei Überalterung des Akkus besteht die Gefahr, dass der Akku auslaufen
kann, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
„Entsorgung“.
6. Produkt im Überblick
a) Vorder-Seitenansicht
1. Transportschlaufe
2. Kamera-Linse (Weitwinkelobjektiv)
3. Mikrofon-Öffnung
4. Micro-SD-Kartensteckplatz
5. Mini-USB-Anschluss
6. Montage-Gewinde
7
Rückansicht
7
10
12
13
8
11
9
7. Lautsprecher (Signaltöne)
8. „MODE“ Status-LEDs
9. „LOOP/MOTION“ Status-LED
10. „POW/REC“ Status-LED
11. Taste „LOOP/MOTION“
12. Taste „MODE“
13. Taste „POW/REC“
8
7. Montage
A
B
C
D
E
a) Montage an einen Fahrrad-Lenker
Durch die Verbindung dieses Produktes und der mitgelieferten Halterung für Fahrrad-Lenker,
können Sie beim Fahren Video-und-Audio Daten aufzeichnen.
Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung zulässig. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder das Produkt wird beschädigt!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Legen Sie den Kratzschutz-Gummi (A) in die
untere Hälfte (B) der Halterung.
• Positionieren Sie die obere Hälfte (C) der
Halterung auf der oberen Seite des Lenkers.
• Hängen Sie die untere Hälfte in die obere
Hälfte der Halterung ein und drücken diese
zusammen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Falten im Kratzschutz-Gummi bilden.
☞
• Fixieren Sie die Halterung am Lenker mit der
Knebelschraube (D).
• Ziehen Sie die Knebelschraube nur handfest
an.
• Schrauben Sie das Produkt mit dem Monta-
ge-Gewinde (6) auf die Befestigungsschraube der Halterung (nicht bis zum Anschlag).
• Richten Sie das Produkt in den entsprechen-
den Blickwinkel aus und fi xieren diesen mit
der Feststellschraube (E).
9
b) Montage an eine Wandfl äche
6
B
A
A
Durch die Verbindung dieses Produktes und der mitgelieferten Halterung für die Wand-Montage,
können Sie dieses Produkt als Überwachungskamera nutzen.
Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung zulässig. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder das Produkt wird beschädigt!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Montieren Sie die Wandhalterung mit dem
mitgelieferten Montagematerial an einer geeigneten, trockenen Stelle.
• Schrauben Sie das Produkt mit dem Montage-Gewinde (6) auf die Befestigungsschraube der Halterung (nicht bis zum Anschlag).
• Lösen Sie die Flügelschrauben (A) so, dass
Sie das Produkt bewegen können.
• Richten Sie das Produkt in den entsprechenden Blickwinkel aus und fi xieren diesen mit
der Feststellmutter (B) und mit den Flügelschrauben (A).
10
8. Inbetriebnahme
4
a) Micro-SD-Karte einsetzen
Das Produkt speichert die Video-und-Audio Daten auf einer Micro-SD-Karte.
Verwenden Sie eine Micro-SD-Karte die ausschließlich für die Aufnahmen mit diesem Produkt
verwendet wird. Wenn Sie diese Micro-SD-Karte mit anderen Geräten verwenden, können Daten gelöscht oder beschädigt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie die Micro-SD-Karte mit den
Kontakten wie auf dem Produkt abgebildet, in
den Micro-SD-Kartensteckplatz (4), bis diese
einrastet.
Beachten Sie die Kapazität ihrer Micro-SD-Karte. Eine volle Micro-SD-Karte
kann keine Daten speichern. Sollten Sie das Produkt ohne Micro-SD-Karte ein-
☞
schalten, blinken alle LEDs und ein Signalton ertönt.
11
b) Akku-Ladefunktion über USB
5
Durch die Verbindung des USB-Anschlusskabels und einem entsprechenden USB-Port kann
dieses Produkt über einen Computer aufgeladen werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Stecken Sie die schmale Seite des USB-Anschlusskabel in den Mini-USB-Anschluss (5).
• Schließen Sie die breite Seite des USBAnschlusskabels an Ihren Computer oder
Laptop an.
Die Status-LED (9) beginnt rot zu blinken und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt aufgeladen
wird.
Achten Sie darauf, dass Sie einen entsprechenden USB-Port wählen (500mA).
Laden Sie den Akku komplett auf. Das kann bis zu 150 Minuten dauern.
☞
Sobald der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Status-LED (9) aus.
c) Akku über das Steckernetzteil aufl aden
Durch die Verbindung des USB-Anschlusskabels und dem mitgelieferten Steckernetzgerätes
mit USB-Anschluss, kann dieses Produkt über eine normale Netzsteckdose aufgeladen werden.
Sobald Sie das Produkt über das Steckernetzteil an das Stromnetz anschließen, beginnt dieses mit der Aufnahme. Schalten Sie das Produkt wieder aus
☞
(siehe „Produkt ein- und ausschalten“), um mit dem Ladevorgang fortzufahren.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Stecken Sie die schmale Seite des USB-Anschlusskabels in den Mini-USB-Anschluss (5).
• Stecken Sie die breite Seite des USB-Anschlusskabels in den Steckplatz des Steckernetzgerätes mit USB-Anschlusss.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Netzsteckdose.
Die Status-LED am Steckernetzteil beginnt zu leuchten und signalisiert Ihnen, dass ein Stromnetz vorhanden ist.
Die Status-LED (9) am Produkt beginnt zu blinken und signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt aufgeladen wird.
12
d) Produkt ein- und ausschalten
10
13
8
12
10
13
Gehen Sie für das Einschalten wie folgt vor:
Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste „POW/
REC“ (13).
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn nicht innerhalb einer Minute
eine Aufnahme oder Funktion gestartet wird.
☞
Gehen Sie für das Ausschalten wie folgt vor:
Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste „POW/REC“ (13).
Die Status-LED (10) hört auf rot zu leuchten und signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt ausge-
schaltet ist.
e) Aufnahmequalität einstellen
Durch die Anzeige der Status-LEDs (8) wird Ihnen die verwendete Einstellung angezeigt. Siekönnen die Aufnahmequalität Ihres Produktes auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste „POW/
REC“ (13), um das Produkt einzuschalten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Drücken Sie die Taste „MODE“ (12), um die Aufnahme Qualität einzustellen.
Die Status-LEDs (8) signalisiert Ihnen, welche
Einstellung verwendet wird.
13
Durch die nachfolgende Tabelle können die entsprechende Kombination einstellen:
910
13
QualitätA-LEDB-LEDAufl ösung (Pixel/fps)
Sehr gutANAN1280 x 1024 / 8 fps
gutANAUS1280 x 1024 / 5 fps
MediumAUSAN640 x 480 / 30 fps
geringAUSAUS640 x 480 / 5 fps
Je nach Ihrer Einstellung der Aufl ösung ändern Sie auch die Größe der Dateien.
Je höher Ihre Aufl ösung desto höher ist die Dateigröße.
☞
9. Aufnahme
Das Produkt verfügt über mehrere Aufnahmemodi die Sie manuell einstellen können.
Durch den Wechsel der Aufnahmemodi können Sie das Aufnahmeverhalten (manuell oder
Überwachungskamera) und die jeweiligen Speicheroptionen festlegen.
a) Manuelle Aufnahme mit Speicherbegrenzung
In dieser Einstellung stoppt die Aufnahme (ohne manuelles Beenden) nach Erreichen des Speichervolumens (Micro-SD-Karte voll).
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „POW/REC“ (13) um das
Produkt einzuschalten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im f befi ndet.
Aufnahme starten
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13),
um die Aufnahme zu starten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu blinken und signalisiert Ihnen, dass die Aufnahme gestartet
wurde. Die blaue Status-LED (9) sollte nicht leuchten oder blinken.
14
Aufnahme beenden
9
11
10
13
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13).
Die Status-LED (10) signalisiert Ihnen mit einem durchgehenden roten Licht, dass sich Ihr Pro-
dukt wieder im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschal-
tet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
b) Manuelle Aufnahme ohne Speicherbegrenzung
In dieser Einstellung werden ältere Aufnahme (ohne manuelles Beenden) nach Erreichen des
Speichervolumens überschrieben.
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „POW/REC“ (13) um das
Produkt einzuschalten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Drücken Sie die Taste „LOOP/MOTION“ (11)
so oft bis die blaue Status-LED (9) konstant
leuchtet.
Aufnahme starten
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13), um die Aufnahme zu starten
Die Status-LED (10) beginnt rot zu blinken und signalisiert Ihnen, dass die Aufnahme gestartet
wurde.
Die blaue Status-LED (9) sollte konstant leuchten.
Aufnahme beenden
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13).
Die Status-LED (10) signalisiert Ihnen mit einem durchgehenden roten Licht, dass sich Ihr Pro-
dukt wieder im „Stand-by“-Modus befi ndet.
15
c) Automatische Aufnahme mit Speicherbegrenzung
9
11
10
13
In dieser Einstellung startet die Aufnahme automatisch, wenn die Kamera im Bild einen Kontrastunterschied (z. B. Bewegungen) erkennt. Sie stoppt die Aufnahme nach einer Minute (ohne
manuelles Beenden) und nach Erreichen des Speichervolumens (Micro-SD-Karte voll).
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „POW/REC“ (13), um das
Produkt einzuschalten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Drücken Sie die Taste „LOOP/MOTION“ (11) so
oft bis die blaue Status-LED (9) langsam blinkt.
Aufnahme starten
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13), um die Aufnahme bei einem Kontrastunterschied zu starten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu blinken und signalisiert Ihnen, dass die Aufnahme gestartet
wurde.
Die blaue Status-LED (9) sollte langsam blinken.
Aufnahme beenden
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13).
Die Status-LED (10) signalisiert Ihnen mit einem durchgehenden roten Licht, dass sich Ihr Pro-
dukt wieder im „Stand-by“-Modus befi ndet.
16
d) Automatische Aufnahme ohne Speicherbegrenzung
9
11
10
13
In dieser Einstellung startet die Aufnahme automatisch, wenn die Kamera im Bild einen Kontrastunterschied (z. B. Bewegungen) erkennt. Sie stoppt die Aufnahme nach einer Minute (ohne
manuelles Beenden). Nach Erreichen des Speichervolumens (Micro-SD-Karte voll) werden die
jeweils ältesten Daten überschrieben.
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „POW/REC“ (13), um das
Produkt einzuschalten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu leuchten und
signalisiert Ihnen, dass Ihr Produkt eingeschaltet ist und sich im „Stand-by“-Modus befi ndet.
Drücken Sie die Taste „LOOP/MOTION“ (11) so
oft bis die blaue Status-LED (9) schnell blinkt.
Aufnahme starten
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13), um die Aufnahme bei einem Kontrastunterschied zu starten.
Die Status-LED (10) beginnt rot zu blinken und signalisiert Ihnen, dass die Aufnahme gestartet
wurde.
Die blaue Status-LED (9) sollte schnell blinken.
Aufnahme beenden
Drücken Sie erneut die Taste „POW/REC“ (13).
Die Status-LED (10) signalisiert Ihnen mit einem durchgehenden roten Licht, dass sich Ihr Pro-
dukt wieder im „Stand-by“-Modus befi ndet.
17
e) Aufnahmen ansehen
5
Um die aufgenommenen Video-und-Audio Daten anzusehen, verbinden Sie das Produkt mit
einem Computer.
Gehen Sie bei dem Anschließen an einen Computer wie folgt vor:
• Stecken Sie die schmale Seite des USBAnschlusskabels in den Mini-USB-Anschluss (5).
• Schließen Sie die breite Seite des USB-Anschlusskabels an Ihren Computer an.
Nachdem der Computer das Produkt als Massenspeicher erkannt hat, können Sie sich die
Aufnahmen mit einem geeigneten Programm
(z. B. Media-Player) ansehen.
Je nach Betriebssystem müssen Sie ggf. die Einstellungen an Ihrem Computer
anpassen (z. B. Vergabe/Freigabe von Laufwerksbuchstaben). Hinweise hierzu
☞
fi nden Sie in den Hilfen zu Ihrem Betriebssystem. Beachten Sie beim Trennen
des Produktes vom Computer die vorgeschriebene Vorgehensweise entsprechend des jeweiligen Betriebssystems.
Das Speicherformat der Aufnahmen ist AVI. Wenn Ihr Computer die Aufnahmen nicht wiedergeben kann müssen Sie ggf. noch eine entsprechende Hilfsdatei (Xvid -1.1.3-28062007.exe )
installieren. Informationen zum Download und zur Installation fi nden Sie im Internet z. B. unter
„www.Divx.com/divix/windows/download“.
18
f) Datum/Uhrzeit einstellen
Um die Zeit des Produktes für die Video-und-Audio Aufnahme einzustellen, verbinden Sie das
Produkt mit einem Computer.
Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen, das mit den Dateien gespeichert wird, verbinden
Sie das Produkt mit einem Computer.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Stecken Sie die schmale Seite des USB-Anschlusskabels in den Mini-USB-Anschluss (5).
• Schließen Sie die breite Seite des USB-Anschlusskabels an Ihren Computer an.
Nachdem der Computer das Produkt als Speichermedium erkannt hat, wird Ihnen dieses als
Laufwerk angezeigt.
Je nach Betriebssystem müssen Sie ggf. die Einstellungen an Ihrem Computer
anpassen (z. B. Vergabe/Freigabe von Laufwerksbuchstaben). Hinweise hierzu
☞
fi nden Sie in den Hilfen zu Ihrem Betriebssystem. Beachten Sie beim Trennen
des Produktes vom Computer die vorgeschriebene Vorgehensweise entsprechend des jeweiligen Betriebssystems.
• Erstellen Sie ein Textdokument (.txt.) und benennen dieses mit „SET_TIME.txt“ (Buchstaben
müssen groß geschrieben werden).
• Öffnen Sie diese Datei und tragen Sie den entsprechenden Wert für Zeit und Datum gemäß
der folgenden Tabelle ein.
20100423104500
JahrMonatTagStundeMinuteSekunde
Über diese Einstellung würde sich folgendes Datum ergeben:
• Speichern Sie die Datei („SET_TIME.txt“ ) auf Ihrem Produkt .bzw. dem entsprechenden
Laufwerk ab.
19
g) Produkt lautlos stellen
Sie können das Produkt lautlos stellen (kein Signalton).
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die Taste „MODE“ (12) für ca. 3 Sekunden.
• Durch einen Signalton wird signalisiert, dass dass Produkt lautlos ist (Signaltöne deaktiviert).
Um die Signaltöne wieder zu aktivieren, drücken Sie nochmals die Taste
„MODE“ (12) für ca. 3 Sekunden.
☞
10. Wartung und Pfl ege
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, dadurch kann das Gehäuse beschädigt
werden (Verfärbungen).
Es befi nden sich keine zu wartenden Teile im Produkt. Öffnen Sie es daher niemals.
20
11. Entsorgung
Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem
Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu
vermeiden, dass unter Umständen belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpfl ichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter
den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
21
12. Fehlersuche
Fehler werden Ihnen durch Signaltöne und durch zyklische Blinkfolgen aller Status-LEDs angezeigt.
Durch die nachfolgende Tabelle können Sie die entsprechenden Signaltöne und
LED- Anzeigen zuordnen:
13. Technical Data ............................................................................................................... 42
23
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines. To main-
tain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these Operating
Instructions!
Please read the Operating Instructions completely and observe the safety and
operating notices before using the product.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
24
2. Scope of Delivery
• Camera
• USB connection cable
• Power pack
• Support for bicycle handle bar
• Support for wall mounting (incl. installation material)
• Micro SD card (2GB)
• LI-PO rechargeable battery (contained in product)
• Operating Instructions
3. Intended Use
This surveillance camera is for recording video and audio data.
Using the correct supports, the product can be mounted to bicycle handle bar, motor cycle
handle bar or walls.
The power supply to the product is via the integrated LI-PO rechargeable battery (3.7V,
1100 mAh) or the supplied power unit. The rechargeable battery is charged using the supplied USB connection cable. This cable can be connected to a spare USB port (500 mA) on
a computer.
All safety instructions and notes on operation in these Operating Instructions must be observed
at all times. These Instructions not only protect the device but also and in particular your health.
Please read through the Operating Instructions carefully before using the product. Keep them in
a safe place for future reference.
This product complies with the applicable national and European specifi cations. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Any other use is prohibited. The product and its components may not be altered or converted.
Unauthorised conversions or modifi cations can damage the device, which poses risks such as
short circuit, fi re, electric shock etc.
25
4. Symbols
Hazard warnings and signs are clearly marked in the Operating Instructions. The following symbols are used:
The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health hazard, e.g. by electric shock
The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular
hazards during handling, operation or control.
This symbol denotes information provided to improve understanding of the
procedures.
☞
5. Safety Instructions
The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to
comply with the Operating Instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage!
Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.
General safety instructions
• For reasons of safety and approval (CE), the device must not be converted
and/or modifi ed without authorisation.
• If you have any doubts about the correct operation or the safety of the product,
please consult a specialist.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous
toy for children.
26
• If you sell or pass on the product to a third party, always include these Operating Instructions.
• Observe also the safety instructions in the individual sections of these Operating Instructions.
• If you have questions which remained unanswered in these Operating Instructions, please contact our technical advisory service.
• Use the product only with the power unit supplied. If the housing of the power
unit or of the product exhibits a defect, disconnect the power unit from the
power supply immediately and contact your dealer.
• Only a 230 V ~/50 Hz mains socket for the public supply grid may be used as
the source of power for the plug-in power unit. Never try to operate the device
using any other voltage.
• The power pack must not be plugged in or pulled out with wet hands.
• The product is only to be used in a dry environment. The product must not become damp or wet as this poses the risk of electric shock or product damage!
Product-specifi c safety instructions
• Observe the law of the land when persons or vehicles are under surveillance
or being recorded by this camera.
• Observe the law and data protection provisions of the land when handling
recorded data.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold into a warm
room. The condensation water produced as a result could destroy the product.
Leave the product switched off and wait until it has reached room temperature
before use. This process may take several hours.
• Never place the device on an unstable surface. It will cause injury if allowed
to fall.
• Use the device only in moderate climate regions and not in tropical climate.
• Please ensure that no objects fall onto the housing and that no liquid enters
the housing.
• Never immerse the device in or below water! It is not intended to be used in
the shower, when bathing, swimming or diving.
27
Rechargeable batteries
3
21
4
5
6
• Keep rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave rechargeable batteries lying around. Pets or small children might
swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaky or damaged rechargeable batteries may cause caustic burns if they
come into contact with skin. Therefore, you should use suitable protective
gloves.
• Do not short-circuit or dismantle the rechargeable battery and do not throw it
into the fi re. There is a danger of explosion!
• If rechargeable batteries are too old, they may leak and damage the product
and this will invalidate the guarantee/warranty!
• Read the chapter on ‘Disposal’ about the environmentally friendly disposal
of batteries.
6. The product at a glance
a) Front-side view
1. Transport loop
2. Camera lens (wide angle lens)
3. Microphone opening
4. Micro SD card slot
5. Mini USB socket
6. Installation thread
28
Rear view
7
10
12
13
8
11
9
7. Speaker (signal tones)
8. ‘MODE’ status LEDs
9. ‘LOOP/MOTION’ status LED
10. ‘POW/REC’ status LED
11. ‘LOOP/MOTION’ key
12. ‘MODE’ key
13. ‘POW/REC’ key
29
7. Assembly
A
B
C
D
E
a) Installation on a bicycle handle bar
The connection for this product and the supplied support for bicycle handle bar enables you to
record video and audio data as you cycle.
The product is only to be used in a dry environment. The product must not become damp or wet as this poses the risk of electric shock or product damage!
Proceed as follows:
• Insert the scratch proof rubber (A) into the
bottom half (B) of the support.
• Position the top half (C) of the support on the
top of the handle bar.
• Hook the bottom half into the top half of the
support and push them together.
Make sure that the scratch
proof rubber does not crease.
☞
• Fix the support to the handle bar using the
toggle screw (D).
• Tighten the toggle screw only by hand.
• Using the installation thread (6), screw the
product to the fi xing screw on the support (not
up to the stop).
• Align the product to the viewing angle you
want and fasten using the locking screw (E).
30
b) Installing on a wall surface
6
B
A
A
The connection for this product and the supplied wall assembly support enables you to use is
as a surveillance camera.
The product is only to be used in a dry environment. The product must not become damp or wet as this poses the risk of electric shock or product damage!
Proceed as follows:
• Mount the wall support at a suitable, dry place
using the supplied installation material.
• Using the installation thread (6), screw the
product to the fi xing screw on the support (not
up to the stop).
• Loosen the winged screw (A) so that you can
move the product.
• Align the product to the viewing angle you
want and fasten using the locking screw (B)
and the winged screws (A).
31
8. Commissioning
4
5
a) Insert micro SD card
The product stores the video and audio data onto a micro SD card.
Use a micro SD card that is intended purely for recording with this product. If you use this micro
SD card with different devices, data can become deleted or damaged.
Proceed as follows:
Slide the micro SD card with the contacts, as
shown on the product, into the micro SD card
slot (4) until it engages.
Note the capacity of your micro
SD card. A full micro SD card
☞
cannot store data. If you switch on the product without a micro SD card inserted,
all LEDs will fl ash and a signal tone will be heard.
b) Rechargeable battery, charged via USB
The USB connection cable and an appropriate USB port enables this product to be charged
via a computer.
Proceed as follows:
• Insert the narrow side of the USB connection
cable into the mini USB port (5).
• Connect the wide side of the USB connection
cable to your computer or your laptop.
The status LED (9) starts to fl ash red. This indicates that your product is being charged.
Make sure you select an appropriate USB port (500mA). Fully charge the battery. This can take up to 150 minutes.
☞
As soon as the battery is fully charged, the status LED (9) goes out.
32
c) Charging the battery via the power unit
10
13
The USB connection cable and the supplied power unit with USB connection enables this product to be charged from a normal mains socket.
As soon as the product is connected to the mains power via the power pack, it
will start recording. Switch off the product again (see ‘Switching the product on
☞
and off’) to continue charging.
Proceed as follows:
• Insert the narrow side of the USB connection cable into the mini USB port (5).
• Insert the wide side of the USB connection cable into the slot on the power unit with USB
connection.
• Plug the mains adapter into a suitable mains socket.
The status LED on the power unit will light up, indicating that a mains power supply is connected.
The status LED (9) on the product starts to fl ash red. This indicates that your product is being
charged.
d) Switching the product on and off
For switching on, proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) for 2 seconds.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
The product switches off automatically if recording or a function is not started
within one minute.
☞
For switching off, proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) for 2 seconds.
The status LED (10) stops fl ashing red. This indicates that your product is switched off.
33
e) Setting the recording quality
8
12
10
13
The status LEDs (8) indicate the used setting. You can set the recording quality of your product
to suit your requirements.
Proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) for 2 seconds to
switch on the product.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
Press the ‘MODE’ (12) key to set the recording
quality.
The status LEDs (8) indicate which setting is
being used.
The table below can be used to set an appropriate combination:
QualityA-LEDB-LEDResolution (pixel/fps)
Very goodONON1280 x 1024 / 8 fps
GoodONOFF1280 x 1024 / 5 fps
MediumOFFON640 x 480 / 30 fps
LowOFFOFF640 x 480 / 5 fps
You can change the fi le size depending on your resolution setting. The higher
your resolution, the greater the fi le size.
☞
34
9. Recording
910
13
The product has several recording modes that you can set manually.
By changing the recording mode, you can defi ne the recording behaviour (manual or surveil-
lance camera) and the relevant memory options.
a) Manual recording with memory limit
In this setting, recording will stop (without manually ending) once the storage capacity is reached
(micro SD card full).
Proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) to switch on the
product.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
Start recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again to start
recording.
The status LED (10) starts to fl ash red. This indicates that your product is recording.
The blue status LED (9) should not light up or fl ash.
Terminating recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again.
The status LED (10) is continuously red. This indicates that your product is back in ‘stand-by’
mode.
The status LED (10) lights up red. This indicates that your product is switched on and is in
‘stand-by’ mode.
35
b) Manual recording without memory limit
9
11
10
13
In this setting, older recordings (without manually ending) are overwritten when the memory
capacity is reached.
Proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) to switch on the
product.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
Press the ‘LOOP/MOTION’ key (11) until the
blue status LED (9) is continuously lit.
Start recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again to start recording.
The status LED (10) starts to fl ash red. This indicates that your product is recording.
The blue status LED (9) should be continuously lit.
Terminating recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again.
The status LED (10) is continuously red. This indicates that your product is back in ‘stand-by’
mode.
36
c) Automatic recording with memory limit
9
11
10
13
In this setting, recording starts automatically when the camera detects a contrast difference (e.g.
motion) in the screen. Recording will stop after one minute (without manually ending) and when
the storage capacity is reached (micro SD card full).
Proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) to switch on the
product.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
Press the ‘LOOP/MOTION’ key (11) until the
blue status LED (9) fl ashes slowly.
Start recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again to start recording when a contrast difference occurs.
The status LED (10) starts to fl ash red. This indicates that your product is recording.
The blue status LED (9) should fl ash slowly.
Terminating recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again.
The status LED (10) is continuously red. This indicates that your product is back in ‘stand-by’
mode.
37
d) Automatic recording without memory limit
9
11
10
13
In this setting, recording starts automatically when the camera detects a contrast difference (e.g.
motion) in the screen. Recording will stop after one minute (without manually ending). Once the
storage capacity is reached (micro SD card full), the oldest data will be overwritten.
Proceed as follows:
Press the ‘POW/REC’ key (13) to switch on the
product.
The status LED (10) lights up red. This indicates
that your product is switched on and is in ‘standby’ mode.
Press the ‘LOOP/MOTION’ key (11) until the
blue status LED (9) fl ashes quickly.
Start recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again to start recording when a contrast difference occurs.
The status LED (10) starts to fl ash red. This indicates that your product is recording.
The blue status LED (9) should fl ash quickly.
Terminating recording
Press the ‘POW/REC’ key (13) again.
The status LED (10) is continuously red. This indicates that your product is back in ‘stand-by’
mode.
38
e) Viewing recordings
5
In order to view the recorded video and audio data, connect the product to a computer.
Proceed as follows to connect:
• Insert the narrow side of the USB connection
cable into the mini USB port (5).
• Connect the wide side of the USB connection
cable to your computer.
Once the computer has detected the product as
a mass memory, you can view the recordings
using a suitable program (e.g. media player).
Depending on the operating
system, you may have to adapt the settings to your computer (e.g. assign/en-
☞
able drive letters). For more information see the Help function for your operating
system. Observe the procedure specifi ed for your particular operating system
when disconnecting the product from the computer.
The storage format for recordings is AVI. If your computer cannot play back the recordings, you
may need to install a help fi le (Xvid -1.1.3-28062007.exe). Information on downloading and
installing can be found on the Internet, e.g. at ‘www.Divx.com/divix/windows/download’.
39
f) Setting the date/time
In order to set the time of the product for the video and audio recording, connect the product
to a computer.
To set the date and time at which fi les are saved, connect the product to a computer.
Proceed as follows:
• Insert the narrow side of the USB connection cable into the mini USB port (5).
• Connect the wide side of the USB connection cable to your computer.
Once the computer has detected the product as a storage medium, you will see this as a drive.
Depending on the operating system, you may have to adapt the settings to your
computer (e.g. assign/enable drive letters). For more information see the Help
☞
function for your operating system. Observe the procedure specifi ed for your
particular operating system when disconnecting the product from the computer.
• Create a text document (.txt.) and call it ‘SET_TIME.txt’ (upper case).
• Open the fi le and enter time and date values as per the table below.
20100423104500
YearMonthDayHourMinuteSecond
This setting would give the following date:
Year = 2010 Month = 04 Day = 23 Hour = 10 Minute = 45 Seconds = 00
• Save the fi le (‘SET_TIME.txt’) on your product and/or the corresponding drive.
g) Muting the product
You can mute the product (no signal tone).
Proceed as follows:
• Press the ‘MODE’ key (12) for approx. 3 seconds.
• A signal tone will indicate that the product has been muted (signal tones deactivated).
To reactivate the signal tones, press the ‘MODE’ key (12) again for approx. 3
seconds.
☞
40
10. Maintenance and Care
Clean the product with a soft, clean and dry cloth. Do not use aggressive detergents or chemicals as these can damage the housing (discolouration).
The product has no serviceable parts. It must therefore never be opened.
11. Disposal
Never dispose of devices bearing the symbol opposite in the household waste.
You are obliged to dispose of these used electrical and electronic devices separately.
Ask your local authority about the facilities for controlled disposal. Separate
disposal passes used devices for recycling or other forms of reuse. This helps
prevent harmful substances from infi ltrating the environment.
Batteries and rechargeable batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries.
Disposal in the domestic waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are marked
with the icons opposite to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The icons for the respective heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead (the designation is stamped on the battery/rechargeable battery e.g.
under the rubbish can symbols depicted at the left).
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the offi cial collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/
rechargeable batteries are sold!
In doing so, you fulfi l your statutory obligations and help protect the environment.
41
12. Troubleshooting
Errors are indicated by signal tones and by a cyclical fl ashing sequence of all status LEDs.
You can use the table below to assign the signal tones and LED displays:
Signal
tone
Once-Fault with the power
TwiceTwice in succession Error with SD cardsCheck SD card, format SD
Three
times
Four timesFour times in suc-
Status LEDsStatusRemedy
Check the power connection
Charging the battery
card
Three times in
succession
cession
supply
Error with CMOSContact Service
Weak batteryCharging the battery
13. Technical Data
Input voltage (USB power unit) .........................................................100-240 V/AC 50 Hz
Output voltage (USB power unit) ...................................................... 5 VDC/0.85 A
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afi n de maintenir l'appareil dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques,
les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant la mise en service du
produit et respectez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse :Tél. : 0848/80 12 88Fax : 0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
44
2. Contenu de la livraison
• Caméra
• Câble de raccordement USB
• Bloc d'alimentation avec fi che
• Support pour guidon de vélo
• Support pour montage mural (matériau de montage compris)
• Carte SD Micro (2Go)
• Accu LI-PO (compris dans le produit)
• Mode d'emploi
3. Utilisation conforme
La caméra de surveillance sert à l'enregistrement de données vidéo et audio.
Grâce aux supports de montage correspondants, le produit peut être monté sur un guidon de
vélo, un guidon de moto ou sur des murs.
L'alimentation en tension du produit est réalisé via l'accu LI-PO intégré (3,7 V, 1 100 mAh) ou le
bloc d'alimentation fourni. Le chargement de l'accumulateur est réalisé via le câble de raccordement USB fourni. Ce câble peut être raccordé à un ordinateur à un port USB libre (500 mA).
Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité et de commande du présent mode
d'emploi. Elles ne servent pas uniquement à la protection de l'appareil, mais en particulier à la
protection de votre santé.
Pour cette raison, lisez attentivement le mode d'emploi complet avant d'utiliser le produit.
Conservez ce dernier pour d'éventuelles questions ultérieures.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Toute autre utilisation est interdite. Le produit et ses composants ne doivent être ni transformés
ni modifi és. Des transformation ou des modifi cations peuvent endommager l'appareil, ce qui est
lié à des risques comme un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc.
45
4. Défi nition des pictogrammes
Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'emploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés :
Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer
un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique.
Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est
utilisé lors de la présence de risques particuliers dans la manipulation, l'exploitation ou l'utilisation.
Ce pictogramme attire l'attention sur des informations qui sont fournies pour une
meilleure compréhension des procédures.
☞
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation non conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous
déclinons toute responsabilité. Dans ces cas-là, la garantie sur les vices
cachés/garantie fabricant expire.
Consignes générales de sécurité
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/
ou modifi cations de l'appareil réalisées à titre individuel, sont interdites.
• Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le
mode de fonctionnement ou sur la sécurité de l'appareil.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
46
• Si vous vendez ou transmettez ce produit à une autre personne, remettez-lui
aussi impérativement cette notice d'utilisation.
• Respecter également les autres consignes de sécurité fi gurant dans les différents chapitres du présent mode d'emploi.
• Si vous aviez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique.
• Utilisez le produit uniquement avec le bloc d'alimentation à fi che fourni.
Lorsque le boîtier du bloc d'alimentation à fi che ou du produit présente
une défectuosité, séparez le bloc d'alimentation à fi che du réseau dans les
meilleurs délais et adressez-vous à votre distributeur agréé.
• Pour l’alimentation en courant du bloc d'alimentation à fi che, seule l’utilisation
d'une prise de courant homologuée de 230 V ~/50 Hz du secteur public est
permise. Ne tentez jamais de faire fonctionner le produit sous une tension
différente.
• Ne branchez ou débranchez jamais le bloc d'alimentation enfi chable avec les
mains mouillées.
• L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec. Le produit ne
doit être ni exposé à l'humidité ni mouillé ; dans le cas contraire, risque d'électrocution ou de détérioration du produit !
Consignes de sécurité spécifi ques au produit
• Respectez les dispositions législatives du pays respectif lorsque des personnes ou des véhicules doivent être observés ou enregistrés avec cet appareil.
• Respectez les dispositions législatives et les dispositions de protection des
données du pays respectif pour la manipulation avec les données enregistrées.
• N'utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid à un local chaud. L'eau de condensation qui en
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire le produit.
Attendre que le produit ait atteint la température ambiante pour l'utiliser. Selon
les cas, cela peut durer plusieurs heures.
• Ne posez jamais l'appareil sur un support instable. Sa chute éventuelle pourrait provoquer des blessures corporelles.
• N'utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Il convient d’éviter que des objets tombent sur le boîtier ou que des liquides
pénètrent à l'intérieur du boîtier par les ouvertures.
• Ne plongez jamais le produit dans ou sous l'eau ! L´appareil n'est pas conçu
pour être utilisé pour la baignade, la douche, la natation ou la plongée.
47
Indications afférentes aux accumulateurs
3
21
4
5
6
• Les accumulateurs doivent être tenues hors de la portée des enfants !
• Ne laissez pas l'accumulateur à la portée de tous, les enfants ou des animaux
domestiques pourraient l'avaler. En cas d'avalement, consultez immédiatement un médecin.
• Des accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer
de tels accus.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter l'accumulateur ni la jeter dans le
feu. Risque d'explosion !
• Lors d'une vétusté de l'accu, risque d'écoulement du liquide de l'accu usagé,
ce qui peut endommager ainsi le produit ; il en résulte une perte de la garantie!
• Veuillez lire le chapitre « Elimination » pour l'élimination des accumulateurs
dans le respect de l'environnement.
6. Vue d'ensemble du produit
a) Vue latérale avant
1. Sangle de transport
2. Objectif de caméra (objectif
grand angle)
3. Ouverture pour microphone
4. Port de carte SD Micro
5. Port Mini USB
6. Filetage de montage
48
Vue arrière
7
10
12
13
8
11
9
7. Haut-parleur (tonalités de signal)
8. LED d'état « MODE »
9. LED d'état « LOOP/MOTION »
10. LED d'état « POW/REC »
11. Touche « LOOP/MOTION »
12. Touche « MODE »
13. Touche « POW/REC »
49
7. Montage
A
B
C
D
E
a) Montage sur un guidon de vélo
Grâce au raccordement de ce produit et au support fourni pour un guidon de vélo, vous pouvez
enregistrer des données vidéo et audio lorsque vous roulez.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec. Le produit ne
doit être ni exposé à l'humidité ni mouillé ; dans le cas contraire, risque d'électrocution ou de détérioration du produit !
Procédez comme suit :
• Posez le caoutchouc anti-rayures (A) dans la
moitié inférieure (B) du support.
• Positionnez la moitié supérieure (C) du sup-
port sur la partie supérieure du guidon.
• Accrochez la moitié inférieure dans la moitié
supérieure du support et pressez-les ensemble.
Veillez à ce que des plis ne se forment pas dans le caoutchouc anti-rayures.
☞
• Fixez le support sur le guidon avec la vis à
garret (D).
• Serrez la vis à garret uniquement à la main.
• Vissez le produit avec le fi letage de mon-
tage (6) sur la vis de fi xation du support (pas
jusqu'à la butée).
• Ajustez le produit à l'angle correspondant et
fi xez ce dernier avec la vis de blocage (E).
50
b) Montage sur une surface murale
6
B
A
A
Grâce au raccordement de ce produit et au support fourni pour le montage mural, vous pouvez
utiliser ce produit comme caméra de surveillance.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec. Le produit ne
doit être ni exposé à l'humidité ni mouillé ; dans le cas contraire, risque d'électrocution ou de détérioration du produit !
Procédez comme suit :
• Montez le support mural avec le matériau de
montage fourni à un emplacement approprié
et sec.
• Vissez le produit avec le fi letage de montage (6) sur la vis de fi xation du support (pas
jusqu'à la butée).
• Desserrez les vis papillon (A) de telle manière
que vous puissiez déplacer le produit.
• Ajustez le produit à l'angle correspondant et
fi xez ce dernier avec l'écrou de blocage (B) et
les vis papillon (A).
51
8. Mise en service
4
a) Insérer la carte SD Micro
Le produit enregistre les données vidéo et audio sur une carte SD Micro.
Utilisez une carte SD Micro qui est exclusivement utilisée pour les enregistrements avec ce
produit. Si vous utilisez cette carte SD Micro avec d'autres appareils, des données peuvent être
supprimées ou détériorées.
Procédez comme suit :
Poussez la carte SD Micro dans le porte de
carte SD Micro (4) avec les contacts orientés
dans la direction comme représenté sur le produit jusqu'à ce que cette dernière s'enclenche.
Veillez à la capacité de votre carte SD Micro. Une carte SD Micro pleine ne peut
pas enregistrer de données. Si vous allumez le produit sans carte SD Micro,
☞
toutes les LED clignotent et un signal sonore retentit.
52
b) Fonction de charge d'accu via USB
5
Grâce à la connexion du câble de raccordement USB et un port USB correspondant, ce produit
peut être chargé par le biais d'un ordinateur.
Procédez comme suit :
• Enfi chez le côté plat du câble de raccordement USB dans le port Mini USB (5).
• Raccordez le côté large du câble de raccordement USB à votre ordinateur ou PC portable.
La LED d'état (9) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est chargé.
Veillez à choisir un port USB correspondant (500 mA). Chargez intégralement
l'accumulateur. Ceci peut durer jusqu'à 150 minutes.
☞
Dès que l'accu est intégralement chargé, éteignez la LED d'état (9).
c) Charger l'accumulateur par le biais du bloc d'alimentation à fi che.
Grâce à la connexion du câble de raccordement USB et à l'appareil de réseau fourni avec port
USB, ce produit peut être chargé par le biais d'une prise de réseau normale.
Dès que vous raccordez le produit par le biais du bloc d'alimentation à fi che
au réseau électrique, ce dernier commence avec l'enregistrement. Éteignez de
☞
nouveau le produit (voir « Mise en marche et arrêt du produit ») afi n de poursuivre la procédure de charge.
Procédez comme suit :
• Enfi chez le côté plat du câble de raccordement USB dans le port Mini USB (5).
• Enfi chez le côté large du câble de raccordement USB dans le port de l'appareil de réseau à
fi che avec port USB.
• Branchez le bloc d'alimentation à une prise de courant appropriée.
La LED d'état sur le bloc d'alimentation à fi che commence à clignoter et vous signale qu'il existe
un réseau électrique.
La LED d'état (9) commence à clignoter sur le produit et vous signale que votre produit est
chargé.
53
d) Mise en marche et arrêt du produit
10
13
8
12
10
13
Pour la mise en marche, procédez comme suit :
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
« POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Le produit s'éteint automatiquement si un enregistrement ou une fonction n'est
pas démarré en l'espace d'une minute.
☞
Pour l'arrêt, procédez comme suit :
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche « POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge s'éteint et vous signale que votre produit est éteint.
e) Régler la qualité d'enregistrement
L'affi chage des LED d'état (8) vous indique le réglage utilisé. Vous pouvez régler la qualité
d'enregistrement de votre produit sur vos besoins.
Procédez comme suit :
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
« POW/REC » (13) pour allumer le produit.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Appuyez sur la touche « MODE » (12) pour régler la qualité d'enregistrement.
La LED d'état (8) vous signale quel réglage est
utilisé.
54
Avec le tableau suivant, vous pouvez régler la combinaison correspondante :
910
13
QualitéLED ALED BRésolution (pixel/fps)
Très bienANAN1 280 × 1 024 / 8 fps
bonneONOFF1 280 × 1 024 / 5 fps
SupportOFFON640 × 480 / 30 fps
faibleOFFOFF640 × 480 / 5 fps
Selon le réglage de votre résolution, le volume des fi chiers est également modifi é. Plus la résolution est élevée, plus les volumes de fi chiers sont importants.
☞
9. photo
Le produit dispose de plusieurs modes d'enregistrement que vous pouvez régler manuellement.
Grâce au changement des modes d'enregistrement, vous pouvez déterminer le comportement
d'enregistrement (manuel ou de la caméra de surveillance) et les options d'enregistrement respectives.
a) Enregistrement manuel avec limitation de mémoire
Avec ce réglage, l'enregistrement est stoppé une fois que le volume de mémoire (carte SD Micro
pleine) est atteint (sans que la procédure soit terminée manuellement).
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « POW/REC » (13) pour
allumer le produit.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Démarrer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/
REC » (13) pour démarrer l'enregistrement.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter et vous signale que l'enregistrement a été
démarré. La LED d'état bleue (9) ne doit pas être allumée ou clignoter.
55
Terminer l'enregistrement
9
11
10
13
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge qui est allumée en permanence vous signale que votre produit se
trouve de nouveau en mode de stand-by.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
b) Enregistrement manuel sans limitation de mémoire
Avec ce réglage, les anciens enregistrements (sans que la procédure soit terminée manuellement) sont écrasés une fois que le volume de mémoire est atteint.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « POW/REC » (13) pour
allumer le produit.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Appuyez sur la touche « LOOP/MOTION » (11)
jusqu'à ce que la LED d'état bleue (9) soit allumée en permanence.
Démarrer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13) pour démarrer l'enregistrement.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter et vous signale que l'enregistrement a été
démarré.
La LED d'état bleue (9) doit être allumée en permanence.
Terminer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge qui est allumée en permanence vous signale que votre produit se
trouve de nouveau en mode de stand-by.
56
c) Enregistrement automatique avec limitation de mémoire
9
11
10
13
Avec ce réglage, l'enregistrement démarre automatiquement lorsque la caméra détecte une
différence de contraste sur l'image (des mouvements par exemple). Elle stoppe l'enregistrement
au bout d'une minute (sans que la procédure soit terminée manuellement) et une fois que le
volume de mémoire (carte SD Micro pleine) est atteint.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « POW/REC » (13) pour
allumer le produit.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Appuyez sur la touche « LOOP/MOTION » (11)
jusqu'à ce que la LED d'état bleue (9) clignote
lentement.
Démarrer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13) pour démarrer l'enregistrement lors d'une
différence de contraste.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter et vous signale que l'enregistrement a été
démarré.
La LED d'état bleue (9) doit clignoter lentement.
Terminer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge qui est allumée en permanence vous signale que votre produit se
trouve de nouveau en mode de stand-by.
57
d) Enregistrement automatique sans limitation de mémoire
9
11
10
13
Avec ce réglage, l'enregistrement démarre automatiquement lorsque la caméra détecte une
différence de contraste sur l'image (des mouvements par exemple). L'enregistrement est stoppé
au bout d'une minute (sans que la procédure soit terminée manuellement). Une fois le volume
de mémoire atteint (carte SD Micro pleine), les anciennes données sont respectivement écrasées.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « POW/REC » (13) pour
allumer le produit.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter
et vous signale que votre produit est allumé et
se trouve en mode de stand-by.
Appuyez sur la touche « LOOP/MOTION » (11)
jusqu'à ce que la LED d'état bleue (9) clignote
rapidement.
Démarrer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13) pour démarrer l'enregistrement lors d'une
différence de contraste.
La LED d'état (10) rouge commence à clignoter et vous signale que l'enregistrement a été
démarré.
La LED d'état bleue (9) doit clignoter rapidement.
Terminer l'enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche « POW/REC » (13).
La LED d'état (10) rouge qui est allumée en permanence vous signale que votre produit se
trouve de nouveau en mode de stand-by.
58
e) Visualiser les enregistrements
5
Pour visualiser les données vidéo et audio enregistrées, raccordez le produit à un ordinateur.
Lors du raccordement à un ordinateur, procédez comme suit :
• Enfi chez le côté plat du câble de raccordement USB dans le port Mini USB (5).
• Raccordez le côté large du câble de raccordement USB à votre ordinateur.
Une fois que l'ordinateur a détecté le produit
comme mémoire de masse, vous pouvez visualiser les enregistrements avec un programme
approprié (Media Player par ex.).
Selon le système d'exploitation, vous allez devoir éventuellement régler des
paramètres sur votre ordinateur (attribution/partage de lettres de lecteurs par
☞
exemple). Vous trouverez des informations à ce sujet dans les aides de votre
système d'exploitation. Lors de la séparation du produit de l'ordinateur, respectez la procédure prescrite conformément au système d'exploitation respectif.
Le format de mémoire des enregistrements est AVI. Si votre ordinateur ne peut pas diffuser
les enregistrements, vous devez éventuellement installer encore un fi chier correspondant
(Xvid -1.1.3-28062007.exe ). Pour obtenir des informations relatives au téléchargement et à
l'installation, consultez l'adresse suivante sur Internet, par ex. « www.Divx.com/divix/windows/
download ».
59
f) Régler la date/l'heure
Pour régler la date du produit pour l'enregistrement des données vidéo et audio, raccordez le
produit à un ordinateur.
Pour régler la date et l'heure qui sont enregistrées avec les fi chiers, raccordez le produit à un
ordinateur.
Procédez comme suit :
• Enfi chez le côté plat du câble de raccordement USB dans le port Mini USB (5).
• Raccordez le côté large du câble de raccordement USB à votre ordinateur.
Une fois que l'ordinateur a détecté le produit comme support de mémoire, ce dernier est indiqué
comme lecteur.
Selon le système d'exploitation, vous allez devoir éventuellement régler des
paramètres sur votre ordinateur (attribution/partage de lettres de lecteurs par
☞
exemple). Vous trouverez des informations à ce sujet dans les aides de votre
système d'exploitation. Lors de la séparation du produit de l'ordinateur, respectez la procédure prescrite conformément au système d'exploitation respectif.
• Créez un document texte (.txt) et attribuez-lui le nom « SET_TIME.txt » (les lettres doivent
être en majuscules).
• Ouvrez le fi chier et entrez la valeur correspondante pour l'heure et la date conformément au
tableau suivant.
• Enregistrez le fi chier (« SET_TIME.txt ») sur votre produit ou sur le lecteur correspondant.
60
g) Mettre le produit en sourdine
Vous pouvez mettre le produit en sourdine (pas de signal sonore).
Procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche « MODE » (12) pendant env. 3 secondes.
• Un signal sonore indique que le produit est en sourdine (signaux sonores désactivés).
Pour réactiver les signaux sonores, appuyez encore une fois sur la touche
« MODE » (12) pendant 3 secondes environ.
☞
10. Entretien et nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon doux, propre et sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou de produits chimiques, ceci pourrait endommager le boîtier (décolorations).
Il n'existe aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part sur le produit. N'ouvrez pour
cette raison jamais ce dernier.
61
11. Élimination
Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme cicontre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils
électriques et électroniques usagés séparément au rebut.
Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une
mise au rebut réglementée. Avec la mise au rebut séparée, vous remettez les
appareils usagés à un centre de recyclage ou à d'autres formes de retraitement.
Vous aidez ainsi à éviter que des matières polluantes soient éventuellement
déposées dans l'environnement.
Batteries et piles
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur fi nal de restituer toutes les piles et tous les accumulateurs usés (ordonnance relative à
l'élimination des piles usagées).
Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés
par les symboles ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage
sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (La désignation se trouve sur
la pile ou l'accumulateur, par ex. sous les symboles de la poubelle illustrés à
gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles et d'accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
62
12. Recherche de pannes
Des pannes vous sont indiquées par des signaux sonores et par des séquences de clignotement cycliques de toutes les LED d'état.
Avec le tableau suivant, vous pouvez attribuer les signaux sonores correspondants et
les affi chages LED :
Signal sonore
Une foisaucunErreur dans l'ali-
Deux foisDeux fois à la suiteErreur cartes SDContrôler la carte SD, forma-
Trois foisTrois fois à la suiteErreur CMOSContacter le service après-
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies
van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en
neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Leveringsinhoud
• Camera
• USB-aansluitkabel
• Netadapter
• Houder voor fi etsstuur
• Houder voor de wandmontage (incl. montagemateriaal)
• Micro-SD-kaart (2GB)
• LI-PO accu (bij product geleverd)
• Gebruikshandleiding
65
3. Voorgeschreven gebruik
Deze bewakingscamera wordt gebruikt voor het registreren van video- en audiogegevens.
Door de overeenkomstige montagehouders kan het product op het fi etsstuur, motorstuur of op
muren worden gemonteerd.
De stroomvoorziening van het product geschiedt middels de geïntegreerde LI-PO accu (3,7V,
1100 mAh) of de meegeleverde voedingsadapter. Het opladen van de accu geschiedt via de
meegeleverde USB-aansluitkabel. Deze kabel kan op een computer op een vrije USB-poort
worden aangesloten (500 mA).
De veiligheids- en bedieningsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing moeten steeds in acht
genomen worden. Ze hebben niet alleen de bescherming van het apparaat, maar vooral ook
van uw gezondheid tot doel.
Gelieve daarom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen vooraleer u het product
gebruikt. Bewaar deze goed voor latere referentie.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Een andere toepassing is niet toegestaan. Het product en de onderdelen mogen niet worden
gewijzigd of omgebouwd. Wijzigingen of veranderingen kunnen het apparaat beschadigen, wat
met risico's op kortsluiting, brand, elektrische schokken etc. gepaard kan gaan.
4. Verklaring van symbolen
Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwijzing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt:
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
66
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzondere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
Dit symbool geeft informatie waardoor de procedures beter zullen worden begrepen.
☞
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet
verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Algemene veiligheidsinstructies
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/
of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Raadpleeg een deskundige wanneer u vragen hebt betreffende de werking of
veiligheid van het product.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Als u het product weggeeft of verkoopt, voeg dan deze gebruiksaanwijzing bij.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
• Raadpleeg onze technische helpdesk wanneer u vragen hebt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Gebruik het product uitsluitend met de meegeleverde voedingsadapter. Als
de behuizing van de voedingsadapter of het product een defect weergeeft,
koppelt u de voedingsadapter direct van de stroomvoorziening los en neemt
u contact op met uw dealer.
• De stroombron voor de voedingsadapter mag uitsluitend worden aangesloten
op een contactdoos van 230 V ~/50 Hz van het openbare stroomnet. Probeer
nooit om het product met een andere spanning te gebruiken.
• U mag de stekkervoeding nooit met natte handen aansluiten of loskoppelen.
• Het product mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimten. Het product
mag niet vochtig of nat worden. Er kan anders het risico op levensgevaarlijke
elektrische schokken ontstaan of het product kan beschadigen!
67
Productspecifi eke veiligheidsinstructies
• Volg de wetgeving van het desbetreffende land op, als met deze camera personen of voertuigen worden geobserveerd of geregistreerd.
• Let op de wetgeving en wet op privacy van het desbetreffende land voor de
hantering van dergelijke geregistreerde gegevens.
• Gebruik het product nooit direct wanneer het van een koude in een
warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo'n overgang ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen.
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen voordat het in
gebruik genomen wordt. Dit kan soms meerdere uren duren.
• Plaats het apparaat nooit op een instabiele ondergrond. Door vallen kunnen
personen letsel oplopen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch
klimaat.
• Let erop dat er niets op de behuizing valt en er geen vloeistof door de openingen van de behuizing kan binnendringen!
• Gebruik het product nooit in of onder water! Het apparaat is niet geschikt voor
zwemmen, douchen of duiken.
accu-aanwijzingen
• Houd accu’s buiten het bereik van kinderen.
• U mag accu niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen
of huisdieren ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een
arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag hierbij daarom beschermende handschoenen.
• Let erop dat de accu niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt
geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Oude accu´s kunnen lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de
garantie vervallen!
• Zie voor een milieuvriendelijke afvoer van de accu het hoofdstuk „Verwijdering”.
68
6. Overzicht van het product
3
21
4
5
6
7
10
12
13
8
11
9
a) Voor-zijaanzicht
1. Transportlus
2. Cameralens (breedhoekobjectief)
3. Microfoonopening
4. Micro SD-kaartsleuf
5. Mini USB-aansluiting
6. Montage-schroefdraad
Achteraanzicht
7. Luidspreker (signaaltonen)
8. „MODE” status-LED's
9. „LOOP/MOTION” Status-LED
10. „POW/REC” Status-LED
11. Toets „LOOP/MOTION”
12. Toets „MODE”
13. Toets „POW/REC”
69
7. Montage
A
B
C
D
E
a) Montage op een fi etsstuur
Door de verbinding van dit product en de meegeleverde houder voor fi etssturen, kunt u tijdens
het rijden video- en audiogegevens registreren.
Het product mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimten. Het product
mag niet vochtig of nat worden. Er kan anders het risico op levensgevaarlijke
elektrische schokken ontstaan of het product kan beschadigen!
Ga als volgt te werk:
• Plaats het rubber tegen krassen (A) in de onderste helft (B) van de houder.
• Plaats de bovenste helft (C) van de houder op
de bovenzijde van het stuur.
• Hang de onderste helft in de bovenste helft
van de houder en druk deze samen.
Let op dat er geen vouwen in
het rubber tegen krassen ontstaan.
☞
• Bevestig de houder op het stuur met de knevelschroef (D).
• Draai de knevelschroef handvast aan.
• Schroef het product met de montage-schroefdraad (6) op de bevestigingsschroef van de
houder (niet tot aan de aanslag).
• Richt het product in de overeenkomstige
hoek uit en bevestig deze met de vastzetschroef (E).
70
b) Montage tegen een wandoppervlak
6
B
A
A
Door de verbinding van dit product en de meegeleverde houder voor wandmontage, kunt u dit
product als bewakingscamera gebruiken.
Het product mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimten. Het product
mag niet vochtig of nat worden. Er kan anders het risico op levensgevaarlijke
elektrische schokken ontstaan of het product kan beschadigen!
Ga als volgt te werk:
• Bevestig de wandhouder met het meegeleverde montagemateriaal op een geschikte,
droge plek.
• Schroef het product met de montage-schroefdraad (6) op de bevestigingsschroef van de
houder (niet tot aan de aanslag).
• Draai de vleugelschroeven (A) dusdanig dat u
het product kunt bewegen.
• Richt het product in de overeenkomstige hoek
uit en bevestig deze met de vastzetmoer (B)
en met de vleugelschroef (A).
71
8. Ingebruikname
4
a) Micro-SD-kaart plaatsen
Het product slaat de video- en audiogegevens op een micro-SD-kaart op.
Gebruik een micro-SD-kaart die uitsluitend wordt gebruikt voor de opnamen met dit product.
Als u deze micro-SD-kaart met andere apparatuur wilt gebruiken, kunnen de gegevens worden
gewist of beschadigd.
Ga als volgt te werk:
Schuif de micro-SD-kaart met de contactpunten
zoals op het product weergegeven, in de microSD-kaartsleuf (4) totdat deze vastklikt.
Let op de capaciteit van uw
micro-SD-kaart. Een volle micro-SD-kaart kan geen gegevens opslaan. Als het
☞
product zonder micro-SD-kaart gebruikt, knipperen alle LED's en hoort u een
signaaltoon.
72
b) Accu-laadfunctie via USB
5
Met de verbinding van de USB-aansluitkabel en een overeenkomstige UBS-poort kan dit product via een computer worden opgeladen.
Ga als volgt te werk:
• Steek de smalle zijde van de USB-aansluitkabel in de mini-USB-aansluiting (5).
• Sluit de brede zijde van de USB-aansluitkabel
op uw computer of laptop aan.
De status-LED (9) zal rood gaan knipperen en
geeft aan dat het product wordt opgeladen.
Let op dat u een overeenkomstige USB-poort kiest (500mA). Laad de accu
volledig op. Dit kan max. 150 minuten duren.
☞
zodra de accu volledig is opgeladen, schakelt de status-LED (9) uit.
c) Accu middels de voedingsadapter opladen
Met de verbinding van de USB-aansluitkabel en de meegeleverde voedingsadapter met USBaansluiting, kan dit product middels een normaal stopcontact worden opgeladen.
Zodra het product met de voedingsadapter op de stroomvoorziening wordt
aangesloten, begint deze met de opname. Schakel het product weer uit (zie
☞
„Product in- en uitschakelen”) om met de laadprocedure door te gaan.
Ga als volgt te werk:
• Steek de smalle zijde van de USB-aansluitkabel in de mini-USB-aansluiting (5).
• Steek de brede zijde van de USB-aansluitkabel in de sleuf van de voedingsadapter met USBaansluiting.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
De status-LED op de voedingsadapter begint nu te branden en geeft aan dat een stroomvoorziening beschikbaar is.
De status-LED (9) op het product zal gaan knipperen en geeft aan dat het product wordt opgeladen.
73
d) Product in- en uitschakelen
10
13
8
12
10
13
Ga als volgt te werk voor het inschakelen:
Druk gedurende 2 seconden op de toets „POW/
REC” (13).
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „stand-by”-modus bevindt.
Het product wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende één minuut geen
opname of functie wordt gestart.
☞
Ga als volgt te werk voor het uitschakelen:
Druk gedurende 2 seconden op de toets „POW/REC” (13).
De status-LED (10) gaat uit en geeft aan dat het product is uitgeschakeld.
e) Opnamekwaliteit instellen
Door de weergave van de status-LED's (8) wordt de gebruikte instelling weergegeven. U kunt de
opnamekwaliteit van uw product naar wens instellen.
Ga als volgt te werk:
Druk gedurende 2 seconden op de toets „POW/
REC” (13) om het product in te schakelen.
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „stand-by”-modus bevindt.
Druk op de toets „MODE” (12), om de opnamekwaliteit in te stellen.
De status-LED's (8) geeft aan welke instelling
wordt gebruikt.
74
Met behulp van de onderstaande tabel kunt u de overeenkomstige combinatie instellen:
910
13
KwaliteitA-LEDB LEDResolutie (Pixel/fps)
Zeer goedAANAAN1280 × 1024 / 8 fps
goedAANOFF1280 × 1024 / 5 fps
MediumOFFAAN640 × 480 / 30 fps
laagOFFOFF640 × 480 / 5 fps
Afhankelijk van de resolutie-instelling wijzigt u ook de grootte van de bestanden.
Des te hoger de resolutie, des te hoger de bestandsgrootte.
☞
9. Opname
Het product beschikt over meerdere opnamemodi die u handmatig kunt instellen.
Door het schakelen tussen de opnamemodi kunt u de opnamemodus (handmatig of bewakings-
camera) en de desbetreffende opslagopties defi niëren.
a) Handmatige opname met opslagbeperking
In deze instelling stopt de opname (zonder handmatig beëindigen) na het bereiken van het
opslagvolume (micro-SD-kaart vol).
Ga als volgt te werk:
Druk op de toets „POW/REC” (13) om het product in te schakelen.
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „f”-modus bevindt.
Opname starten
Druk nogmaals op de toets „POW/.REC” (13)
om de opname te starten.
De status-LED (10) zal rood gaan knipperen en geeft aan dat de opname is gestart. De blauwe
status-LED (9) mag niet branden of knipperen.
75
Opname beëindigen
9
11
10
13
Druk nogmaals op de toets „POW/REC” (13).
De status-LED (10) geeft met een continu brandend lampje aan dat uw product zich weer in
„stand-by”-modus bevindt.
De status-LED (10) begint rood te branden en geeft aan dat uw product is ingeschakeld en zich
in „stand-by”-modus bevindt.
b) Handmatige opname zonder opslagbeperking
In deze instelling worden oudere opnamen (zonder handmatig beëindigen) na het bereiken van
het opslagvolume overschreven.
Ga als volgt te werk:
Druk op de toets „POW/REC” (13) om het product in te schakelen.
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „stand-by”-modus bevindt.
Druk zo vaak op de toets „LOOP/MOTION” (11)
totdat de blauwe status-LED (9) continu brandt.
Opname starten
Druk nogmaals op de toets „POW/.REC” (13) om de opname te starten
De status-LED (10) zal rood gaan knipperen en geeft aan dat de opname is gestart.
De blauwe status-LED (9) moet continu branden.
Opname beëindigen
Druk nogmaals op de toets „POW/REC” (13).
De status-LED (10) geeft met een continu brandend lampje aan dat uw product zich weer in
„stand-by”-modus bevindt.
76
c) Automatische opname met opslagbeperking
9
11
10
13
In deze instelling start de opname automatisch als de camera in het beeld een contrastverschil
(bijv. bewegingen) detecteert. Het stopt de opname na een minuut (zonder handmatig beëindigen) en na het bereiken van het opslagvolume (micro-SD-kaart vol).
Ga als volgt te werk:
Druk op de toets „POW/REC” (13) om het product in te schakelen.
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „stand-by”-modus bevindt.
Druk zo vaak op de toets „LOOP/MOTION” (11)
totdat de blauwe status-LED (9) langzaam knippert.
Opname starten
Druk nogmaals op de toets „POW/.REC” (13) om de opname bij een contrastverschil te starten.
De status-LED (10) zal rood gaan knipperen en geeft aan dat de opname is gestart.
De blauwe status-LED (9) gaat nu langzaam knipperen.
Opname beëindigen
Druk nogmaals op de toets „POW/REC” (13).
De status-LED (10) geeft met een continu brandend lampje aan dat uw product zich weer in
„stand-by”-modus bevindt.
77
d) Automatsiche opname zonder opslagbeperking
9
11
10
13
In deze instelling start de opname automatisch als de camera in het beeld een contrastverschil
(bijv. bewegingen) detecteert. De opname wordt na een minuut gestopt (zonder handmatig
beëindigen). Na het bereiken van het opslagvolume (micro-SD-kaart vol) worden de oudste
gegevens overschreven.
Ga als volgt te werk:
Druk op de toets „POW/REC” (13) om het product in te schakelen.
De status-LED (10) begint rood te branden en
geeft aan dat uw product is ingeschakeld en
zich in „stand-by”-modus bevindt.
Druk zo vaak op de toets „LOOP/MOTION” (11)
totdat de blauwe status-LED (9) snel knippert.
Opname starten
Druk nogmaals op de toets „POW/.REC” (13) om de opname bij een contrastverschil te starten.
De status-LED (10) zal rood gaan knipperen en geeft aan dat de opname is gestart.
De blauwe status-LED (9) gaat nu snel knipperen.
Opname beëindigen
Druk nogmaals op de toets „POW/REC” (13).
De status-LED (10) geeft met een continu brandend lampje aan dat uw product zich weer in
„stand-by”-modus bevindt.
78
e) Opnamen bekijken
5
Om de opgenomen video- en audiogegevens te bekijken, verbindt u het product met een computer.
Ga bij het aansluiten op een computer als volgt te werk:
• Steek de smalle zijde van de USB-aansluitkabel in de mini-USB-aansluiting (5).
• Sluit de brede zijde van de USB-aansluitkabel
op uw computer aan.
Nadat de computer het product als massaopslag heeft gedetecteerd, kunt u de opnamen
met een geschikt programma (bijv. Mediaplayer) bekijken.
Afhankelijk van het besturingssysteem moet u evt. de instellingen op uw computer aanpassen (bijv. toekennen/vrijschakelen van stationletters). Instructies
☞
hiertoe kunt u vinden in het helpmenu van uw besturingssysteem. Let bij het
loskoppelen van het product en de computer op de voorgeschreven procedure
overeenkomstig het desbetreffende besturingssysteem.
De opslagindeling van de opnamen is AVI. Als uw computer de opnamen niet kan weergeven,
moet u wellicht een overeenkomstig helpbestand (Xvid -1.1.3-28062007.exe) installeren. Informatie betreffende het downloaden en de installatie vindt u op Internet bijv. onder „www.Divx.
com/divix/windows/download”.
79
f) Tijd en datum instellen
Om de tijd van het product voor de video- en audio-opname in te stellen, verbindt u het product
met een computer.
Om de datum en tijd in te stellen, die bij de bestanden worden opgeslagen, verbindt u het
product met een computer.
Ga als volgt te werk:
• Steek de smalle zijde van de USB-aansluitkabel in de mini-USB-aansluiting (5).
• Sluit de brede zijde van de USB-aansluitkabel op uw computer aan.
Nadat de computer het product als opslagmedium heeft gedetecteerd, zal deze als station wor-
den weergegeven.
Afhankelijk van het besturingssysteem moet u evt. de instellingen op uw computer aanpassen (bijv. toekennen/vrijschakelen van stationletters). Instructies
☞
hiertoe kunt u vinden in het helpmenu van uw besturingssysteem. Let bij het
loskoppelen van het product en de computer op de voorgeschreven procedure
overeenkomstig het desbetreffende besturingssysteem.
• Maak een tekstdocument (.txt.) aan en benoem deze met „SET_TIME.txt” (letters moeten met
hoofdletter worden geschreven).
• Open het bestand en voer de overeenkomstige waarde voor tijd en datum in, conform de
onderstaande tabel.
20100423104500
JaarmaandOverdagUurMinuutSeconde
Middels deze instelling ontstaat de volgende datum:
Jaar = 2010 maand = 04 dag = 23 uur = 10 minuut = 45 seconden = 00
• Sla het bestand („SET_TIME.txt”) op uw product resp. het overeenkomstige station op.
80
g) Product op mute zetten
U kunt het product op mute (zonder geluid) zetten (geen signaaltoon).
Ga als volgt te werk:
• Druk gedurende ca. 3 seconden op de „MODE”-toets (12).
• Middels een signaaltoon wordt aangegeven dat het product is mute geschakeld (geen signaaltonen).
Om de signaaltonen weer te activeren, drukt u nogmaals gedurende ca. 3 seconden op de toets „MODE” (12).
☞
10. Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat met een zachte, schone en droge doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemicaliën. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd (verkleuring).
Er zijn geen onderdelen in het product die onderhoud behoeven. U mag het daarom nooit openen.
81
11. Afvalverwijdering
Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil
worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektronische apparaten afzonderlijk af te voeren.
Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheid van reglementaire afvoer. Met
afzonderlijke afvoer worden versleten apparaten gerecycled of op andere manieren hergebruikt. U voorkomt daarmee dat milieubelastende stoffen eventueel
in het milieu terechtkomen.
Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de Wet Milieubeheer verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren.
Verwijdering van chemisch afval via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de
hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil
mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de
batterij/accu, bv. onder de vuilnisbak symbolen die links afgebeeld zijn).
U kunt verbruikte batterijen/oplaadbare batterijen gratis afgeven bij de afvalverzamelstations in uw gemeente, onze fi lialen en daar waar batterijen/accu's
worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij
aan de bescherming van het milieu.
82
12. Storingen verhelpen
Fouhten worden middels signaaltonen en cyclisch knipperen van alle status-LED's weergegeven.
Met de onderstaande tabel kunt u de overeenkomstige signaaltonen en LED-weergaven
toekennen:
Resolutie max ................................................................................... 1280 × 1024 / 8 fps
Afmetingen (lxbxh) ............................................................................ca. 25 × 49 × 72 mm
Gewicht .............................................................................................87 g
83
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Te chnik und Ausstattung
vorbehalten.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Ce mode d' emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, K laus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.