Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland:Tel.:0180/5 31 21 11
Österreich:Tel.:072 42/20 30 60
Schweiz:Tel.:0848/80 12 88
Niederlande:www.conrad.nl, www.conrad.be
Fax:0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet:
Der Funk-Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ registriert Rauchentwicklung (Schwelbrände und
offene Brände mit Rauchentwicklung) und löst ab einer bestimmten Rauchkonzentration
Alarm aus.
Der Alarm erfolgt durch den eingebauten Signalgeber und eine rote Warn-LED. Weiterhin wird
eine helle weiße LED zur Notbeleuchtung aktiviert.
Der Funk-Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ kann einzeln betrieben werden; vorrangig ist er
aber für den Einsatz im Verbund mit weiteren Funk-Rauchmeldern des Typs „RM 100-3 BiDiS“ (und „RM 100-2 BiDi-S“) bestimmt, an die er die Alarmmeldung per Funk weiterleitet.
Außerdem arbeitet der Rauchmelder zusammen mit den Funk-Systemen „RM 100 BiDi“, „FAZ
3000“, „HMS 100“ und „FHZ 1000“.
Beachten Sie dazu weitere Informationen in Kapitel 7.
Der Funk-Rauchmelder darf nicht in Umgebungen eingesetzt werden, in denen es durch die
Übertragung von Funksignalen zur Störung von Geräten kommen kann, z.B. in medizinischen
Einrichtungen mit lebenserhaltenden Systemen oder ähnlichen Umgebungen.
Die Stromversorgung des Rauchmelders muss über Batterien erfolgen.
Die Montage und der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig, das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden.
Das Gerät darf keinesfalls umgebaut oder verändert werden, dabei erlischt die Zulassung
(CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Für die Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs übernimmt der Hersteller keine
Haftung, sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche entfallen.
Der Betrieb ist nur bei vollständig geschlossenem Gehäuse erlaubt.
Alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
5
3. Lieferumfang
• Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“
• Abstandshalter für Montage
• Bedienungsanleitung
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
6
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort
zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über
die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selbst
vor, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist nur für die Montage und Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
zugelassen. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung oder den Betrieb in staubbelasteten Umgebungen.
• Der Rauchmelder darf nicht mit Farbe bestrichen oder mit einer Tapete überklebt werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinderhände geeignet. Das Produkt darf
nicht im Zugriffsbereich von Kindern aufbewahrt oder betrieben werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Einmal im Monat ist durch Betätigen der Prüftaste ein Funktionstest durchzuführen.
7
6. Batterie- und Akku-Hinweise
Der Betrieb des Rauchmelders mit Akkus muss aus Sicherheitsgründen
unterbleiben.
Durch die geringere Spannung (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) erkennt der
Rauchmelder möglicherweise auch bei voll geladenen Akkus eine „leere
Batterie“. Er gibt dann alle 48 Sekunden einen leisen Signalton ab, die rote
Leuchtdiode blinkt alle 48 Sekunden dreimal auf.
Verwenden Sie deshalb ausschließlich hochwertige Alkaline-Batterien.
• Batterien (und auch Akkus) gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien und Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschlukkens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien und Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer
geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien.
Sie vermeiden dadurch Schäden aufgrund auslaufender überalterter Batterien.
Ohne Batterien lässt sich aus Sicherheitsgründen das Gehäuse nicht
verriegeln!
8
7. Merkmale und Funktionen
Der Funk-Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ registriert Rauchentwicklung (Schwelbrände und
offene Brände mit Rauchentwicklung) auf Basis des photoelektrischen Streulichtprinzips.
Ab einer bestimmten Rauchkonzentration aktiviert der Rauchmelder den eingebauten Signalgeber. Zusätzlich wird eine rote Warn-LED aktiviert und eine weiße LED zur Notbeleuchtung.
Der Rauchalarm wird gleichzeitig per Funk an alle in der Funkreichweite befindlichen
Rauchmelder gleichen Typs weitergemeldet.
So kann auf einen räumlich entfernten Brand (z.B. in einem anderen Stockwerk
Der Rauchmelder ist mit anderen Funkrauchmeldern dieses Typs zu einem System mit
beliebig vielen Meldern ausbaubar.
Der Funk-Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ kann auch in ein bestehendes „RM 100 BiDi“-FunkNetz eingebunden werden. Außerdem kann jeder Rauchmelder des Typs „RM 100-3 BiDi-S“
zusätzlich an die Zentrale „FAZ-Z“ des Funk-Alarmsystems „FAZ 3000“ angemeldet werden.
Ein Rauch-Alarm kann ebenfalls an die Zentrale „HMS 100 Z“ des Hausmeldesystems
„HMS 100“ bzw. die Funk-Hauszentrale „FHZ 1000“ gemeldet werden.
Weiterhin ist über eine Kabelverbindung zwischen mehreren Rauchmeldern der „RM 100“Reihe die kabelgebundene Weitergabe des Rauchalarms möglich.
Um Überschneidungen mit anderen Funkdiensten im 868MHz-Band zu vermeiden, ist das
System mit einem Hauscode codierbar und so sicher vor Fehlalarmen durch andere Funksender in diesem Frequenzbereich.
eines Hauses) noch rechtzeitig reagiert werden.
Damit lassen sich auch Räume überwachen, die funktechnisch schwierige
Bedingungen aufweisen.
9
8. Wahl des Montageorts
Grundsätzlich empfiehlt es sich, mehrere Rauchmelder im Gebäude bzw. in der Wohnung zu
installieren. Auf jeden Fall sollte bei mehrstöckigen Gebäuden ein Rauchmelder je Etage
installiert sein. Nur so ist eine rechtzeitige und damit effektive Warnung bei einem beginnenden Brand möglich.
Schlafzimmer
Wohnbereich
EingangsbereichKüche
Mindestabsicherung
Empfohlene Absicherung
Rauchmelder müssen so installiert werden, dass sie den Weg zum Schlafraum sichern
(Eingangsbereich, Flur bzw. Treppenaufgang) und im Alarmfall auch durch die geschlossene
Schlafzimmertür zu hören sind.
Durch die Funktechnik der Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ lösen alle Rauch-
melder Alarm aus, wenn bereits ein einziger davon Rauch erkannt hat.
Gleiches gilt, wenn kabelgebundene Rauchmelder der „RM 100“-Reihe angeschlossen sind.
Durch diese besondere Produkteigenschaft wird beispielsweise ein Brand im
Wohnzimmer (defekter Fernseher) oder im Kinderzimmer (zündelnde Kinder)
auch im Schlafzimmer der Eltern signalisiert.
Entgegen herkömmlichen „normalen“ Rauchmeldern ergibt dies einen zusätzlichen Schutz.
Gang
Arbeitszimmer
Kinderzimmer
10
Die Anbringung im Raum sollte stets in Deckenmitte erfolgen.
Bei Montage in einem spitz zulaufenden Dachraum darf der Rauchmelder nicht
am obersten Punkt des Dachraums angebracht werden, da hier kaum eine
Luftbewegung stattfindet. Ideal wäre eine Montage an einem Dachbalken oder
einem Ausleger.
Nahe den Wänden und besonders in den Raumecken sowie bei spitzwinkligen Decken
entsteht ein Luftstau, der den aufsteigenden Rauch fernhält. Deshalb dauert es viel länger, bis
der Rauchmelder den Rauch erkennt und Alarm auslöst.
1m
Rauch
In normalen Räumen ist der Rauchmelder mindestens 60 cm von den Raumecken entfernt zu
montieren. Durch Heizkörper, Fensterbänke, Fenster oder auch durch Möbel wird die Luftzirkulation beeinflusst. Die ideale Position ist die Deckenmontage in der Mitte des Raums.
60cm60cm
60cm
Rauch
11
Bei Wahl eines ungünstigen Montageorts würde der Rauchmelder im Ernstfall
fast wirkungslos bleiben und erst alarmieren, wenn die Rauchkonzentration
sehr stark wird!
Die Zeit, sich und andere ins Freie zu retten oder den Brand zu löschen, wird
dadurch stark verkürzt.
Fensterbrett, Vorhänge oder Möbel haben starken Einfluss auf die Luftzirkulation und damit die Rauchbewegung, sie schaffen einen Bereich ruhender Luft. Aufsteigender Rauch erreicht den Rauchmelder dadurch nicht oder
erst sehr spät!
In der Regel ist die Anbringung des Rauchmelders an der Decke in der Mitte
des Raums zu bevorzugen; die Montageposition darf aber nicht direkt unter
Beleuchtungssystemen (z.B. Halogenstrahler) erfolgen.
Ob der Anbringungsort akustisch günstig gewählt ist, lässt sich ausprobieren, indem ein
Testalarm (siehe Installation) ausgelöst wird, während sich eine wirklich schlafende Person
im Schlafraum aufhält.
Der Rauchmelder muss wecken! Er darf nicht nur gerade so zu hören
sein!
Außerdem ist ausführlich zu überprüfen, ob jeder Rauchmelder an seinem Montageort
einwandfreien Funkempfang hat (z.B. Empfang zwischen baugleichen Rauchmeldern „RM
100-3 BiDi-S“ bzw. Empfang von den Funksystemen „FAZ 3000“, „HMS 100“ oder „FHZ 1000“.
In der Regel ist bei den meisten Einfamilienhäusern nicht mit Empfangs-
problemen zu rechnen. Wie Sie im Kapitel 15 („Hinweise zur Funk-Reichweite“) nachlesen können, gibt es jedoch eine ganze Reihe von Einschränkungen des Funkempfangs.
Beispielsweise können Stahlbetondecken oder elektrische Fußboden-Heizungssysteme den Empfang zwischen mehreren Stockwerken verhindern.
Auch elektrische Leitungen, elektrische Geräte oder Metallgegenstände haben negativen Einfluss auf die Reichweite.
12
Bei folgenden Räumen und Orten kann die Installation des Rauchmelders problematisch sein:
• Küche/Bad: Fehlalarm durch Küchendunst oder hohe Luftfeuchtigkeit
• Garagen: Fehlalarm durch Abgase von Auto, Motorrad oder anderen Verbrennungsmo-
toren
• Wohnräume mit offenem Kamin: Fehlalarm durch austretenden Rauch
• Staubige und schmutzige Räume: Verschmutzung der Messkammer; dadurch Ver-
schlechterung der Empfindlichkeit des Rauchmelders, Alarm wird später oder überhaupt
nicht ausgelöst
• Orte mit starker Luftbewegung: Späte Raucherkennung und späterer Alarm durch die
Nähe zu Fenstern, Ventilatoren, Lüftern, Lampen, Leuchtstoffröhren, Halogentrafos,
Heizkörper, Kaminen
• Nähe zu metallischen/elektrischen Geräten: Verschlechterung der Funkreichweite
durch Stahlträger, große Metallflächen, Metalltüren, Fernseher, Stromkabel usw.
• Tabakrauch: Fehlalarm, da keine Unterscheidung zwischen „harmlosem“ Tabakrauch
oder einem echten Brand möglich ist
Es gibt Rauchmelder, die über eine Empfindlichkeitseinstellung verfügen. Dies
hat jedoch den Nachteil, dass es bei einem „echten“ Brand zu einer späten
Alarmauslösung kommt, was die Reaktionszeit stark verkürzt. Die Zeit zum
Löschen des Brandes bzw. zur Personenrettung oder Flucht ist viel geringer!
13
9. Montage
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Wahl des Montageorts in Kapitel 8.
• Nehmen Sie die Oberschale des Rauchmelders ab, indem Sie Ober- und Unterschale
vorsichtig gegeneinander (entgegen dem Uhrzeigersinn) verdrehen
Eine feste Verriegelung von Ober- und Unterschale ist nur möglich bei einge-
legten Batterien.
Befestigungslöcher
bei Montage über einer
Installationsdose
Halter
für
Kabelbinder
• Die Unterschale kann mittels der beiden Befestigungslöcher z.B. an der Wand oder der
Raumdecke festgeschraubt werden.
Je nach Untergrund sind vorher zwei Befestigungslöcher zu bohren und passende Dübel
einzusetzen.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben nicht
versehentlich Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen. Lebensgefahr!
• Alternativ kann die Unterschale auch mit den beiden Abstandshaltern montiert werden
(z.B. wenn Kabel unter dem Rauchmelder verlaufen) oder über Schrauben einer Installationsdose.
Befestigung
wahlweise mit
Abstandhalter
14
10. Inbetriebnahme
a) Hauscode einstellen
Stellen Sie mit den DIP-Schaltern 1 bis 4 einen Hauscode ein (frei wählbar zwischen 0 und 15).
Durch diesen Code kann das eigene Funk-Netz unabhängig von benachbarten Funk-Netzen
betrieben werden.
Alle Geräte im Funknetz müssen auf den gleichen Hauscode eingestellt
werden!
Hauscode RM 100-2 BiDi-S RM 100 BiDi FHZ 1000
ONDIP
1
2345
0000
1001
2002
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
Code im
Display
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
15
b) Einstellen der BiDi-Funktion
Die Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ leiten Rauch-Alarme nur dann untereinander weiter,
wenn die BiDi-Funktion eingeschaltet ist („BiDi“ bedeutet abgekürzt „Bi-Directional“, also
„Zwei-Wege“).
1. BiDi-Funktion eingeschaltet
Soll die BiDi-Funktion verwendet werden, ist DIP-Schalter 5 auf ON zu schalten:
ONDIP
1
2345
In dieser Einstellung leiten die Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ einen empfangenen Rauchalarm weiter.
2. BiDi-Funktion ausgeschaltet
Wenn es nicht erforderlich oder nicht gewünscht ist, dass die Funk-Rauchmelder RauchAlarme untereinander weiterleiten, kann die BiDi-Funktion abgeschaltet werden. Dadurch
verlängert sich die Batterielebensdauer.
Um die BiDi-Funktion auszuschalten, bringen Sie den DIP-Schalter 5 in die im unten
stehenden Bild gezeigte Position:
ONDIP
1
2345
Achtung, in dieser Einstellung erfolgt keine Alarmierung anderer Rauchmelder vom Typ „RM 100-3 BiDi-S“!
Die Alarmierung der Funk-Zentralen „FAZ 3000“, „HMS 100“ und „FHZ 1000“
wird unabhängig von dieser Einstellung immer übertragen, wenn der Rauch-
melder an der jeweiligen Zentrale angemeldet wurde, bzw. der Hauscode
übereinstimmt.
BiDi-Funktion ein
BiDi-Funktion aus
16
c) Einstellen des Hauscodes an der „FHZ 1000“
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
Gehen Sie wie folgt vor:
• Betätigen Sie an der „FHZ 1000“ die Taste „x“.
• Drehen Sie das Stellrad der „FHZ 1000“, bis „
• Halten Sie die Taste „PROG“ gedrückt, bis „
erscheint.
• Stellen Sie mit dem Stellrad den Hauscode ein, den Sie auch an den Rauchmeldern „RM
100-3 BiDi-2“ eingestellt haben.
• Betätigen Sie die Taste „PROG“, die Einstellung wird übernommen und das Menü
verlassen.
• Eine gesonderte Anmeldung der Rauchmelder an der „FHZ 1000“ ist nicht erforderlich,
lediglich die Alarmpriorität ist noch ggf. gemäß der Anleitung der „FHZ 1000“ einzustellen.
„FHZ 1000“-System erforderlich!
Sonderfkt.Sonderfkt.
Sonderfkt.“ im Display erscheint.
Sonderfkt.Sonderfkt.
Ext. AlarmExt. Alarm
Ext. Alarm“ im Display der „FHZ 1000“
Ext. AlarmExt. Alarm
17
d) Zentrale „FAZ-Z“ in den Anmeldemodus versetzen
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders an der Alarmzentrale
Gehen Sie wie folgt vor, um die Zentrale „FAZ-Z“ in den Sensor-Anmeldemodus zu
versetzen:
• Sie müssen sich in der Hauptebene befinden.
Die LC-Anzeige der Zentrale „FAZ-Z“ muss z.B. so wie rechts
aussehen, mit Uhrzeit und Datum.
• Betätigen Sie kurz die Taste „Menü a/A” auf dem Bedienteil der
Alarmzentrale „FAZ-Z“.
„FAZ-Z“ des „FAZ 3000“-Alarmanlagen-Systems erforderlich!
unscharf
16:30 14.12
Störungen
• Wählen Sie mit den Tasten „y“ und „z” das Menü „
renren
ren” aus.
renren
• Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf die Taste „OK”.
• Drücken Sie erneut die Taste „OK“.
„X“ ist dabei die Anzahl der bereits angemeldeten Sensoren
plus eins (wenn noch kein Sensor angemeldet ist, ist der Wert
X=1).
• Legen Sie nun Batterien in den Rauchmelder ein, wie im Kapitel
10. f) beschrieben.
• Danach ist die Anmeldung abzuschließen, siehe Kapitel 10. g).
Senso-Senso-
Senso-
Senso-Senso-
18
Sensoren
Sensoren
hinzufügen
Sensor X
frei
e) Sensor-Suche an der „HMS 100 Z“
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie aus dem Normalbetrieb der „HMS 100 Z“ heraus die Taste „MENU“. Im Display
erscheint „
• Wählen Sie mit dem Drehgeber oder den Tasten „x“ bzw. „w“ den Menüpunkt „
einstelleneinstellen
einstellen“ an.
einstelleneinstellen
• Drücken Sie die Taste „OK“.
Im Display der „HMS 100 Z“ erscheint „
• Drücken Sie nochmals die Taste „OK“.
Im Display erscheint „
• Legen Sie nun Batterien in den Rauchmelder ein, wie im Kapitel 10. f) beschrieben.
• Danach ist die Anmeldung abzuschließen, siehe Kapitel 10. h).
„HMS 100“-System erforderlich!
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Störungen bearbeiten“.
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Sensor hinzufügenSensor hinzufügen
Sensor hinzufügen“.
Sensor hinzufügenSensor hinzufügen
SensorsucheSensorsuche
Sensorsuche“.
SensorsucheSensorsuche
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
19
f) Batterien in den Rauchmelder einlegen
• Legen Sie drei neue Mignon-Batterien (AA, LR06) polungsrichtig in die drei Batteriehalterungen ein. In den Batteriefächern finden Sie eine entsprechende Abbildung.
Wie in Kapitel 6 nachzulesen ist, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von
hochwertigen Alkaline-Batterien.
-
-
+
+
-
• Nach Einlegen der Batterien blinkt die rote Kontrollleuchte ca. alle 48 Sekunden auf und
signalisiert so die Betriebsbereitschaft des Rauchmelders.
20
+
+
-
-
+
-
+
g) Anmeldung an der „FAZ-Z“ abschließen
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
• Der Rauchmelder hat nach dem Einlegen der Batterien ein Funksignal zur Zentrale
„FAZ-Z“ ausgesendet. Die Zentrale gibt einen kurzen Signalton als Empfangsbestätigung
aus.
• Gehen Sie zur Zentrale. Im Display ist die im rechten Bild
gezeigte Anzeige erschienen („X“ steht dabei für die Nummer
des Sensors, wird automatisch von der Zentrale vergeben).
• Über die Tastatur der Zentrale geben Sie den Namen des
Rauchmelders ein, z. B. „Rauch Flur” für den im Flur montierten
Rauchmelder.
f Verwenden Sie für Buchstaben die Tasten 2-9, die je-
f Auf den Tasten liegen auch die Zahlen und Umlaute
f Ein Leerzeichen ist über die Taste „0 “ möglich.
f Sonderzeichen sind mit den Tasten „y “ und „z” einzuge-
f Zwischen Kleinschreibung und Großschreibung ist mit
f Etwa eine Sekunde nach der letzten Tastenbetätigung
f Ein versehentlich falsch eingegebenes Zeichen können
„FAZ 3000“-Alarmanlagen-System erforderlich!
Falls Sie die Zentrale „FAZ-Z“ noch nicht in den Anmeldemodus versetzt
haben, so nehmen Sie die Batterien aus dem Rauchmelder. Gehen Sie dann
wie in Kapitel 10. d) beschrieben vor; legen Sie anschließend die Batterien in
den Rauchmelder ein (siehe Kapitel 10. f).
Rauch X
_
Rauch 7
Rauch Flur
weils mit mehreren Buchstaben belegt sind (weiterschalten wie beim Handy durch mehrmaliges schnelles
Betätigen der gleichen Taste).
(z.B. „Ä“).
ben.
der Taste „Menü a/A“ umzuschalten.
springt der Eingabestrich („Cursor“) automatisch zur nächsten Position.
Sie mit der Taste „wC“ löschen.
21
• Die Eingabe des Namens wird durch Betätigen der Taste „OK”
abgeschlossen, es erscheint die nebenstehend gezeigte Meldung auf dem Display der Zentrale.
Soll ein weiterer Rauchmelder an der Zentrale angemeldet
werden, so legen Sie jetzt 3 Batterien in den Rauchmelder ein,
wie in Kapitel 10. f) beschrieben.
Verfahren Sie nun wie bei dem ersten Rauchmelder, siehe
dieses Kapitel.
• Sind alle Rauchmelder angemeldet, wird der Vorgang durch
dreimaliges Betätigen der Taste „wC” abgeschlossen.
• Die Zentrale befindet sich wieder im normalen Anzeigemodus
(Hauptebene).
Sensor X
frei
unscharf
16:30 14.12
22
h) Sensor-Suche an der „HMS 100 Z“ abschließen
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
• Hat die Zentrale das Signal des Funk-Rauchmelders empfangen, erscheint „
xxxx
xx“ (xx = 01-30) im Display. Zusätzlich wird das Rauchalarm-Symbol angezeigt.
xxxx
In der unteren Displayzeile erscheint ein Cursor (Eingabestrich). In dieser Zeile können Sie
dem Rauchmelder einen bis zu 11-stelligen Namen im Klartext geben.
• Wählen Sie mit den Tasten „x“ bzw. „w“ die gewünschte Eingabestelle aus (hiermit lassen
sich auch Leerzeichen eingeben) und stellen Sie mit dem Drehgeber das gewünschte
Zeichen (Alphabet, Umlaute, Ziffern, Leer-zeichen) an der Stelle ein, an der sich der Cursor
befindet.
• Wählen Sie dann mit den Tasten „x“ bzw. „w“ die nächste Stelle an und wiederholen Sie
die Eingabe, bis der gewünschte Name vollständig ist.
Mit den Tasten „x“ bzw. „w“ und dem Drehgeber ist auch ein nachträgliches Verändern
des Textes möglich.
Mit dem Leerzeichen (nach „9“ bzw. vor „A“) können auch bereits eingegebene Zeichen
gelöscht werden. Mit der Taste „Löschen“ kann der gesamte Name auf einmal gelöscht
werden.
• Ist die Namenseingabe abgeschlossen, drücken Sie die Taste „OK“.
„HMS 100“-System erforderlich!
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
23
i) Rauchmelder in den Sockel einrasten
• Setzen Sie den Rauchmelder durch Drehen im Uhrzeigersinn in die montierte Unterschale
ein. Bei der richtigen Positionierung helfen die in der Unterschale und im Rauchmelder
angebrachten roten Dreiecke.
Bitte beachten Sie:
Ohne eingelegte Batterien lassen sich die beiden Gehäuseteile (Unterschale/Rauchmelder) aus Sicherheitsgründen nicht verriegeln!
24
11. Funktionskontrolle und Bedienung
a) Bedienelemente & Funktionstest
• Nach der Montage des Rauchmelders sollte eine Funktionskontrolle durchgeführt werden.
Öffnung für
akustischen
Signalgeber
Prüftaste
mit LED-Anzeige
optischer Signalgeber (Notbeleuchtung),
wird zusammen mit dem akustischen
Signal aktiviert
• Blasen Sie z.B. Tabakrauch auf den Rauchmelder. Nachdem der Rauch in die Rauchkammer innen im Rauchmelder eingedrungen ist, wird Alarm ausgelöst, solange sich Rauch in
der Rauchkammer des Rauchmelders befindet.
Ein ausgelöster Alarm wird durch ein akustisches und optisches Signal signalisiert (etwa
im Sekundentakt).
• Falls Sie mehrere Funk-Rauchmelder des „RM 100-3 BiDi-S“-Typs montiert/installiert
haben, so müssen diese ebenfalls auslösen (ggf. einige Sekunden zeitverzögert).
Ist dies nicht der Fall, so kontrollieren Sie die Hauscode-Einstellung der Funk-
• Wenn die Elektronik im Rauchmelder in der Rauchkammer keinen Rauch mehr feststellt,
wird der Alarm nach 48 Sekunden automatisch beendet.
• Um den auslösenden Rauchmelder z.B. bei einem Fehlalarm leichter finden zu können,
blinkt dessen rote Kontroll-LED nach der Beendigung des Alarms für etwa 10 Minuten
weiter.
Rauchmelder „RM 100-3 BiDi-S“ (Hauscode muss gleich sein) und die BiDiEinstellung (muss auf „ON“ stehen).
25
• Durch Drücken der Prüftaste für ca. 2 Sekunden (Taste bis zum Druckpunkt betätigen) wird
der akustische Alarm für ca. 10 Minuten abgeschaltet.
Befindet sich dabei noch Rauch in der Rauchkammer, so blinkt die LED weiter.
Befindet sich kein Rauch mehr in der Rauchkammer, wird durch Drücken der Prüftaste der
Alarm komplett beendet.
Bei mehreren Rauchmeldern, die über Funk miteinander verbunden sind, ist
bei aktivem Alarm aus Sicherheitsgründen eine komplette Alarmbeendigung
nur bei dem auslösenden Rauchmelder möglich!
b) BiDi-Funktion
• Wird an einem Funk-Rauchmelder Rauch-Alarm ausgelöst, an dem die BiDi-Funktion
aktiviert ist (siehe Kapitel 10. b), beginnen alle weiteren Funk-Rauchmelder, die sich
innerhalb der Funkreichweite dieses Melders befinden (und bei denen die BiDi-Funktion
mit dem gleichen Hauscode eingestellt ist), ebenfalls mit der optischen und akustischen
Signalisierung.
Die Funk-Übertragung verursacht eine Verzögerung von bis zu 16 Sekunden.
• Ein Beenden der Signalisierung erfolgt automatisch, wenn nach 60 Sekunden kein neues
Funk-Signal vom auslösenden Rauchmelder empfangen wurde.
• Durch Drücken der Prüftaste für ca. 2 Sekunden bis zum Druckpunkt wird der akustische
Alarm für ca. 10 Minuten abgeschaltet.
• Wird die Prüftaste am auslösenden Rauchmelder für ca. 2 Sekunden gedrückt, erhalten
alle Rauchmelder im System ein Funk-Signal zur Entwarnung. Die Signalisierung aller
Rauchmelder im Funk-Netz wird damit beendet (die Funk-Übertragung verursacht Verzögerung von bis zu 16 Sekunden).
• Um den auslösenden Melder z. B. bei einem Fehlalarm identifizieren zu können, blinkt
dessen rote Kontroll-LED 10 Minuten weiter.
26
c) Alarmierung der „FAZ-Z“
Die Signalisierung an der Zentrale „FAZ-Z“ des „FAZ 3000“-Alarmanlagen-Systems erfolgt auf
verschiedene, dort programmierbare Arten.
Lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung der „FAZ-Z“ nach. Grundsätzlich erfolgt bei
Auslösung des Rauchmelders eine Signalisierung über die interne Sirene der Alarmzentrale.
Durch zweimaliges Drücken der Taste „unscharf” an der Zentrale oder auf der Fernbedienung
der Zentrale wird der Alarm beendet und gelöscht.
Der Rauchmelder gibt alle 10 Minuten eine Statusmeldung an die Zentrale ab,
d) Alarmanzeige bei der „HMS 100 Z“
Im Display der Zentrale (Anzeigeart „Aktuell“ wählen) muss bei Alarm das Symbol „ “
erscheinen.
e) Alarmanzeige bei der „FHZ 1000“
Die Alarmauslösung erfolgt akustisch durch ein Tonsignal und optisch durch ein Ausrufezeichen links unten im Display.
die zur Kontrolle der Verbindung dient und auch den Batteriezustand beinhaltet.
Der Rauchmelder gibt alle 30 Minuten eine Statusmeldung an die Zentrale ab,
die zur Kontrolle der Verbindung dient und auch den Batteriezustand beinhaltet.
27
f) Periodische Überprüfung und Fehleranzeige
Eine Übersicht der optischen und akustischen Anzeigen des Rauchmelders
Einmal monatlich ist die Funktion des Rauchmelders zu überprüfen. Drücken Sie dazu die
Prüftaste für ca. 2 Sekunden (Taste bis zum Druckpunkt betätigen).
• Ertönt das akustische Signal einmal und die LED blinkt 10 Mal, arbeitet der Rauchmelder
korrekt.
• Beginnt nach dem Drücken der Taste nur die Leuchtdiode zu blinken, ist der Rauchmelder
defekt und muss ausgetauscht werden.
• Erfolgt keinerlei Signalgabe, so sind die Batterien verbraucht. Tauschen Sie die alten
Batterien gegen einen kompletten Satz neuer Batterien aus.
• Sind die Batterien in Ordnung, ist der Rauchmelder möglicherweise defekt und muss
ausgetauscht werden.
finden Sie in Kapitel 18.
Gehen Sie zum Batteriewechsel unbedingt wie in Kapitel 13 beschrieben vor.
Wenn der Rauchmelder Teil eines Funksystems „FAZ 3000“ oder „HMS 100“
ist, so ist zum Batteriewechsel aus Sicherheitsgründen eine besondere Vorgehensweise nötig (die Zentralen haben den Batteriezustand als „Störung“
gespeichert!).
Die Alarmzentrale „FAZ-Z“ bzw. die „HMS 100 Z“ ist zuerst in den
Wartungsmodus zu versetzen, bevor die Batterien ausgetauscht werden
dürfen!
28
12. Drahtgebundene Verbindung
mehrerer Rauchmelder
Manche Montageorte erlauben keinen oder nur einen schlechten Funkempfang. Dies kann
z.B. durch die Bauweise des Gebäudes (Stahlbeton, metallbedampfte Isolierglasfenster,
Metalltüren usw.) verursacht werden. Beachten Sie dazu auch das Kapitel 15, „Hinweise zur
Funk-Reichweite“.
Um trotzdem bei einem Brand mit Rauchentwicklung Alarm auszulösen,
Über die Kabelverbindung kann der Alarm eines Rauchmelders außerdem über größere
Entfernungen weitergegeben werden (etwa aus Nebengebäuden, Garagen usw.). Auch eine
Anbindung an evtl. vorhandene „RM 100“-Rauchmelder ohne Funk ist damit jederzeit möglich.
Als Verbindungsleitung ist eine verdrillte, zweiadrige Leitung einsetzbar (z. B. der Kabeltyp
„J-Y(ST)Y2 x 2 x 0,6mm“ oder eine ähnliche starre Installationsleitung). Im Idealfall ist eine
Gesamt-Kabellänge von bis zu 400m möglich.
Gehen Sie zum Anschluss der Kabel wie folgt vor:
• Entfernen Sie zuerst evtl. eingelegte Batterien aus den jeweiligen Rauchmeldern.
• Bei Aufputzmontage der Kabel (z.B. in der Garage oder einem Nebengebäude) ist die
Unterschale der Rauchmelder über die mitgelieferten Abstandshalter zu montieren, um die
Kabel unter dem Rauchmelder verlegen zu können und sie ins Gehäuseinnere zu führen.
Andernfalls werden die Kabel beschädigt/gequetscht.
• Führen Sie die Kabel durch die Öffnung der Unterschale hindurch und fixieren Sie sie in
der gewünschten Länge mit einem Kabelbinder am Halter der Unterschale. Lassen Sie
genug Kabel stehen, um später einen problemlosen Batteriewechsel durchführen zu
können.
• Isolieren Sie die Leitungsenden auf einer Länge von ca. 6mm ab.
können die Rauchmelder über Kabel miteinander verbunden werden.
Bis zu 40 Rauchmelder des „RM 100“-Typs können über Kabel miteinander
verbunden werden (bei Funkverbindung ist beliebige Anzahl möglich!).
29
Polarität beachten!
-
+
-
+
-
+
-
+
Kabelklemme
+
-
-
+
-
+
Leitungsverlegung
im Gerät bei Einsatz
von Funkmodulen:
+
-
-
+
-
+
-
+
+
-
-
+
-
+
-
+
-
+
Kabelkontakt mit der
Antennenschleife auf
der Leiterplatte vermeiden!
• Ziehen Sie den Verriegelungsstift aus der Kabelklemme ein Stück heraus und stecken Sie
die abisolierten Leitungsenden in die Klemmen.
Achten Sie dabei unbedingt auf die korrekte Verkabelung, siehe Abbildung
oben! Verbinden Sie immer die Plus-Klemmen miteinander und danach die
Minus-Klemmen. Bei falscher Verbindung werden alle Rauchmelder zerstört!
Neben der Kabelklemme finden Sie eine Einprägung der Polarität (+/-).
30
• Drücken Sie den Verriegelungsstift in die Kabelklemme ein, so dass die Kabel in der
Kabelklemme fixiert sind.
• Verbinden Sie die Rauchmelder wie im Bild auf der vorhergehenden Seite gezeigt, achten
Sie dabei immer auf die korrekte Verkabelung/Polarität. Das Kabel ist von einem Rauchmelder zum nächsten zu führen, dann zu dem dritten Rauchmelder usw.
• Legen Sie in jeden der Rauchmelder Batterien polungsrichtig ein.
• Setzen Sie den Rauchmelder auf die Unterschale auf und verriegeln Sie ihn.
Die Kabel müssen durch die Öffnung der Modulabdeckung nach außen geführt
Überschüssiges Kabel (das zum leichteren Batteriewechsel erforderlich ist!) kann im
Modulschacht vor der Kabelklemme untergebracht werden.
• Führen Sie bei jedem so montierten Rauchmelder eine Funktionsprüfung nach Kapitel 11
aus.
• Falls bei einem „echten“ Rauchalarm einer oder mehrere Rauchmelder keinen Alarm
abgeben, so überprüfen Sie die Verkabelung (korrekte Polarität beachten!).
werden. Achten Sie darauf, dass die Kabel beim Aufsetzen des Rauchmelders
auf die Unterschale nicht von der Dichtung eingeklemmt werden.
Zuviele Kabel oberhalb der Modulabdeckung können die Funkreichweite
beeinträchtigen.
Bei der normalen (periodischen) Funktionsprüfung durch Drücken der Prüftaste bis zum Druckpunkt für ca. 2 Sekunden wird nur der eine gerade
bediente/getestete Rauchmelder aktiviert.
Erst bei einem echten Rauchalarm (z.B. mit Tabakrauch auslösen) werden
alle über das Kabel angeschlossenen Rauchmelder (und die per Funk miteinander verbundenen Rauchmelder) ausgelöst.
Nur bei dem auslösenden Rauchmelder blinkt dabei die rote Leuchtdiode.
31
13. Batteriewechsel
a) Allgemein
Halt, einen Moment! Lesen Sie sich bitte zuerst die folgenden Seiten
durch, bevor Sie die Batterien wechseln.
Bei herkömmlichen Geräten bemerkt man leere Batterien meist nur, weil das Gerät nicht mehr
funktioniert (z.B. bei einem Radio oder einer Fernbedienung).
Dies kann jedoch bei einem so wichtigen Gerät wie einem Rauchmelder fatale
Deshalb gibt der Rauchmelder ab einem bestimmten Batteriezustand einen kurzen Alarmton
ab (ca. alle 48 Sekunden). Außerdem blinkt die rote Leuchtdiode dreimal alle 48 Sekunden.
Folgen haben!
Bei der Funk-Alarmzentrale „FAZ-Z“ des „FAZ 3000“-Alarmanlagen-Systems
und bei der „HMS 100 Z“ wird der Batteriezustand des Rauchmelders ausgewertet, angezeigt und als Störung gespeichert.
Aus diesem Grund ist eine besondere Vorgehensweise beim Wechseln der
Batterien erforderlich.
Gehen Sie bitte wie auf den nächsten Seiten beschrieben vor.
32
b) Zentrale „FAZ-Z“ in den Wartungsmodus versetzen
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
Versetzen Sie die Zentrale wie folgend beschrieben in den Wartungsmodus:
• Sie müssen sich in der Hauptebene befinden. Die LC-Anzeige
der Zentrale „FAZ-Z“ muss z.B. so wie rechts aussehen, mit
Uhrzeit und Datum.
• Betätigen Sie kurz die Taste „Menü a/A” auf dem Bedienteil der
Alarmzentrale „FAZ-Z“.
„FAZ 3000“-Alarmanlagen-System erforderlich!
unscharf
16:30 14.12
Störungen
• Es erscheint die rechts abgebildete Anzeige.
• Wählen Sie mit den Tasten „y“ und „z” das Menü „
aus.
• Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf die Taste „OK”. Es
erscheint der erste Sensor.
• Wählen Sie mit den Tasten „y“ und „z” den Rauchmelder aus,
dessen Batterien Sie wechseln wollen.
• Drücken Sie die Taste „OK“.
• Wechseln Sie nun die Batterien im Rauchmelder, wie im Kapitel 13. d) beschrieben.
• Danach ist der Wartungsmodus zu beenden, siehe Kapitel
13. e).
WartungWartung
Wartung”
WartungWartung
Sensoren
Wartung
Sensor X
Sensorname
Rauch 7
Rauch Flur
Rauch 7
- Wartung -
33
c) „HMS 100 Z“ in den Wartungsmodus versetzen
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im
• Drücken Sie aus dem Normalbetrieb heraus die Taste „MENU”. Im Display erscheint
„
• Wählen Sie mit dem Drehgeber oder den Tasten „x“ bzw. „w“ den Menüpunkt „
einstelleneinstellen
einstellen” an.
einstelleneinstellen
• Drücken Sie die Taste „OK”.
• Wählen Sie mit dem Drehgeber oder den Tasten „x“ bzw. „w“ den Menüpunkt „
wartenwarten
warten” an.
wartenwarten
• Drücken Sie die Taste „OK”.
• Jetzt können Sie mit den Tasten „x“ bzw. „w“ die weitere Sensor-Auswahl auf den
Sensortyp „Rauchmelder“ begrenzen. Dabei werden die anderen Sensoren in der Symbolzeile oben ausgeblendet.
• Wählen Sie dann mit dem Drehgeber den gewünschten Sensor/Rauchmelder aus.
• Drücken Sie die Taste „OK”.
• Es erscheint „
• Wechseln Sie nun die Batterien im Rauchmelder, wie im Kapitel 13. d) beschrieben.
• Danach ist der Wartungsmodus zu beenden, siehe Kapitel 13. f).
„HMS 100“-System erforderlich!
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Störungen bearbeiten”.
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
SensorsucheSensorsuche
Sensorsuche” und darunter der Name des betroffenen Sensors.
SensorsucheSensorsuche
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
34
d) Batterien wechseln
Wenn Sie den Rauchmelder an einer Alarmzentrale „FAZ-Z“ oder einer
Hausmeldezentrale „HMS 100 Z“ angemeldet haben, versetzen Sie die Zentrale zuerst in den Wartungsmodus! Nehmen Sie die Batterien noch nicht
heraus!
„FAZ-Z“¨ siehe Kapitel 13. b)
„HMS 100 Z“¨ siehe Kapitel 13. c)
• Drehen Sie den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn, nehmen Sie ihn vom Sockel ab.
• Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien aus den Batteriefächern.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie die Batterien umwelt-
• Legen Sie drei neue Batterien vom Typ Mignon (AA, LR06) polungsrichtig ein (Plus/+ und
Minus/- beachten). Entsprechende Markierungen finden Sie im Batteriefach, siehe auch
Kapitel 10. f).
• Nach Einlegen der Batterien blinkt die rote Kontrollleuchte ca. alle 48 Sekunden auf und
signalisiert so die Betriebsbereitschaft des Rauchmelders.
• Rasten Sie den Rauchmelder durch Drehen im Uhrzeigersinn in den Sockel ein. Bei der
richtigen Positionierung helfen die im Sockel und im Rauchmelder angebrachten roten
Dreiecke.
gerecht, siehe Kapitel „Entsorgung“.
Möglicherweise können Sie eine evtl. vorhandene Restkapazität der Batterien
in unkritischen Geräten aufbrauchen (z.B. Radios, Uhren usw.).
Aus Sicherheitsgründen hat der Einsatz von Akkus zu unterbleiben,
siehe Kapitel 6.
Ohne Batterien lässt sich der Rauchmelder aus Sicherheitsgründen nicht auf
dem Sockel verriegeln.
35
e) Wartungsmodus der „FAZ-Z“ beenden
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im „FAZ 3000“-
• Mit der Taste „OK“ wird die Wartung beendet. Sie befinden sich
nun erneut in der Sensorliste. Mit den Tasten „y“ und „z” kann
ein weiterer Sensor ausgewählt werden.
• Der Modus „Wartung“ kann durch dreimaliges Betätigen der
Taste „wC“ beendet werden, Sie befinden sich dann wieder im
normalen Anzeigemodus (Hauptebene).
f) Wartungsmodus der „HMS 100 Z“ beenden
• Hat die Zentrale die neue Adresse des Sensors empfangen, meldet sie dies mit der
Meldung „
• Damit ist der Sensor wieder mit seinen vorhandenen Daten angemeldet.
• Drücken Sie jetzt die Taste „MENU”. Die Anzeige kehrt in den Normalbetrieb zurück.
Alarmanlagen-System erforderlich!
Sensor X
Sensorname
unscharf
16:30 14.12
Diese Einstellung ist nur beim Betrieb des Rauchmelders im „HMS 100“System erforderlich!
Sensor x, xxSensor x, xx
Sensor x, xx” (x = alte Adresse, z.B. „01“, xx = alter Name, z.B. „TF“).
Sensor x, xxSensor x, xx
36
14. Fluchtplan
So übervorsichtig dies vielleicht im ersten Moment klingen mag: Erstellen Sie für jeden Raum
Ihres Hauses oder Wohnung einen Fluchtplan.
Dieser soll folgendes beinhalten:
• Schnellster und sicherster Weg nach draussen
• Aufbewahrungsort von Schlüsseln, um z.B. verschlossene Kellertüren, Terrassentüren,
Fenster usw. im Notfall öffnen zu können
• Anbringungsort von Feuerlöscher oder Rettungsdecken
• Notrufnummern für Feuerwehr und Notarzt
• Rufnummern von Nachbarn, anderen Hausbewohnern, Hausmeister usw., um diese
ebenfalls alarmieren zu können
Vergeuden Sie bei einem Brand keine Zeit mit der Suche nach wichtigen
Dokumenten, Papieren oder Ausweisen, die bei einem Brand vielleicht zerstört
werden könnten. Dadurch verlieren Sie die paar Sekunden oder Minuten, die
Menschenleben retten könnten.
Legen Sie doch einfach von wichtigen Dokumenten (z.B. Personalausweis,
Führerschein usw.) Kopien an. Dazu eignen sich sowohl herkömmliche Kopierer als auch Digitalkameras oder Scanner. Lagern Sie die Kopien beispielsweise in einem Bankschließfach.
Überlegen Sie in jedem Raum:
• Wo sind mögliche Brandherde, z.B. Elektrogeräte?
• Wie kann man Gefahren vermeiden?
• Wird der Fluchtweg abgeschnitten? Wie kann man trotzdem entkommen?
• Wie gelange ich an benötigte Schlüssel?
• Wie weit ist es bis zum nächsten Feuerlöscher?
37
Im Falle eines Brandes ist es für solche Überlegungen zu spät.
Der beste Fluchtplan hilft nichts, wenn andere Familienmitglieder ihn nicht kennen und
nicht wissen, was im Falle eines Brandalarms zu tun ist.
• Berufen Sie ein Familientreffen ein, um den Fluchtplan zu besprechen.
• Erklären Sie jedem, was er im Falle eines Brandes bzw. Rauchalarms zu tun hat.
• Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses, wo Sie sich nach der Flucht treffen. So
kann leicht kontrolliert werden, ob noch jemand fehlt.
• Machen Sie alle Familienmitglieder mit dem akustischen Signal des Rauchmelders
vertraut.
• Machen Sie alle 6 Monate eine Übung, was im Falle eines Rauchalarms bzw. Feuers zu
tun ist. Üben Sie den Umgang mit Feuerlöscher bzw. Rettungsdecke.
Obwohl ein Wohnungsbrand in Europa relativ unwahrscheinlich ist, gibt es
viele Auslöser, z.B. defekte Elektrogeräte, laienhafte Elektroinstallationen,
aber auch zündelnde Kinder oder vergessene Duftkerzen.
Gerade die moderne Fertigbauweise mit vielen Holzelementen ist für einen
Brand anfälliger als herkömmliche Steinbauweise. Beiden gleich ist die Gefahr, die durch Teppiche, Holzdecken, Holzfußböden, Möbel, Vorhängen usw.
ausgeht.
Gefährlich sind weniger die Flammen als der giftige Rauch, der bei einem
Brand entsteht.
38
15. Hinweise zur Funk-Reichweite
Reichweiten und Störungen
• Der Rauchmelder arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten
genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten
Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen.
• Die angegebene Reichweite von bis zu 100m ist die sog. Freifeldreichweite, d. h. die
Reichweite bei Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger. Im praktischen Betrieb
befinden sich jedoch Zimmerdecken, Wände, Garagen oder Nebengebäude zwischen
Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
• Die effektiv erzielbare Entfernung zwischen Sender und Empfänger im normalen Betrieb
ist sehr stark abhängig vom Montageort und vom Umfeld.
In der Regel sollte bei Montage z.B. in einem Einfamilienhaus ein einwandfreier Betrieb
ohne Probleme beim Funkempfang möglich sein.
Weitere Ursachen für verminderte Reichweiten:
• Hochfrequenzstörungen aller Art
• Bebauung jeglicher Art und Vegetation
• Leitende Metallteile, die sich im Nahbereich der Geräte bzw. innerhalb oder nahe der
Funkstrecke befinden, z.B. Heizkörper, metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbetondecken
usw.
• Beeinflussung der Strahlungscharakteristik der Antennen durch den Abstand von Sender
oder Empfänger zu leitenden Flächen oder Gegenständen (auch zum menschlichen
Körper oder Boden)
• Breitbandstörungen in städtischen Gebieten, die den Signal-Rauschabstand verkleinern;
das Signal wird in diesem „Rauschen“ nicht mehr erkannt
• Einstrahlung von mangelhaft abgeschirmten elektronischen Geräten, z.B. offen betriebene Computer o.ä.
39
16. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
Lassen Sie eine Reparatur von einer Fachkraft/Fachwerkstatt durchführen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen könnte das Tuch leicht mit lauwarmen
Wasser angefeuchtet werden.
Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststoffgehäuse kann dadurch angegriffen werden.
Staub kann mit einem langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden.
40
17. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch-
ten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/
Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Rauchalarm vonblinkt3 kurze Töne
anderem Melderalle 48 Sekundenalle 4 Sekunden,
Batterie schwachblinkt 3 *kurzer Signalton
alle 48 Sekundenalle 48 Sekunden
weiße LED-Leuchte
weisse LED-Leuchte
ist aktiviert
weisse LED-Leuchte
ist aktiviert
19. Konformitätserklärung („DOC“)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines
on electromagnetic compatibility. A conformity assessment (CE marking) has been
successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at
the manufacturer.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and
to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operation notes
before using the product!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the
respective owners. All rights are reserved.
For more inquiries, contact or consult our technical advisory service:
Germany:Tel. no.:+49 9604 / 40 88 80
Fax. no.:+49 9604 / 40 88 48
e-mail:tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
46
2. Prescribed use
The smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S” registers smoke emissions (smouldering fire and open
fires with smoke emissions) and sets off an alarm when the smoke concentration reaches a
certain level.
The alarm is effected via the integrated signal transmitter and a red warning LED. Furthermore,
a clear white LED is activated as emergency lighting.
The smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S” can be used separately. It can, however, be used in
combination with other radio smoke detectors of the type ”RM 100-3 BiDi-S” (and
„RM 100-2 BiDi-S“) to which it transmits through radio the alarm signal.
The smoke detector functions also with the radio systems ”RM 100 BiDi”, ”FAZ 3000”,
”HMS 100” and ”FHZ 1000”.
Please note the information comprised in chapter 7.
The radio smoke detector must not be used in environments in which the transmission of radio
signals may lead to the malfunction of devices, e.g. in hospitals with life-supporting systems
or similar environments.
The smoke detector must be supplied with power via batteries.
The product is to be used in dry indoor locations only. Do not expose it to dampness or
moisture.
The device must not be rebuilt or modified as this will cause the device’s approval (CE) and
guarantee to expire.
The manufacturer does not take any responsibility for incorrect use. All guarantees and
guarantee claims will expire in any such cases.
It is not authorized to use the device if the housing is not completely shut.
All safety instructions and installation notes in this operating instruction
are to be observed by all means.
47
3. Scope of Delivery
• Smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S”
• Spacer for assembly
• Operating manual
4. Icon Explanation
The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury
hazards such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this
operating manual which absolutely have to be observed.
The ”hand” symbol gives you tips and notes on the unit operation.
48
5. Safety Instructions
In the case of any damages which are caused due to failure to observe
these operating instructions, the guarantee will expire! We do not assume
liability for resulting damages!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury,
caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
The guarantee will expire in any such case!
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product emits only
relatively weak radio signals, these may lead to malfunction of life-supporting systems. The
same may be the case in other areas.
• If you are not sure when assembling, connecting and installing the device or if you have
doubts as of the mode of operation of the device, do not effect the assembly/connection/
installation of the device yourself, but rather contact a specialist.
• The unauthorized conversion and/or modification of the ufo lamp is inadmissible because
of safety and approval reasons (CE).
• The product is intended for dry indoor locations only. The product must not get damp or wet.
Avoid direct solar radiation or using the device in dusty environments.
• The smoke detector must not be painted or taped over with wall paper.
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children! The product must not
be stored or used in places accessible to children.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children!
• Effect a function test once a month by activating the test button.
49
6. Information relevant to batteries and
accumulators
For safety reasons, the smoke detector must not be put into operation using
rechargeable batteries.
Due to its lower voltage (rechargeable battery = 1.2V, battery =1.5V) the smoke
detector signals an ”empty battery” even if the rechargeable battery is fully
charged. It gives off a soft blip each 48 seconds and the red light emitting diode
blinks three times every 48 seconds.
For that reason, use high quality alkaline batteries only.
• Keep batteries (and also rechargeable batteries) out of reach of children.
• When inserting the batteries, make sure to pay attention to the correct polarity.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries
being swallowed by children or pets. In such a case, seek immediate medical care.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when getting
into contact with skin, therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that batteries/storage batteries are not short-circuited or thrown into fire. They
might explode!
• Conventional batteries must not be re-charged. They might explode!
• In the case of disuse for a longer period of time (eg storage) take out the inserted batteries.
Hence you prevent damages caused by leaky old batteries.
For safety reasons, the housing of the device cannot be locked if the
batteries are not inserted!
50
7. Features and Functions
The smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S” registers smoke emissions (smouldering fires and
open fires with smoke emissions) on the basis of the photoelectric stray light principle.
At a certain smoke concentration, the smoke detector activates the integrated signal transmitter.
Furthermore, it activates a red warning LED as well as a white LED as emergency light.
The smoke alarm is transmitted simultaneouly per radio to all smoke detectors of the same type
that are located within its radio range.
Hence, one can still react timely in the case of a fire located in a different area
The smoke detector can be enlarged into a system with a user-defined number of other radio
smoke detectors of the same type.
The smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S” can be connected to an already existing radio net ”RM
100 BiDi”. Furthermore, each smoke detector of the type ”RM 100-3 BiDi-S” can be registered
at the control center ”FAZ-Z” (= ”FAZ 3000-Z”) of the radio alarm system ”FAZ 3000”.
A smoke detector can also be registered at the control center ”HMS 100 Z” of the home
detection system ”HMS 100” or at the radio home control center ”FHZ 1000”.
Furthermore, the transmission of the alarm is made possible through a cable connection
interconnecting several smoke detectors of the ”RM 100” series.
In order to avoid crossovers with other radio services in the 868MHz band, the system is
codable with a house code. This prevents false alarms caused by other radio transmitters in
the same frequency range.
(e.g. on a different floor of the house).
This allows the surveillance of rooms which present conditions making radio
monitoring technically difficult.
51
8. Selecting the place of installation
In principle, we recommend the installation of several smoke detectors in the building of in the
apartment. On any account, in multistory buildings, one smoke detector must be installed on
each floor. This allows for a timely and effective warning in case a fire starts.
BedroomHallwayStudy
Living room
Entrance areaKitchen
Minimal protection
Recommended protection
Smoke detectors must be installed in a way that secures the way to the bedroom (entrance
area, hall and stairway). They must also be audible through closed bedroom doors in the case
of an alarm.
Due to the radio technique of the smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S”, all smoke
detectors set off an alarm if one of them identifies smoke. The same is valid if
smoke detectors of the series ”RM 100” are cable-interconnected.
The characteristic of this particular product allows for example the signalling of
a fire occuring in the living room (faulty television) or in the nursery (children
playing with fire) in the bedroom of the parents.
Compared to conventional ”normal” smoke detectors, this product offers an
additional protection.
Nursery
52
The installation of the smoke detector must be in the middle of the ceiling.
Installation in a pointed ceiling must not be done on the highest point of the
ceiling as at such a point an airflow takes place. An ideal installation point would
be on a roof beam or bracket.
An air accumulation occurs near walls and in particular in the corners of rooms as well as in
pointed ceilings. Such features hold off ascending smoke. For that reason, the smoke detector
needs a longer time to identifiy the smoke and to set off the alarm.
1m
Smoke
In normal rooms, the smoke detector must be installed at least 60 cm away from corners.
Radiators, window sills, windows or furniture affect the circulation of air. The best position is
to mount it on the ceiling in the middle of the room.
60cm60cm
60cm
Smoke
53
Selecting an unfavorable mounting place causes the smoke detector not to
react and to set off the alarm only by a very high smoke concentration.
This diminishes significantly the time available for rescuing oneself and others
or for extinguishing the fire.
Window sills, curtains or furniture have a strong impact on the circulation of air,
hence on the movement of smoke. They create a zone of dormant air. For that
reason, ascending smoke does not reach the smoke detector or it reaches it too
late!
in principle, the installation of the smoke detector on the ceiling in the middle
of the room is recommended. The mounting position must not be directly under
lights (e.g. halogen lamps).
In ordre to check the acoustic quality of the selected place of installation, the alarm can be set
off (see installation) while somebody is sleeping in a bedroom.
The smoke detector must awaken the sleeping person! It must not be
only audible!
Furthermore, the radio reception at the place of installation of each smoke detector must be
checked (e.g. reception among smoke detectors of identical construction ”RM 100-3 BiDi-S”
or reception from the radio system ”FAZ 3000”, ”HMS 100” or FHZ 1000”.
In general, most single family houses do not encounter reception problems. As
described in chapter 15 ”(indications relevant to radio range”), radio reception
can encounter many restrictions
For example, ceilings with reinforced concrete or electric floor-heating systems
can hinder the reception of several floors.
Also electric lines, devices or metal objects have a negative impact over the
range.
54
The installation of the smoke detector in the following rooms can be problematic:
• Kitchen/bath: False alarm due to kitchen steam or high humidity
• Garages: False alarm due to exhaust gases from cars, motorcycles or other combustion
engines
• Living spaces with an open fire place: False alarm due to escaping smoke
• Dusty and dirty living spaces: A dirty measuring metering chamber causes the deterioration
of the sensitivity of the smoke detector. The alarm sets off later or not at all.
• Places with strong air movement: Late smoke identification and late alarm due to the
proximity to windows, ventilators, fans, lamps, lamp tubes, halogen transformers, radiators,
fire places.
• The proximity of metal/electrical devices: Deterioration of the radio range due to steel
beams, big metal surfaces, metal doors, televisions, power cables etc.
• Smoke from tobacco: False alarm due to the fact that the detector cannot differentiate
between ”harmless” tobacco smoke and a real fire.
Some smoke detectors are equipped with a sensitivity calibration. This,
however, has the disadvantage, that in case of a ”real” fire, the alarm is set off
later which shortens the reacting time. It shortens the time that can be used for
extinguishing the fire, for saving human lives or for escaping!
55
9. Installation
Observe the informatin relevant to the place of installation comprised in chapter
8.
• Detach the upper plate of the smoke detector by twisting the upper plate and the lower plate
against each other (counterclockwise).
The upper and lower plates can be locked firmly only if the batteries are
• The lower plate can be securely screwed onto the wall or the ceiling via the two fixing holes.
According to the subsurface, two fixing holes may have to be drilled and the corresponding
fittings used.
inserted.
Fixing holes when mounting
over an installation box
Optional fixing
Support
for cable fastener
When drilling make sure to be careful not to accidentally damage any
power supply lines, gas or water pipes! Danger!
with spacers
• The lower plate can also be mounted with the two spacers (e.g. if cables run under the
smoke detector) or over the screws of an installation box.
56
10. Putting-into-operation
a) Setting up the house code
Set up via the DIP switches 1 to 4 a house code (optionally selectable between 0 and 15). This
code allows your radio net to be used independently from neighboring radio nets.
All the devices in the radio net must be set up on the same house code!
House code RM 100-2 BiDi-S RM 100 BiDi FHZ 1000
ONDIP
1
2345
0000
1001
2002
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
Code in
the
display
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
57
b) Setting up the BiDi function
Smoke detectors ”RM 100-3 BiDi-S” transmit the smoke alarm to one another only if the BiDi
function is activated (”BiDi” is the abreviation of ”bi-directional”. i.e. ”two ways”).
1. BiDi Function active
If the BiDi function is to be used, the DIP switch 5 must be placed on ON.
ONDIP
1
2345
This set up allows the smoke detectors ”RM 100-3 BiDi-S” to further transmit the received
alarm.
2. BiDi Function OFF
If it is not necessary or not wished that the radio smoke detectors further transmit the alarm
among each other, then the BiDi function can be turned off. This extends the life span of the
batteries.
In order to turn off the BiDi function, place the DIP switch 5 onto the position illustrated in the
figure below.
ONDIP
1
2345
Attention! With this set up no alarm is transmitted to other smoke
detectors from the type ”RM 100-3 BiDi-S”!
Alarming the radio control centers ”FAZ 3000”, ”HMS 100” and ”FHZ 1000” will
always be transmitted independently from this set up if the smoke detector
had been registered at the corresponding control center and if the house code
corresponds.
BiDi Function ON
BiDi Function OFF
58
c) Setting up the house code at the ”FHZ 1000”
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”FHZ 1000”
Proceed as follows:
• Actuate the button ”x” at the ”FHZ 1000”.
• Turn the scroller of the ”FHZ 1000” until ”
„special functions”).
• Keep the button ”PROG” pressed down until ”
the ”FHZ 1000”.
• Set up, via the scroller, the house code which you had set up on the smoke detector ”RM
100-3 BiDi-2”.
• Press the ”PROG” button, the set up is accepted and the menu closes.
• It is not necessary to register the smoke detector at the ”FHZ 1000”. The alarm priority must
be set up according to the instructions of the ”FHZ 1000”.
system!
Sonderfkt.Sonderfkt.
Sonderfkt.” appears on the display (means
Sonderfkt.Sonderfkt.
Ext. AlarmExt. Alarm
Ext. Alarm” appears on the display of
Ext. AlarmExt. Alarm
59
d) Setting up the ”FAZ-Z” in the registration mode
This set up is necessary only when using the smoke detector with the control
Proceed as follows in order to set up the control center ”FAZ-Z” in the sensor
registration mode:
• You must be in the main plan.
The LC display of the control center ”FAZ-Z” must look as
illustrated in the figure on the right with time and date.
• Briefly press the ”Menu a/A” button on the operating unit of the
control center ”FAZ-Z”.
• Select via the buttons ”
center ”FAZ-Z” of the ”FAZ 3000” alarm system.
yy
y” and ”
yy
zz
z” the menu ”
zz
SensorenSensoren
Sensoren”.
SensorenSensoren
unscharf
16:30 14.12
Störungen
Sensoren
• Confirm by briefly pressing on ”OK”.
• Press again on ”OK”
”X” is the number of sensors which are already registered (if no
sensor is registered, the value X = 1).
• Place batteries in the smoke detector as explained in chapter
10. f).
• Then close the registration, see chapter 10. g).
60
Sensoren
hinzufügen
Sensor X
frei
e) Sensor search at the ”HMS 100 Z”
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”HMS 100”
Proceed as follows:
• Press, in the normal mode of ”HMS 100 Z”, on the ”MENU” button.
”
• Select via the rotary encoder, or the ”x” and ”w” buttons, the menu item ”
einstelleneinstellen
einstellen” (= ”set up sensor”).
einstelleneinstellen
• Press the ”OK” button.
”
• Press the ”OK” button again.
”
• Place batteries in the smoke detector as explained in chapter 10. f).
• Then close the registration, see chapter 10. h).
system!
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Störungen bearbeiten” appears on the display (= ”handling failures”).
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Sensor zufügenSensor zufügen
Sensor zufügen” appears on the display of the ”HMS 100 Z” (= ”add sensor”).
Sensor zufügenSensor zufügen
SensorsucheSensorsuche
Sensorsuche” appears on the display (= ”sensor search”).
SensorsucheSensorsuche
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
61
f) Inserting batteries into the smoke detector
• Place three new batteries of the type Mignon (AA, LR06), observing the correct polarity, in
the battery brackets. A corresponding figure is located in the battery compartments.
As described in chapter 6, we recommend the use of high quality alkaline
batteries.
-
-
+
+
-
• Once the batteries are inserted, the red control lamp blinks approximately each 48
seconds, thus signalling that the smoke detector is ready to be put in use.
62
+
+
-
-
+
-
+
g) Completing registration at the ”FAZ-Z”
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”FAZ 3000”
• The smoke detector transmits a radio signal to the control center ”FAZ-Z” after the batteries
have been inserted. The control center emits a short blip as acknowledgment.
• Proceed towards the control center. The display illustrated in
the figure on the right appears on the screen (”X” is the number
of sensors assigned directly by the control center).
• Using the keyboard of the control center, enter the name of the
smoke detector, e.g. ”smoke hallway” for the detector installed
in the hallway.
ff
f To enter the characters use the buttons 2-9 which have
ff
ff
f Numbers and umlauts are marked on the buttons (e.g.
ff
ff
f A space character is also possible via the ”0”. button.
ff
ff
f Additional characters can be entered via the ”y” and ” z”
ff
ff
f To shift between capitalization and use of small letters,
ff
ff
f Approximately a second after the button has been pressed
ff
ff
f A wrong character, which was entered by mistake, can be
ff
alarm system!
If the control center ”FAZ-Z” is not yet in the registering mode, then the batteries
have to be taken out of the smoke detector. Proceed as described in chapter
10. d); then place the batteries in the smoke detector (see chapter 10. f).
Rauch X
_
Rauch 7
Rauch Flur
been assigned several characters (go from one character
to the other as you would do with a cellular phone by
pressing the same button).
”Ä”).
buttons.
use the ”Menü a/A” button.
the last time, the entry bar (”cursor”) goes automatically
to the following position.
erased via the ”wC” button.
63
• The entry of a name is completed by pressing on ”OK”. The
message illustrated in the adjacent figure appears on the
display of the control center.
To register another smoke detector at the control center, place
3 batteries in the smoke detector as described in chapter 10. f).
Proceed as with the first smoke detector; see the corresponding
chapter.
• When all smoke detectors have been registered, the procedure
is ended by pressing three times on the”wC” button.
• The control center is in the normal display mode again (main
plan).
Sensor X
frei
unscharf
16:30 14.12
64
h) Completing sensor search at the ”HMS 100Z”
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”HMS 100”
• When the control center receives the signal of the radio smoke detector, ”
(xx = 01-30) appears on the display. The symbol of the smoke alarm is displayed also.
A cursor appears in the lower display line (entry bar). Here enter the name of the smoke
detector using up to 11 digit names in clear text.
• Select using the ”x” or ”w” buttons the desired entry position (this allows you to enter
space characters) and position the desired character, using the rotary encoder (alphabet,
umlauts, space characters) at the position of the cursor.
• Select the next position using the ”x” or ”w” buttons and repeat the entry until you enter
the whole name.
It is also possible to modify the entered text via the ”x” or ”w” buttons and the rotary
encoder.
Entered characters can be erased via the space character (after ”9” or before ”A”). The
whole name can be erased completely via the ”Löschen” button (= ”delete”).
• After having entered the name, press on ”OK”.
system!
Sensor xxSensor xx
Sensor xx”
Sensor xxSensor xx
65
i) Engaging the smoke detector in the socket
• Place the smoke detector in the mounted lower plate by turning it clockwise. The red
triangles placed in the lower plate and in the smoke detector help to find the correct
positioning.
Please note:
For safety reasons, the two parts of the casing (lower plate/smoke
detector) cannot be locked if the batteries are not inserted!
66
11. Function control and operation
a) Control elements & function test
• After having mounted the smoke detector proceed to a function test.
Opening for
acoustic
transducer
Control button
with LED display
The visual transducer (emergency light)
and the acoustic signal are activated together
• Blow e.g. tobacco smoke on the smoke detector. Once the smoke has penetrated the
smoke chambers inside the smoke detector, the alarm is set off as long as there is smoke
in the smoke chambers of the smoke detector.
An alarm that was set off is signalled via an acoustic and a visual signal (approximately
every second).
• If you have mounted/installed several radio smoke detectors of the type ”RM 100-3 BiDiS”, they will set off also (possibly with a delay of a few seconds)
If this is not the case, then check the setting of the house code of the radio
• When the electronics in the smoke detector do not detect more smoke in the smoke
chambers, then the alarm is stopped automatically 48 seconds later.
smoke detector ”RM 100-3 BiDi-S” (house code must be the same) and the BiDi
setting (must be on ”ON’).
67
• In order to find more easily the smoke detector that set off the alarm (e.g. in the case of a
false alarm), the red control LED of the concerned smoke detector blinks after the end of
the alarm for approximately 10 minutes.
• Pressing the control button for approximately 2 seconds (press the button up to the
pressure point) causes the acoustic alarm to stop for approximately 10 minutes.
If there is still smoke in the smoke chambers, the LED continues to blink.
If there is no more smoke in the smoke chambers, then the alarm can be ended by pressing
on the control button.
For safety reasons, ending an active alarm, in the case of several radio-
interconnected smoke detectors, is effected at the smoke detector that triggered
the alarm only.
b) BiDi-Function
• If the smoke alarm of a radio smoke detector, on which the BiDi function is active, sets off
(see chapter 10 b) all radio smoke detectors located in the radio range of this detector (and
on which the BiDi function had been set with the same house code) emit a visual and
acoustic signalling.
The radio transmission causes a delay of up to 16 seconds.
• Signalling ends automatically if after 60 seconds no new radio signal has been received
from the smoke detector which set off the alarm
• Pressing the control button for approximately 2 seconds up to the pressure point causes
the acoustic alarm to stop for approximately 10 minutes.
• If the control button of the smoke detector which set off the alarm is pressed down for
approximately 2 seconds, all smoke detectors in the system receive an all-clear radio signal
. The signalling of all smoke detectors in the radio net is hence completed (the radio
transmission causes a delay of up to 16 seconds).
• In order to identify a detector that set off the alarm (for example in the case of a false alarm,
the red control LED of the concerned detector blinks for 10 more minutes).
68
c) Alarming the ”FAZ-Z”
Signalling at the control center ”FAZ-Z” of the alarm system ”FAZ 3000” is effected in various
programmable ways.
Read, for that purpose, the operating instructions of the ”FAZ-Z”. In principle, when the smoke
detector sets off the alarm, a signalling occurs via the internal siren of the alarm control center.
Pressing twice on the ”unscharf” button at the control center or on the remote control of the
control center ends the alarm and deletes it.
The smoke detector transmits a status signal to the control center each 10
d) Alarm display at the ”HMS 100 Z”
In the display of the control center (display type ”Aktuell” = ”select current”) the symbol ” ”
must be displayed in the case of an alarm.
e) Alarm display at the ”FHZ 1000”
The alarm release is effected acoustically through an audio signal and visually through an
exclamation point on the lower left side in the display.
minutes. The signal serves to control the connection; it shows the status of the
battery also
The smoke detector transmits a status signal to the control center each 30
minutes. The signal serves to control the connection; it shows the status of the
battery also.
69
f) Periodic checking and error display
An overview of the optical and acoustic displays of the smoke detector can be
The function of the smoke detector must be checked once a month. To that effect, press down
the control button for approximately 2 seconds (press the button to the pressure point).
• If the acoustic signal is audible once and the LED blinks 10 times, then the smoke detector
functions correctly.
• If only the light-emitting diode starts to blink after pressing the button, then the smoke
detector is defective and must be replaced.
• If no signal is emitted, then the batteries are used. Replace the old batteries with a complete
new set of batteries.
• If the batteries are in good condition, then the smoke detector is probably defective and
must be replaced.
found in chapter 18.
When changing the batteries, proceed as described in chapter 13.
For safety reasons, if the smoke detector is part of a radio system ”FAZ 3000”
or ”HMS 100”, then you should proceed in a special way when changing the
batteries (the control center has memorized the status of the batteries as
„Störung”, means ”failure”).
The alarm control center ”FAZ-Z” or ”HMS 100 Z” must be set in the
maintenance mode before proceeding to replacing the batteries!
70
12. Wired connection
of several smoke detectors
Some installation locations allow no radio reception or bad reception. This can be causedfor
example by the construction of the building (reinforced concrete, metallized insulation glass
windows, metal doors etc.). To that effect, read chapter 15 ”Indications relevant to radio range”.
In order to be able to release the alarm in case of a fire with smoke emissions,
This allows the alarm of a single smoke detector to be transmitted over a larger distance (from
neighboring buildings. garages, etc.). A connection to an existing ”RM 100” smoke detector
without radio is also possible at any time.
The connecting cable must be a twisted bifilar line (e.g. from the type ”J-Y(ST)Y2 x 2 x 0,6mm”
or a similar rigid installation cable). A total cable length of up to 400m is possible in the ideal
case.
To connect the cables, proceed as follows:
• Remove the batteries from the corresponding smoke detectors.
• In case of an on-wall mounting of the cables (e.g. in the garage or in a neighboring building)
the lower plate of the smoke detector must be mounted over the spacers contained in the
delivery. This allows you to install the cables under the smoke detector then to lead them
inside the casing. Otherwise, the cables will be damaged/pinched.
• Pass the cables through the opening of the lower plate and fix them in the desired length
with a cable binder at the support of the lower plate. Allow for additional cable length for a
smooth change of the batteries later.
• Insulate the ends of the cables for a length of approximately 6mm.
the smoke detectors can be interconnected via cables.
Up to 40 smoke detectors of the type ”RM 100” can be inter-connected with one
another via cables (a user-defined number can be interconnected in case of a
radio connection).
71
Observe the correct polarity!
-
+
-
+
-
+
-
+
Cable clamp
+
-
-
+
-
+
Installation of cable
in the device using
radio modules:
+
-
-
+
-
+
-
+
+
-
-
+
-
+
-
+
Avoid cable contact
-
+
with the loop of the
antenna on the
circuit board!
• Pull the locking pin slightly out of the cable clamp and insert the insulated cable ends in the
clamps.
When doing so, observe the correct wiring, see figure above! Always connect
the positive clamps with one another and then the negative clamps. A wrong
connection will damage all smoke detectors! Markings illustrating the polarity
(+/-) are embossed next to the cable clamps.
72
• Push the locking pin in the cable clamp in order to fix the cable in the cable clamps.
• Connect the smoke detector as shown in the figure illustrated on the previous page. Always
observe the correct polarity/wiring. Pass the cable from the first smoke detector to the
second one then to the third one and so on.
• Insert the batteries in each smoke detector observing the correct polarity.
• Place the smoke detector on the lower plate and lock it in place.
Pass the cables through the opening of the module cover plate and lead them
Additional cable length (which is necessary for a smooth change of the batteries) can be
stored in the shaft in front of the cable clamp.
outwards. Make sure, when placing the smoke detector on the lower plate, that
the cables are not clamped by the sealing.
Too much cable over the the module cover plate can affect the radio range.
• Test the function of each mounted smoke detector according to chapter 11.
In normal (periodic) tests of the function, which are effected by pressing the
• If, in case of a ”real” alarm, one or several smoke detectors do not set off the alarm, check
the wiring (notice the correct polarity!)
control button up to the pressure point for approximately 2 seconds, only one
of the used/tested smoke detectors is activated.
It is only during a real smoke alarm (e.g. with tobacco smoke) that all cableinterconnected smoke detectors (as well as radio-interconnected smoke
detectors) set off.
However, the red LED will blink only on the smoke detector that set off the
alarm.
73
13. Battery Replacement
a) General information
Stop, one moment! Please read the following pages before replacing the
batteries.
With conventional devices one does not notice that batteries are empty until the device stops
functionning (e.g. with a radio or a remote control).
This can, however, have fatal consequences with a device such as a smoke
For that reason, the smoke detector emits a short alarm signal (approximately each 48
seconds) when the capacity of the battery reaches a specific level. Furthermore, the red lightemitting diode blinks three times each 48 seconds.
detector!
At the radio control center ”FAZ-Z” of the alarm system ”FAZ 3000” as well as
at the ”HMS 100 Z”, the battery status of the smoke detector is evaluated,
displayed and memorized as dysfunction.
For that reason, a particular procedure must be followed when changing the
batteries.
Please proceed as described in the next pages.
74
b) Setting the ”FAZ-Z” in the maintenance mode
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”FAZ 3000”
Put the control center in the maintenance mode as described in the following:
• You must be in the main plan. The LC display of the control
center ”FAZ-Z” must look as illustrated in the figure on the right
with time and date.
• Briefly press the ”Menu a/A” button on the operating unit of the
control center ”FAZ-Z”.
alarm system!
unscharf
16:30 14.12
Störungen
• The display illustrated on the right appears.
• Select via the ”y” and ”z” buttons the menu ”
(means „Maintenance”).
• Confirm by briefly pressing on ”OK”. The first sensor is displayed.
• Select using the ”y” and ”z” buttons the smoke detector whose
batteries must be replaced.
• Press the ”OK” button.
• Now change the batteries in the smoke detector as described
in chapter 13. d).
• Close the maintenance mode, see chapter 13. e).
WartungWartung
Wartung”
WartungWartung
Sensoren
Wartung
Sensor X
Sensorname
Rauch 7
Rauch Flur
Rauch 7
- Wartung -
75
c) Setting ”HMS 100 Z” in the maintenance mode
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”HMS 100”
• Press, in the normal mode, on the ”MENU” button. „
appears on the display (= ”Handling failures”).
• Select via the rotary encoder or the ”x” and ”w” buttons the menu item „
einstelleneinstellen
einstellen” (= ”set up sensor”).
einstelleneinstellen
• Press the ”OK” button.
• Select via the rotary encoder or the ”x” and ”w” buttons the menu item ”sensor
maintenance”.
• Press the ”OK” button.
• Now you can, with the ”x” and ”w” buttons, limit the selection of the sensors to the sensor
type ”smoke detector”. The other sensors are removed from the symbol line.
• Select via the rotary encoder the desired sensor/smoke detector.
• Press the ”OK” button.
•„
concerned sensor.
• Now change the batteries in the smoke detector as described in chapter
13. d).
• Close the maintenance mode, see chapter 13. f).
system!
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
Störungen bearbeiten”
Störungen bearbeitenStörungen bearbeiten
SensorSensor
Sensor
SensorSensor
SensorsucheSensorsuche
Sensorsuche” (= ”search sensor”) is displayed and below it the name of the
SensorsucheSensorsuche
76
d) Changing the batteries
If the smoke detector is registered at a control center ”FAZ-Z” or a house control
unit ”HMS 100 Z”, then set it in the maintenance mode first. Do not remove the
batteries yet!
”FAZ-Z”¨ see chapter 13. b)
”HMS 100 Z”¨ see chapter 13. c)
• Turn the smoke detector counter-clockwise; remove it from the socket.
• Remove the used batteries from the battery compartments.
Do not throw the used batteries in the normal household waste! Dispose of the
• Insert three Mignon batteries (size AA, LR06) with correct polarity (observe plus/+ and
minus/-). The corresponding markings are in the battery compartment, see chapter 10. f).
• Once the batteries are inserted, the red control lamp blinks approximately every 48
seconds, thus signalling that the smoke detector is ready to be put into use.
• Engage the smoke detector by turning it clockwise in the socket. The red triangles placed
in the socket and in the smoke detector help to find the correct positioning.
batteries with respect to environmental protection.
Possibly you can use a remaining capacity of the batteries in noncritical
devices (e.g. radios, clocks etc.).
For safety purposes, the use of rechargeable batteries is not authorized,
see chapter 6.
For safety purposes, the smoke detector cannot be locked if the batteries are
not inserted.
77
e) Closing the maintenance mode of the ”FAZ-Z”
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”FAZ 3000”
• Close the maintenance mode by pressing on ”OK” You are in
the sensor list again. Another sensor can be selected with the
”y” and ”z” buttons.
• You can close the ”maintenance mode” by pressing three times
on the ”wC” button. You are now in the normal display mode
(main plan).
f) Closing the maintenance mode of the HMS 100 Z”
• When the control center receives the new address of the sensor, it transmits the message
”
• The sensor is now registered with its available data.
• Press the ”MENU” button. The display goes back to the normal mode.
alarm system!
Sensor X
Sensorname
unscharf
16:30 14.12
This set up is necessary only if the smoke detector functions in the ”HMS 100”
system!
Sensor x, xxSensor x, xx
Sensor x, xx” (x = old address, e.g. ”01”, xx = old name, e.g. ”TF”).
Sensor x, xxSensor x, xx
78
14. Escape plan
Even if the following plan seems to be overcautious: Establish an escape plan for each room
of your house or flat.
The plan must comprise the following:
• The fastest and safest way to the outside
• The place where keys are kept in order to be able to open, in case of an emergency, locked
cellar doors, terrace doors, windows etc.
• Location of fire extinguishers or safety blankets
• Emergency telephone numbers of the fire department and the emergency physician
• Telephone numbers of neighbors, other tenants, janitor etc. in order to be able to alarm
them
In case of a fire, do not waste time looking for important documents, papers or
identification cards which might be destroyed by a fire. By doing so you are
wasting the few seconds or minutes which can be used to save human lives.
Make copies of such important documents (e.g. passport, driver license etc.).
Use a conventional copy machine or a digital camera or a scanner for that
purpose. Deposit the copies e.g. in a safe-deposit box.
In each room consider the following:
• Where are possible fire sources e.g. electric devices?
• How can one prevent such dangers?
• Is the escape way cut off? How can one nonetheless escape?
• How can one get to the necessary keys?
• How far is it to the next fire extinguisher?
79
It is too late to consider those points during a fire.
The best escape plan does not help if other family members are not aware of its
existence or if they do not know what they are supposed to do in case of a fire alarm.
• Organize a family meeting in order to discuss the escape plan.
• Explain to each person what he/she has to do in case of a fire or a smoke alarm.
• Decide of a location outside the house where you can all meet after escaping. This helps
you to check if someone is missing.
• Get all family members familiar with the acoustic signal of the smoke alarm.
• Train your family members every 6 months as to what to do in case of a fire or a smoke
alarm. Get acquainted with the use of a fire extinguisher or a safety blanket.
Although fires in apartments are relatively rare in Europe, there are many
causes for such fires, e.g. defective electrical devices, amateurish electrical
installations, but also children playing with fire or forgotten candles.
Prefabricated constructions with a lot of wooden elements present more risks
than conventional constructions made of stone. The danger is however similar
due to carpets, wooden ceilings, wooden floors, furniture, curtains etc.
Flames are less dangerous than the toxic smoke generated by a fire.
80
15. Instructions relevant to the radio range
Ranges and disturbances
• The temperature sensor works in the 868MHz range which is also used by other radio
services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work
on the same or a neighbouring frequency.
• The specified range of up to 100m is the so called free field range, ie the range within visible
contact between the transmitter and receiver. However in real-life operation, there are
ceilings, walls, garages or adjoining buildings between the transmitter and receiver, which
affects and reduces the range accordingly.
• The actual attainable distance between transmitter and receiver in normal operation is
heavily dependend on installation site and environment.
Normally, proper operation without problems with radio reception should be possible in eg,
a detached house.
Other causes for reduced ranges:
• High frequency interferences of all sorts
• Any kind of construction and vegetation
• Conductive metal parts which are located near the devices or within or near their
transmission path, e.g. heaters, metallized insulation glass windows, reinforced concrete
ceilings etc.
• There is an influence on the radiation pattern of antennas due by the distance from
transmitter or receiver to conductive surfaces or objects (to human bodies or ground also)
• Broadband interference in urban areas which reduces the signal-to-noise-ratio; the signal
will no longer be recognized due to this ”noise”.
• Interference radiation resulting from insufficiently shielded electronical devices, e.g.
turned-on computers or the like.
81
16. Maintenance and Cleaning
The product requires no servicing except for battery replacement.
Have repairs carried out by a/n expert/specialised workshop.
Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth.
If you wish to clean the product intensively, use a cloth, slightly moistened with lukewarm water.
Never use solvent-based cleansing agents, since this might damage the surface of the plastic
housing.
Dust can be removed using a longhair brush and a vaccum cleaner.
82
17. Disposal
a) General information
At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant
statutory requirements.
b) Batteries and rechargeable batteries
The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage
batteries. Do not dispose of used batteries via the domestic waste!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked
with the following symbols which point out that they are not allowed to be
disposed of in the domestic refuse. The markings for hazardous heavy metals
are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable
battery, eg under the rubbish bin icons on the left).
You can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting
point in your local authority, in our stores or in any other store where batteries/
accumulators are sold.
Thus, you comply with your legal obligations and make your contribution to environmental
protection.
83
18. Signal display of the smoke detector
Working conditionoptical/red LEDacoustic/audio signal/
Normal operationblinks every–
48 seconds
Function test okblinks 10 xshort audio signal
Function test faultyblinks every–
second
Smoke alarm localblinks every3 short audio signals
secondeach 4 seconds,
Smoke alarm fromblinks every3 short audio signals
other detectors48 secondseach 4 seconds,
Battery weakblinks 3 x everyshort audio signal
48 secondseach 48 seconds
white LED
white LED activated
white LED activated
19. Declaration of conformity (DOC)
Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany),
declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of
the guideline 1999/5/EG.
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
84
20. Technical specifications
Frequency ................................................................ 868MHz
Range: ...................................................................... Up to 100m (in free field)
Power supply: .......................................................... 3 * Mignon battery (AA, LR06)
Nous vous remercions de l’achat du présent produit !
La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est
conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La
conformité CE a été vérifiée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont
été consignés auprès du fabricant.
Afin de maintenir le produit en bon état et d’en assurer une exploitation sans risques,
l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi et le respecter !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d’emploi entier et respectez toutes
les instructions d’utilisation et consignes de sécurité !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits
réservés.
En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique :
France :Tél.:0892 897 777
Suisse :Tél.:0848/80 12 88
Fax:0892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Fax:0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00
et de 13h00 à 17h00
88
2. Restrictions d’utilisation
Le détecteur de fumée radiopiloté « RM 100-3 BiDi-S » enregistre les émissions de fumées
(feux couvants et feux ouverts avec émission de fumée) et déclenche une alarme à partir d’une
concentration de fumée déterminée.
L’alarme a lieu au moyen du poste transmetteur des signaux intégré et un voyant LED rouge
d’avertissement. De plus, un voyant LED blanc très clair est activé en guise d’éclairage de
secours.
Le détecteur de fumée radiopiloté « RM 100-3 BiDi-S » peut être mis en service séparément.
Il est cependant prévu prioritairement pour être mis en service en connexion avec d’autres
détecteurs de fumée radiopilotés du type « RM 100-3 BiDi-S » (et « RM 100-2 BiDi-S »),
auxquels il transmet le signal d’alarme.
Le détecteur de fumée fonctionne également avec les systèmes radiopilotés « RM 100 BiDi »,
« FAZ 3000 », « HMS 100 » et « FHZ 1000 ».
Tenez compte des instructions supplémentaires contenues dans le chapître 7.
Le détecteur de fumée radiopiloté ne doit pas être mis en service dans un environnement où
la transmission de signaux radios pourrait perturber le fonctionnement de certains appareils,
par ex. dans des locaux médicaux où il pourrait intervenir avec l’usage de systèmes vitaux aux
patients ou dans des environnements similaires.
L’alimentation en courant du détecteur de fumée a lieu au moyen de piles.
L’utilisation de ce produit n’est permise que dans des locaux secs en intérieur, l’appareil ne
doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
L’appareil ne doit pas être démonté ou modifié, ceci annule l’homologation (CE) et la garantie.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour une utilisation non conforme; ceci annule
toute garantie.
La mise en service n’est autorisée que si le boîtier est complètement fermé.
Il faut impérativement tenir compte de toutes les consignes de sécurité
et de montage du présent mode d’emploi.
89
3. Contenu de l’emballage
• Détecteur de fumée radiopiloté « RM 100-3 BiDi-S »
• Ecarteur pour le montage
• Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger
pour votre santé, par ex. pour cause d’une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les conseils
importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à respecter.
Le symbole de « la main » renvoie à des astuces et conseils d’utilisation
spécifiques.
90
5. Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la
validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité
pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non
observation des précautions d’emploi. De tels cas entraînent l’annulation
de la garantie.
• N’utilisez pas ce produit dans des hôpitaux ou dans des institutions médicales. Bien que
le produit envoie des signaux radio relativement faibles, l’utilisation de tels appareils dans
ces institutions pourrait intervenir avec l’usage de systèmes vitaux aux patients. Il en va
probablement de même pour les autres domaines.
• Si vous n’êtes pas sûr lors du montage, du raccordement et de l’installation, ou bien si avez
des doutes quand au fonctionnement de l’appareil, veillez alors ne pas effectuer le
montage/raccordement vous-même et faites appel à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de
transformer cet appareil soi-même.
• Ce produit n’est homologué que pour un montage et une utilisation en intérieur dans des
pièces non humides. Il faut impérativement veiller à ce que l’appareil ne soit pas mouillé.
Evitez un rayonnement solaire direct ou une mise en service dans un environnement
poussiérieux.
• Il est interdit de peindre le détecteur de fumée ou d’y coller du papier peint.
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Le produit ne doit
pas être stocké ou mis en service dans un endroit accessible aux enfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour
les enfants.
• Veillez à effectuer un contrôle de la fonction une fois par mois. A cet effet, activez la touche
de contrôle.
91
6. Indications relatives aux piles et accus
Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas mettre le détecteur de fumée en
service au moyen d’accus.
Dû à la faible tension (accu = 1.2 V, pile = 1.5 V), le détecteur de fumée identifie
un accu même pleinement rechargée comme ”pile vide”. Il émet toutes les 48
secondes un signal sonore; la diode électroluminescente clignote trois fois
toutes les 48 secondes.
Pour cette raison, n’utilisez que des piles alcalines de haute qualité.
• Les piles (et également les accus) doivent être maintenus hors de la portée des enfants!
• Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant les pôles.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un
animal domestique. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur
la peau; mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer de telles piles.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les piles et accus, ni de les démonter, ne les jetez
pas dans le feu. Il y a risque d’explosion !
• N’essayez jamais de recharger des piles conventionelles. Il y a risque d’explosion !
• Si vous n’utilisez pas le produit pour une longue durée (par ex. lors dun stockage), retirez
les piles. Vous évitez ainsi des dommages dus à des piles corrodées ou vétustes.
Pour des raisons de sécurité, le boîtier ne se laisse pas verrouiller si les
piles ne sont pas insérées !
92
7. Caractéristiques et fonctions
Le détecteur de fumée radiopiloté « RM 100-3 BiDi-S » enregistre les émissions de fumées
(feux couvants et feux ouverts avec émission de fumée) sur la base du principe photoélectrique
de lumière dispersée.
A partir d’une certaine concentration de fumée, le détecteur de fumée active le transmetteur
de signaux intégré. De plus, un voyant LED rouge d’avertissement est activé et un voyant LED
blanc pour l’éclairage de secours s’allume.
L’alarme de fumée est transmise simultanément par radio à tous les détecteurs de fumée du
même type se trouvant dans la portée radio du détecteur de fumée.
Ceci permet de détecter à temps un incendie ayant lieu dans une pièce
Le détecteur de fumée peut être élargi en un système avec plusieurs autres détecteurs de
fumée du même type.
Le détecteur de fumée « RM 100-3 BiDi-S » peut également être connecté à un réseau radio
« RM 100 BiDi » déjà existant. De plus, chaque détecteur de fumée du type « RM 100-3
BiDi-S » peut être enregistré auprès de la centrale « FAZ-Z » du système d’alarme radiopiloté
« FAZ-3000 ».
Une alarme de fumée peut également être enregistrée auprès de la centrale « HMS 100 Z »
du système d’alarme de la maison « FHZ 1000 » ou auprès de la centrale radiopiloté de la
maison « FHZ 1000 ».
Un câblage entre plusieurs détecteurs de fumée de la série « RM 100 » rend possible la
retransmission par fil de l’alarme de fumée.
Afin d’éviter des chevauchements avec d’autres services radiopilotés sur la bande 868Mhz,
le système se laisse coder à l’aide d’un code maison. Il est ainsi assuré contre toute fausse
alarme émise par d’autres transmetteurs radiopilotés se trouvant dans cette portée de
fréquence.
éloignée (par ex. dans un autre étage de la maison).
Ceci permet la surveillance de pièces présentant des conditions de transmission
difficiles.
93
8. Sélectionner l’emplacement de montage
En principe, il est préférable d’installer plusieurs détecteurs de fumée dans l’immeuble ou
dans l’appartement. De toute manière, les immeubles à plusieurs étages doivent installer un
détecteur de fumée par étage. Ceci permet d’être alarmé à temps et de manière effective d’un
incendie naissant.
Chambre
à coucher
Salle de séjour
Protection minimale
Protection recommandée
Les détecteurs de fumée doivent être installés de sorte à assurer la protection des voies
menant vers la chambre à coucher (entrée, couloir ou montée d’escalier). Ils doivent être
audibles même quand les portes de la chambre à coucher sont fermées.
Grâce à la radiotechnique du détecteur de fumée « RM 100-3 BiDi-S », tous les
détecteurs de fumée déclenchent l’alarme quand un seul des détecteurs
identifie la fumée. Il en va de même si les détecteurs de fumée connectés par
fil de la série « RM 100 » sont branchés.
Grâce à cette caractéristique particulière du produit, un incendie déclenché,
par exemple, dans la salle de séjour (téléviseur défectueux) ou dans la
chambre d’enfants (enfants ayant allumé un feu) est également signalé dans
la chambre à coucher des parents.
Comparé aux détecteurs de fumée « normaux » conventionnels, ce produit
assure une protection supplémentaire.
CouloirEtude
Chambre
d´enfants
EntréeCuisine
94
L’emplacement du produit dans une pièce doit être le milieu du plafond.
Si vous montez le produit dans un toit en pointe, le détecteur de fumée ne doit
pas être installé sur le point le plus élevé du toit dû au manque de circulation
d’air à cet endroit. Un emplacement de montage idéal serait un racinal de
comble ou un empattement.
Près des murs et en particulier aux coins des pièces de même que les toits en pointe favorisent
la formation de bouchons d’air. Ces derniers éliminent la fumée montante. Pour cette raison,
cela dure beaucoup plus longtemps jusqu’à ce que le détecteur de fumée détecte la fumée et
déclenche l’alarme.
1m
Fumée
Dans les pièces normales, le détecteur de fumée doit être monté à une distance d’au moins
60 cm des coins de la pièce. Les radiateurs, banquettes de fenêtres, fenêtres ou également
les meubles influencent la circulation de l’air. La position de montage idéale est le montage
au plafond au milieu de la pièce.
60cm60cm
60cm
Fumée
95
Si vous choisissez un emplacement défavorable, le détecteur de fumée
demeurera sans effet et ne déclenchera l’alarme que lorsque les émissions de
fumée auront atteint un niveau très élevé.
Le temps restant pour se sauver ou pour éteindre le feu est, de par là, fortement
raccourci.
Banquettes de fenêtres, rideaux ou meubles influencent fortement la circulation
de l’air et de par là le mouvement de la fumée. Ils créent une zone d’air statique.
La fumée montante n’atteint pas le détecteur de fumée ou ne l’atteint que très
tard!
En général, l’installation du détecteur de fumée au plafond au milieu de la pièce
est préférable. La position de montage ne doit, cependant pas, être directement
au dessous d’un système d’éclairage (par ex. une lampe halogène).
Pour vérifier la qualité acoustique offerte par l’emplacement choisi procédez à un test de
l’alarme (voir installation) pendant qu’une personne dort véritablement dans la chambre à
coucher.
Le détecteur de fumée doit réveiller la personne endormie! Il ne doit pas
simplement pouvoir être entendu !
De plus, ils faut bien contrôler si chacun des détecteurs de fumée dispose d’une réception
radio impeccable à l’emplacement de montage (par ex. réception entre détecteurs de fumée
du même type « RM 100-3 BiDi-S » ou réception de systèmes radiopilotés « FAZ 3000 »,
« HMS 100 » ou « FHZ 1000 ».
En général, les maisons individuelles ne sont pas concernées par les problèmes
de réception. Ainsi que vous pouvez le lire au chapître 15 (« indications
relatives à la portée radio »), il y a toute une série de restrictions relatives à la
réception radio.
Par exemple, les toits en béton armé ou les planchers/systèmes de chauffage
électriques peuvent entraver la réception entre plusieurs étages.
Il en va de même pour les câbles, appareils électriques ou objets en métal qui
influencent négativement la portée.
96
L’installation du détecteur de fumée dans les pièces et endroits suivants pourraient
présenter des problèmes:
• Cuisine/salle de bains : Fausse alarme dûe aux vapeurs de cuisine ou à une humidité
élevée
• Garages : Fausse alarme due aux gaz d’échappement de voitures, de motos ou tout autre
moteur à combustion
• Salles de séjours avec cheminée ouverte : Fausse alarme due à la fumée émanée
• Pièces poussiéreuses et sales : Salissures de la chambre de mesure résultant en une
détérioration de la sensibilité du détecteur de fumée. L’alarme est déclenchée plus tard ou
pas du tout.
• Emplacements présentants une circulation d’air intense :
Reconnaissance tardive de la fumée et retard de déclenchement de l’alarme dû à la
proximité de fenêtres, de ventilateurs, de lampes, de tubes fluorescents, de transformateurs
halogènes, de radiateurs, de cheminées.
• Proximité d’appareils en métal/électriques : Détérioration de la portée radio dû aux
poutres métalliques, aux grandes surfaces en métal, portes métalliques, tétéviseur, câble
etc.
• Fumée de tabac : Fausse alarme dû au fait qu’il est impossible de diférencier entre une
fumée de tabac « inoffensive » et un véritable incendie.
Certains détecteurs de fumée sont munis d’un réglage de sensibilité. Ceci a
cependant le désavantage que par un « véritable » incendie, l’alarme ne se
déclenche que plus tard, ce qui raccourcit le temps de réaction. Le temps
nécessaire pour éteindre l’incendie ou pour sauver des personnes ou se
sauver est de par là raccouci !
97
9. Montage
Tenez absolument compte, lors du choix de l’emplacement de montage, des
indications contenues dans le chapître 8.
• Retirez la coque supérieure du détecteur de fumée. A cet effet, tournez la coque supérieure
et la coque inférieure avec précaution l’une contre l’autre (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre)
Un verrouillage ferme des coques inférieure et supérieure n’est possible que
• La coque inférieure peut être fermement fixée au moyen des deux trous de fixation, par ex.
au mur our au plafond.
Selon la surface, il faut percer deux trous de fixation et utiliser des chevilles appropriées.
si les batteries sont insérées.
Trous de fixation pour
le montage sur un boîtier
d’installation
Fixation, au choix,
Support pour
colliers autobloquants
Lorsque vous percez les trous ou vissez, veillez à ne pas endommager
des conduites électriques, de gaz ou d’eau. Il y a danger de mort !
avec écarteur
• La coque inférieure peut également être montée au moyen des deux écarteurs (par ex. si
des câbles passent sous le détecteur de fumée) ou au dessus de vis d’un boîtier
d’installation.
98
10. Mise en service
a) Régler le code maison
Réglez à l’aide des interrupteurs DIP 1 à 4 un code maison (sélectionnable entre 1 et 15).
Grâce à ce code, l’utilisateur peut mettre son propre réseau radio en service, indépendamment
des réseaux radiopilotés avoisinants.
Tous les appareils dans le réseau radiopiloté doivent être réglés sur le même
code maison!
Code maison RM 100-2 BiDi-S RM 100 BiDi FHZ 1000
ONDIP
1
2345
0000
1001
2002
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
ONDIP
1
2345
Code sur
l’affichage
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
99
b) Régler la fonction BiDi
Les détecteurs de fumée « RM 100-3 BiDi-S » ne se transmettent l’alarme de fumée que si la
fonction BiDi est activée (« BiDi » est l’abréviation de « Bi directionnel » , donc à
« deux voies »).
1. Fonction BiDi activée
Si l’on veut utiliser la fonction BiDi, l’interrupteur DIP 5 doit être sur « ON ».
ONDIP
1
2345
Avec ce réglage, les détecteurs de fumée « RM 100-3 BiDi-S » transmettent une alarme de
fumée captée.
2. Fonction BiDi désactivée
S’il n’est pas nécessaire ou si l’on ne veut pas que les détecteurs de fumée radiopilotés se
transmettent l’alarme de fumée, la fonction BiDi peut être désactivée. Ceci prolonge la durée
de vie des piles.
Pour désactiver la fonction BiDi, placez l’interrupteur DIP 5 sur la position illustrée par la figure
ci-dessous :
ONDIP
1
2345
Attention, sur cette position les autres détecteurs de fumée du type
« RM 100-3 BiDi-S » ne déclenchent pas d’alarme !
L’alarme des centrales radiopilotées « FAZ 3000 », « HMS 100 » et « FHZ
1000 » est toujours transmise indépendamment de ce réglage, si le détecteur
de fumée a été enregistré à la centrale correspondante et si le code maison
correspond.
Fonction BiDi activée
Fonction BiDi désactivée
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.