Conrad 75 17 03 Operating Instructions [ml]

Netzwerk-IP- Farbkamera
Version 02/10
Best.-Nr. 75 17 03 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Kamera dient der Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. der Ladenüberwachung, Überwachung eines Eingangsbereiches, usw.). Der Betrieb kann direkt über ein 10/100MBit-Netzwerk (RJ45-Anschlussbuchse vorhanden) erfolgen.
Die Kamera ist für die Verwendung im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Das mit­gelieferte Steckernetzgerät ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Stromversorgung der Kamera erfolgt über das mitgelieferte Steckernetzgerät.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor wahr.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elek­trischer Schlag, etc.verbunden. Das Produkt darf nicht umgebaut oder verändert werden.
Die Sicherheitshinweise und technischen Daten sind unbedingt zu beachten!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent­haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Der Aufbau des Steckernetzgerät entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Steckernetzgerät darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes ver­wendet werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera sowie das Stecker­netzteil erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden können. Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Das mitgelieferte Steckernetzgerät ist ausschließlich für den Betrieb in tro­ckenen Innenräumen geeignet.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
Ꮨ 
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Mikrofon-Anschluss
Die Kamera besitzt einen Mikrofon­Anschluss. Daran kann ein Stereo­Mikrofon angeschlossen werden. Beachten Sie, dass es zu Störgeräuschen kommt, sofern lediglich ein Mono-Mikrofon ver­wendet wird.
Die Mikrofon-Funktion kann ent­weder via der mitgelieferten Software „CamView“ deaktiviert werden...
...oder anhand der Option „Disable Audio Microphone“ (Mikrofon abstellen) im Menü Video/Video Settings des Webinterfaces. Beachten Sie hierzu das Kapitel „3. Web configurations“ in der eng­lischen Bedienungsanleitung, welche auf CD-ROM mitgeliefert wurde.
Anschluss der Kamera und Installation der Software „CamView“
Testen Sie die Kamera, bevor Sie sie an der gewünschten Stelle fest montieren. Die Kamera sollte immer zuerst über den RJ45-Anschluss an den Router angeschlossen werden. Anschließend muss die auf der CD-ROM mit­gelieferte Software „CamView“ installiert werden.
Beachten Sie daher zuerst die folgenden Punkte der Anleitung und fahren Sie erst anschließend mit dem Kapitel „Montage“ fort.
Die Netzwerk IP Farb Kamera erhält die IP-Adresse automatisch vom Router, sofern dieser die Funktion DHCP unterstützt.
• Verbinden Sie die Niederspannungsbuchse der Kamera mit dem Niedervoltstecker des Steckernetzteils.
• Schließen Sie das mitgelieferte Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltssteck­dose (230V~/50Hz) an.
• Verbinden Sie die RJ45-Buchse der Kamera mit Ihrem Router (Netzwerkkabel im Lieferumfang enthalten).
• Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers oder Laptops ein. Stellen Sie sicher, dass Ihr PC ebenfalls mit dem Router, an welchem die Netzwerk IP Kamera angeschlossen wurde, verbunden ist und die Verbindung auch erkannt wird.
• Klicken Sie im Startmenü der Software auf „Install Management Software“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Das Startmenü der Software erscheint automatisch, nachdem Sie die CD­ROM in Ihr CD bzw. DVD-Laufwerk eingelegt haben (=Autostart-Funktion). Sollte das Startmenü der Software nicht automatisch starten (=Autostart­Funktion deaktiviert), so öffnen Sie auf der CD den Ordner „Data“ und klicken Sie doppelt auf die Datei "CamViewInstaller.exe". Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Software „CamView“, indem Sie doppelt auf die Verknüpfung „CamView“, welche auf Ihrem Desktop erstellt wurde, klicken.
Beachten Sie, dass sich bei neueren Versionen der Software die Namen und Bezeichnungen der hier beschriebenen Installationsschritte verändern könnten. Auf der CD finden Sie u.a. sehr ausführliche Beschreibungen zu Kamera und Software in englischer Sprache.
Mikrofon-Anschluss
Kurzanleitung: Umgang mit der Software „CamView“
Nachdem Sie die Software „CamView“ gestartet haben, werden alle verfügbaren Netzwerk IP Kameras im lokalen Netzwerk gesucht. Anschließend wird die Kamera-ID im Ordner „Auto Search“ (siehe nachfolgendes Bild) angezeigt.
Kamera speichern via Drag&Drop-Funktion: Um die gefundene Kamera zu speichern, klicken Sie auf die Kamera-ID und halten Sie dazu die linke Maustaste gedrückt. Ziehen Sie, während Sie die linke Maustaste gedrückt halten, die Kamera-ID in den Ordner „CameraList“.
Um sich das Kamerabild darstellen zu lassen, klicken Sie doppelt auf die Kamera-ID oder ziehen Sie via Drag&Drop die Kamera in eines der rechten „Kamera-Fenster“ (siehe nachfolgendes Bild).
Dem Lieferumfang liegt eine blaue "ID/Password Card" bei. Auf der Rückseite dieser Karte finden Sie die "Camera ID" und das "Password" (Passwort).
Sofern Ihre Netzwerk IP Kamera außerhalb des lokalen Netzwerks liegt und somit nicht unter „CameraList“ aufgelistet wird, so klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „CameraList“, wählen Sie „New Camera“ und geben Sie die Kamera-ID und das Passwort ein. Die Kamera-ID und das Passwort finden Sie auf der Karte, welche dem Lieferumfang beiliegt.
Weitere Informationen bezüglich der Handhabung der Kamera finden Sie auf der mitgelieferten CD, u.a. sehr ausführliche englischsprachige Anleitungen zu Kamera und Software.
Montage
Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen dürfen nur in tro­ckenen Räumen Verwendung finden. Diese Steckverbindungen müssen da­her (bei Montage im Außenbereich oder in Feuchträumen) so verlegt werden, dass sie in einen trockenen Raum geführt werden.
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte können die Folge sein), außerdem ist die Kamera vor Staub und Vibrationen zu schützen. Die an der Kamera integrierten Infrarot-LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch ver­bundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz­Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor wahr.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
• Am mitgelieferten Montagefuß befinden sich Montagelöcher. Halten Sie den Montagefuß an die gewünschte Montagestelle und zeichnen Sie die Montagebohrung an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial den Montagefuß am Montageort.
• Befestigen Sie die Kamera an der Montagehalterung anhand dem mitgeliefertem Montage­material.
• Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position und ziehen Sie anschließend die Befestigungsschrauben der Montagehalterung fest.
Wartung und Reinigung
Die Kamera ist wartungsfrei.
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Kamera:
Betriebsspannung: 12 V/DC IR-Reichweite: bis zu 30 Meter IP Schutzart: IP66 MPEG4 Kompression mit einstellbarer Bildrate. LAN: 10/100 Mbit Abmessungen: Ø84 x 153 mm (ohne Montagehalterung) Arbeitstemperaturbereich: -20° bis +60°C
Steckernetzteil:
Betriebsspannung: 100-240 V/AC 50/60 Hz Ausgang: 12 V/DC 1 A
Betrieb nur in trockenen Innenräumen!
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Network IP Colour Camera
Version 02/10
Item-No. 75 17 03 °
Intended Use
This camera is intended for monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g. monitor­ing stores, entrances and so on). The product can be operated via a 10/100MBit network (RJ45 connection jack available).
The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP66). The transformer provided is only intended for use in dry indoor locations.
The power for the camera is supplied via the power transformer included in the delivery.
The camera’s integrated infrared LEDs allow night vision. Please note that coloured image reproduction changes into black and white monochrome when increasing darkness activates the IR-LEDs. The brightness is detected by the camera using a photo sensor on the front.
Any use, other than that described above, is not permitted and may damage the product; fur­thermore, it may involve other risks, such as short-circuit, fire, electric shock. Do not change or modify any part of the product.
The safety instructions and technical data must be followed without fail.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Explanation of the Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec­tric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, oper­ation and control.
The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen­tial damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inad­missible because of safety and approval reasons (CE).
• The design of the power transformer complies with protection class II. Only connect the mains transformer to a normal mains socket (230 V~/ 50 Hz) connected to the public supply.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore, be especially careful when children are around.
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and the correct use of the system components.
• The camera and the transformer should not be exposed to extreme temper­atures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playthings for children.
• After rapid changes in temperature, the camera and the transformer require some time to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature, before they can be used. Wait until the product has reached room temperature, before use.
• The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP66). The trans­former provided is only intended for use in dry indoor locations.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or acci­dental drops, even from a low height.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis­connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- The device no longer functions and
Ꮨ 
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress in transit.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact our technical service or another specialist.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
Microphone Connection
The camera has a microphone con­nection. With this, a stereo micro­phone can be connected. Please note hat there can be audio distur­bances if a mono-microphone is used.
The microphone function can either be deactivated by the software „CamView,“ delivered with the unit ...
...or by using the option „disable audio microphone“ in the menu for video/video settings of the web interface. Please note that the chapter “3 web configurations” in the English operating instructions is delivered on the CD-Rom with the unit.
Connecting the Camera and Installing the „CamView“ Program
Test the camera, before installing it in the desired place. Always connect the camera first to the router, via the RJ45 connector. Following this, the „CamView“ program provided on CD-ROM must be installed.
Therefore, please pay attention to the following points and when you have done so proceed with the chapter „Installation“.
The network IP colour camera obtains the IP address from the router auto­matically, if this supports the DHCP function.
• Connect the camera’s low voltage connector to the low voltage socket on the transformer.
• Plug the transformer provided into a standard domestic mains socket (230V~/50Hz).
• Connect the RJ45 jack of the camera to your router (network cable included in delivery).
• Insert the CD enclosed in to an appropriate drive on your computer or laptop. Ensure your PC is also connected to the router, to which the camera has been connected, and that the con­nection has been recognised.
• In the program’s start menu click on „Install Management Software“ and follow the instructions on the screen.
The program’s start menu appears automatically after inserting the CD-ROM in your CD or DVD drive (=auto start function). If the program’s start menu does not start automatically (=auto start function deactivated), open the folder „Data“ on the CD and double-click on the file „CamViewInstaller.exe“. Follow all the on-screen instructions.
• After successful installation, start the „CamView“ program, by double-clicking on the shortcut „CamView“ that has been created on your desktop.
Please note that with newer versions of the program, the names of the instal­lation steps described might be different. The CD contains, among other things, detailed instructions for the camera and program in English.
Microphone Connection
Brief instructions: Handling the „CamView“ program
After starting the „CamView“ program, all the available network IP cameras will be detected in the local network. When this has been done, the camera ID is shown in the folder „Auto Search“ (see following figure).
Saving the camera using the Drag&Drop function: To save the detected camera, click on the camera ID and hold down the left mouse key. While holding down the left mouse key, drag the camera ID into the folder „CameraList“.
To display the camera picture, double click on the camera ID or drag it via Drag&Drop into one of the „Camera windows“ on the right hand side (see figure below).
The delivery includes a blue "ID/Password Card". On the back side of this card, you will find the "Camera ID" and the "Password."
If your network IP camera is outside the local network and therefore not listed under „CameraList“, right-click on „CameraList“, select „New Camera“ and enter the camera IP and the password. You will find the camera ID and the password on the card included in the package contents.
On the CD provided, you can find further information on handling the camera, including detailed instructions for the camera and software in English.
Installation
Ensure that the plug and socket of the camera’s connection cable are not exposed to damp. Plugs and sockets may only be used indoors. Therefore, (for installation in outdoor areas or in damp areas) these connectors must be placed, so they are led into a dry area.
The connection cables must not be kinked or squeezed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place.
Please note, you should choose a position for your camera that it is not exposed to direct sunlight (this can cause glare). Further, the camera must be protected from dust and vibration. The camera’s integrated infrared LEDs enable night vision. Please note that coloured image reproduction changes into black and white monochrome when increasing darkness activates the IR-LEDs. The brightness is detected by the camera using a photo sensor on the front.
• Find a suitable location for mounting the camera.
• There are holes for mounting on the mounting base provided. Hold the mounting base against the desired mounting spot and mark the fixing holes.
• Drill the holes.
• Fasten the mounting base into place using appropriate installation material.
• Fasten the camera to the mounting base using the installation material provided.
• Adjust the camera to the desired position and then tighten the locking screws on the mounting base.
Maintenance and Cleaning
The camera is maintenance-free.
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and disconnect the power transformer from the mains socket. To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Technical Data
Camera:
Operating voltage: 12 V/DC IR range: up to 30 metres IP protection class: IP66 MPEG4 compression with adjustable image rate. LAN: 10/100 Mbit Dimensions: Ø84 x 153 mm (without mounting base) Operating temperature: -20° to +60°C
Power transformer:
Operating voltage: 100-240 V/AC 50/60 Hz Output: 12 V/DC 1 A
Only to be used in dry indoor areas!
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Caméra couleur IP de réseau
Version 02/10
N° de commande 75 17 03 °
Utilisation conforme
Cette caméra permet de surveiller et de protéger les espaces inaccessibles ou critiques (com­me p. ex. surveillance de commerces, installations d´interphone, halls d’entrée, etc.). Elle peut être utilisée directement via un réseau 10/100 Mbit (prise de raccordement RJ45 prévue).
La caméra est conçue pour l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur (IP66). Le bloc d’alimentation fourni ne convient que pour l’utilisation à l’intérieur de locaux fermés et secs.
L’alimentation électrique est assurée par le bloc d’alimentation fourni.
Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’affichage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face avant.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus n’est pas autorisée et entraîne l’endomma­gement de l’appareil ainsi que des risques de court-circuit, d’incendie, de choc électrique, etc. L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entre­prises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo­sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par­ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré­cises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non confor­me aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécu­rité. Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi­fier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protection II. La source de tension pour le bloc d’alimentation doit être impérativement une prise d’alimentation appropriée du réseau public (230 V~/ 50 Hz).
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigi­lance particulière s’impose en présence d’enfants.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du système, veuillez vous adresser à un technicienspécialisé.
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humi­dité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait consti­tuer un jouet dangereux pour les enfants.
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc d’alimentation nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´acclima­ter à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisés. Avant la mise en service, attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante.
• La caméra est conçue pour l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur (IP66). Le bloc d’alimentation fourni ne doit être mis en service que dans des pièces à l’abri de l’humidité et à l’intérieur.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel­conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
Ꮨ 
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doi­vent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven­tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
Prise de microphone
La caméra est équipée d’un raccordement pour microphone. Il permet de brancher un microphone stéréo. Veuillez noter qu’il y a des perturbations dans le cas d'un microphone mono seulement.
La fonction microphone peut être désactivée soit au moyen du logiciel fourni « CamView »...
...soit par l’option « Disable Audio Microphone » (désactiver le téléphone) dans le menu paramètres vidéo/vidéo de l’inter­face Web. Pour cela observer le chapitre « 3. Web configurations » dans le manuel d’utilisation en langue anglaise fourni sur le CD-ROM.
Raccordement de la caméra et installation du logiciel „CamView“
Tester la caméra avant de la fixer à l’endroit souhaité. La caméra devrait toujours être raccordée d’abord au routeur par la connexion RJ45. Ensuite il convient d’installer le logiciel „CamView“ fourni sur le CD-ROM.
Suivre d’abord les points suivants des instructions et poursuivre ensuite avec le chapitre „Montage“.
La caméra couleur IP de réseau reçoit son adresse IP-Adresse automatique­ment du routeur, à condition que le routeur supporte la fonction DHCP.
• Relier la prise basse tension de la caméra au connecteur basse tension du bloc d’alimentation.
• Raccorder le bloc d’alimentation fourni à une prise de courant domestiqueappropriée (230 V~/50 Hz).
• Relier la prise RJ45 de la caméra au routeur (le câble de réseau est compris dans l’étendue de la fourniture).
• Insérez le CD fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur ou ordinateur portable. S’assurer que le PC est également relié au routeur et reconnu par le routeur auquel la camé­ra IP de réseau a été connectée.
• Dans le menu de démarrage du logiciel, cliquer sur „Install Management Software“ et suivre les instructions à l’écran.
Le menu de démarrage du logiciel s’affiche automatiquement après l’inser­tion du CD-ROM dans le lecteur CD ou DVD (=fonction autostart). Si le menu de démarrage du logiciel ne démarre pas automatiquement (=fonc­tion autostart désactivée), ouvrir le répertoire „Data“ sur le CD et cliquer deux fois sur le fichier „CamViewInstaller.exe“. Suivez toutes les indications sur l’écran.
• Après l’installation réussie, lancer le logiciel „CamView“ en double-cliquant sur la connexion „CamView“ qui a été créée sur le bureau.
Veuillez noter que pour des versions plus récentes du logiciel, les noms et les désignations de l’installation décrite ici peuvent varier. Sur le CD, vous trou­vez entre autres une description détaillée de la caméra et du logiciel en langue anglaise.
Prise de microphone
Guide rapide : Maniement du logiciel „CamView“
Après avoir démarré le logiciel „CamView“, le programme recherche toutes les caméras IP de réseau disponibles dans le réseau local. Ensuite l’ID de la caméra s’affiche dans le répertoire „Auto Search“ (voir image suivante).
Enregistrer la caméra via fonction Drag&Drop : Pour enregistrer la caméra reconnue, cliquer sur l’ID de caméra et maintenir la touche gauche de la souris. Tout en maintenant la touche gauche de la sou­ris, tirer l’ID de la caméra dans le répertoire „CameraList“.
Pour afficher l’image de la caméra, double-cliquer sur l’ID de la caméra ou tirer la caméra via Drag&Drop dans l’une des „Kamera-Fenster“ de droite (voir image suivante).
La fourniture comprend une « ID/Password Card ». Au dos de la carte se trouvent « Camera ID » et le « mot de passe » (mot de passe).
Si la caméra IP de réseau se trouve à l’extérieur du réseau local et n’est pas indiquée dans la „CameraList“, cliquer avec le bouton droit de la souris sur „CameraList“, choisir „New Camera“ et entrer l’ID de la caméra et le mot de passe. L’ID de la caméra et le mot de passe se trouvent sur la carte jointe à l’étendue de la fourniture.
Pour d’autres informations relatives au maniement de la caméra, voir le CD fourni, il contient entre autre des instructions très détaillées pour la caméra et le logiciel.
Montage
Les connecteurs du câble de raccordement ne doivent en aucun cas être exposés à l’humidité. Ces connecteurs ne doivent être utilisés que dans des locaux secs. Ces connecteurs doivent par conséquent (en cas de montage à l’extérieur ou dans des locaux humides) être posés de sorte à ce qu’ils mènent dans un local sec.
Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Cela peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défec­tuosité de l’appareil. Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, éviter toute exposition directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouissement pourraient en être la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée de la poussière et des vibrations. Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’afficha­ge couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la luminosité par l’in­termédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face avant.
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.
• Le pied de montage est prévu avec des trous de montage. Tenir le pied de montage contre l’emplacement de montage souhaité et marquer les trous de montage.
• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du matériel de montage approprié sur l’em­placement de montage.
• Fixer la caméra sur le support de montage à l’aide du matérielde montage fourni.
• Régler la caméra sur la position souhaitée et serrer les vis de blocage du support de montage.
Maintenance et nettoyage
La caméra ne demande aucune maintenance.
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du sec­teur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant. Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Nettoyer la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos­sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé­ment aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Caméra :
Tension de service : 12 V/DC Portée IR : jusqu’à 30 mètres Degré de protection : IP66 Compression MPEG4 avec durée d’image réglable. LAN : 10/100 Mbit Dimensions : Ø84 x 153 mm (sans support de montage) Plage des températures de service : -20° à +60°C
Bloc d’alimentation :
Tension de service : 100-240 V/AC 50/60 Hz Sortie : 12 V/DC 1 A
Utilisation exclusivement à l’intérieur de locaux secs !
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Netwerk-IP-kleurencamera
Versie 02/10
Bestnr. 75 17 03 °
Beoogd gebruik
Deze camera dient voor het bewaken en beveiligen van onoverzichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals de bewaking van winkels, intercoms en entrees). De werking kan direct via een 10/100 MBit-netwerk (RJ45-aansluitbus aanwezig) plaatsvinden.
De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP66). De bij de levering inbegrepen netvoedingadapter is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
De voeding van de camera gescheidt via de meegeleverde netvoedingadapter.
De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht mogelijk. Let op dat met invallende schemer en daardoor het activeren van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert in een zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan en heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals kortsluiting, brand en elek­trische schokken. Het product niet ombouwen of wijzigen.
U dient te allen tijde de veiligheidsinstructies en technische gegevens in acht te nemen!
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voorko­mende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigena­ren. Alle rechten voorbehouden.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, werking of bediening.
Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan­wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsinstructies veroorzaakt werden, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan beschermingsklasse II. Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter met stekker enkel een intact stopcontact (230 V~/50 Hz) van het openbare elektriciteitsnet.
• Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Wees dus extra voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen.
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik of de veiligheid van de systeemcomponenten.
• Stel de camera en de netvoedingadapter niet bloot aan extreme temperatu­ren, direct zonlicht, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de camera en de netvoeding­adapter voor gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur. Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen, voordat u het in gebruik neemt.
• De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP66). De bij de levering inbegrepen netvoedingadapter is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigen.
• Schakel het apparaat uit en borg het tegen onbedoeld gebruik als moet wor­den aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het product niet meer functioneert en
Ꮨ 
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vra­gen hebt die niet in deze gebruikshandleiding worden beantwoord.
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht.
Microfoonaansluiting
De camera heeft een microfoon­aansluiting. Daarop kan een stereo­microfoon worden aangesloten. Houd er rekening mee, dat storende geluiden kunnen optreden indien alleen een monomicrofoon wordt gebruikt.
De werking van de microfoon kan worden gedeactiveerd met behulp van de meegeleverde software „CamView“ ...
...of via de optie „Disable Audio Microphone“ (microfoon uitzetten) in het menu Video/Video Settings van de webinterface. Neem hiervoor hoofdstuk „3. Web configurations“ in acht in de Engelstalige gebruiksaanwijzing die op CD-ROM werd mee­geleverd.
Aansluiting van de camera en installatie van de software „CamView“
Test de camera, voordat u deze op de gewenste plek vast monteert. De camera dient altijd eerst via de RJ45-aansluiting op de router te worden aangesloten. Vervolgens dient de op de CD-ROM meegeleverde software „CamView“ te worden geïnstalleerd.
Neem daarvoor eerst de volgende punten van de handleiding in acht en ga vervolgens eerst verder met het hoofdstuk ‘Montage’.
De netwerk-IP-kleurencamera bevat automatisch het IP-adres van de router, in zoverre deze de functie DHCP ondersteunt.
• Verbind de laagspanningsbus van de camera met de laagspanningsstekker van de netvoed­ingadapter.
• Steek de meegeleverde netvoedingadapter in een reglementar huishoudelijk stopcontact (230 V~/50 Hz).
• Verbind de RJ45-bus van de camera met uw router (netwerkkabel bij de levering inbegrepen).
• Plaats de meegeleverde CD in het betreffende station van uw computer of laptop. Zorg ervoor dat uw PC eveneens met de router, waarop de netwerk-IP-camera werd aangesloten, is ver­bonden en die verbinding ook wordt herkend.
• Klik in het startmenu van de software op „Install Management Software“ en volg de aanwijzin­gen op het beeldscherm op.
Het startmenu van de software verschijnt automatisch, nadat u de CD-ROM in uw CD resp. DVD-station heeft geplaatst (=autostart-functie). Mocht het startmenu van de software niet automatisch starten (=autostart­functie gedeactiveerd), open dan op de CD de map „Data“ en dubbelklik op het bestand „CamViewInstaller.exe“. Volg de aanwijzingen op het scherm op.
• Start na succesvolle installatie de software „CamView“ door dubbel te klikken op de koppeling „CamView“, die op uw desktop werd geplaatst.
Houd er rekening mee, dat bij nieuwere versies van de programmatuur de namen en aanduidingen van de hier beschreven installatiestappen kunnen veranderen. Op de CD vindt u o.a. zeer uitgebreide beschrijvingen omtrent de camera en de programmatuur in de Engelse taal.
Microfoonaansluiting
Korte handleiding: Omgang met de software „CamView“
Nadat u de software ‘CamView’ heeft gestart, worden alle beschikbare netwerk-IP-camera’s in het plaatselijke netwerk gezocht. Vervolgens wordt de camera-ID in de map „Auto Search“ (zie onderstaande afbeelding) weergegeven.
Camera opslaan met behulp van Drag&Drop-functie: Om de gevonden camera op te slaan klikt u op de camera-ID en houdt u de linkermuistoets ingedrukt. Trek, terwijl u de linkermuistoets ingedrukt houdt, de camera-ID in de map „CameraList“.
Om het camerabeeld weer te geven dubbelklikt u op de camera-ID of trekt u met behulp van Drag&Drop de camera in een van de „Camera-vensters“ rechts (zie onderstaande afbeelding).
Bij de levering is een blauwe "ID/Password Card" inbegrepen. Aan de achterkant van deze kaart vindt u het "Camera ID" en het "Password" (wachtwoord).
Mocht uw netwerk-IP-camera buiten het plaatselijke netwerk liggen en dus niet onder „CameraList“ vermeld staan, klik dan met de rechtermuistoets op „CameraList“, selecteer „New Camera“ en voer de camera-ID en het wacht­woord in. De camera-ID en het wachtwoord vindt u op de kaart die bij de levering is inbegrepen.
Verdere informatie over het gebruik van de camera vindt u op de meegeleverde CD, o.a. zeer uitgebreide Engelstalige handleiding voor de camera en de software.
Montage
Zorg ervoor dat de connectors van de aansluitkabel niet aan vocht worden blootgesteld. Gebruik deze connectoren alleen in droge ruimtes. Deze con­nectors dienen daarom (bij montage buitenshuis of in vochtige ruimtes) zo gelegd te worden dat ze naar een droge ruimte lopen.
De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestoringen, kortsluitingen alsmede een apparatuurdefect kunnen daarvan het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
Let er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht (kan leiden tot verblindingseffecten), boven­dien dient de camera beschermd te worden tegen stof en trillingen. De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht mogelijk. Let op dat met invallende schemer en daardoor het activeren van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert in een zwart/wit-weer­gave. De camera stelt de helderheid vast door middel van een aan de voorzij­de aangebrachte fotosensor.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• In de meegeleverde montagevoet bevinden zich montagegaten. Houd de montagevoet op de gewenste montageplaats en teken de montageboring af.
• Boor de monteergaten.
• Bevestig met geschikt montagemateriaal de montagevoet op de plaats van montage.
• Bevestig de camera op de montagehouder met behulp van het meegeleverde montagema­teriaal.
• Positioneer de camera in de gewenste stand en draai vervolgens de bevestigingschroeven van de montagehouder vast.
Onderhoud en schoonmaken
De camera is onderhoudsvrij.
Koppel het huis van de bewakingscamera los van de netspanning door de netvoedingadapter uit de contactdoos te trekken, voordat u deze uitwendig schoonmaakt. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte doek. Maak de buitenzijde van de camera heel voorzichtig schoon, om krassen te voorkomen. Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de gel­dende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Camera:
Bedrijfspanning: 12 V/DC IR-reikwijdte: tot 30 meter IP-beschermingsgraad: IP66 MPEG4-compressie met instelbare beeldrate. LAN: 10/100 MB Afmetingen: Ø84 x 153 mm (zonder montagehouder) Bedrijfstemperatuurbereik: -20° tot +60°C
Netvoedingadapter:
Bedrijfspanning: 100-240 V/AC 50/60 Hz Uitgang: 12 V/DC 1 A
Alleen in droge binnenruimtes gebruiken!
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0210_02/AB
Loading...