Best.-Nr. / Item no. / No de commande / Bestelnr.:75 18 00
Pagina 69 - 90
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
쮕
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Siein dem Inhaltsverzeichnis mitAngabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 3.
These operating instructions belong with this product. They contain important informati-
on for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 25.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 47.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in
betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
a) Camera ON/OFF..........................................................................................................................14
b) Camera Brightness ......................................................................................................................15
c) Pairing ..........................................................................................................................................15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen
Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben
Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich:www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Schweiz:Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung vor demAnschluss bzw. der Inbetriebnahme genau durch. Sie
zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten des Systems voll auszunutzen.
4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses 2,4 GHz Überwachungssystem besteht aus einem LCD-Monitor und einer Funk-Farbkamera.
Der LCD-Monitor beinhaltet einen SD-Kartenslot (max. SD-Kartenkapazität = bis max. 2GB; SDHC Kartenkapazität = bis max. 32GB) zur Aufzeichnung von Bild und Ton.
Der übersichtliche 17,5 cm LCD-Monitor und das auf Benutzerfreundlichkeit ausgelegte OSD (=On
Screen Display) runden dieses qualitativ hochwertige System ab.
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Der Empfänger kann bis zu vier geeignete Funk-Kameras empfangen.
Die Kamera ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44). Der Monitor, die Fernbedienung sowie
das mitgelieferte Steckernetzgerät sindausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung des Monitors und der Kamera darf ausschließlich via der im Lieferumfang
beiliegenden Steckernetzgeräte erfolgen. Die mitgelieferte Fernbedienung wird mit einer 3V Knopfzellenbatterie (Typ: CR2025) mit Spannung versorgt.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und
Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen,
was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte
Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
Ꮨ
heit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
☞
5
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Ꮨ
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst
erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Überwachungskamera bzw. des
Monitors und auch der Steckernetzteile. Betreiben Sie die Komponenten nie abgedeckt.
• Fassen Sie ausgelaufene oder oxidierte Batterien/Akkus nicht mit bloßen Händen
an. Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. Dies führt zu Fehlfunktionen und/oder Defekt.
• Der Betrieb dieses Überwachungssystems ersetzt nicht die persönliche Aufsicht
von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigen die Systemkomponenten eine Weile
zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor
sie benutzt werden können.
• Die Systemkomponenten sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/
Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Betreiben Sie das Produkt nie in der Nähe medizinischer Geräte (z.B. Herzschrittmacher).
6
• Die mitgelieferten Steckernetzteile entsprechen der Schutzklasse II. Sie dürfen nur
an eine standardmäßige angeschlossen werden.
• Die Steckernetzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Steckernetzteils, ziehen Sie es immer nur am
Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer die Steckernetzteile
aus der Netzsteckdose.
• Der Monitor, die Fernbedienung sowie die Steckernetzteile sind ausschließlich für
den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Aussenbereich geeignet (IP44)
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht höchste
Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Dieses Kamerasystem verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Werden
die Geräte nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so
können sie zu Funkstörungen führen. Führt ein Funk-Kamerasystem zu Störungen
bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten aufgeführten
Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Verändern Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funkkamera,
bzw. dem Empfänger des Funkkamerasystems.
Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Fernsehbildschirm, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
dieser angeschlossenen Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder
andere Fachleute.
• Stecken Sie die SD-Karte nur in den SD-Kartenslot, wenn der Monitor nicht in
Betrieb ist. Gleiches gilt für das Entnehmen der SD-Karte aus dem SD-Kartenslot.
5. Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien und Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/beachten).
• Lassen Sie die Batterien bzw. Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien und Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien bzw. Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer
geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
7
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
•
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien bzw.
Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien bzw. Akkus auslaufen,
was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
6. Produktbeschreibung
a) Funk-Fernbedienung
1) Antenne
2) Sonnenblende
3) Kameralinse
4) Befestigungsschraube
5) Standfuß
6) Mikrofon
7) Anschluss für Spannungsversorgung
5V/DC
8) Status-LED „POWER“
8
9) Status-LED „LINK“
10) Kameralinse
11) Fotosensor
12) Infrarot LEDs
13) Bewegungssensor
14) Befestigungsschraube der Halterung
15) Taste „PAIR“
16) Halterung
b) Monitor
17) Aufnahme Status-LED
Blinkt orange, sofern eine Aufnahme stattfindet.
18) Empfangs Status-LED
Leuchtet grün bei sofern das Kamerasignal ordnungsgemäß empfangen wird.
19) Taste „ON/OFF“
Diese Taste drücken um den Monitor zu
aktivieren. Drücken und halten Sie für 2
Sekunden diese Taste um den Monitor zu
deaktiveren.
20) Taste „DEL“
Während des normalen Betrachtungs-Modus
dient diese Taste als Start/Stop Taste für Aufnahmen. Während Sie sich im Menü-Modus
der bisherig aufgezeichneten Aufnahmen
befinden, so dient diese Taste dazu um Aufnahmen zu löschen.
21) Taste „ESC“
Während des normalen Betrachtungs-Modus
dient diese Taste als Menü-aufrufen/Menüverlassen Taste. Innerhalb von Menüs können
Sie via dieser Taste zum vorhergehenden
Menü zurückspringen (Beachten Sie, dass
das Menü automatisch verlassen wird, sofern
1 Minute lang keinerlei Eingabe erfolgte).
22) Taste „OK“
Während des normalen Betrachtungs-Modus
kann durch Betätigung dieser Taste das Ereignis-Menü aufgerufen werden. Innerhalb des
Menü-Modus dient diese Taste als Bestätigungstaste eingestellter Werte.
23) Taste „CH“
Dient im normalen Betrachtungs-Modus als
Empfangskanal-Wahltaste. Innerhalb des
Menü-Modus dient diese Taste als Navigationstaste.
24) Taste „VOL“
Taste dient zur Erhöhung der Lautstärke.
25) Infrarot Empfänger
Interpretiert die Signale der Fernbedienung.
26) Ausklappbarer Standfuß
27) SD-Kartenslot
28) Lautsprecher
29) Antenne
30) Anschluss AV-OUT
Ausgang des Audio- und Videosignals (entsprechendes Adapterkabel im Lieferumfang
enthalten).
31) Anschluss „DC IN 5V“ für Spannungsversorgung
9
c) Fernbedienung
7. Montage und Anschluss
A) Taste „Record“
Manuelle Aufnahme starten bzw. stoppen.
B) Taste „Delete“
Ausgewählte Aufnahmen löschen.
C) Taste „Enter/Exit Menu“
Menü aufrufen bzw. Menü verlassen.
D) Taste „links“(Navigationstaste)
E) Taste „OK“
Bestätigungstaste
F) Taste „Play/Pause“
Aufnahmeliste aufrufen bzw. Starten oder Pausieren der Aufnahmen.
G) Taste „QUAD“
Darstellung aller 4 Kameraempfangskanäle
H) Taste „PIR“
Bewegungserkennung aktivieren bzw.
deaktivieren
I) Taste „auf“
J) Taste „rechts“
K) Taste „ab“
SS
(Navigationstaste)
DD
(Navigationstaste)
FF
(Navigationstaste)
Übersicht des Zusammenbaus Ihrer Kamera:
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll. Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
10
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände, bedampfte
☞
Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.. Dies kann die Funkübertragung stören bzw.
die Reichweite einschränken. Wärmequellen können zudem zu Fehlfunktionen oder
Defekt führen.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
7.1 Montage der Funk-Kamera
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Wandmontage:
Deckenmontage:
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf,
dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Die Kamera ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die
Kamera.
• An der Montagehalterung befinden sich Montagelöcher. Zeichnen Sie diese (z.B. mit einem Bleistift) an
der Wand an.
• Bohren Sie die Montagelöcher in die Wand.
• Befestigen Sie die Montagehalterung mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Befestigen Sie die Kamera auf die Montagehalterung.
• Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position.
• Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Montagehalterung fest.
11
7.2 Anschluss der Funk-Kamera und des Monitors
Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels keiner Feuch-
☞
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem Anschluss
für die Spannungsversorgung „DC IN 5 V/DC“ (7) an Ihrer Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Netzsteckdose.
• Schließen Sie ggf. am Anschluss „AV-OUT“ (30) den Video- und Audioeingang eines weiteren Monitors an (ein entsprechendes Adapterkabel befindet sich im Lieferumfang; 3,5 mm Klinke auf Cinch).
• Verbinden Sie den Niedervoltspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 5V“ (31).
tigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen dürfen nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Diese Steckverbindungen müssen daher (bei Montage im
Außenbereich oder in Feuchträumen) so verlegt werden, dass sie in einen trockenen Raum geführt werden.
8. Inbetriebnahme
• Schieben Sie eine SD-Karte in den „SD-Kartenslot“ (27). Es werden SD-Karten bis max. 2 GB
sowie SDHC-Karten bis max. 32 GB unterstützt.
• Schalten Sie den Monitor ein indem Sie die Taste „ON/OFF“ (19) betätigen.
• Führen Sie eine Verbindungssuche durch (beachten Sie hierzu das Kapitel: „10.1 Menü Camera
Setup“ > „c) Pairing“).
9. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Ziehen Sie das rückseitig angebrachte Batteriefach nach unten hin heraus während Sie den Einrast-Clip des Batteriefachs mit dem Fingernagel niedergedrückt halten.
• Legen Sie polungsrichtig eine 3V Knopfzellenbatterie (Typ: CR2025) in die Batteriefach-Halterung ein.
• Schieben Sie das Batteriefach-Halterung inkl. der eingelegten Batterie in die Fernbedienung wieder ein.
12
10. Anzeigesymbole Hauptbildschirm
L) Statusanzeige Signalempfang
M) Kamera-Empfangskanal
N) Bewegungserkennungs-Aufnahme-
Indikator
T) No Signal (Kein Signal)
U) Kamera Helligkeits-Einstellung
V) System-Uhrzeit
W) Aufnahme-Zeit
13
Die Anzeigesymbole des Hauptbildschirms werden automatisch ausgeblendet,
☞
sofern länger als 10 Sekunden keinerlei Eingabe erfolgt. Nachdem die Anzeigesymbole ausgeblendet wurde, wird rechts unten im Display das Systemdatum und die
Systemuhrzeit dargestellt.
11. Hauptmenü
Das Hauptmenü kann durch Betätigung der Taste „ESC“ (21) am Monitor oder der Taste „Enter/Exit
Menu“ (C) aufgerufen werden. Im Hauptmenü stehen folgende Menüs zur Auswahl:
• Camera Setup
• Recorder Setup
• Event List
• System Setup
Die Menüs werden im folgendem erläutert:
11.1 Menü „Camera Setup“
a) Camera ON/OFF
14
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung eine Kamera aus
und drücken Sie anschließend die Taste „OK“
(E) auf der Fernbedienung um diese Kamera zu
aktivieren (ON) bzw. zu deaktivieren (OFF).
Sobald eine Kamera deaktiviert wird (OFF), so
steht diese bei der automatischen sequenziellen
Umschaltung und der manuellen Anwahl nicht mehr
zur Verfügung.
GG
b) Camera Brightness
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E) auf der Fernbedienung um in den Heliigkeits-Einstellungsmodus zu gelangen.
Stellen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
Sie diese Einstellung mit der Taste „OK“ (E).
GG DD
(D, J) auf der Fernbedienung eine Kamera aus und
GG DD
(D, J) die gewünschte Helligkeit ein und bestätigen
c) Pairing
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung eine Kamera aus
und drücken Sie anschließend die Taste „OK“
(E) auf der Fernbedienung. Sie haben nun 60
Sekunden Zeit um die Taste „PAIR“ (15) auf der
Rückseite der Kamera zu betätigen.
Sobald der Verbindungsaufbau zwischen Kamera
und Monitor erfolgreich verlief wird das Bild der
Kamera am Monitor dargestellt.
d) Resolution
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung die gewünschte
Auflösung (640x480 Pixel oder 320x240 Pixel) aus
und drücken Sie anschließend die Taste „OK“
(E) zur Bestätigung.
GG
GG
15
e) Image Quality
11.2 Menü „Recorder Setup“
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung die gewünschte
Bildqualität fest (High = hohe Qualität, Normal =
Mittlere Qualiät, Low = Geringe Qualität) aus und
drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E)
zur Bestätigung.
Beachten Sie, dass bei einer hohen Bildqualität
eine wesentlich höhere Dateigröße der Aufzeichnungen als bei einer geringen Bildqualität erzielt
wird.
GG
a) Alarm Period
16
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung die gewünschte
Alarmperiode aus (OFF/5 sec/10 sec/15 sec/
always = immer) aus und drücken Sie anschließend
die Taste „OK“(E) zur Bestätigung.
Beachten Sie, dass sobald ein Alarm via Be weungs erkennung ausgelöst wurde jederzeit via
der Betätigung einer beliebigen Taste dieser Alarm
Stummgeschalten werden kann.
GG
b) Motion Detectiion Record Period
c) SD Card Overwrite
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung die gewünschte
Aufzeichnungsdauer ab dem Zeitpunkt einer Bewegungserkennung aus (OFF/5 sec/10 sec/15
sec/always = immer) aus und drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E) zur Bestätigung.
Die Bewegungserkennung ist für 5 Sekunden deaktiviert nachdem eine Aufzeichnung oder ein Alarm,
welche via Bewegungserkennung ausgelöst wurde,
manuell gestoppt wurde.
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung aus ob SD-CARDOVERWRITE aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF)
werden soll und drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E) zur Bestätigung.
Sofern SD-CARD-OVERWRITE aktiviert ist (=ON),
so werden bei erreichen der vollen Speicherkapazität, die anfänglich aufgezeichneten Daten automatisch überschrieben.
GG
GG
11.3 Menü „Event List“
Drücken Sie die Taste „OK“ (E) um den Aufnahme-Ordner zu öffnen. Drücken Sie erneut die Taste
„OK“ (E) um die Wiedergabe zu starten bzw. zu pausieren.
Drücken Sie die Taste „Enter/Exit Menu“ (C) um die Wiedergabe zu stoppen.
17
11.4 Menü „System Setup“
a) Quad Display
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung aus ob eine gleichzeitige Darstellung aller vier Empfangskanäle aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) werden soll und
drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E)
zur Bestätigung.
GG
b) Scan Period
18
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung aus in welchen
Abständen (OFF, 5 sec, 10 sec, 15 sec) eine
sequenzielle Umschaltung der Empfangskanäle
erfolgen soll und drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E) zur Bestätigung.
Wird die Option „OFF“ gewählt so ist die sequenzielle Umschaltung deaktiviert.
Die sequenzielle Umschaltung wird automatisch
deaktiviert, sobald einmalig manuell ein Empfangskanal angewählt wird.
GG
c) System Clock
d) SD Card Format
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung aus welcher Wert
(Year = Jahr, Month = Monat, Day = Tag, Hours =
Stunde, Minutes = Minute) eingestellt werden soll
und stellen Sie anschließen mit den Tasten „auf“
SSFF
und „ab“
Drücken Sie anschließend die Taste „OK“ (E)
zur Bestätigung.
Anhand dieses Menüs kann die eingelegte SDSpeicherkarte formatiert werden.
Beachten Sie, dass bei einer Formatierung
sämtliche Daten auf der eingelegten SD-Speicherkarte gelöscht werden.
Stellen Sie sicher, dass die Karte nicht gesperrt ist.
Bei Erstbenutzung der SD-Speicherkarte wird
dringend empfohlen die SD-Speicherkarte zu
formatieI
(I, K) den gewünschten Wert ein.
GG
e) Power Saving
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung aus ob der PowerSave-Modus aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF)
werden soll. Drücken Sie anschließend die Taste
„OK“ (E) zur Bestätigung.
Wird der Power-Saving-Modus aktiviert (ON), so
wird, wenn länger als 2 Minuten keinerlei Eingabe
erfolgt das Display deaktiviert, wobei der Ton aktiviert bleibt. Das Display kann durch drücken einer
beliebigen Taste wieder aktiviert werden.
19
GG
f) TV Format
g) Set to Factory Default
Wählen Sie mit den Tasten „links“ bzw. „rechts“
DD
(D, J) auf der Fernbedienung das benötigte TV
Format. Drücken Sie anschließend die Taste „OK“
(E) zur Bestätigung.
Üblich für Europa ist hier die Option „PAL“.
Anhand dieses Menüs können die Werkseinstellungen wieder hergestellt werden.
Beachten Sie, dass bei Herstellung der Werkseinstellung sämtlich bisher getätigten Einstellungen gelöscht werden.
GG
h) System Version
20
Nähere Informationen über Empfänger (=Monitor;
RX) sowie Sender (Kameras; TX1 – TX4)
12. Fehlerfindung
ProblemMögliche UrsacheEmpfehlungen
Anzeige „NO Signal“Die Funkkamera wird nicht mit Gehen Sie an die entsprechende Kamera
Spannung versorgt.heran und überprüfen Sie ob die Kamera
mit Spannung versorgt wird.
Wird die Kamera entsprechend mit Spannung versorgt leuchtet die Status LED
„Power“ (8) entsprechend.
Es wurde noch keine Beachten Sie hierzu das Kapitel:
Verbindungssuche durchgeführt. „10.1 Menü Camera Setup“ > „c) Pairing“.
Die Kamera befindet sich außer Bringen Sie die Kamera näher zum EmpReichweite.fänger heran.
An die Funkkamera wurde keine Stellen Sie sicher, dass die Antenne ordAntenne aufgeschraubt bzw. nungsgemäß angeschlossen wurde.
angeschlossen.
Schlechter Schlechte AntennenausrichtungVersuchen Sie die Antennenposition der
Signal-EmpfangFunkkamera sowie des Empfängers an -
zu passen.
Funksignal wird blockiertIst dies der Fall, so stellen Sie sicher,
dass keinerlei Störquellen sich in der
Nähe der Funkkamera bzw. des Empfängers befinden (z.B. Stahlbetonwände,
bedampfte Spiegel, Thermo-Fenster,
Blech-Regale, anderweitige Funk-Geräte
wie W-LAN-Router etc.).
Empfangskanal wird Der Empfangskanal wurdeBeachten Sie hierzu das Kapitel "11.1
nicht dargestellt.deaktiviviert.Menü Camera Setup" > "a) Camera ON/
OFF".
Zu dunkles oder zu Blendquellen sind vorhanden.Stellen Sie sicher, dass keine Blendhelles KamerabildDie Kamera blickt von einem quellen (Sonne, Lichtquellen etc.) vorhan
dunkeln in einen hellen Bereich.den sind. Stellen Sie sicher, dass die
Kamera nicht von einem dunklen in einen
hellen Bereich blickt.
Aufnahme kann nicht Keine SD-SpeicherkarteLegen Sie eine SD-Speicherkarte ein.
durchgeführt werden. innliegend.
SD-Speicherkarte ist gesperrt.Stellen Sie sich, dass die SD-Speicher-
karte nicht gesperrt ist.
SD-Speicherkarte nicht formatiert. Formatieren Sie, insbesondere bei Ers-
tinbetriebnahme, Ihre Speicherkarte.
Bewegungserkennung Siehe rechtsBeachten Sie hierzu das Kapitel "11.2
funktioniert nichtMenü Recoder Setup" > "b) Alarm
Period".
21
13. Wartung und Reinigung
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera, des Monitors oder der Fernbedienug genügt ein sauberes,
trockenes und weiches Tuch. Reinigen Sie die Linse der Kamera sowie das Display des Monitors sehr
vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung das
System spannungsfrei ist.
Bis auf den beschriebenen sind keine zu wartenden Teile an diesem Produkt vorhanden.
14. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet,
die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/
Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Betriebsspannung:5 V/DC
Frequenz:2,4 GHz
Erfassungsbereich horizontal:56° (+/-3°)
Erfassungsbereich vertikal:43° (+/-3°)
Auflösung:640 x 480(VGA), 320 x 240 (QVGA)
Funk-Reichweite:max. 200 Meter (freies Sichtfeld)
Schutzklasse:IP44 (geeignet für den Betrieb im Außenbereich)
Arbeitstemperaturbereich:-10° bis +50°C
Gewicht:ca. 145 Gramm (ohne Regenschutz, ohne Antenne)
Abmessungen:ca. 146 x 68 x 36 mm (ohne Regenschutz, ohne Antenne)
b) LCD-Monitor
Betriebsspannung:5V/DC
Frequenz:2,4 GHz
Bildschirmdiagonale:17,5 cm
Unterstützt SD-Speicherkarten:bis max. 2GB
Unterstützt SDHC-Speicherkarten:bis max. 32 GB
Aufzeichnungsformat:MJPEG
Arbeitstemperaturbereich:-10° bis +50°C
Gewicht:ca. 500 Gramm
Abmessungen:ca. 223 x 145 x 36 mm
c) Fernbedienung
Betriebsspannung:1 x 3V Knopfzellenbatterie (CR2025)
Gewicht:ca. 40 Gramm
Abmessungen:102 x 44 x 13 mm
d) Steckernetzteile Monitor und Kamera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
OUTPUT: 5V/DC 1A
23
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
2. Intended use ......................................................................................................................................27
3. Explanation of symbols ......................................................................................................................27
9. Inserting the battery in the remote control ..........................................................................................34
10. Main screen display symbols............................................................................................................35
11. Main Menu........................................................................................................................................36
11.1 “Camera Setup” menu ....................................................................................................................36
a) Camera ON/OFF switch ..............................................................................................................36
b) Camera brightness ......................................................................................................................37
c) Pairing ..........................................................................................................................................37
a) Wireless camera ..........................................................................................................................45
c) LCD screen ..................................................................................................................................45
c) Remote control..............................................................................................................................45
d) Power supplies screen and camera..............................................................................................45
17. Declaration of conformity..................................................................................................................46
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European specifications. To maintain this status
and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning
operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any third party.
Therefore, keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory
Service:
Germany: Tel.+ 49 9604 / 40 88 80
Fax+ 49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs8.00am to 4.30pm
Fri8.00am to 2.00pm
Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or commissioning the
device. They show you not only the correct operating procedure but help you at the same time to exploit
all technical possibilities of the system.
26
2. Intended Use
This 2.4 GHz surveillance system consists of an LCD screen and a wireless colour camera. The LCD
screen includes an SD card slot (max. SD card capacity = up to max. 2GB; SDHC card capacity = up to
max. 32GB) for recording image and sound.
The compact 17.5 cm LCD screen and the user-friendly OSD (=On Screen Display) round off this highquality system.
Wireless video and audio transmission to the receiver at a frequency of 2.4 GHz.
The receiver can receive up to four suitable wireless cameras.
The camera is suitable for outdoor operation (IP44). The monitor, the remote control as well as the plugin power supply unit are suitable exclusively for use in dry, in-door areas.
The electrical current needed for the monitor and the camera may be supplied only via the power cube
transformer included in the delivery. The remote control delivered with the unit is supplied with current by
a 3 volt button battery (type: CR2025).
Please note that you incur a penalty if you watch strangers with this camera without their knowledge and
consent.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and
result in short circuits, fire, electric shocks etc. The product must not be modified or converted. Always
observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating
instructions carefully and keep them for later reference.
3. Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an elec-
Ꮨ
tric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating or
controlling the product.
The “Hand” symbol indicates special advice and operating information.
☞
27
4. Safety Notices
The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to
comply with these operating instructions! We will not assume any responsibility for
Ꮨ
consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by
improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• The system components must not be modified or converted. Otherwise, not only
the CE approval, but also the warranty, will become void.
• Ensure proper ventilation of the surveillance camera resp. the screen and the
mains adapters. Never operate the system components when they are covered.
• Do not touch leaking or oxidised batteries with bare hands. Use protective gloves.
• The system components must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, intense vibration or heavy mechanical strain. This could lead to
malfunction or a defect.
• The operation of this surveillance system does not replace personal supervision of
children or people who require special assistance, but serves only as a support to
this supervision.
• After rapid changes in temperature, the system components require a certain time
to stabilise and adjust to the ambient temperature before they can be operated.
• The system components are no toys and should be kept out of the reach of children!
• Please contact a qualified expert if you are not sure about the safety or the correct
use of the system components.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc. can
become a dangerous toy for children. There is a risk of suffocation.
• If you have any reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible damage,
- the unit does not operate any longer and
- if it was stored under unfavourable conditions for an extended period of time
or
- after it was exposed to extraordinary stress caused by transport.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are
to be observed.
• Never operate the product close to medical devices (e.g. pacemakers).
28
• The supplied mains adapters conform to protection class II. They may only be connected to a standard wall outlet.
• The main adapters must never be plugged in or unplugged with wet hands.
• Never pull on the mains adapter cable. Always unplug it by pulling out the housing.
• For safety reasons, always disconnect the mains adapter during thunderstorms.
• The screen, the remote control and the mains adapters are intended for dry indoor
use only.
• The camera is suitable for outdoor use (IP44).
• Never pour fluids onto electrical devices. This would cause a serious danger of fire
or possibly fatal electric shock.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the devices are
not installed and operated in accordance with these instructions, they can cause
signal disturbances. If a wireless camera system leads to interference in other
devices, attempt one or several of the following measures listed below, in order to
restore normal function:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the affected device and the wireless camera resp.
the receiver of the wireless camera system.
Select a different transmission channel.
• Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• If the product is used in connection with other devices e.g. a TV set, the operating
instructions and safety instructions of the connected devices must also be
observed closely.
• For any unanswered questions please contact our customer service or other specialists.
• Only insert the SD card into the card slot when the screen is not in operation. The
same applies for removing the SD card from the SD card slot.
5. Information on batteries and rechargeable batteries
• Keep batteries out of the reach of children.
• Ensure that batteries / rechargeable batteries are inserted correctly (observe plus/+ and minus/-).
• Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being
swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries are not short-circuited, dismantled or thrown into fire. There is a danger
of explosion!
29
Do not recharge traditional batteries. There is a danger of explosion! Only charge rechargeable
•
batteries intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Remove the batteries when you do not use the device over a period of time (e.g. when stored). Old
batteries might leak and consequently damage the product. Warranty will be void!
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the
chapter on “Disposal”.
6. Product description
a) Wireless remote control
1) Aerial
2) Sun blind
3) Camera lens
4) Attachment screw
5) Support
6) Microphone
7) Connections for the power supply
(5V/DC)
8) “POWER” status LED
30
9) “Link” status LED
10) Camera lens
11) Photo sensor
12) Infrared LEDs
13) Motion sensor
14) Holder fastening screw
15) “PAIR” button
16) Holder
b) Screen
17) Recording status LED
Flashes orange while recording is active.
18) Reception status LED
Lights green when the camera signal is
received properly.
19) “ON/OFF” button
Press this button to activate the screen.
Press and hold this button for approx. 2
seconds to deactivate the screen.
20 DEL button
During normal viewing, this button serves as
start/stop button for recording. While in menu
mode for previous recordings, this button is
used to delete recordings.
21) “ESC” button
During normal viewing, this button serves as
enter/exit menu button. Within the menu, this
button takes you back to the previous menu
(the menu is automatically exited if you do not
make any selection within 1 minute).
22) “OK” button
During normal viewing mode, this button is
used to access the event menu. In menu
mode, this button serves as confirmation button for adjusted values.
23) “CH” Button
In normal viewing mode, this button selects
the receiver channel. In menu mode, this button serves as navigation button.
24) “VOL-” Button
This button increases the volume
25) Infrared receiver
Interprets the remote control signals .
26) Fold-out base stand
27) SD card slot
28) Loudspeakers
29) Aerial
30) AV OUT socket
Output for audio and video signal (adapter
cable included in the scope of supply).
Enter list of recordings, start or pause the recording
Displays all 4 camera reception channels
Activate or deactivate
motion detect
SS
(navigation button)
DD
(navigation button)
FF
(navigation button)
Overview of your camera structure:
Find a suitable place for mounting from which the area to be screened can be observed. A suitable place
for installation of this camera has the following features:
32
• Vibration-free
• No direct sunlight
Select a place for mounting which is not shielded by, for example, reinforced con-
☞
crete walls, steamed up mirrors or metal shelves. There should be no devices with
strong electrical fields, such as mobile telephones, radios or electrical motors, close
to the device. This may interfere with radio transmission or restrict the range. Heat
sources may also lead to malfunctioning or defects.
Do not point the camera directly toward bright sunlight or toward strong or direct
light sources as this may lead to overexposure.
7.1 Installation of the wireless camera
None of the connecting cables must be bent or squeezed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device.
Wall mounting:
Ceiling mounting
Make sure you do not damage any cables or power lines when drilling holes in the
wall or fastening screws.
The camera is suitable for outdoor use (IP44).
Do not point the camera directly toward bright sunlight or toward strong or direct
light sources as this may lead to overexposure.
• Select a suitable mounting place for the camera.
• There are installation holes on the support. Copy
these on the wall (e.g. with a pencil) .
• Drill the holes into the wall.
• Attach the mounting bracket to the wall using suitable mounting material.
• Attach the camera onto the mounting base.
• Adjust the camera to the desired position.
• Tighten the fastening screws of the mounting base.
33
7.2 Connecting the wireless camera and screen
Make sure that the plug and socket of the connection cable are not exposed to
☞
• Connect the low voltage plug of the supplied mains adapter with the “DC IN 5 V/DC” (7) power socket on your wireless camera.
• Plug the mains adapter into a suitable mains socket.
• If required, connect the video and audio input of another screen to the “AV-OUT” (30) socket (the
respective adapter cable is included; 3.5 mm jack to RCA).
• Connect the low voltage plug of the included mains adapter with the “DC IN 5V” (31) power connection on your wireless camera.
humidity. Plugs and sockets may only be used indoors. The plug connections must
therefore be routed into in a dry room (for installation in outdoor areas or in damp
rooms).
8. Start-Up
• Insert an SD card into the Micro SD card slot (27). Supports SD cards of up to 2 GB and SDHC cards
of up to 32 GB.
• Turn the screen on by pressing the ON/OFF button (19).
• Perform the connection search (for this, observe chapter: “10.1 Camera Setup Menu” > “c) Pairing”).
9. Inserting the batteries in remote control
• Pull the battery compartment at the rear out downwards while pressing down the battery compartment catch with a fingernail.
• Insert a 3V coin cell battery correctly (Type CR2025) into the battery holder.
• Push the battery holder with the inserted battery back into the remote control.
34
10. Main screen display symbols
L) Status indicator signal reception
M) Camera reception channel
N) Motion detection recording indicator (ON)
O) Recording indicator (flashes)
P) Motion detection alarm indicator (ON)
Q) Several symbols may be displayed here:
- No SD memory card inserted in the
SD card slot (27)
Full - the SD memory card is full
Err - SD memory card error
- SD memory card locked
- the data stored on the SD memory card
is overwritten. When this symbol appears, this
function is currently active.
R) SD memory card indicator
S) SD memory card size indicator
T) No Signal
U) Camera brightness adjustment
V) System time
W) Recording time
35
The symbols on the main screen are automatically hidden when no selection is made
☞
for more than 10 seconds. When the symbols are hidden, the system date and time
are displayed in the lower right of the display.
11. Main Menu
The main menu may be entered by pressing the “ESC” button (21) at the screen or the “Enter/Exit
Menu” button (C). The following menus are available from the main menu:
• Camera Setup
• Recorder Setup
• Event List
• System Setup
The menus are explained below:
11.1 “Camera Setup” menu
a) Camera ON/OFF
36
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select a camera and then press
“OK” (E) on the remote control to activate (ON)
or deactivate (OFF) this camera.
When a camera is deactivated (OFF), it is no longer
available for automated sequential switching and
manual selection.
GG DD
(D, J) on the
b) Camera brightness
Use the “left” and “right” buttons
“OK” (E) on the remote control to access the brightness settings.
Use the “left” and “right” buttons
to confirm.
GGDD
(D, J) on the remote control to select a camera and then press
GGDD
(D, J) to adjust brightness as desired, and then press “OK” (E)
c) Pairing
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select a camera and then press
“OK” (E) on the remote control. You have 60
seconds to press the button “PAIR” (15) on the back
of the camera.
When the connection between camera and screen
is successful, the camera image is displayed on the
screen.
d) Resolution
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select the desired resolution
(640x480 pixels or 320x240 pixels) and then press
“OK” (E) to confirm.
GGDD
GGDD
(D, J) on the
(D, J) on the
37
e) Image quality
11.2 “Recorder Setup” menu
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select the desired image quality
(high, normal, low) and then press “OK” (E) to
confirm.
Note that high image quality will lead to a much
larger file during recording than low image quality.
GGDD
(D, J) on the
a) Alarm Pperiod
38
Press the “left” or “right”
remote control to select the desired alarm period
(OFF/5 sec/10 sec/15 sec/ always) and then press
“OK” (E) to confirm.
Observe that any alarm that was triggered by the
motion detection can always be muted by pressing
any button.
GGDD
(D, J) button on the
b) Motion detection record period
c) SD card overwrite
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select the desired length of
recording from the time the detected motion occurs
(OFF/5 sec/10 sec/15 sec/always) and then press
“OK” (E) to confirm.
Motion detection is deactivated for 5 seconds after
any recording or alarm triggered by a motion detection, was interrupted manually.
Use the “left” and “right” buttons
remote control to activate (ON) or deactivate (OFF)
SD-CARD-OVERWRITE and then press “OK”
(E) to confirm.
When SD-CARD-OVERWRITE is activated (=ON),
the first recorded data is automatically overwritten
when the full storage capacity is reached.
GGDD
GGDD
(D, J) on the
(D, J) on the
11.3 “Event List” menu
Press the “OK“ button (E) to open the recordings folder. Then press “OK” (E) again to start or
pause playback.
Press the “Enter/Exit Menu” button (C) to stop playback.
39
11.4 “System Setup” menu
a) Quad display
Use the “left” and “right” buttons
remote control to activate (ON) or deactivate (OFF)
the concurrent display of all four receiver channels
and then press “OK” (E) to confirm.
GGDD
(D, J) on the
b) Scan Period
40
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select the intervals (OFF, 5 sec,
10 sec, 15 sec) at which the receiver channels are
to be switched and then press “OK” (E) to confirm.
“OFF” deactivates sequential switching.
Sequential switching is automatically deactivated
when a receiver channel is selected manually.
GGDD
(D, J) on the
c) System clock
d) SD card format
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select which value is to be set
(year, month, day, hour, minute) and then adjust the
desired value with the “up” and “down” buttons
(I,K). Then press the “OK“ button (E) to confirm.
This menu can be used to format any inserted SD
memory card.
Note that all data on the inserted SD memory
card is deleted during formatting.
Ensure that the card is not locked.
We strongly recommend formatting the SD
memory card before first use.
GGDD
(D, J) on the
SSFF
e) Power Saving
Use the “left” and “right” buttons
remote control to activate (ON) or deactivate (OFF)
power save mode. Then press the “OK“ button
(E) to confirm.
When power saving mode is activated (ON), the
display is deactivated if there is no input for more
than 2 minutes, whereas sound stays activated.
Press any button to reactivate the display.
GGDD
(D, J) on the
41
f) TV format
g) Set to factory default
Use the “left” and “right” buttons
remote control to select the required TV format.
Then press the “OK“ button (E) to confirm.
In Europe, “PAL” is usually correct.
You may restore the factory settings with this menu.
Please note that any settings made so far are
lost when factory settings are restored.
GGDD
(D, J) on the
h) System version
42
More information on receiver (=screen; RX) and
transmitter (cameras; TX1 – TX4)
12. Troubleshooting
ProblemPossible causeRecommendation
„NO signal“ is The wireless camera is not Check if the camera is properly
displayedsupplied with power.connected to the power supply.
When the camera is properly supplied
with power, the „Power“ status LED (8)
lights up.
Pairing has not been carried See chapter: „10.1 Camera Setup Menu“
out yet.> „c) Pairing“.
The camera is out of range.Position the camera closer to the
receiver.
No aerial has been screwed Ensure that the aerial is properly
onto or connected to the attached
wireless camera.
Signal reception Aerial is not aligned properly.Try to adjust the aerial positions on the
is weakwireless camera and the receiver.
Radio signal is blocked.If this is the case, make sure that no
sources of interference are in the vicinity
of the wireless camera or the receiver
(e.g. reinforced concrete walls, metallised
mirrors, thermo windows, metal shelves,
other wireless devices such as WLAN
routers etc.).
Receiving channel is The receiving channel is Observe chapter „11.1 Camera Setup
not displayeddeactivated.Menu“ > „a) Camera ON/OFF“.
Too dark or too bright There are sources ofEnsure that there are no sources of
picture.blinding light.blinding light (sun, light sources, etc.).
The camera is looking into a Ensure that the camera is looking into a
bright area from a dark one.bright area from a dark one.
Recording cannot be No SD memory card insertedInsert an SD memory card
performed
SD memory card lockedEnsure that the SD memory card is not
locked.
SD memory card not formattedFormat your memory card, especially for
first use.
Motion detection does See to the rightObserve chapter „11.2 Recorder Setup
not work.Menu“ > „b) Alarm Period“.
43
13. Maintenance and cleaning
A clean, dry and soft cloth is sufficient to clean the outsides of the camera, screen and remote control.
Clean the camera lens and the screen display carefully in order to prevent scratches. Make sure that the
system is not connected to the power supply when cleaning it.
This product does not have any serviceable parts except for the ones named.
14. Disposal
a) General information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and rechargeable batteries
You, as the end customer, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and
rechargeable batteries. Disposal in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, which point out that they must not be disposed of in the domestic refuse. The
designations for the decisive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries free of charge at
the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Operating voltage:5 V/DC
Frequency:2.4 GHz
Detection area horizontal:56° (+/-3°)
Detection range vertical:43° (+/-3°)
Resolution:640 x 480(VGA), 320 x 240 (QVGA)
Radio range:max. 200 meters (free field)
Protection class:IP44 (suitable for outdoor operation)
Operating temperature:-10° to +50°C
Weight:approx. 145 g (excluding rain protection and aerial)
Dimensions:approx. 146 x 68 x 36 mm
(excluding rain protection and aerial)
b) LCD screen
Operating voltage:5 V/DC
Frequency:2.4 GHz
Screen size:17.5 cm
Supported SD memory cards:up to 2GB
Supported SDHC memory cards:up to 32 GB
Recording formatMJPEG
Operating temperature:-10° to +50°C
Weight:approx. 500 grams
Dimensions:approx. 223 x 145 x 36 mm
c) Remote control
Operating voltage:1 x 3V coin cell battery (CR2025)
Weight:approx. 40 grams
Dimensions:102 x 44 x 13 mm
d) Mains adapters for screen and camera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
OUTPUT: 5V/DC 1A
45
12. Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, -92240 Hirschau, hereby declare that this product
adheres to the fundamental requirements and other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
You can find the conformity declaration for this product under www.conrad.com
3. Explication des symboles ..................................................................................................................49
4. Consignes de sécurité ........................................................................................................................50
5. Indications afférentes aux piles et accumulateurs ..............................................................................51
6. Description du produit ........................................................................................................................52
c) Radiocommande ..........................................................................................................................52
b) Écran............................................................................................................................................53
c) Télécommande ............................................................................................................................54
7. Montage et raccordement ..................................................................................................................54
7.1 Montage de la caméra sans fil..........................................................................................................55
7.2 Raccordement de la caméra et de l´écran........................................................................................56
8. Mise en service ..................................................................................................................................56
9. Mise en place des piles dans la télécommande ................................................................................56
10. Symboles d’affichage écran principal ..............................................................................................57
11. Menu principal ..................................................................................................................................58
11.1 Menu « Camera Setup » ................................................................................................................58
a) Caméra ON/OFF..........................................................................................................................58
b) Luminosité de la caméra ..............................................................................................................59
c) Recherche de connexion (pairing)................................................................................................59
a) Caméra sans fil ............................................................................................................................67
b) Écran LCD....................................................................................................................................67
c) Télécommande ............................................................................................................................67
d) Blocs d´alimentation écran et caméra..........................................................................................67
17. Déclaration de conformité ................................................................................................................68
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon
état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode
d’emploi !
Ce présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte des directives importantes
pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Ces instructions doivent être prises en compte,
même si ce produit est transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de
pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
En cas de questions ou de problèmes, adressez-vous à notre service d’assistance technique:
France:Tél.0892 897 777
Fax0892 896 002
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél0848/80 12 88
Fax0848/80 12 89
e-mail:support@conrad.ch
du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante avant d’entreprendre le raccordement ou la mise en
service. Cette présente notice indique non seulement le déroulement exact d´utilisation mais vous aide
aussi à exploiter entièrement toutes les fonctionnalités techniques du système.
48
2. Utilisation conforme
Ce système de surveillance 2,4 GHz est composé d´un écran LCD et d´une caméra couleur sas fil.
L’écran LCD contient un slot de carte SD (capacité de carte SD maximale = 2 Go max. ; capacité de carte SDHC = 32 Go max.) pour l’enregistrement d’images et de sons.
L’écran LCD ergonomique de 17,5 cm et l´écran OSD (= On Screen Display) convivial viennent parfaire
ce système de haute qualité.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et avec une fréquence de
2,4 GHz.
Le récepteur fourni peut capter jusqu´à quatre caméras sans fil appropriées.
Cette caméra convient pour une utilisation à l’extérieur. L’écran, la télécommande ainsi que l’adaptateur
également fourni sont conçus pour être utilisés exclusivement à l’intérieur et dans un endroit sec.
L’alimentation électrique du moniteur et de la caméra doit être assurée exclusivement par l’intermédiaire des blocs d’alimentation compris dans l’étendue de la fourniture. La télécommande fournie est alimentée par un pile bouton 3 V (type: CR2025).
Vous êtes passible de poursuites lorsque vous observez avec cette caméra des personnes étrangères
sans qu’elles ne le sachent, et sans leur consentement.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le produit. Elle
s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges électriques, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des
consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez
celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour
Ꮨ
☞
votre santé, par ex., par une décharge électrique.
Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dangers particuliers
lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l´appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
49
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom-
Ꮨ
mages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Les composants du système ne doivent pas être modifiés ni transformés sous peine d’une annulation de l’homologation (CE) et de la garantie.
• Veillez à assurer une ventilation suffisante de la caméra de surveillance et de
l’écran mais aussi des blocs d´alimentation. N’utilisez jamais les composants lorsqu’ils sont recouverts.
• Ne touchez pas les piles/accus qui ont fuit ou sont oxydés les mains nues. Utilisez
des gants de protection.
• Les composants du système ne doivent pas être exposés à des températures
extrêmes, au rayonnement direct du soleil, à l´humidité, à des vibrations intenses
ou à de fortes sollicitations mécaniques. Cela entraîne des dysfonctionnements
et/ou la défectuosité du produit.
• L’utilisation de ce système de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d’enfants ou de personnes nécessitant une assistance particulière mais sert
uniquement à vous assister dans cela.
• Après un changement brutal de température, les composants du système nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température
ambiante avant de pouvoir être utilisés.
• Les composants du système ne sont pas des jouets destinés aux enfants et doivent être conservés hors de la portée des enfants !
• Si vous deviez avoir des doutes quant à l’utilisation correcte des composants du
système ou à l’égard de la sécurité, veuillez vous adresser à des personnes
dûment qualifiées.
• Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plastiques/les
sachets etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants, risque
d’étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement
sous tension.
• Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions déplo-
rables, ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
50
• N’utilisez jamais le produit à proximité d’équipements médicaux (p.ex. stimulateurs cardiaques).
• Les blocs d’alimentation fournis correspondent à la classe de protection II. Ils ne
doivent être raccordés qu’à une prise de courant standard.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les
mains mouillées.
• Pour retirer le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier
mais jamais par le câble électrique.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement les blocs d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage.
• L’écran, la télécommande ainsi que les blocs d’alimentation sont conçus uniquement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs.
• La caméra est conçue pour fonctionner à l´extérieur (IP44)
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques. Vous risqueriez alors de
provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle.
• Le présent système de caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence. Si les appareils ne sont pas installés et mis en service conformément au mode
d’emploi, cela peut entraîner des perturbations radio. Si une caméra sans fil cause
des défaillances des autres appareils, essayez d´exécuter une ou plusieurs
mesures citées ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal.
- Modifiez la position de la caméra.
- Modifiez la distance entre l’appareil concerné et la caméra sans fil ou le récepteur
du système de caméra sans fil.
Sélectionnez un autre canal d’émission.
• Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés.
• Si les appareils sont utilisés avec d’autres appareils, tels qu’un écran de télévision,
veuillez impérativement également respecter les modes d’emploi et les consignes
de sécurité de ces appareils raccordés.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont
pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
d’autres personnes qualifiées.
• Introduisez la carte SD dans le slot pour cartes SD uniquement lorsque l’écran
n’est pas en marche. Il en est de même pour enlever la carte SD du slot.
5. Conseils relatifs aux piles et aux accus
• Les piles et les accumulateurs doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles et accumulateurs (respecter les pôles positif / + et négatif / -).
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des animaux
domestiques. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ;
mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer de telles piles.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter les piles et les accus ni les jeter dans le feu. Risque d’explosion !
•
Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que les
accus rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
51
• En cas d’inutilisation prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles et les accus mis en place. Sinon les piles risquent de fuir lorsqu’elles sont trop vieilles ce qui endommagerait le produit et
entraînerait l’annulation de la garantie !
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour l’élimination des piles et accumulateurs dans le respect de l’environnement.
6. Description du produit
a) Radiocommande
1) Antenne
2) Pare-soleil
3) Lentille de caméra
4) Vis de fixation
5) Support
6) Microphone
7) Raccordement de l’alimentation électrique
5 V/CC
8) DEL d´état « POWER »
52
9) DEL d´état « LINK »
10) Lentille de caméra
11) Capteur photo
12) DEL à infrarouge
13) Détecteur de mouvement
14) Vis de fixation du support
15) Touche « PAIR »
16) Support
b) Écran
17) DEL d´état de l’enregistrement
Clignote en orange dès qu’un enregistrement a lieu.
18) DEL d’état de réception
S’allume en vert dès que le signal de la
caméra est bien réceptionné.
19) Touche « ON/OFF »
Appuyez sur cette touche pour activer
l’écran. Appuyez et maintenez cette
touche 2 secondes pour désactiver
l’écran.
20) Touche « DEL »
En mode de surveillance normal, cette touche
sert de touche Start/Stop pour les enregistrements. En mode Menu des enregistrements
déjà effectués, cette touche sert à effacer des
enregistrements.
21) Touche « ESC »
En mode de surveillance normal, cette touche
sert de touche Appeler / quitter le menu. Vous
pouvez, dans les menus, utiliser cette touche
pour revenir au menu précédent (Attention, le
menu est quitté automatiquement, après
écoulement de plus d’une minute sans saisie).
22) Touche “OK”
En mode de surveillance normal, cette touche permet d’appeler le menu d’évènements.
En mode menu, elle sert de touche de validation des valeurs réglées.
23) Touche « CH »
Sert, en mode normal, de touche de sélection de canal de réception. En mode menu,
elle sert de touche de navigation.
24) Touche « VOL »
La touche sert à l’augmentation du volume.
25) Récepteur infrarouge
Interprète les signaux de la télécommande.
26) Pied rabattable
27) Slot de carte SD
28) Haut-parleurs
29) Antenne
30) Prise AV-OUT
Sortie du signal audio et vidéo (câble adaptateur correspondant fourni).
31) Raccordement « DC IN 5V » pour l’alimentation en tension
53
c) Télécommande
7. Montage et raccordement
A) Touche « Record »
Démarrer ou arrêter l’enregistrement manuel.
B) Touche « Delete »
Effacer les enregistrements sélectionnés.
C) Touche « Entrer / sortir du menu »
Appeler ou quitter le menu.
D) Touche « Gauche » (touche de navigation)
E) Touche « OK »
Touche de validation
F) Touche « Play/Pause »
Appeler ou démarrer la liste d’enregistrements ou
mettre les enregistrements en pause.
G) Touche « QUAD »
Représentation des 4 canaux de réception de la
caméra
H) Touche « PIR »
Activer ou désactiver la détection de mouvement
I) Touche « Haut »
J) Touche « Droite »
K) Touche « Bas »
SS
(touche de navigation)
DD
(touche de navigation)
FF
(touche de navigation)
Aperçu du montage de votre caméra :
Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet désiré.
Un emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes :
54
• exempt de vibrations,
• aucune lumière directe du soleil,
Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que des murs
☞
en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle, etc. Aucun appareil à fort champ
électrique tel que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, les moteurs électriques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou du récepteur. Cette situation peut perturber la transmission sans fil et restreindre la portée. Les sources de
chaleur peuvent en outre entraîner des dysfonctionnements ou un défaut.
Evitez une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des éclairages puissants ou directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
7.1 Montage de la caméra sans fil
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ni écrasés. Des défauts de
fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’appareil pourraient en
Montage mural :
Montage au plafond :
être la conséquence.
Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le
mur ou en serrant les vis.
La caméra est conçue pour une utilisation à l’extérieur (IP44).
Evitez une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des éclairages puissants ou directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
• Cherchez un emplacement de montage approprié
pour la caméra.
• Les trous de montage sont situés sur le support de
montage. Tracez ceux-ci (par ex. à l´aide d´un
crayon) au mur.
• Percez les trous de montage dans le mur.
• Fixez le support de montage au mur au moyen d’un
matériel de montage approprié.
• Fixez la caméra sur le support de montage.
• Réglez la caméra dans la position souhaitée.
• Serrez les vis de fixation au support de montage.
55
7.2 Raccordement de la caméra sans fil et de l´écran
Veillez à ce que les raccords enfichables du câble de raccordement ne soient pas
☞
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d’alimentation électrique « DC IN
5 V/CC » (7) de votre caméra sans fil.
• Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant appropriée.
• Raccordez, le cas échéant, les entrées vidéo et audio d’un autre écran sur la prise « AV-OUT » (30)
(un câble d’adaptateur correspondant est fourni ; 3,5 mm jack sur Cinch).
• Reliez la fiche basse tension du bloc d´alimentation fourni à la prise de l´alimentation électrique « DC
IN 5V » (31).
exposés à l´humidité. Ces raccords enfichables ne doivent être utilisés que dans des
locaux secs. Par conséquent, ces raccords enfichables (lors du montage à
l´extérieur ou dans des locaux humides) doivent être posés de façon à les conduire
dans une pièce à l´abri de l’humidité.
8. Mise en service
• Introduisez votre carte SD dans le « slot SD » (27). Les cartes SD de maximum 2 Go sont supportées et les cartes SDHC de maximum 32 Go.
• Allumez l’écran en appuyant sur la touche « ON/OFF » (19).
• Effectuez une recherche de connexion (veuillez vous reporter au chapitre : « 10.1 Menu Camera
Setup » > « c) Pairing »).
9. Mise en place des piles dans la télécommande
• Sortez le logement à piles à l’arrière en le tirant vers le bas tout en maintenant, avec l’ongle, le clip
d’enclenchement du logement à piles appuyé.
• Insérez une pile bouton 3 V (type : CR2025) dans le support du logement à piles, en respectant la
polarité.
• Glissez à nouveau le support du logement à piles avec les piles dans la télécommande.
56
10. Symboles d’affichage écran principal
L) Affichage d’état réception de signal
M) Canal de réception de la caméra
N) Indicateur d’enregistrement de détection
de mouvement (ON)
O) Indicateur d’enregistrement (clignotant)
P) Indicateur d’alarme de détection de mouve-
ment (ON)
Q) Plusieurs symboles peuvent s’afficher ici :
- Aucune carte SD ne se trouve dans le
slot de carte SD (27)
Full – la carte SD est pleine
Err – Erreur sur la carte SD
- la carte SD est bloquée
- les données enregistrées sur la carte SD
sont écrasées. Lorsque ce symbole est affiché, la fonction est alors active.
R) Indicateur d’état de la carte SD
S) Indicateur de taille de la carte SD
T) No Signal (aucun signal)
U) Réglage de la luminosité de la caméra
V) Heure système
W) Temps d’enregistrement
57
Les symboles d’affichage de l’écran principal sont automatiquement éteints quand
☞
vous ne saisissez pas de données pendant plus de 10 secondes. Après l’effacement
des symboles d’affichage, la date et l’heure du système sont affichées en bas à droite de l’écran.
11. Menu principal
Vous pouvez appeler le menu principal en actionnant la touche « ESC » (21) sur l’écran ou la touche
« Enter/Exit Menu » (C). Les menus suivants peuvent être sélectionnés dans le menu principal :
• Camera Setup (réglage caméra)
• Recorder Setup (réglage enregistreur)
• Event List (liste d’évènements)
• System Setup (réglage système)
Ci-dessous les explications de ces menus :
11.1 Menu « Camera Setup »
a) Caméra ON/OFF
58
Sélectionnez une caméra à l’aide des touches «
GG DD
gauche » ou « droite »
mande, puis appuyez sur la touche « OK » (E)
de la télécommande pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la caméra.
Dès qu’une caméra est désactivée (OFF), elle n’est
plus disponible pour la commutation séquentielle
automatique ni pour la sélection manuelle.
(D, J), sur la télécom-
b) Luminosité de la caméra
Sélectionnez une caméra à l’aide des touches « gauche » ou « droite »
de, puis appuyez sur la touche « OK » (E) de la télécommande pour accéder au menu de réglage de
la luminosité.
Réglez la luminosité souhaitée à l’aide des touches « gauche » ou « droite »
réglage avec la touche « OK » (E).
GG DD
(D, J), sur la télécomman-
GG DD
(D, J), puis validez ce
c) Recherche de connexion (pairing)
Sélectionnez une caméra à l’aide des touches «
GG DD
gauche » ou « droite »
mande, puis appuyez sur la touche « OK » (E)
de la télécommande. Vous avez maintenant 60
secondes pour appuyer sur la touche « PAIR » (15)
à l’arrière de la caméra.
Dés que la connexion est établie entre la caméra et
l’écran, l’image de la caméra est représentée sur
l’écran.
(D, J), sur la télécom-
d) Résolution
Sélectionnez la résolution souhaitée (640 x 480
pixel ou 320 x 240 pixel) à l’aide des touches « gau-
GG DD
che » ou « droite »
de, puis appuyez sur la touche « OK » (E) pour
valider.
(D, J), sur la télécomman-
59
e) Qualité d’image
11.2 Menu « Recorder Setup »
Sélectionnez la qualité d’image souhaitée (High =
haute qualité, Normal = qualité moyenne, Low =
basse qualité) à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
appuyez sur la touche « OK » (E) pour valider.
Attention, en sélectionnant une haute qualité, la
taille du fichier d’enregistrement est nettement plus
grande que celle des images de basse qualité.
(D, J), sur la télécommande, puis
a) Période d’alarme
60
Sélectionnez la période d’alarme souhaitée (OFF/5
sec/10 sec/15 sec/ always = toujours) à l’aide des
GG DD
touches « gauche » ou « droite »
télécommande, puis appuyez sur la touche « OK »
(E) pour valider.
Attention, dès qu’une alarme a été déclenchée par
une détection de
tout moment, en mode silencieux en actionnant
n’importe quelle touche.
mouvement, elle peut être mise, à
(D, J), sur la
b) Période d’enregistrement de détection de mouvement
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
ode d’enregistrement souhaitée à partir d’une
détection de mouvement (OFF/5 sec/10 sec/15
sec/always = toujours), puis appuyez sur la touche
« OK » (E) pour valider.
La détection de mouvement est désactivée pendant
5 secondes après qu’un enregistrement ou d’une
alarme déclenchée par la reconnaissance de mouvement ait été stoppée manuellement.
(D, J), sur la télécommande, la péri-
c) Écrasement de la carte SD
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
fonction SD-CARD-OVERWRITE doit être activée
(ON) ou désactivée (OFF), puis appuyez sur la touche « OK » (E) pour valider.
Dès que la fonction SD-CARD-OVERWRITE est
activée (=ON), les données enregistrées au début
sont automatiquement écrasées dès que la capacité de mémoire est atteinte.
(D, J), sur la télécommande, si la
11.3 Menu « Event List »
Appuyez à nouveau sur la touche « OK » (E) pour ouvrir le répertoire d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur la touche « OK » (E) pour démarrer ou mettre en pause la lecture.
Appuyez sur la touche « Enter/Exit Menu » (C) pour arrêter la lecture.
61
11.4 Menu « Système Setup »
a) Indicateur du quad
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
sentation simultanée de tous les canaux de réception doit être activée (ON) ou désactivée (OFF), puis
appuyez sur la touche « OK » (E) pour valider.
(D, J), sur la télécommande, si repré-
b) Période de scan
62
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
le souhaité (OFF, 5 sec, 10 sec, 15 sec) de commutation séquentielle des canaux de réception, puis
appuyez sur la touche « OK » (E) pour valider.
En sélectionnant l’option « OFF », vous désactivez
la commutation séquentielle.
La commutation séquentielle est désactivée automatiquement dès qu’un canal de réception a été
sélectionné manuellement.
(D, J), sur la télécommande, l’interval-
c) Horloge système
d) Format de la carte SD
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
de quelle valeur (Year = année, Month = mois, Day
= jour, Hours = heure, Minutes = minute) le réglage
doit être effectué, puis sélectionnez, à l’aide des
touches « haut » et « bas »
haitée. Puis appuyez sur la touche « OK » (E)
pour valider.
Ce menu vous permet de formater la carte de
mémoire SD insérée.
Attention, lors du formatage, toutes les données contenues sur la carte de mémoire SD
sont effacées.
Assurez-vous que la carte n´est pas bloquée.
Nous vous conseillons formellement de formater la carte de mémoire SD avant sa première
utilisation
(D, J), sur la télécommande, à partir
SSFF
(I, K) la valeur sou-
e) Power Saving (mode d´économie d´énergie)
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
mode Power-Save doit être activé (ON) ou désactivé (OFF). Puis appuyez sur la touche « OK »
(E) pour valider.
Lorsque le mode Power-Save est activé (ON), l’affichage est désactivé après 2 minutes sans saisie, le
ton reste cependant activé. L’affichage peut être réactivé en appuyant sur n´importe quelle touche.
(D, J), sur la télécommande, si le
63
f) Format TV
g) Rétablir le réglage d’usine
h) Version système
Sélectionnez, à l’aide des touches « gauche » ou «
GG DD
droite »
TV souhaité. Puis appuyez sur la touche « OK »
(E) pour valider.
En Europe, l’option « PAL » est la plus fréquente.
Ce menu vous permet de rétablir les réglages d’usine d’origine.
Attention, en rétablissant le réglage d’usine,
vous effacez tous les réglages effectués depuis.
Plus d’informations sur les récepteurs (= écran ;
RX) et les émetteurs (caméras ; TX1 - TX4)
(D, J), sur la télécommande, le format
64
12. Dépannage
ProblèmeCause éventuelleConseils
Affichage La caméra sans fil n´est pasSe diriger vers la caméra correspondante
« NO Signal »alimentée en courant.et vérifier qu’elle est alimentée en
courant.
Lorsque la caméra est alimentée en
courant, la DEL « Power » (8)
correspondante est allumée.
Une recherche de connexion Respecter pour cela le chapitre : « 10.1
n’a pas encore été faite.Menu Camera Setup » > « c) Pairing ».
La caméra est hors de portée.Rapprocher la caméra du récepteur.
Aucune antenne n'a été vissée et Assurez-vous que l'antenne a été
raccordée à la caméra sans fil.correctement raccordée
Mauvaise réception Mauvaise orientationEssayer d’ajuster la position de l´antenne
du signalde l´antennede la caméra sans fil et du récepteur.
Le signal radio-électrique est Si tel est le cas, s'assurer qu'il n’y a pas
bloquéde sources de parasites à proximité de la
caméra sans fil ou du récepteur (par ex.
murs en béton armé, miroirs métallisés,
fenêtres à isolation thermique, étagères
en tôle, autres équipements radio-électriques tels que routeur WiFi etc.).
Le canal de réception Le canal de réception a été Respecter pour ce faire le chapitre « 11.1
n'est pas représenté.désactivé.Menu Camera Setup » > « a) Camera
ON/ OFF ».
Image caméra trop Présence de sources lumineuses. Assurer qu'aucune source lumineuse
foncée ou trop claireLa caméra passe d'une zone(soleil, lumières, etc.) n'est présente.
foncée à une zone claire.Assurez-vous que la caméra ne passe
pas d'une zone foncée à une zone claire.
L'enregistrement ne Aucune carte mémoireInsérez une carte de mémoire SD.
peut être effectué.SD insérée.
La carte SD est verrouillée.Assurez-vous que la carte de mémoire
SD n´est pas verrouillée.
La carte SD n'est pas formatée.Formatez votre carte de mémoire, parti-
culièrement lors de la première mise en
service.
La détection de Voir à droiteRespecter pour ce faire le chapitre « 11.2
mouvement ne Menu Camera Setup » > « b) Période
fonctionne pas.d'alarme ».
65
13. Maintenance et nettoyage
Un chiffon propre, sec et doux suffit pour nettoyer l’extérieur de la caméra, de l’écran et de la télécommande. Nettoyez la lentille de la caméra et l´écran avec la plus grande précaution, sinon des rayures
sont possibles. Veillez à ce que le système soit hors tension pendant le nettoyage.
Aucune pièce du produit ne nécessite d’entretien, hormis celles décrites.
14. Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usagés, il est interdit de les jeter aux ordures
ménagères.
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries
communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
15. Durée d’enregistrement
Carte mémoire SD640 x 480 (VGA)320 x 240 (QVGA)
1 Go110 minutes165 minutes
2 Go250 minutes350 minutes
8 Go (SDHC)1070 minutes1450 minutes
16 Go (SDHC)2170 minutes2960 minutes
66
16. Caractéristiques techniques
a) Caméra sans fil
Tension de service :5 V/CC
Fréquence :2,4 GHz
Zone de balayage horizontale :56° (+/-3°)
Zone de balayage verticale :43° (+/-3°)
Résolution :640 x 480(VGA), 320 x 240 (QVGA)
Portée radio-électrique :maximum 200 mètres (champ visuel libre)
Classe de protection :IP44 (adaptée à un fonctionnement extérieur)
Plage de température de service :- 10°C à + 50°C
Poids :env. 145 grammes (sans protection contre la pluie, ni antenne)
Dimensions :env. 146 x 68 x 36 mm
(sans protection contre la pluie, ni antenne)
b) Écran LCD
Tension de service :5 V/CC
Fréquence :2,4 GHz
Diagonale de l´écran :17,5 cm
Supporte les cartes de mémoire SD :max. 2 Go
Supporte les cartes de mémoire SDHC : max. 32 Go
Format d´enregistrement :MJPEG
Plage de température de service :- 10°C à + 50°C
Poids :env. 500 grammes
Dimensions :env. 223 x 145 x 36 mm
c) Télécommande
Tension de service :Pile bouton 1 x 3 V (CR2025)
Poids :env. 40 grammes
Dimensions :102 x 44 x 13 mm
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en
conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
11.1 Menu “Camera Setup” ....................................................................................................................80
a) Camera AAN/UIT..........................................................................................................................80
b) Camera Helderheid ......................................................................................................................81
c) Pairing ..........................................................................................................................................81
a) Draadloze camera........................................................................................................................89
b) LCD-monitor ................................................................................................................................89
c) Afstandsbediening........................................................................................................................89
d) Netadapteronderdelen monitor en camera ..................................................................................89
17. Verklaring van conformiteit ..............................................................................................................90
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies
van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling
en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft. Heben
Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in gebruik neemt.
U vindt hierin niet alleen aanwijzingen voor de juiste bediening van het apparaat maar tevens wordt u uitgelegd hoe alle technische mogelijkheden van het systeem ten volle kunnen worden benut.
70
2. Voorgeschreven gebruik
Dit 2,4 GHz bewakingssysteem bestaat uit een LCD-monitor en een draadloze kleurencamera. De LCDmonitor bevat een SD-kaartslot (max. SD-kaartcapaciteit = tot max. 2GB; SDHC-kaartcapaciteit = tot
max. 32GB) voor de opname van beeld en klank.
De duidelijke 17.5 cm LCD-monitor en het uiterst gebruiksvriendelijke OSD (= On Screen Display)
maken dit kwalitatief hoogwaardige systeem compleet.
De beeld- en geluidsoverdracht naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz.
De ontvanger kan het signaal van max. vier draadloze camera’s ontvangen.
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44). Het beeldscherm, de afstandsbediening en de
meegeleverde netstekervoeding zijn uitsluitend geschikt voor droge ruimten binnenshuis.
De spanningsvoorziening van de monitor en de camera mag uitsluitend via de in de levering bijgesloten
netvoedingadapter plaatsvinden. De meegeleverde afstandsbediening wordt middels een knoopcelbatterij (type: CR2025) van spanning voorzien.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met
deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken, enz. met zich meebrengt. Het complete product
mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar
Ꮨ
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening.
Het hand-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
☞
71
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aanspra-
Ꮨ
kelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• De systeemonderdelen mogen niet worden veranderd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de garantie/vrijwaring maar ook de goedkeuring (CE).
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom de bewakingscamera en
monitor evenals de netadapters. Dek de systeemcomponenten nooit af tijdens
gebruik.
• Raak uitgelopen of geoxideerde batterijen/accu’s niet met blote handen aan.
Gebruik beschermende handschoenen.
• De systeemonderdelen mogen niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, vocht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting. Dit
leidt tot storingen en/of defecten.
• Het gebruik van dit bewakingssysteem dient niet ter vervanging van persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel
ter ondersteuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de systeemonderdelen enige tijd
nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur voor ze kunnen worden gebruikt.
• Dit apparaat is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen te worden
bewaard!
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid
van de systeemonderdelen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken,
enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het
apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld
gebruik.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het codeslot lang is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden,
of
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te
worden genomen.
• Gebruik het product nooit in de buurt van medische apparatuur (bijv. een pacemaker).
72
• De meegeleverde netadapters voldoen aan veiligheidsklasse II. De adapters mogen
alleen worden aangesloten op een standaard goedgekeurde contactdoos.
• Netadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of
er uit worden verwijderd.
• U mag de adapter nooit aan het snoer uit de contactdoos halen, maar enkel aan de
behuizing zelf.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer de netadapters altijd uit het stopcontact.
• De monitor, de afstandsbediening evenals de meegeleverde netadapters zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
• De camera is voorzien voor gebruik buiten (IP44).
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Er bestaat
brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Dit camerasysteem produceert, gebruikt en straalt hoogfrequente energie uit. Als
de apparaten niet volgens deze gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en
gebruikt, kunnen radiografische storingen optreden. Als een draadloos camerasysteem storingen bij andere apparaten veroorzaakt, pobeer dan een van de hieronder opgesomde maatregelen uit te voeren om de normale functies te herstellen:
- Verander de positie van de camera.
- Verander de afstand tussen het verstoorde apparaat en de draadloze camera
resp. de ontvanger van het draadloze camerasysteem
Selecteer een ander zendkanaal.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een
erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een
televisie, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van deze
apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen
heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
• Steek de SD-kaart alleen in de SD-kaartsleuf wanneer de monitor niet aan staat.
Hetzelfde geldt voor het uitnemen van de SD-kaart.
5. Batterijen en accu´s
• Houd batterijen en accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste poolrichting (kijk goed naar plus/+ en min/-).
• Laat batterijen resp. accu’s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of
huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen en accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend
•
geschikte herlaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikt laadapparaat.
73
• Bij een langer niet gebruik (bijv. bij opslag) dient u de batterijen resp. accu’s uit het systeem te verwijderen. Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal
de garantie vervallen!
• Raadpleeg het hoofdstuk “Afvalverwijdering” voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en
accu´s.
6. Productbeschrijving
b) Radio-afstandsbediening
1) Antenne
2) Zonnekap
3) Cameralens
4) Bevestigingsschroef
5) Standaard
6) Microfoon
7) Aansluiting voor voeding 5V/ DC.
8) Status-LED „POWER“
74
9) Status-LED „LINK“
10) Cameralens
11) Fotosensor
12) Infrarood-LED’s
13) Bewegingssensor
14) Bevestigingsschroeven van de houder
15) Toets “PAIR”
16) Houder
b) Monitor
17) Opnamestatus-LED
Knippert oranje zolang wordt opgenomen.
18) Ontvangststatus LED
Licht groen op wanneer het camerasignaal
goed wordt ontvangen.
19) Toets „ON/OFF“
Druk deze toets in om de monitor in te
schakelen. Druk de knop in en houd twee
seconden ingedruk om de monitor uit te
schakelen.
20) Toets “DEL“
Tijdens de normale weergavemodus dient
deze toets als start/stop-toets voor opnames.
Wanneer u zich in de menumodus van de totnogtoe opgeslagen opnames bevindt, dient
deze toets om de opnames te wissen.
21) Toets „ESC“
Tijdens de normale weergavemodus dient
deze toets als menu oproepen/menu verlatentoets. Binnen een menu kunt u via deze toets
naar het vorige menu terugkeren (let erop dat
het menu automatisch wordt verlaten indien er
binnen de minuut lang geen invoer plaatsvindt).
22) Toets „OK“
Tijdens de normale weergavemodus kan het
gebeurtenissenmenu worden opgeroepen
door deze toets in te drukken. Binnen de
menumodus dient deze toets als bevestigingstoets voor de ingestelde waarden.
23) Toets “CH”
Dient tijdens de normale weergavemodus als
ontvangstkanaal-keuzetoets. Binnen de menumodus dient deze toets als navigatietoets.
24) Toets “VOL-”
Toets dient om het volume te verhogen.
25) Infrarood ontvanger
interpreteert de signalen van de afstandsbediening.
26) Uitklapbare montagevoet
27) SD-kaartslot
28 Luidsprekers
29) Antenne
30) Aansluiting „AV OUT“
Uitgang van het audio- en videosignaal
(overeenkomstige adapterkabel bij de leveringsomvang inbegrepen)
31) Aansluiting “DC IN 5V” voor stroomvoorziening
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet worden geobserveerd. Een geschikte montageplaats voor de camera heeft de volgende kenmerken:
76
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
Kies een montageplaats die niet door vb. muren van gewapend beton, bedampte
☞
spiegels, ijzeren stellingen enz. wordt afgeschermd. In de nabijheid van de zender
resp. ontvanger mogen zich geen apparaten met sterke elektrische velden bevinden,
bijv. draadloze telefoon, zendontvangapparaat, elektrische motor enz. Dit kan de
draadloze overdracht sterk verstoren resp. het bereik beperken. Warmtebronnen
kunnen eveneens leiden tot storingen of defecten.
Richt de camera niet rechtstreeks op fel zonlicht of felle verlichtingen, omdat het
beeld hierdoor overgemoduleerd kan raken.
7.1 Montage van de draadloze camera
De aansluitkabels mogen niet gebogen of afgekneld worden. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn.
Wandmontage:
Plafondmontage
Let er bij het boren van gaten in de muur of het vastschroeven op dat er geen kabels
of leidingen worden beschadigd.
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Richt de camera niet rechtstreeks op fel zonlicht of felle verlichtingen, omdat het
beeld hierdoor overgemoduleerd kan raken.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• In de montagehouder zijn montagegaten aangebracht. Teken deze op de wand (vb. met een potlood).
• Boor de montagegaten in de wand.
• Bevestig de montagehouder met aangepast montagemateriaal tegen de muur.
• Plaats de camera op de montagehouder.
• Stel de camera in de juiste positie af.
• Span de bevestigingsschroeven van de montagehouder aan.
77
7.2 Aansluiting van de draadloze camera en monitor
Zorg ervoor, dat de connectors van de aansluitkabel naar de camera niet aan vocht
☞
• Verbind de laagspanningsstekker van de meegeleverde netadapter met de aansluiting voor de voedingsspanning „DC IN 5 V/DC“ (7) op uw draadloze camera.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
• Sluit eventueel aan de aansluiting “AV-OUT” (30) de video- en audio-ingang van een bijkomende
monitor aan (eenzelfde adapterkabel werd in de leveringsomvang inbegrepen; 3,5 mm klink op
Cinch).
• Verbind de laagspanningsstekker van het meegeleverde netdeel met de voedingsaansluiting “DC
5V” (31).
wordt blootgesteld. Gebruik deze connectors alleen in droge ruimtes. Deze steekverbindingen moeten daarom (bij montage buiten of in vochtige ruimtes) zodanig worden verlegd, dat ze in een droge ruimte worden gevoerd.
8. Ingebruikneming
• Plaats een SD-kaart in het „SD-kaartslot“ (27). SD-kaarten tot max. 2 GB en SDHC-kaarten tot max.
32 GB worden ondersteund.
• Schakel de monitor aan door op de toets “ON/OFF” (19) te drukken.
• Zoek naar verbindingen (raadpleeg hiervoor het hoofdstuk: “10.1 Menu Camera Setup” > “c)
Pairing”).
9. Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
• Trek het batterijvak op de achterkant naar onder uit terwijl u de vergrendelclip van het batterijvak met
de vingernagel naar beneden gedruk houdt.
• Plaats een 3V kopcelbatterij met de polen in de juiste richting (type: CR2025 in het batterijvak.
• Schuif het batterijvakdeksel en de geïnstalleerde batterij terug in de afstandsbediening.
78
10. Symboolaanduidingen hoofdscherm
L) Statusaanduiding signaalontvangst
M) Camera-ontvangstkanaal
N) Bewegingsherkenningsopname indicator
indicator
T) No Signal (geen signaal)
U) Camera helderheidsinstelling
V Systeemtijd
W Opnametijd
79
De symboolaanduidingen van het hoofdscherm worden automatisch uitgedoofd
☞
wanneer gedurende langer als 10 seconden geen invoer volgt. Nadat de symboolaanduidingen zijn uitgedoofd, wordt rechtsonder op de display de systeemdatum en
de systeemtijd weergegeven.
11. Hoofdmenu
Het hoofdmenu kan door het indrukken van de toets “ESC” (21) op de monitor of de toets “Enter/Exit
Menu” (C) worden opgeroepen. In het hoofdmenu kunt u kiezen uit de volgende menu’s:
• Camera Setup
• Recorder Setup
• Event List
• System Setup
De menu’s worden hieronder verklaard:
11.1 Menu “Camera Setup”
a) Camera AAN/UIT
80
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening een camera uit en druk vervolgens op de toets “OK” (E) op de afstandsbediening om deze camera te activeren (ON) of te
deactiveren (OFF).
Van zodra een camera wordt gedeactiveerd (OFF),
is deze niet langer beschikbaar voor automatisch
sequentiële omschakeling en de manuele selectie.
GG DD
(D, J) op
b) Camera Helderheid
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
volgens op de toets “OK” (E) op de afstandsbediening om de helderheidsafstelmodus te openen.
Stel met de toetsen “links” of “rechts”
met de toets “OK” (E).
GG DD
(D, J) op de afstandsbediening een camera uit en druk ver-
GG DD
(D, J) de gewenste helderheid in en bevestig deze instelling
c) Pairing
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening een camera uit en druk vervolgens op de toets “OK” (E) op de afstandsbediening. U heeft nu 60 seconden de tijd om de toets
“PAIR” (15) op de achterkant van de camera in te
drukken.
Van zodra er een verbinding tussen de camera en
monitor wordt gelegd, wordt het beeld van de
camera op de monitor weergegeven.
GG DD
(D, J) op
d) Resolutie
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening de gewenste resolutie
(640x480 pixels of 320x240 pixels) uit en druk vervolgens op de toets “OK” (E) om te bevestigen.
GG DD
(D, J) op
81
e) Beeldkwaliteit
11.2 Menu “Recorder Setup”
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening de gewenste beeldkwaliteit
(high = hoge kwaliteit, normaal = middelmatige
kwaliteit, low = lage kwaliteit) uit en druk vervolgens
op de toets “OK” (E) om te bevestigen.
Let erop dat een hoge beeldkwaliteit resulteert in
een merkelijk grotere bestandsgrootte van de opnames dan bij lage beeldkwaliteit.
GG DD
(D, J) op
a) Alarmduur
82
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening de gewenste alarmperiode
uit (OFF/5 sec/10 sec/15 sec/always = voortdurend) en druk vervolgens op de toets “OK” (E)
om te bevestigen.
Houd er rekening mee, dat van zodra een alarm via
bewegings
moment kan worden stilgelegd via het indrukken
van een willekeurige toets.
herkenning wordt veroorzaakt, dit op elk
GGDD
(D, J) op
b) Bewegingsdetectieopnameduur
c) SD Card Overwrite
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening de gewenste opnameduur
vanaf het moment van de bewegingsherkenning uit
(OFF/5 sec/10 sec/15 sec/always = voortdurend)
uit en druk vervolgens op de toets “OK” (E) om
te bevestigen.
De bewegingsherkenning wordt 5 seconden gedeactiveerd nadat een opname of alarm dat via bewegingsherkenning werd veroorzaakt, manueel werd
gestopt.
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening uit of SD-CARD-OVERWRITE geactiveerd (ON) of gedeactiveerd (OFF) moet
worden en druk vervolgens op de toets “OK” (E)
om te bevestigen.
Als SD-CARD-OVERWRITE geactiveerd is (= ON)
wordt bij het bereiken van de volle opslagcapaciteit
de aanvankelijk opgenomen bestanden automatisch overschreven.
GG DD
GG DD
(D, J) op
(D, J) op
11.3 Menu “Event List”
Druk op de toets “OK” (E) om de opnamemap te openen. Druk opnieuw op de toets “OK” (E) om
de weergave te starten of te pauzeren.
Druk op de toets “Enter/Exit Menu” (C) om de weergave te stoppen.
83
11.4 Menu “System Setup”
a) Quad Display
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening uit of u een gelijktijdige weergave van alle vier de ontvangstkanalen wilt acitveren (ON) of deactiveren (OFF) en druk vervolgens
op de toets “OK” (E) om te bevestigen.
GG DD
(D, J) op
b) Scanduur
84
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening uit na hoeveel tijd (OFF,
5 sec, 10 sec, 15 sec) een sequentiële omschakeling van de ontvangstkanalen moet volgen en druk
vervolgens op de toets “OK” (E) om te bevestigen.
Als de optie “OFF” wordt geselecteerd, is de
sequentiële omschakeling gedeactiveerd.
De sequentiële omschakeling wordt automatisch
gedeactiveerd van zodra eenmalig manueel een
ontvangstkanaal wordt geselecteerd.
GG DD
(D, J) op
c) Systeemklok
d) SD-kaartformaat
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening uit welke waarde (Year = jaar,
Month = maand, Day = dag, Hours = uur, Minutes =
minuut) moet worden ingesteld en stel vervolgens
met de toetsen “omhoog” en “omlaag”
gewenste waarde in. Druk vervolgens op de toets
„OK“ (E) om te bevestigen.
Aan de hand van dit menu kan de geïnstalleerde
SD-geheugenkaart worden geformatteerd.
Let erop dat bij een formattering de gegevens
op de geïnstalleerde SD-geheugenkaart worden
gewist.
Controleer dat de kaart niet wordt geblokkeerd.
Bij het eerste gebruik van de SD-geheugenkaart
is het sterk aangewezen de SD-geheugenkaart
te formatteren.
GG DD
SSFF
(D, J) op
(I, K) de
e) Power Saving
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening uit, of de Power-Save-modus
geactiveerd (ON) of gedeactiveerd (OFF) moet
worden. Druk vervolgens op de toets „OK“ (E)
om te bevestigen.
Als de Power-Saving-Modus wordt geactiveerd
(ON), dan wordt de display gedeactiveerd als gedurende langer dan 2 minuten geen invoer volgt,
waarbij het geluid geactiveerd blijft. Het display kan
door indrukken van een willekeurige toets opnieuw
ingeschakeld worden.
GG DD
(D, J) op
85
f) TV-formaat
g) Ingesteld af fabriek
Kies met de toetsen “links” of “rechts”
de afstandsbediening het gewenste TV-formaat.
Druk vervolgens op de toets „OK“ (E) om te
bevestigen.
De optie “PAL” is standaard voor Europa.
Aan de hand van dit menu kunt u de fabrieksinstellingen opnieuw herstellen.
Let op! Bij de terugstelling naar fabrieksinstellingen worden alle uitgevoerde instellingen
overschreven.
GG DD
(D, J) op
h) Systeemversie
86
Verdere informatie over ontvangers (=monitor; RX)
en zenders (camera’s; TX1 - TX4)
12. Opsporen van fouten
ProbleemMogelijke oorzaakAanbeveling:
Melding "NO Signal"De draadloze camera wordt Bekijk de desbetreffende camera van
niet van stroom voorzien.dichtbij en controleer of deze van stroom
wordt voorzien.
Als de camera van stroom wordt voorzien, brandt het statuslampje "Power" (8).
Er werd nog niet naar Neemt u daarbij het volgende hoofdstuk
verbindingen gezocht.in acht: "10.1 Menu Camera Setup" > "c)
Pairing".
De camera bevindt zich buiten Breng de camera dichter bij de
bereik.ontvanger.
Er werd geen antenne op de Verzeker u ervan dat de antenne op de
draadloze camera geschroefd juiste manier werd aangesloten.
of aangesloten.
Signaalontvangst Slechte antenneafstellingProbeer de antennepositie van de
slechtdraadloze camera en de ontvanger aan
te passen.
Het radiosignaal wordtAls dit het geval is, moet u ervoor zorgen
geblokkeerd.dat er geen storingsbronnen in de buurt
van de draadloze camera of ontvanger
zijn (bijv. muren van gewapend beton,
gemetalliseerde spiegels, thermovensters, metalen rekken, andere draadloze
apparaten zoals W-LAN-routers, enz.).
Ontvangstkanaal Het ontvangstkanaal werdNeemt u daarbij het hoofdstuk "11.1
wordt niet gedeactiveerd.Menu Camera Setup" > "a) Camera
weergegeven.ON/OFF" in acht.
Te donker of te licht Verblindende lichtbronnenControleert u of er geen verblindende
camerabeeldaanweziglichtbronnen (zon of felle lampen, etc.)
De camera richt zich vanuit een aanwezig zijn.
donkere ruimte naar een lichte Zorg ervoor dat de camera niet vanuit
ruimte.een donkere naar een heldere plek wijst.
Opname kan niet Er werd geen SD-geheugenkaart Gelieve een SD-geheugenkaart te
worden uitgevoerd.geplaatst.plaatsen.
SD-geheugenkaart is Controleer of de SD-geheugenkaart niet
geblokkeerd.wordt geblokkeerd.
SD-geheugenkaart niet Formatteer uw geheugenkaart, vooral
geformatteerd.wanneer u deze voor het eerst gebruikt.
Bewegingsherkenning Zie rechtsNeemt u daarbij het hoofdstuk "11.2
werkt nietMenu Recoder Setup" > "a) Alarm
Period" in acht.
87
13. Onderhoud en reiniging
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera en de monitor een schone, droge en zachte
doek. Reinig de lens van de camera en het display zeer voorzichtig, anders zijn krassporen mogelijk. Let
er op dat het systeem tijdens het reinigen spanningsvrij is.
Dit product heeft geen te onderhouden onderdelen.
14. Afvalverwijdering
a) Algemeen
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wetterlijk verplicht om lege batterijen en
accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande
symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpunten in uw
gemeente, onze filialen of andere winkels waar batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht
worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Bedrijfsspanning:5 V/CC
Frequentie:2.4 GHz
Registratiebereik horizontaal:56° (+/-3°)
Registratiebereik verticaal:43° (+/-3°)
Resolutie:640 x 480(VGA), 320 x 240 (QVGA)
Draadloos bereik:max. 200 meter (vrij zicht)
Veiligheidsklasse:IP44 (geschikt voor gebruik buitenshuis)
Bedrijfstemperatuur:-10° tot +50°C
Gewicht:ongeveer 145 gram (zonder regenbescherming,
zonder antenne)
Afmetingen:ca. 146 x 68 x 36 mm (zonder regenbescherming,
zonder antenne)
b) LCD-monitor
Bedrijfsspanning:5V/CC
Frequentie:2.4 GHz
Beeldschermdiagonalen:17.5 cm
Ondersteunde SD-geheugenkaartentot max. 2GB
Ondersteunde SDHC-geheugenkaartentot max. 32 GB
Opslagformaat:MJPEG
Bedrijfstemperatuur:-10° tot +50°C
Gewicht:ca. 500 gram
Afmetingen:ca. 223 x 145 x 36 mm
c) Afstandsbediening
Bedrijfsspanning:1 x 3V kopcelbatterij (CR2025)
Gewicht:ca. 40 gram
Afmetingen:102 x 44 x 13 mm
d) Adapteronderdelen monitor en camera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
OUTPUT: 5V/DC 1A
89
12. Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in
overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
☞
90
91
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
쮕
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.