Conrad 75 20 16 Operating Instructions [ml]

38,1 cm TFT-Farbmonitor
Seite 4 - 19
38.1 cm TFT-colour monitor
Page 20 - 34
Moniteur couleur TFT 38,1 cm
Page 35 - 51
38,1 cm TFT-kleurenmonitor
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
75 20 16
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 10/10
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver­filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
V3_1010_01/AB
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro­dukt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using it. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 20.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 35
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 52 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
2
3
4
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung............................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................6
3. Symbolerklärung ..................................................................................................6
4. Sicherheitshinweise..............................................................................................7
5. Batteriehinweise ..................................................................................................9
6. Anzeige- und Bedienelemente ..........................................................................10
a) Monitor ..........................................................................................................10
b) Fernbedienung ..............................................................................................11
7. Montage, Anschluss und Inbetriebnahme..........................................................12
a) Befestigen des Standfußes ..........................................................................12
b) Einlegen/Wechsel der Batterien der Fernbedienung ....................................13
c) Anschluss und Inbetriebnahme des Monitors................................................13
8. Menü-Grundfunktionen ......................................................................................14
9. Hauptmenü ........................................................................................................14
a) Menü PICTURE ............................................................................................15
b) Menü AUDIO ................................................................................................15
c) Menü SETUP ................................................................................................15
10. Hauptmenü bei Video-Eingangs-Quelle VGA ................................................16
11. Problembehebung............................................................................................17
12. Wartung und Reinigung....................................................................................17
13. Entsorgung ......................................................................................................18
a) Allgemein ......................................................................................................18
b) Batterien und Akkus ......................................................................................18
14. Technische Daten ............................................................................................19
a) Monitor ..........................................................................................................19
b) Fernbedienung ..............................................................................................19
c) Steckernetzteil ..............................................................................................19
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anfor­derungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzei­chen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser 38,1 cm Monitor bietet einen Video-Eingang (Cinch), zwei Audio-Eingänge (= Audio links, Audio rechts; Anschlussart Cinch), einen S-VIDEO-Eingang und einen VGA-Eingang.
Die mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht eine komfortable und bequeme Bedie­nung des Monitors.
Die Spannungsversorgung des Monitors erfolgt via dem mitgeliefertem Netzteil (12V/DC, 2500 mA). Die Spannungsversorgung der Fernbedienung erfolgt via 2 x 1,5V Micro-Batterien (Typ: AAA).
Alle im Lieferumfang enthaltenen Komponenten sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration, Feuchtigkeit oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Die Systemkomponenten benötigen nach einem raschen Tempera­turwechsel eine gewisse Zeit um sich an die neue Umgebungstem­peratur anzupassen. Warten Sie bis sich die Systemkomponenten an die Umgebungstemperatur angepasst haben bevor sie benutzt werden können.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Komponenten sind kein Kinder­spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern auf­bewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifi­ziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährli­chen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
7
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög­lich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Systemkomponenten sind ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektromag­netische sowie Wärmequellen in der Nähe des Produkts befinden.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken mechanischen Beanspru­chungen aus. Der Fall aus geringer Höhe sowie Druck können zum Defekt führen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluß des Gerätes haben.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsfüh­rend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Der Eurostecker des Netzgerätes darf nie mit nassen Händen ein­oder ausgesteckt werden. Das Netzgerät selbst natürlich auch nicht.
• Ziehen Sie nie an der Anschlussleitung des Netzgerätes, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse des Steckers aus der Steckdose.
8
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, daß die Anschlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung immer vom Netz.
• Der Montagefuß des Monitors kann stationär montiert werden, dazu besitzt dieser drei Montagelöcher auf der Unterseite. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Sämtliche Systemkomponenten sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Trennen Sie das Produkt vor einer Reinigung vom Netz.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
5. Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions­gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
9
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien auslau­fen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
6. Anzeige- und Bedienelemente
a)Monitor
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
1) Display
2) Taste „MENU“
Menü aufrufen bzw. Menü verlas­sen
3) Taste „VOL-“
Lautstärke verringern
4) Taste „VOL+“
Lautstärke erhöhen
5) Taste „ON/OFF“
Anhand dieses Tasters kann der Monitor eingeschaltet bzw. in den Standby-Zustand geschalten wer­den, sofern die Betriebsspannung ordnungs-gemäß anliegt (gleiche Funktion wie Taste „POWER“ auf der Fernbedienung).
6) Taste „CH-“
Taste für Kanalwahl; dient gleich­zeitig als Navigationstaste inner­halb des Menüs.
10
8) Taste „INPUT“
Taste zur Auswahl der Video­Eingangs-Quelle.
9) LED „POWER“ und „IR-Emp­fänger“
Leuchtet, sobald der Monitor ein­geschaltet wird. Leuchtet nicht während Standby.
10) Anschluss für Spannungsver­sorgung 12 V/DC
11) VGA-Eingang
12) S-VIDEO Eingang
13) VIDEO-Eingang (Cinch)
14) AUDIO-Eingang (rechts)
15) AUDIO-Eingang (links)
16) PC Audio Eingang
17) Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm
Klinken-Anschluss)
7) Taste „CH+“
Taste für Kanalwahl; dient gleich­zeitig als Navigationstaste inner­halb des Menüs.
Der Montagefuß des Monitors kann stationär montiert werden, dazu besitzt dieser drei Montagelöcher auf der Unterseite. Ach­ten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Fest­schrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
b)Fernbedienung
Taste „POWER“
Anhand dieses Taster kann der Moni­tor eingeschaltet bzw. in den Standby­Zustand geschalten werden, sofern die Betriebsspannung ordnungsgemäß an­liegt.
Taste „MUTE“
Anhand dieser Taste kann der Monitor stumm geschalten werden. Drücken Sie erneut diese Taste oder die Taste „VOL-“ bzw. „VOL+“ um die Stumm­schaltung aufzuheben.
Taste „DISPLAY“
Anzeige der Video-Eingangs-Quelle und der Kanalzahl.
Taste „AUTO“
Drücken Sie diese Taste, während als Eingangs-Quelle „VGA-Eingang“ ge­wählt ist um das Bild automatisch zen­triert und in voller Größe zu justieren.
11
18) Antennen-Eingang (ist bei dieser
Version des Monitors nicht vor­handen)
Taste „MENU“
OSD-Menü aufrufen
Taste „Calendar“
Kalenderfunktion aufrufen
Taste „Game“
Spiele aufrufen
Taste „Audio“
Audio-Profil auswählen: music, news, user, standard
Taste „- -“
Ohne Funktion
Taste „Recall“
Diese Taste betätigen um zum vorigen Kanal zurückzukehren.
Taste „Picture“
Picture-Profil auswählen: vivid, gentle, user, standard
Taste „TV“
Ohne Funktion
Taste „CH+“ bzw. „CH-“
Diese Tasten dienen sowohl der Kanal­wahl als auch als Navigationstasten innerhalb des Menüs.
Tasten „0 bis 9“
Numerische Tasten.
Taste „VGA“
VGA-Eingang auwählen
Taste „Vol-“ und „Vol+“
Lautstärke erhöhen bzw. verringern
7. Montage, Anschluss und Inbetriebnahme
Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, daß die Anschluß­kabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Der Montagefuß des Monitors kann stationär montiert werden, dazu besitzt dieser drei Montagelöcher auf der Unterseite. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrau­ben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Sämtliche Systemkomponenten sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
a)Befestigen des Standfußes
Falls bei Anlieferung noch nicht geschehen, so montieren Sie den Standfuß an den Monitor.
12
Taste „Time“
Sleepmodus einstellen
Taste „Input“
Taste dient der Auswahl der Video-Ein­gangsquelle (AV1, S-VIDEO, VGA).
Taste „AV1“
Video (Chinch)-Eingang aufrufen
Taste „AV2“
Ohne Funktion
Taste „EXIT“
Menü verlassen
b)Einlegen/Wechsel der Batterien der Fernbedienung
• Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung.
• Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
• Setzen Sie zwei 1,5 V Micro-Batterien (AAA) polungsrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder indem Sie den Batteriefachdeckel aufsetzen.
c)Anschluss und Inbetriebnahme des Monitors
• Schließen Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten Netzteils an den „Anschluss für die Spannungsversorgung 12V/DC“ (10) an.
• Schließen Sie ggf. am „VIDEO-Eingang“ (13) z.B. eine Überwachungskamera an.
• Schließen Sie ggf. am „S-VIDEO Eingang“ (12) eine Video-Quelle an (z.B. Cam­corder).
• Schließen Sie ggf. am „VGA-Eingang“ (11) eine VGA-Quelle an (z.B. VGA-Aus­gang Ihrer Grafikkarte).
• Verbinden Sie ggf. eine Audio-Quelle mit den „AUDIO-Eingängen“ (14, 15).
• Stecken Sie die Eurostecker-Anschlußleitung in das Netztteil. Schließen Sie den Eurostecker an eine ordnungsgemäße Haushaltssteckdose 230 V/AC 50 Hz an.
• Betätigen Sie den Taster „ON/OFF“ (5) am Monitor bzw. die Taste „POWER“ an der Fernbedienung. Daraufhin beginnt die LED „POWER“ (9) zu leuchten.
Es kann ein Ohrhörer am „Kopfhörer-Anschluß“ (17) ange­schlossen werden. Dabei werden die Lautsprecher deaktiviert.
13
8. Menü-Grundfunktionen
• Drücken Sie die Taste „MENU“ (2) am Monitor bzw. die Taste „MENU“ auf der Fernbedienung um das Hauptmenü aufzurufen.
• Drücken Sie die Taste „CH+“ (7) bzw. „CH-“ (6) am Monitor oder auf der Fernbe­dienung um den Cursor auf das gewünschte Menü zu bewegen.
• Drücken Sie die Taste „VOL+“ (4) bzw. „VOL-“ (3) am Monitor oder auf der Fern­bedienung um das gewünschte Menü aufzurufen bzw. Werte einzustellen.
• Drücken Sie die Taste „MENU“ (2) am Monitor oder die Taste „MENU“ bzw. „ESC“ auf der Fernbedienung um das Menü zu verlassen.
9. Hauptmenü
Sofern das Hauptmenü wie zuvor beschrieben aufgerufen wurde stehen 3 Menüs zur Auswahl: PICTURE, AUDIO, SETUP
Das Menü „TUNE“ steht nicht zur Verfügung in dieser Version des Monitors.
14
a)Menü PICTURE
Folgende Einstellungen können im Menü PICTURE getätigt werden:
Brightness Helligkeit Contrast Kontrast Color tem. standard, warm, cool
b)Menü AUDIO
Folgende Einstellungen können im Menü AUDIO getätigt werden:
Bass Die Tieftöne können von –50 bis +50 geregelt werden Treble Die Höhenanhebung kann von –50 bis +50 geregelt werden Balance Die Balance der Lautsprecher kann von –50 bis +50 geregelt
werden.
c)Menü SETUP
Folgende Einstellungen können im Menü SETUP getätigt werden:
Language: Einstellung der OSD-Sprache Time: Wählen Sie dieses Menü an, so erscheinen weitere Optionen:
Clock (Uhrzeit-Einstellung), Timer OFF, Timer On, Sleep Time (OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 Min.).
Auto OFF: Automatisches Ausschalten aktivieren (ON) oder deaktivieren
(OFF).
Calendar: Kalenderfunktion Game: Spiele Reset: Wählen Sie diese Option, wenn die Werkseinstellungen wieder
hergestellt werden sollen. Dabei werden sämtlich bisherig getä­tigten Einstellungen zurückgesetzt.
15
10. Hauptmenü bei Video-Eingangs-Quelle
VGA
Sofern als Video-Eingangs-Quelle VGA gewählt wurde und die Taste „MENU“ (2) am Monitor oder die Taste auf der Fernbedienung betätigt wird, so erscheint folgende Anzeige auf dem Display:
AUTO ADJUST: Automatische Bildschirmanpassung H-Position: Horizontale Position V-Position: Vertikale Position H.Total: Bildeinstellung PHASE: PHASE
Je nach Firmware-Version können die Namen der Menü-Optio­nen geringfügig abweichen.
16
11. Problembehebung
Kein Bild, kein Ton Das Netzteil ist nicht korrekt angeschlossen.
Der Monitor befindet sich in Standby (Taster „ON/OFF“ (5) am Monitor bzw. Taste „POWER“
auf der Fernbedienung betätigen).
Kein Signal Wurde die korrekte Video-Eingangs-Quelle Am Display erscheint ausgewählt? der Schriftzug Überprüfen Sie die Kabel- und Anschluß­„No Input Signal“ verbindungen.
Kein Ton Der Lautsprecher ist deaktiviert, weil Ohrhöher am
„Kopfhörer-Anschluß“ (17) angeschlossen wurden. Die Stummschaltung wurde via der Taste akti­viert.
Dunkles Bild Helligkeit und Kontrast nachjustieren.
Die Umgebungstemperatur ist sehr gering. Doppeltes Bild Störeinflüsse aus dem nahen Umfeld. Keine Farbe Die Farb-Einstellung wurde reduziert, ggf. nachjus-
tieren. Unnormale Dieser Monitor unterstützt max. 60-70 Hz
Bildwiedergabe Überprüfen Sie die Einstellungen an Ihrem PC. (Video-Eingangs- Für eine optimale Darstellung via VGA wird die Quelle = VGA) Auflösung 1024x768 px empfohlen.
12. Wartung und Reinigung
Es sind, bis auf den beschriebenen Batteriewechsel der Fernbedienung, keine zu wartenden Teil an den Systemkomponenten enthalten. Öffnen Sie die Systemkom­ponenten daher niemals.
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil vom Monitor ab.
17
Zur Reinigung des Monitors und der Fernbedienung genügt ein sauberes, trocke­nes und weiches Tuch. Reinigen Sie den Monitor und die Fernbedienung sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Verwenden Sie kein aggressiven Reinigungsmittel.
13. Entsorgung
a)Allgemein
Elektronische und elektrische Produkt dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b)Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft wer­den!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
18
14. Technische Daten
a) Monitor
Spannungsversorgung: 12V/DC
Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis +60°C Abmessungen: ca. 305 x 375 x 50 mm Gewicht: ca. 2565 Gramm inkl. Standfuß
b) Fernbedienung
Spannungsversorgung: 2 x 1,5V Micro-Batterien (Typ: AAA) Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis +60°C Abmessungen: ca. 54 x 106 x 14 mm Gewicht: ca. 32 Gramm
c) Netzteil
Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis +60°C INPUT: 100 – 240 V/AC 50/60 Hz
19
Table of Contents
1. Introduction ........................................................................................................21
2. Intended Use......................................................................................................22
3. Symbols..............................................................................................................22
4. Safety Information ..............................................................................................23
5. Battery Notes......................................................................................................25
6. Display and Control Elements............................................................................26
a) Screen ..........................................................................................................26
b) Remote Control ............................................................................................27
7. Assembly, Connection and Commissioning ......................................................28
a) Attaching the Standing Base ........................................................................28
b) Inserting/Changing the Remote Control Batteries ........................................28
c) Screen Connection and Commissioning........................................................28
8. Basic Functions Menu........................................................................................29
9. Main Menu..........................................................................................................30
a) PICTURE Menu ............................................................................................30
b) AUDIO Menu ................................................................................................30
c) SETUP Menu ................................................................................................31
10. Main Menu for Video Source VGA ..................................................................31
11. Troubleshooting................................................................................................32
12. Maintenance and Cleaning ..............................................................................32
13. Disposal............................................................................................................33
a) General Information......................................................................................33
b) Batteries and Rechargeable Batteries ..........................................................33
14. Technical Data ................................................................................................34
a) Screen ..........................................................................................................34
b) Remote Control ............................................................................................34
c) Mains Adapter................................................................................................34
20
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European require­ments.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
In the case of any technical inquiries, contact or consult:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 e-mail: For your enquiry, please use our form on the Internet at www.conrad.de under the category: Kontakt
Mon. - Fri. 8:00 a.m. to 6:00 p.m. Austria: www.conrad.at Switzerland: Tel. no.: 0848/80 12 88
Fax no.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mon. to Fri. 8:00 a.m. to 12:00 p.m., 1:00 p.m. to 5:00 p.m.
21
2. Intended Use
This 38.1 cm screen has a video input (cinch), two audio inputs (= audio left, audio right; connection type: cinch), an S-VIDEO input and a VGA input.
The remote control that is included enables you to comfortably operate the screen.
The screen is powered using the provided mains adapter (12V/DC, 2500 mA). The remote control is powered by 2 x 1.5V micro batteries (type AAA).
The components included in the scope of delivery are suitable for operation in dry indoor rooms exclusively.
Use other than that described above will lead to damage of the product and may also involve additional risks such as short circuits, fire, electric shocks etc. The safety instructions must be adhered to! No part of the product should be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions!
3. Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates particular risks in hand­ling, operating and control.
The “Hand” symbol indicates special advice and operating informati­on.
22
4. Safety Information
The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voi­ded.
• The system components must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void, but also the warranty.
• The system components may not be exposed to extreme tempera­tures, direct sunlight, intense vibration, moisture or strong mecha­nical strain.
• After rapid temperature changes, the system components need some time to adjust to the new ambient temperature. Allow the com­ponents to adjust to the ambient temperature before using them.
• The system components are no toys and should be kept out of the reach of children!
• Please contact qualified personnel if you are unsure concerning the safety or the correct use of the product.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc. can become a dangerous toy for children; there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer pos­sible, disconnect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation.
• It must be assumed that safe operation is no longer possible, if:
- the device shows visible damage
- the device no longer functions
- the device was stored under unfavourable conditions over a long
period of time or
- following considerable stress during transportation.
23
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Sys­tems and Operating Materials are to be observed.
• All system components are only approved for operation in dry rooms.
• Make sure that no magnetic or electromagnetic fields or heat sour­ces are in the vicinity of the product.
• Do not subject the product to heavy mechanical stress. The device can be damaged under load or when dropped from a low height.
• Consult a qualified person if you are unsure as to operation, safety or connection of the device.
• Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless these parts are intended to be removed without tools). Connection points may also be live. If the device needs to be opened for calibrating, servicing, repairing or replacing parts or assemblies, it must be disconnected from all sources of current first. Any necessary servicing or repair on the open device must be car­ried out by a specialist who is familiar with the risks involved and the relevant regulations.
• Capacitors in the device may still be charged even after it has been disconnected from all power sources.
• The euro plug of the power cable may never be plugged in or out with wet hands. The same applies to the mains unit itself of course.
• Never pull on the mains adapter connection cable. Always unplug it by pulling on the plug’s housing.
• When installing the device, make sure the connection cables are not squeezed, squashed or damaged by sharp objects.
• Disconnect the power supply if the product is not in use for an extended period of time.
• The screen’s mounting base may be attached stationarily. It is equipped with three mounting holes in the bottom. Make sure you do not damage any cables or power lines when drilling holes in the wall or fastening screws.
• All system components are only approved for operation in dry indoor rooms.
24
• Disconnect the product before cleaning.
• Never pour fluids on electrical devices.
• Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• For any unanswered questions please contact our customer ser­vice or other specialists.
5. Battery Notes
• Batteries have no place in the hands of children.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batte­ries (pay attention to plus/+ and minus/-).
• Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves.
• Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a danger of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a danger of explosion! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batte­ries. If batteries are too old, they may leak and cause damage to the product, which leads to the cancellation of the warranty/guarantee.
• Read the “Disposal” chapter for instructions on environmentally sustainable dis­posal of batteries.
25
6. Display and Control Elements
a)Screen
See front fold-out page for illustrations.
1) Display
2) Button “MENU”
Call up or leave the menu
3) “VOL-” button
Decreasing the volume
4) “VOL+” button
Increase the volume
5) “ON/OFF” button
The screen can be switched on or into standby with this button if it is properly connected to the power supply.
6) “CH -” button
Channel selection button; also serves as navigation button in the menu.
7) “CH+-” button
Channel selection button; also serves as navigation button in the menu.
The screen’s mounting base may be attached stationarily. It is equipped with three mounting holes in the bottom. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place.
26
8) “INPUT” button
Button for video source selection
9) “POWER” and “IR Receiver” LED
Lights up when the screen is switched on. Do not light during standby.
10) Connections for the power supply (12 V/DC)
11) VGA input
12) S VIDEO input
13) VIDEO input (Cinch)
14) AUDIO input (right)
15) AUDIO input (let)
16) PC Audio input
17) Earphone jack (3.5 mm jack
socket)
18) Antenna input (not present in version of the screen).
b)Remote Control
“POWER” button
The screen can be switched on or into standby with this button if it is properly connected to the power supply.
“MUTE” button
This button switches screen to mute. Press this button again or use the but­ton “VOL-” or “VOL+” to unmute.
Button “DISPLAY”
Displays the video source and number of channels.
“AUTO” Button
Press this button while “VGA input” is selected as an input source to automatically centre the image and to set it to full size.
“CH+” or “CH-” buttons
These buttons are used for channel selection and for navigation inside a menu.
Buttons “0 to 9”
Numerical keys
“VGA” button
Select VGA input
“VOL-” and “VOL+” buttons
Increasing/reducing the volume
27
“MENU” button
Calling up the OSD menu
“Calendar” button
Calling up the calendar function
“Game“ button
Calling up games
“Audio” button
Selecting an audio profile: music, news, user, standard
“- -“ button
No function
“Recall” button
Press this button to return to the previo­us channel.
“Picture” button
Selecting a picture profile: vivid, gentle, user, standard
“TV” button
No function
“Time” button
Setting the sleep mode
“Input” button
Button selects the video source (AV1, S-VIDEO, VGA.
“AV1” button
Calling video (cinch) input
“AV2” button
No function
“EXIT” button
Quitting the menu
7. Assembly, Connection and Commissioning
When setting up / installing the device, make sure the connecti­on cables are not squeezed or damaged by sharp edges. The screen’s mounting base may be attached stationarily. It is equipped with three mounting holes in the bottom. Make sure you do not damage any cables or power lines when drilling holes in the wall or fastening screws. All system components are only approved for operation in dry indoor rooms.
a)Attaching the Standing Base
If not done at delivery, mount the standing base on the screen.
b)Inserting/Changing the Batteries of the Remote Control
• Open the battery compartment of the remote control.
• If necessary remove the used batteries.
• Insert two 1.5V micro-batteries (AAA) with correct polarity.
• Close the battery compartment by replacing the battery compartment lid.
c)Screen Connection and Commissioning
• Connect the low voltage plug of the included mains adapter to the “jack for 12V/DC voltage supply (10).
• If required, connect the “VIDEO Input” (13) to, e.g., a surveillance camera.
• If required, connect the “S-VIDEO Input” (12) to, e.g., a video source (e.g. cam­corder).
28
• If required, connect the “VGA Input” (11) to a VGA source (e.g. VGA output of your graphics card).
• If required, connect an audio source to the “AUDIO inputs” (14, 15).
• Plug the euro plug connection line into the mains adapter. Connect the euro plug to a standard household mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Press the “ON/OFF” (5) button at the screen or the “POWER” button on the remote control. Now the “POWER” LED (9) lights up.
You may connect the included earphones to the “earphone jack” (17) . This deactivates the loudspeakers.
8. Basic Functions Menu
• Press the “MENU” (2) button at the screen or the “MENU” button of the remote control to access the main menu.
• Press the “CH+” (7) or “CH-” (6) buttons at the screen or on the remote control to place the cursor on the desired menu.
• Press the “VOL+” (4) or “VOL-” (3) buttons at the screen or on the remote control to call the desired menu or to set values.
• Press the “MENU” (2) button at the screen or the “MENU” or “ESC” button of the remote control to leave the menu.
29
9. Main Menu
If the main menu was called as described above, 3 menus are available: PICTURE, AUDIO, SETUP
The menu “TUNE” is not available in this version of the screen.
a)PICTURE Menu
The following settings can be made in the PICTURE menu:
Brightness Contrast Color tem. standard, warm, cool
b)AUDIO Menu
The following settings can be made in the AUDIO menu:
Bass Low sounds can be selected in a range from -50 to +50. Treble
Lifting of high sounds can be selected in a range from -50 to +50
.
Balance Speaker balance can be selected in a range from -50 to +50.
30
c)SETUP Menu
The following settings can be made in the SETUP menu:
Language: Setting the OSD language Time: When this menu is selected, additional options appear: Clock
(Setting the time), Timer OFF, Timer On, Sleep Time (OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 Min.).
Auto OFF: Automatic switch-off on (ON) or off (OFF). Calendar: Calendar function Game: Games Reset: Select this option to restore the factory settings. Then all previo-
usly made settings are reset.
10. Main Menu for Video Source VGA
If VGA was selected as a video source and the button “MENU” (2) at the screen or the button on the remote control is pressed, the following display appears:
AUTO ADJUST: Automatic screen adjustment H-Position: Horizontal position V-Position: Vertical position H.Total: Image Settings PHASE: PHASE
Depending on firmware, the menu option names may differ slightly.
31
11. Troubleshooting
No picture, no sound The mains adapter is not connected correctly.
The screen is in standby (press the “ON/OFF” button (5) at the screen or the “POWER” button on the remote control).
No signal was the correct video source The display shows selected? the words Check the cables and “No Input Signal” connections.
No sound The speaker is switched off because earphones are
plugged in at the “earphone connection (17). The screen was muted by the button.
Dark picture Adjust brightness and contrast.
The ambience temperature is very low. Double picture Distorting influences are present in the proximity. No colour The colour-setting was reduced, re-adjust if required. Unusual This screen supports no more than 60-70 Hz
image display Check that the correct settings on your computer. (Video input For best display via VGA, the recommended source = VGA) resolution is 1024x768 px.
12. Maintenance and Cleaning
This product does not have any serviceable system components, except for repla­cing the remote control batteries. Never open the system components.
Always disconnect the mains adapter before cleaning the screen. A clean, dry and soft cloth is sufficient to clean the screen and remote control.
Clean the screen and remote control very carefully in order not to scratch them. Do not use any aggressive cleaning agents.
32
13. Disposal
a)General Information
Electric and electronic products do not belong to the household waste.
Please dispose the device when it is no longer in use, according to the current statutory requirements.
b)Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used bat­teries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibi­ted.
Batteries containing hazardous substances are labelled with the sym­bols shown to the left. These symbols also indicate that disposal of the­se batteries in the household waste is prohibited. The designations for the decisive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batte­ries free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
33
14. Technical Data
a) Screen
Voltage supply: 12V/DC
Operating temperature range: 0°C to +60°C Dimensions: approx. 305 x 375 x 50 mm Weight: approx. 2565 g incl. base
b) Remote Control
Voltage supply: 2 x 1.5V Micro batteries (type: AAA) Operating temperature range: 0°C to +60°C Dimensions: approx. 54 x 106 x 14 mm Weight: Approx. 32 gram
c) Mains Adapter
Operating temperature range: 0°C to +60°C INPUT: 100 – 240 V/AC 50/60 Hz
34
Table des matières
1. Introduction ........................................................................................................36
2. Utilisation conforme............................................................................................37
3. Explication des symboles ..................................................................................37
4. Consignes de sécurité........................................................................................38
5. Indications relatives aux batteries ......................................................................41
6. Éléments d’affichage et de commande ..............................................................42
a) Écran ............................................................................................................42
b) Télécommande..............................................................................................43
7. Montage, raccordement et mise en service ......................................................44
a) Fixation du pied ............................................................................................44
b) Insertion / remplacement des batteries de la télécommande........................44
c) Raccordement et mise en service de l’écran ................................................45
8. Fonctions de base du menu ..............................................................................45
9. Menu principal....................................................................................................46
a) Menu PICTURE ............................................................................................46
b) Menu AUDIO ................................................................................................47
c) Menu SETUP ................................................................................................47
10. Menu principal avec source d’entrée vidéo VGA ............................................48
11. Dépannage ......................................................................................................49
12. Maintenance et nettoyage................................................................................49
13. Élimination........................................................................................................50
a) Généralités ....................................................................................................50
b) Piles et batteries............................................................................................50
14. Caractéristiques techniques ............................................................................51
a) Écran ............................................................................................................51
b) Télécommande..............................................................................................51
c) Bloc secteur ..................................................................................................51
35
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationa­les en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspon­dants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez-vous adresser à l’un des numéros sui­vants :
Allemagne : Tél. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail : Veuillez utiliser pour votre demande notre formulaire sur Internet www.conrad.de, dans la rubrique : Contact
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 18h00 Autriche : www.conrad.at Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
E-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
36
2. Utilisation conforme
Cet écran 38,1 cm dispose d’une entrée vidéo (Cinch), de deux entrées audio (= audio gauche et droite ; raccords de type Cinch), d’une entrée S-VIDEO et d’une entrée VGA.
La télécommande fournie garantit une utilisation confortable de l’écran.
L’alimentation électrique de l’écran s’effectue via le bloc secteur fourni (12 V/CC, 2 500 mA). L’alimentation électrique de la télécommande s’effectue à l’aide de 2 batteries micro 1,5 V (type : AAA).
Tous les composants compris dans le contenu de la livraison sont conçus unique­ment pour un fonctionnement en intérieur dans des locaux secs.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériorati­on du produit ; de plus, elle entraîne un risque de court-circuit, d’incendie, de déchar­ge électrique, etc. Observez impérativement les consignes de sécurité. Il est interdit de modifier ou transformer l’ensemble du produit. Respectez impérativement les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution.
Ce symbole du point d’exclamation dans le triangle signale des dan­gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la com­mande de l’appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utili­sation particuliers.
37
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes instructions. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Les composants du système ne doivent pas être modifiés ni trans­formés sous peine d’une annulation de l’homologation (CE), mais également de la garantie.
• Les composants du système ne doivent pas être exposés à des températures extrêmes, au rayonnement solaire direct, à des vibrations intenses, à l’humidité, ou à de fortes sollicitations méca­niques.
• Suite à un changement brutal de température, les composants du système ont besoin d’un certain temps pour s’adapter à la tempéra­ture ambiante. Patientez jusqu’à ce que les composants du systè­me se soient adaptés à la température ambiante avant de pouvoir les utiliser.
• Les composants du système fournis ne sont pas des jouets desti­nés aux enfants et doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité de ce produit, le mieux est de s’adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plas­tique/sachets etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants, il existe un risque d’étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
38
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- après un transport dans des conditions défavorables.
• Dans des équipements professionnels, les consignes de préventi­on des dangers de l’union des associations professionnelles pour les installations et moyens d’exploitation électriques doivent être respectées.
• Tous les composants du système sont conçus uniquement pour une utilisation en intérieur dans des locaux secs.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources magnétiques ou électro­magnétiques ni de sources de chaleur à proximité du produit.
• Evitez d’exposer le produit à de fortes sollicitations mécaniques. Une chute de faible hauteur et une pression peuvent détruire l’ap­pareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde­ment de l’appareil.
• L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de met­tre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’ef­fectuer ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des points de raccordement soient sous tension. Avant toute interventi­on de réglage, de maintenance, d’entretien ou avant tout remplace­ment de pièces ou de modules, il faut débrancher l’appareil de tou­tes les sources de tension si celui-ci doit être ouvert. Lorsque des opérations de maintenance ou de réparation sur l’appareil ouvert et sous tension s’avèrent inévitables, celles-ci doivent uniquement être effectuées par un spécialiste connaissant parfaitement les ris­ques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigue­ur.
• Les condensateurs de l’appareil peuvent être encore chargés, même lorsque l’appareil a été débranché de toutes les sources de tension.
39
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche Euro du bloc secteur avec les mains mouillées. Ceci vaut naturellement également pour le bloc secteur en soi.
• Pour débrancher la fiche bloc secteur de la prise, ne tirez jamais sur le câble de raccordement mais débranchez toujours la fiche en maintenant le boîtier.
• Lors de l’installation et du montage, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non utilisation prolongée, débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique.
• Le pied de montage de l’écran peut être monté de manière station­naire. Trois trous de montage sur la face inférieure sont prévus à cet effet. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.
• Tous les composants du système fournis sont conçus uniquement pour une utilisation en intérieur dans les locaux secs.
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électri­que.
• Ne versez jamais des liquides sur les appareils électriques.
• Les travaux de maintenance, d’adaptation et de réparation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié ou par un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
40
5. Indications relatives aux batteries
• Tenez les piles hors de la portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles et batteries (respecter plus/+ et moins/-).
• Ne laissez pas les batteries à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de pro­tection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter les batteries ni à les jeter dans le feu. Il y a risque d’explosion !
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il y a risque d’explosion ! Ne rechargez que les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (en cas de stockage par ex.), retirez les batte­ries insérées. Les batteries risqueraient sinon de fuir si elles sont trop vieilles, endommageant ainsi le produit et annulant la garantie !
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour une élimination des batteries respectueuse des impératifs environnementaux.
41
6. Éléments d’affichage et de commande
a)Écran
Vous trouverez les illustrations sur le volet rabattable avant.
1) Zone d’affichage
2) Touche « MENU »
Ouvrir ou quitter le menu
3) Touche « VOL- »
Réduire le volume
4) Touche « VOL+ »
Augmenter le volume
5) Touche « ON/OFF »
Cette touche permet d’allumer ou de le mettre l’écran en veille à con­dition que la tension de service requise soit disponible (fonctionne­ment identique à celui de la touche « POWER » sur la télécommande).
6) Touche « CH- »
Touche de sélection du canal ; elle permet également de navi­guer dans le menu.
7) Touche « CH+ »
Touche de sélection du canal ; elle permet également de navi­guer dans le menu.
Le pied de montage de l’écran peut être monté de manière stati­onnaire. Trois trous de montage sur la face inférieure sont pré­vus à cet effet. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.
42
8) Touche « INPUT »
Touche de sélection de la source d’entrée vidéo.
9) DEL « POWER » et « Récepteur IR »
S’allume dès que l’écran est allu­mé. N’est pas allumée en veille.
10) Raccordement de l’alimentati­on électrique 12 V/CC
11) Entrée VGA
12) Entrée S-VIDEO
13) Entrée VIDEO (Cinch)
14) Entrée AUDIO (droite)
15) Entrée AUDIO (gauche)
16) Entrée audio PC
17) Raccord du casque d’écoute
(prise jack 3,5 mm)
18) Entrée antenne (n’est pas dispo­nible avec cette version de l’écran)
b)Télécommande
Touche « POWER »
Cette touche permet d’allumer ou de le mettre l’écran en veille à condition que la tension de service requise soit dispo­nible.
Touche « MUTE »
Cette touche permet d’activer la foncti­on Muet de l’écran. Une nouvelle pres­sion sur cette touche ou sur la touche « VOL- » ou « VOL+ » permet de désactiver la fonction Muet.
Touche « DISPLAY »
Affichage de la source d’entrée vidéo VGA et du nombre de canaux.
Touche « AUTO »
Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné « Entrée VGA » comme source d’entrée pour calibrer et centrer automatiquement l’image à sa taille maximale.
Touche « CH+ » ou « CH- »
Ces touches permettent de sélection­ner le canal et de naviguer dans le menu.
Touches « 0 à 9 »
Touches numériques.
Touche « VGA »
Sélectionner l’entrée VGA
Touches « Vol- » et « Vol+ »
Augmenter et baisser le volume
43
Touche « MENU »
Ouvrir le menu OSD
Touche « Calendar »
Appeler la fonction calendrier
Touche « Game »
Appeler les jeux
Touche « Audio »
Sélectionner le profil audio : music, news, user, standard
Touche « - - »
Sans fonction
Touche « Recall »
Appuyez sur cette touche pour retour­ner au canal précédent.
Touche « Picture »
Sélectionner le profil d’image : vivid, gentle, user, standard
Touche « TV »
Sans fonction
Touche « Time »
Régler le mode de veille
Touche « Input »
Cette touche permet de sélectionner la sour­ce d’entrée vidéo (AV1, S-VIDEO, VGA).
Touche « AV1 »
Appeler l’entrée vidéo (Cinch)
Touche « AV2 »
Sans fonction
Touche « EXIT »
Quitter le menu
7. Montage, raccordement et mise en service
Lors de l’installation et du montage, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Le pied de montage de l’écran peut être monté de manière stati­onnaire. Trois trous de montage sur la face inférieure sont prévus à cet effet. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les condui­tes en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis. Tous les composants du système fournis sont conçus unique­ment pour une utilisation en intérieur dans les locaux secs.
a)Fixation du pied
Si le pied n’a pas été monté lors de la réception de la livraison, montez-le maintenant.
b)Insertion / remplacement des batteries de la télécommande
• Ouvrir le compartiment à piles de la télécommande.
• Enlever les piles usagées.
• Insérer deux piles 1,5 V (AAA) en respectant la polarité.
• Refermer le compartiment à piles en remettant le couvercle de celui-ci.
44
c)Raccordement et mise en service de l’écran
• Branchez la fiche basse tension du bloc secteur fourni sur le « raccord pour l’ali­mentation électrique 12V/CC » (10).
• Le cas échéant, branchez par ex. une caméra de surveillance sur « l’entrée VIDEO » (13).
• Le cas échéant, branchez par ex. une source vidéo sur « l’entrée S-VIDEO » (12) (par ex. un caméscope).
• Le cas échéant, branchez par ex. une source VGA sur « l’entrée VGA » (11) (par ex. la sortie VGA de votre carte graphique).
• Le cas échéant, raccordez une source audio aux « entrées AUDIO » (14, 15).
•I
nsérez du câble de raccordement avec la fiche Euro dans le bloc secteur. Branchez
la fiche Euro sur une prise électrique domestique appropriée 230 V/CA, 50 Hz.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (5) sur l’écran ou sur la touche « POWER » sur la télécommande. La DEL « POWER » (9) devrait ensuite s’allumer.
Un casque d’écoute peut être branché sur la « prise du casque d’écoute » (17). Les haut-parleurs sont alors désactivés.
8. Fonctions de base du menu
• Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur la touche « MENU » (2) de l’écran ou sur la touche « MENU » de la télécommande.
• Appuyez sur la touche « CH+ » (7) ou « CH- » (6) de l’écran ou de la télécom­mande pour déplacer le curseur sur le menu souhaité.
• Appuyez sur la touche « VOL+ » (4) ou « VOL- » (3) de l’écran ou de la télécom­mande pour ouvrir le menu souhaité ou régler les valeurs.
• Pour quitter le menu, appuyez sur la touche « MENU » (2) de l’écran ou sur la touche « MENU » ou « ESC » de la télécommande.
45
9. Menu principal
Dans la mesure où le menu principal a été ouvert de la manière décrite plus haut, vous avez le choix entre 3 menus : PICTURE, AUDIO, SETUP
Le menu « TUNE » n’est pas disponible avec cette version de l’écran.
a)Menu PICTURE
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le menu PICTURE :
Brightness Luminosité Contrast Contraste Color tem. standard, warm, cool
46
b)Menu AUDIO
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le menu AUDIO :
Bass Les graves peuvent être réglés de -50 à +50 Treble Les aigus peuvent être réglés de -50 à +50 Balance La balance des haut-parleurs peut être réglée de -50 à +50.
c)Menu SETUP
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le menu SETUP :
Language: Réglage de la langue OSD Time : Si vous sélectionnez ce menu, des options supplémentaires
s’affichent : Clock (réglage de l’heure), Timer OFF, Timer On,
Sleep Time (OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 min). Auto OFF : activer (ON) ou désactiver (OFF) l’arrêt automatique. Calendar : fonction de calendrier Game : jeux Reset : sélectionnez cette option pour restaurer les réglages d’usine.
Ceci réinitialise l’intégralité des réglages enregistrés.
47
10. Menu principal avec source d’entrée vidéo VGA
Si vous avez sélectionné VGA comme source d’entrée vidéo et que vous appuyez sur la touche « MENU » (2) sur l’écran ou sur la touche sur la télécommande, le messager suivant s’affiche sur l’écran :
AUTO ADJUST : ajustage automatique de l’écran H-Position : position horizontale V-Position: position verticale H.Total : réglage de l’image PHASE : PHASE
Le nom des options du menu peut varier d’une version du micrologiciel à l’autre.
48
11. Dépannage
Pas d’image, pas de son Le bloc secteur n’est pas correctement branché.
L’écran est en veille (actionner la touche « ON/OFF » (5) sur l’écran ou la touche « POWER » sur la télécommande).
Aucun signal Avez-vous sélectionné la bonne source Le message suivant s’affiche
d’entrée vidéo ? sur l’écran Contrôlez les raccords « No Input Signal ».
Pas de son Le haut-parleur est désactivé car un casque d’écoute
a été branché sur le « raccord du casque d’écoute »
(17).
La fonction Muet a été activée via la touche . Image sombre Ajuster la luminosité et le contraste.
La température ambiante est trop basse. Image dédoublée Influences perturbatrices à proximité. Absence de couleur Le réglage de la couleur a été réduit, l’ajuster le cas
échéant. Restitution d’image Cet écran prend en charge 60-70 Hz max.
anormale Contrôlez les réglages sur votre PC. (source d’entrée Nous recommandons une résolution 1024x768 vidéo = VGA) pixels pour un affichage optimal.
12. Maintenance et nettoyage
Exception faite de l’indispensable remplacement des batteries de la télécommande, les composants du système ne nécessitent aucun entretien. N’ouvrez donc jamais les composants du système.
Avant tout nettoyage, débranchez le bloc secteur de l’écran.
49
Se servir d’un chiffon propre, sec et doux pour le nettoyage de l’écran et de la télé­commande. Nettoyez très prudemment l’écran et la télécommande, vous risqueriez sinon de les rayer. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.
13. Élimination
a)Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être élimi­nés avec les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination des produits au terme de leur durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b)Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries contenant des substances nocives sont mar­quées par les symboles ci-contre qui signalent l’interdiction de les éli­miner avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez ramener gratuitement vos piles, batteries et piles bou­tons usagées dans les points de collecte de votre commune, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles, batteries ou piles boutons !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’en­vironnement !
50
14. Caractéristiques techniques
a) Écran
Alimentation électrique : 12 V/CC
Plage de température de service : 0 à +60 °C Dimensions : env. 305 x 375 x 50 mm Poids : env. 2 565 grammes, pied inclus
b) Télécommande
Alimentation électrique : 2 piles Micro 1,5 V (type : AAA) Plage de température de service : 0 à +60 °C Dimensions : env. 54 x 106 x 14 mm Poids : env. 32 grammes
c) Bloc secteur
Plage de température de service : 0 à +60 °C INPUT : 100 – 240 V/CA 50/60 Hz
51
Inhoudsopgave
1. Inleiding..............................................................................................................53
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................54
3. Verklaring van symbolen....................................................................................54
4. Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................55
5. Instructies voor batterijen ..................................................................................57
6. Weergave- en bedieningselementen..................................................................58
a) Monitor ..........................................................................................................58
b) Afstandsbediening ........................................................................................59
7. Montage, aansluiting en ingebruikneming..........................................................60
a) Bevestigen van de standvoet ........................................................................60
b) Plaatsen/vervangen van de batterijen van de afstandsbediening ................60
c) Aansluiten en inbedrijfstellen van de monitor ................................................61
8. Menubasisfuncties..............................................................................................61
9. Hoofdmenu ........................................................................................................62
a) Menu PICTURE ............................................................................................62
b) Menu AUDIO ................................................................................................63
c) Menu SETUP ................................................................................................63
10. Hoofdmenu bij VGA-video-ingangsbron ..........................................................64
11. Verhelpen van storingen ..................................................................................65
12. Onderhoud en reiniging....................................................................................65
13. Afvalverwijdering ..............................................................................................66
a) Algemeen ......................................................................................................66
b) Batterijen en accu´s ......................................................................................66
14. Technische gegevens ......................................................................................67
a) Monitor ..........................................................................................................67
b) Afstandsbediening ........................................................................................67
c) Netadapter ....................................................................................................67
52
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Duitsland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Gebruik voor al uw vragen het formulier op onze website www.conrad.de onder de rubriek: Contact
Ma. - vr. 8.00 tot 18.00 uur Oostenrijk: www.conrad.at Zwitserland: Telnr.: 0848/80 12 88
Fax-nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Ma - vr 8:00 tot 12.00 uur, 13.00 tot 17:00 uur
53
2. Voorgeschreven gebruik
Deze 38,1 monitor beschikt over een video-ingang (cinch), twee audio-ingangen (= audio links, audio rechts, aansluittype cinch), een S-VIDEO-ingang en een VGA­ingang.
De meegeleverde afstandsbediening laat toe de monitor comfortabel en gemakke­lijk te bedienen.
De stroomtoevoer van de monitor gebeurt via de meegeleverde netadapter (12V/DC, 2500 mA). De voeding van de afstandsbediening gebeurt via 2 x 1,5V micro-batterijen (type: AAA).
Alle onderdelen die in de levering zijn inbegrepen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge ruimte binnenshuis.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken enz. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden geno­men! Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wan­neer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektri­sche schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening.
Het hand-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
54
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruik­saanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheids­voorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• De systeemonderdelen mogen niet worden veranderd of omge­bouwd, anders vervalt niet alleen de garantie/vrijwaring maar ook de goedkeuring (CE).
• De systeemonderdelen mogen niet worden blootgesteld aan extre­me temperaturen, direct zonlicht, vocht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting.
Na een snelle temperatuurwisseling hebben de systeemonderdelen een tijdje nodig om zich aan te passen aan de nieuwe omgevings­temperatuur. Wacht totdat de systeemonderdelen zich aan de omge­vingstemperatuur hebben aangepast voordat u de camera gebruikt.
• De in de leveringsomvang inbegrepen onderdelen zijn geen speel­goed en dient buiten het bereik van kinderen te worden bewaard!
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid van het product.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
-
het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
55
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor­koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• De systeemonderdelen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in dro­ge omgevingen.
• Gebruik het product niet in de directe nabijheid van magnetische of elektromagnetische of warmtebronnen.
• Stel het product niet bloot aan hoge mechanische belastingen. Druk- en trekkrachten, evenals een val van slechts geringe hoogte kan leiden tot defecten.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen worden blootgelegd. Ook aansluitpunten kunnen span­ningvoerend zijn. Indien opening van het apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering, onderhoud, reparatie of vervanging van onder­delen of elementen moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder spanning mogen uitsluitend plaatsvinden door een erkend elektrotechnicus, die op de hoogte is van de hieraan ver­bonden risico´s en de van toepassing zijnde voorschriften.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
• De eurostekker van de netadapter mag u nooit met natte handen in het stopcontact steken of verwijderen. De netadapter zelf uiteraard ook niet.
Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit de contactdoos te ver­wijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing van de stekker vast.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
• Wanneer u het product langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de stekker uit de wandcontactdoos.
56
• De montagevoet van de monitor kan stationair worden gemonteerd; daartoe zijn er drie montage-openingen aan de onderkant voorzien. Wees bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven voorzichtig om geen kabels of leidingen te beschadigen.
• De meegeleverde systeemonderdelen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge omgevingen.
• Koppel het product los van het stroomnet als u het wilt reinigen.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitslui­tend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitge­voerd.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wan­neer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
5. Instructies voor batterijen
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste poolrichting (kijk goed naar plus/+ en min/-).
• U mag batterijen niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinde­ren of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
• Let erop dat de batterijen niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend oplaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen verwijderen. Als batterijen te oud worden ka, het gebeuren dat ze gaan lekken, wat leidt tot schade aan het product, en tot verlies van de garantie/aansprakelijkheid!
• Zie het hoofdstuk “Afvalverwijdering” voor een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen.
57
6. Weergave- en bedieningselementen
a)Monitor
De afbeeldingen vindt u op de voorste uitklappagina.
1) Display
2) Toets “MENU”
Menu oproepen of verlaten
3) Toets “VOL-”
Volume verlagen
4) Toets “VOL+”
Volume verhogen
5) Toets “ON/OFF”
Aan de hand van deze toets kan de monitor worden ingeschakeld of in de standby-stand worden gescha­keld op voorwaarde dat de bedrijfs­spanning correct is verbonden (de­zelfde functie als de toets “POWER” op de afstandsbediening).
(6) “CH” - toets.
Toets voor kanaalkeuze, dient te zelfdertijd als navigatietoets bin­nen het menu.
(7) “CH+” - toets.
Toets voor kanaalkeuze, dient te zelfdertijd als navigatietoets bin­nen het menu.
De montagevoet van de monitor kan stationair worden gemon­teerd; daartoe zijn er drie montage-openingen aan de onderkant voorzien. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
58
8) Toets “INPUT”
Toets voor de keuze van de video-ingangsbron.
9) LED „POWER“ en „IR-ontvan­ger“
Licht op van zodra de monitor wordt ingeschakeld. Licht niet op tijdens de standby.
10) Aansluiting voor voedings­spanning 12 V/DC
11) VGA-ingang
12) S VIDEO-ingang
13) VIDEO-ingang (cinch)
14) AUDIO-ingang (rechts)
15) AUDIO-ingang (links)
16) PC-audio-ingang
17)
Koptelefoonaansluiting (3,5 mm
cinch-aansluiting)
18) Antenneingang (ist bij deze ver­sie van de monitor niet beschik­baar)
b)Afstandsbediening
Toets “POWER”
Aan de hand van deze toets kan de monitor worden ingeschakeld of in de standby-stand worden geschakeld op voorwaarde dat de bedrijfsspanning correct is verbonden.
Toets “MUTE”
Aan de hand van deze toets kan het geluid van de monitor worden uitge­schakeld. Druk opnieuw op deze toets of de toets “VOL- of “VOL+” om het volume opnieuw in te schakelen.
Toets “DISPLAY”
Weergave van de video-ingangsbron en het kanaalnummer.
Toets “AUTO”
Druk op deze toets terwijl “VGA-ingang” als ingangsbron is geselecteerd om het beeld automatisch te centreren en op volledig scherm af te stellen.
Toets “CH+” of „CH-“
Deze toetsen dienen voor de kanaal­keuze en als navigatietoetsen binnen het menu.
Toetsen “0 tot 9”
Numerieke toetsen.
Toets “VGA”
VGA-ingang kiezen
Toets „Vol-“ en „Vol+“
Volume verhogen of verlagen
59
Toets “MENU”
OSD-menu oproepen
Toets “Calendar”
Kalenderfunctie oproepen
Toets „Game“
Spelletjes oproepen
Toets „Audio“
Audioprofiel selecteren: music, news, user, standard
Toets “-”
Geen functie
Toets „Recall“
Deze toets indrukken om naar het vori­ge kanaal terug te keren.
Toets “Picture”
Picture-profiel selecteren: vivid, gentle, user, standard
Toets “TV”
Geen functie
Toets “Time”
Sleepmodus instellen
Toets „Input“
Toets dient voor de selectie van de video­ingangsbron (AV1, S-VIDEO, VGA).
Toets „AV1“
Video (cinch)-ingang oproepen
Toets „AV2“
Geen functie
Toets “EXIT”
Menu verlaten
7. Montage, aansluiting en ingebruikneming
Zorg er bij het plaatsen/monteren voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden bescha­digd. De montagevoet van de monitor kan stationair worden gemon­teerd; daartoe zijn er drie montage-openingen aan de onderkant voorzien. Wees bij het boren van gaten in de muur of bij het vast­schroeven voorzichtig om geen kabels of leidingen te beschadi­gen. De meegeleverde systeemonderdelen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge omgevingen.
a)Bevestigen van de standvoet
Als dit bij de levering nog niet is gebeurd, mon­teert u de standvoet aan de monitor.
b)Plaatsen / vervangen van de batterijen van de afstandsbe­diening
• Open het batterijvak van de afstandbediening.
• Verwijder indien nodig de lege batterijen.
• Plaats twee 1,5 V microbatterijen (AAA), volg de polariteit.
• Sluit het batterijvak weer door het deksel van het batterijvak terug te plaatsen.
60
c) Aansluiten en inbedrijfstellen van de monitor
• Sluit de laagspanningsstekker van het meegeleverde netdeel aan op de “aans­luiting voor de voeding 12V/DC“ (10).
• Sluit eventueel vb. een bewakingscamera aan de “VIDEO-ingang” (12) aan.
• Sluit eventueel een videobron (vb. camcorder) aan de “S-VIDEO-ingang” (12) aan.
• Sluit eventueel een VGQ-bron (vb. VGA-uitgang van uw grafische kaart) aan de “VGA-ingang” (11) aan.
• Verbind evt. een audiobron met de “AUDIO-ingangen” (14, 15).
• Steek de eurostekker-aansluitingssnoer in de netadapter. Verbind de eurostek­ker aan een normale wandcontactdoos 230 V/AC 50 Hz.
• Bevestig de toets “ON/OFF” (5) op de monitor of de toets “POWER” op de afstandsbediening. Daarop begint de LED “POWER” (9) op te lichten.
Er kan een koptelefoon aan de “koptelefoonaansluiting” (17) worden aangesloten. Daarbij worden de luidsprekers gedeacti­veerd.
8. Menubasisfuncties
• Druk op de toets “MENU” (2) op de monitor of op de toets “MENU” op de afstandsbediening om het hoofdmenu op te roepen.
• Druk op de toets “CH+” (7) of “CH-” (6) op de monitor of op de afstandsbediening om de cursor naar het gewenste menu te bewegen.
• Druk op de toets “VOL+” (4) of “VOL-” (3) op de monitor of op de afstandsbedie­ning het gewenste menu op te roepen of waarden in te voeren.
• Druk op de toets “MENU” (2) op de monitor of op de toets “MENU” of op “ESC” op de afstandsbediening om het menu te verlaten.
61
9. Hoofdmenu
Als het hoofdmenu zoals hierboven beschreven werd opgeroepen, kunnen 3 menu’s worden gekozen: PICTURE, AUDIO, SETUP
Het menu „TUNE“ is niet beschikbaar in deze versie van de monitor.
a)Menu PICTURE
De volgende instellingen kunnen in het menu PICTURE worden gemaakt:
Brightness helderheid Contrast contrast Color tem. standard, warm, cool
62
b)Menu AUDIO
De volgende instellingen kunnen in het menu AUDIO worden gemaakt:
Bass De bastonen kunnen van –50 bis +50 worden geregeld Treble De hoge tonen kunnen van –50 tot +50 worden geregeld Balance De Balance van de luidspreker kan van –50 tot +50 worden
geregeld.
c)Menu SETUP
De volgende instellingen kunnen in het menu SETUP worden gemaakt:
Language: Instelling van de OSD-taal Time: Als u dit menu selecteert, verschijnen de volgende opties:
Clock (klokinstelling), Timer OFF, Timer On, Sleep Time
(OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 min.).
Auto OFF: Automatisch uitschakelen activeren (ON) of deactiveren (OFF). Calendar: Kalenderfunctie Game: Spelen Reset: Selecteer deze optie wanneer de fabrieksinstellingen moeten
worden hersteld. Daarbij worden alle totnogtoe uitgevoerde instellingen teruggezet.
63
10. Hoofdmenu bij VGA-video-ingangsbron
Als de VGA-video-ingangsbron werd geselecteerd en de toets “MENU” (2) op de monitor of de toets op de afstandsbediening wordt ingedrukt, dan verschijnt de volgende aanduiding op het scherm:
AUTO ADJUST: Automatische beeldschermaanpassing H-Position: Horizontale positie V-Position: Verticale positie H.Total: Beeldinstelling PHASE: PHASE
Als naargelang de firmware-versie kunnen de namen van de menu-opties ietwat afwijken.
64
11. Verhelpen van storingen
Geen beeld, geen geluid De netadapter is niet correct aangesloten.
De monitor bevindt zich in standby (toets “ON/OFF” (5) op de monitor of de toets “POWER” op de afstandsbediening indrukken).
Geen signaal Werd de juiste video-ingangsbron Op de display verschijnt geselecteerd? de boodschap Controleer de kabel- en aansluitings­„No Input Signal“ verbindingen.
Geen geluid. De luidspreker is gedeactiveerd omdat een koptele-
foon aan de “koptelefoonaansluiting” (17) werd aan­gesloten. Het volume werd via de toets uitgeschakeld.
Donker beeld Helderheid en contrast afstellen.
De omgevingstemperatuur is heel laag. Dubbel beeld Storende invloeden uit de nabije omgeving. Geen kleur De kleurinstelling werd verminderd, evt. afstellen. Abnormale Deze monitor ondersteunt max. 60-70 Hz
beeldweergave Controleer de instellingen van uw PC (Video-ingangs- Voor een optimale weergave via VGA wordt de bron = VGA) resolutie 1024x768 px aanbevolen.
12. Onderhoud en reiniging
De systeemonderdelen bevatten geen onderdelen die onderhoud vergen, met uit­zondering van de beschreven batterijwissel van de afstandbediening. U mag de systeemonderdelen daarom nooit openen.
Ontkoppel de netadapter van de monitor voor u deze schoonmaakt.
65
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de monitor en de afstandsbedie­ning een schone, droge en zachte doek. Reinig de monitor en de afstandsbediening heel voorzichtig, omdat er anders kras­sen kunnen achterblijven. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
13. Afvalverwijdering
a)Algemeen
Elektronische en elektrische apparaten behoren niet in het huisvuil.
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
b)Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hier­naast vermelde symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Gebruikte batterijen/accu’s/knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels waar batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
66
14. Technische gegevens
a) Monitor
Spanningsverzorging: 12V/CC
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +60°C Afmetingen: ca. 305 x 375 x 50 mm Gewicht: ca. 2565 g (incl. standvoet)
b) Afstandsbediening
Spanningsverzorging: 2 x 1,5 V micro-batterijen (type: AAA) Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +60°C Afmetingen: ca. 54 x 106 x 14 mm Gewicht: ca. 32 gram
c) Netdeel
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +60°C INPUT: 100 – 240 V/AC, 5060 Hz
67
68
69
Loading...