Conrad 75 17 25 Operating Instructions [ml]

6,35 mm CCD Farb Kamera 420 TVL,
Version 12/09
3,7 mm °
Best.-Nr. 75 17 25
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese 6,35 mm (1/4“) Farbkamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinseh­baren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Überwachung in Tiefgaragen).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsan­leitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Kamera
• Montagehalterung
• Montageplatte
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration, Feuchtigkeit oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Der Fall aus geringer Höhe kann zum Defekt der Kamera führen.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Monitor, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient ledig­lich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüg­lich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/ Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
 Ꮨ
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil optional erhältlich.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter die Kamera von der Stromversorgung.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Achten Sie bei der Auswahl der Position der Kamera diese vor Staub, Hitze, Kälte und Vibrationen zu schützen. Beachten Sie hierzu auch den Arbeitstemperatur­bereich, welcher in den Technischen Daten erläutert wird
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera. Montagearten
• Dem Lieferumfang liegen zwei Montagehalterungen bei. Eine für die Deckenmontage sowie eine Montageplatte für den versteckten Einbau. Nehmen Sie die gewünschte Montagehalterung und zeichnen Sie die Montagelöcher der Montagehalterung bzw. der Montageplatte am Mon­tageort an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial den Montagefuß am Montageort.
• Schrauben Sie die Kamera auf den Montagefuß.
• Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position und ziehen Sie anschließend die Befestigungsschrauben fest.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Anschluss
Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten wird ein optional erhältliches Steckernetzteil benötigt (empfohlen: 12 V/DC, 300 mA, Steckerpolarität innen=plus, aussen=minus). Prüfen Sie beim Erwerb dieses Steckernetzteils ob die Polarität des Niedervoltsteckers des Steckernetzteils mit der gekennzeichneten Polarität der Niedervoltsteckbuchse der Kamera übereinstimmt. Eine falsche Polung führt zum Defekt der Kamera!
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den BNC-Anschlussder Kamera mit dem Videoeingang Ihres Anzeigegerätes (z.B. ein Monitor).
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker Ihres Steckernetzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der Niedervoltsteckbuchse (schwarz) der Kamera.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose (230 V/AC 50 Hz) an.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie ggf. den entsprechenden Kanal ein um eine Anzeige zu erhalten.
Anschluss
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung. Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten­den gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor: 6,35 mm (1/4“) CCD Betriebsspannung: 12 V/DC Stromaufnahme: ca. 100 mA
Empfohlenes Steckernetzgerät: 12 V/DC, 300 mA
Steckerpolarität (innen=plus, aussen=minus)
TV Linien horizontal: 420 Kamera-Erfassungswinkel horizontal: ca. 49° Kamera-Erfassungswinkel vertikal: ca. 36° Kameralinse: 3,7 mm
Abmessungen (T x Ø): ca. 30 x 22 mm Gewicht: ca. 42 Gramm Arbeitstemperaturbereich: -10°C bis +50°C
Sonstige Leistungsmerkmale: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC (Backlight Compensation)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
6.35 mm CCD Colour Camera 420 TVL,
Version 12/09
3.7 mm °
Item-No. 75 17 25
Intended Use
This 6.35 mm (1/4“) colour camera is intended for visual surveillance and protecting secluded or critical areas (e.g. entrance areas, surveillance of underground car parks).
The product is only intended for dry indoor locations. The voltage is supplied via 12 V/DC (a suitable power transformer is available as an option).
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their knowledge and consent.
Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to damage to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please, read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Package Contents
• Camera
• Mounting bracket
• Installation base
• Installation material
• Operating Instructions
Explanation of the Symbols
The lightening symbol in a triangle is used to alert you to potential risks for personal injury, such as electric shock.
This symbol, with an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers associated with handling, function or operation.
The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty will be void in such cases.
• The camera must not be modified or converted, as not only will the CE approval become void but also the warranty.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibrations, damp or heavy mechanical stress.
• Falls from a low height can damage the camera.
• If the device is used with other devices e.g. a monitor, the operating instructions and safety notices for the connected devices must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal super­vision of children, or people who require special assistance, but only serves as a support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires some time to stabilise, in order to adjust to the ambient temperature, before it can be used.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and the correct use of the system components.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic film/bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis­connect the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
or
- it has been subjected to considerable stress in transit.
• The accident prevention regulations of the association of compensation insurers must be followed when using all electrical facilities and equipment in commercial locations.
• The product is only intended for dry indoor locations.
• The power is supplied via 12 V/DC (a suitable wall plug transformer is available as an option).
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and com­ply with the operating instructions.
 Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connection cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the power supply from the power socket if the unit is not to be used for a while.
• Disconnect the camera from the power supply before cleaning.
• For safety reasons, disconnect the camera from the power supply during thunderstorms.
• Never pour fluids out above electrical devices.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact our technical service or another specialist.
Installation
None of the connection cables must be bent or squeezed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place.
Take care not to place the device in direct sunlight and protect it from vibration, dust, heat, cold, and moisture. Further, please observe the values for the operating temperature range stated in the „Technical Data“.
Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Find a suitable location for mounting the camera. Installation options
• Two mounting brackets are provided. One is used for ceiling mounting the other one is a mounting plate for hidden installation. Use the desired mounting bracket, mark the fixing holes for the bracket, or the plate, where it is to be installed.
• Drill the holes.
• Fasten the mounting base into place using appropriate installation material.
• Screw the camera on to the mounting base.
• Adjust the camera to the desired position and then tighten the locking screws on the mounting base.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.
Connection
To provide the suitable voltage supply, an optional power transformer is required (recommended: 12 V/DC, 300 mA, plug polarity: inside=plus, outside=minus). When acquiring this power transformer, check that the polarity of the low-voltage plug of the power transformer corresponds to the polarity marked on the low-voltage connector of the camera. The wrong polarity can cause damage to the camera!
Proceed as follows to make the correct connections:
• Connect the BNC connector of the camera to the video input on your display (e.g. monitor).
• Connect the low voltage plug from your power transformer (not included in the delivery) to the low voltage connection on the camera.
• Plug the power transformer into a domestic mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Turn your display device on and set the appropriate channel, to enable the display function.
Connection
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the surveillance camera’s casing, unplug it from the mains. To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the applicable statutory regulations.
Technical Data
Image sensor: 6.35 mm (1/4“) CCD Operating voltage: 12 V/DC Current consumption: approx. 100 mA
Recommended power transformer: 12 V/DC, 300 mA
Plug polarity (inside=plus, outside=minus)
TV lines horizontal: 420 Detection area, horizontal: approx. 49° Detection area, vertical: approx. 36° Camera lens: 3.7 mm
Dimensions (Ø x D): approx. 30 x 22 mm Weight: approx. 42 grams Operating temperature: -10°C to +50°C
Other features: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC (Backlight Compensation)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Caméra couleur CCD 6,35 mm 420 TVL,
Version 12/09
3,7 mm °
N° de commande 75 17 25
Utilisation conforme
Cette caméra couleur 6,35 mm (1/4“) sert à la surveillance et sécurité pour des zones cachées ou critiques (par ex. entrées, surveillance de garages souterrains).
La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces à l’abri de l’humidité et à l’intérieur. L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant disponible en option).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endommager l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc électrique, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver pour d’éventuelles questions ultérieurement.
Étendue de la fourniture
• Caméra
• Support de montage
• Plaque de montage
• Matériel de montage
• Instructions d’utilisation
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par exemple par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par­ticuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utilisation.
Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée ; cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• La chute même d’une faible hauteur peut endommager l’appareil.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils comme un écran, il convient d´observer également les notices d´utilisation et les consignes de sécurité de ces appareils.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance per­sonnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisée.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être conservés hors de leur portée !
En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du système, veuillez vous adresser à un technicienqualifié.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
 Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
• Sur les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidentsrelatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
• La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces exemptes d’humidité.
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant dis­ponible en option).
• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de l’alimentation électrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour des raisons de sécurité.
• Ne jamais verser de liquides sur des appareils électriques.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.
Lors du choix de position de la caméra veiller à la protéger contre la poussière, la chaleur, le froid et les vibrations. Tenir compte également de la plage des températuresde fonctionnement spécifiée dans les Caractéristiques techniques
Procéder comme suit pour assurer un montage correct :
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra. Types de montage
• L’étendue de la fourniture comprend deux supports de montage. L’un pour le montage au plafond et une plaque de montage pour le montage dissimulé. Prendre le sup­port de montage souhaité et tracer les trous de montage du support ou de la plaque sur l’endroitdumontage.
• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du matériel de montage approprié sur l’emplacement de montage.
• Visser la caméra sur le pied de montage.
• Régler la caméra sur la position souhaitée et serrer les vis de blocage du pied de montage.
Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil ou à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait être surexposée.
Raccordement
Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc d’alimentation disponible en option (recommandé : 12 V/DC, 300 mA, polarité de connecteur intérieur=positif, extérieur=négatif). Lors de l’acquisition de ce bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur basse tension cor­respond à la polarité marquée de la prise basse tension de la caméra. Une polarité incorrecte entraîne un dysfonctionnement de la caméra !
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Raccorder le connecteur BNC à l’entrée vidéo de votre appareil d’affichage (par ex. moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans l’étendue de la fourniture) à la prise basse tension (noir) de la caméra.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.
raccordement
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, le débrancher de l’alimentation électrique. Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositionslégales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image : 6,35 mm (1/4“) CCD Tension de service : 12 V/DC Puissance absorbée : environ 100 mA
Bloc d’alimentation recommandé : 12 V/DC, 300 mA
Polarité de connecteur (intérieur=positifs, extérieur=négatif)
Lignes TV horizontales : 420 Plage de détection horizontale de la caméra : environ 49° Plage de détection verticale de la caméra : environ 36° Objectif de caméra : 3,7 mm
Dimensions (p x Ø) : ca. 30 x 22 mm Poids : env. 42 grammes Plage des températures de service : -10 à +50 °C
Autres caractéristiques de puissance : AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC (Backlight Compensation)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
6,35 mm CCD kleurencamera 420 TVL,
Versie 12/09
3,7 mm °
Bestnr. 75 17 25
Beoogd gebruik
Deze 6,35 mm (1/4“) kleurencamera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet­zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. entrees, bewaking van parkeergarages).
De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. De spanningsvoorziening vindt plaats via 12 V~ (geschikte netvoedingadapter optioneel ver­krijgbaar).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen, zonder hun medeweten en toestemming, met deze camera te observeren.
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het samen­gestelde product niet aanpassen of ombouwen. Volg absoluut de veiligheidsinstructies in deze gebruikshandleiding op. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toe­komstig gebruik.
Omvang van de levering
• Camera
• Montagehouder
• Montageplaat
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bijv. door elektrische schokken).
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij hantering, gebruik of bediening.
Het „Hand“-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan­wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• De camera niet aanpassen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet alleen de geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie van aan­sprakelijkheid.
• De camera niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intensieve trillingen, vocht of zware mechanische belasting.
• Een val, zelfs van geringe hoogte, kan tot een defect van de camera leiden.
• Als het apparaat in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een monitor, dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient enkel ter onder­steuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik eerst tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van kinderen worden bewaard!
Mocht twijfel bestaan omtrent het correcte gebruik van de systeemcomponenten of de veiligheid, raadpleeg dan gekwalificeerd vakpersoneel.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof folie/zakken en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat ver­stikkingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aan­genomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
- na zware transportbelastingen.
• In bedrijfsomgevingen moeten de ongevalpreventievoorschriften van de beroeps­groepen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
 Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
• De spanningsvoorziening vindt plaats via 12 V~ (geschikte netvoedingadapter optioneel verkrijgbaar).
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluitkabel niet wordt geplet of door scherpe randen beschadigd raakt.
• Wanneer u de camera langere tijd niet gebruikt, koppel deze dan los van de stroomvoorziening.
• Koppel voor elke reiniging de camera los van de stroomvoorziening.
• Koppel uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de camera los van de stroomvoorziening.
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montage
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen alsmede een apparatuurdefect kunnen daarvan het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
Let er bij de keuze van de positie van de camera op dat deze wordt beschermd tegen stof, hitte, kou en trillingen. Houd hierbij ook rekening met het bedrijfstemperatuurbereik, die in de Technische gegevens staat vermeld
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera. Soorten montage
• In de levering zitten twee montagehouders. Een voor de plafondmontage en een montageplaat voor de verborgen inbouw. Neem de gewenste montagehouder en teken de montagegaten van de montagehouder resp. de montage­plaat aan op de montageplek.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de montagevoet met geschikt montagemateriaal op de montageplek.
• Schroef de camera aan de montagevoet vast.
• Positioneer de camera in de gewenste stand en draai ver­volgens de bevestigingschroeven van de montagevoet vast.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe belichting, omdat de opname hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiten
Om een correcte spanningsvoorziening te garanderen is een optioneel ver­krijgbare netvoedingadapter benodigd (geadviseerd: 12 V~, 300 mA, stekker­polariteit binnen=plus, buiten=minus). Controleer bij de aanschaf van deze netvoedingadapter of de polariteit van de laagspanningssteker van de netvoedingadapter met de gemarkeerde polariteit van de laagspanningsbus van de camera overeenkomt. Een foutieve polariteit leidt tot een defecte camera!
Voor een juiste aansluiting gaat u als volgt te werk:
• Verbind de BNC-aansluiting van de camera met de video-ingang van uw weergaveapparaat (bijv. een monitor).
• Verbind de laagspanningssteker van uw netvoedingadapter (niet bij de levering inbegrepen) met de laagspanningsbus (zwart) van de camera.
• Sluit de netvoedingadapter aan op een reglementair stopcontact (230 V/AC 50 Hz).
• Zet uw weergaveapparaat aan en stel eventueel het betreffende kanaal in om beeld te krijgen.
Aansluiting
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de bewakingscamera van buiten reinigt, dient u deze van de net­spanning los te koppelen. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte doek. Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten horen niet bij het huisvuil.
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Beeldsensor: 6,35 mm (1/4“) CCD Bedrijfspanning: 12 V~ Stroomopname: ca. 100 mA
Aanbevolen netvoedingadapter: 12 V~, 300 mA
Stekkerpolariteit (binnen=plus, buiten=minus)
horizontale TV-beeldlijnen: 420 Detectiehoek van de camera horizontaal: ca. 49° Detectiehoek van de camera verticaal: ca. 36° Cameralens: 3,7 mm
Afmetingen (diepte x Ø): ca. 30 x 22 mm Gewicht: ca. 42 gram Bedrijfstemperatuurbereik: -10 °C tot +50 °C
Overige capaciteitskenmerken: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC (Backlight Compensation)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_1209_01/HK
Loading...