Conrad 75 16 91 Operating Instructions Manual

Page 1
1-Kanal MPEG4
Mini-Digitalrekorder V2 Seite 3 - 29
1-channel MPEG4
mini digital recorder V2 Page 30 - 56
Mini-enregistreur numérique V2
1 canal MPEG4 Page 57 - 83
1-kanaals MPEG4
Pagina 84 - 110
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
75 16 91
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 02/10
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using it. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 30.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 57.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 84 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ......................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................6
3. Zeichenerklärung ............................................................................................7
4. Sicherheitshinweise ........................................................................................7
5. Batteriehinweise..............................................................................................9
6. Produktansicht ..............................................................................................10
7. Anschluss und Inbetriebnahme ....................................................................11
8. Tastensperre ................................................................................................12
9. Live-Modus....................................................................................................13
10. Aufnahme-Modus..........................................................................................14
10.1 Aufnahme starten..........................................................................................14
a) Manuelle Aufnahme ................................................................................14
b) Aufnahme bei Bewegungserkennung ......................................................14
10.2 Aufnahme stoppen........................................................................................14
10.3 Bildschirmsymbole während einer Aufnahme ..............................................15
11 Wiedergabe-Modus ......................................................................................16
11.1 Normale Wiedergabe ....................................................................................16
11.2 Wiedergabe via Suchfunktion (Untermenü: SEARCH AND PLAY) ..............17
11.3 Wiedergabe an einem PC ............................................................................18
12 Hauptmenü....................................................................................................18
12.1 Zeit und Datum einstellen (Untermenü: DATE/TIME) ..................................19
12.2 Einstellung der Bewegungserkennung..........................................................19
a) SET MD AREA ........................................................................................20
b) SET MD SENSITIVITY ............................................................................21
12.3 Einstellungen manuelle Aufnahme (Untermenü: MANUAL RECORD) ........22
12.4 Zeitgesteuerte Aufnahme (Untermenü: SCHEDULE RECORD) ..................23
a) Einstellungen zeitgesteuerte Aufnahme bei Bewegungserkennung
(MOTION RECORD)................................................................................23
b) Einstellungen zeitgesteuerte kontinuierliche Aufnahme
(CONTINUE RECORD)............................................................................24
3
Page 4
12.5 SD-Speicherkarten Optionen (Untermenü: SD CARD OPTIONS)................24
12.6 System Status ..............................................................................................25
12.7 Werkseinstellungen herstellen (Untermenü: FACTORY DEFAULT) ............26
13. Wartung und Reinigung ................................................................................26
14. Entsorgung....................................................................................................27
a) Allgemein..................................................................................................27
b) Batterien und Akkus ................................................................................27
15 Technische Daten ........................................................................................28
4
Page 5
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
Page 6
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Digitalrekorder eignet sich hervorragend für den autarken mobilen Einsatz. Das Produkt kann entweder via Batterien (2 x 1,5V Mignon-Batterie; TYP: AA) und/oder Steckernetzgerät (5V/DC; im Lieferumfang enthalten) betrieben werden.
Der Digitalrekorder verfügt über einen SD-Kartenslot. Videoaufnahmen können somit direkt auf eine inliegende SD-Karte gespeichert werden. Es kann eine SD­Karte mit max. 4GB (NON-SDHC) oder max. 32GB (SDHC) Speicherkapazität ver­wendet werden. Desweiteren verfügt der Digitalrekorder über eine automatische Bewegungserken­nung. Ist diese aktiviert so werden bei Bewegungserkennung Videoaufnahmen automatisch auf SD-Karte gespeichert.
Der Digitalrekorder und das Steckernetzgerät sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt via 2 x Mignon-Batterien (Typ: AA) und/oder mittels dem mitgeliefertem Steckernetzgerät (5V/DC).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit diesem Digitalrekorder im Zusammenhang mit einer Überwachungskamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Pro­dukt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Strom­schlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umge­baut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
6
Page 7
3. Zeichenerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Der Betrieb dieses Digitalrekorders im Zusammenhang mit einer Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigen die Systemkompo­nenten erst eine Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umge­bungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
7
Page 8
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außer­halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkompo­nenten oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög­lich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Systemkomponenten sind ausschließlich für den Betrieb in tro­ckenen Innenräumen geeignet.
• Der Digitalrekorder und das Steckernetzgerät sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 2 x Mignon-Batterien (Typ: AA) und/oder mittels dem mitgeliefertem Steckernetzgerät (5V/DC).
• Trennen Sie vor jeder Reinigung das Steckernetzgerät vom Digital­rekorder.
• Ziehen Sie nicht am Kabel des Steckernetzgerätes. Ziehen Sie es stets am Steckergehäuse aus der Steckdose heraus.
• Fassen Sie das Steckernetzgerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektri­schen Schlages!
8
Page 9
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
5. Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Ver­schluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie aus­läuft, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
9
Page 10
6. Produktansicht
1) Status-LED „POWER“
Betriebsspannungs-Indikator. Leuchtet grün, wenn die Betriebs­spannung ordnungsgemäß anliegt.
2) Taste „STOP/EXIT“
3) Batteriefach
2 x 1,5V Mignon-Batterien (Typ: AA)
4) Taste „Enter“
5) Taste „Display“
6) Taste „Play/Pause“
7) Taste „Menu“
8) Status-LED „Play“
Leuchtet grün während einer Wiedergabe.
9) Status-LED „Menu/Lock“
Leuchtet, sofern sich das OSD­Menü aufgerufen ist.
10) Status-LED „Rec“
Leuchtet rot während einer Auf­nahme.
10
11) Anschluss „AV IN“
Audio- und Video-Eingang. Ein entsprechendes Adapterkabel (3,5 mm Klinkenstecker auf 2xCinch) liegt dem Lieferumfang bei.
12) Anschluss „AV OUT“
Audio- und Video-Ausgang. Ein entsprechendes Adapterkabel (3,5 mm Klinkenstecker auf 2xCinch) liegt dem Lieferumfang bei.
13) Schalter „BATT/DC“
Stellen Sie diesen Schalter in die Position BATT, sofern der Digital­rekorder ausschließlich mit Batte­rien betrieben wird. Stellen Sie diesen Schalter auf die Position DC, sofern der Digitalrekorder via Steckernetzgerät betrieben wird.
14) Anschluss „DC 5V IN“
Anschluss für Spannungsversor­gung (5V/DC, 1A).
15) Taste „Rec“
16) Navigationstasten
Page 11
Der im Bild dargestellt Pfeil „CARD“ kennzeichnet den SD-Kartenslot. Sofern keine SD-Karte eingelegt ist, die SD-Karte defekt ist oder nur für Daten-Lesen geeignet ist, so blinken die LEDs „Play“ (8), „Menu/Lock“ (9), „Rec“ (10). Der Digitalrekorder unterstützt ausschließlich FAT16/32 Dateisysteme.
7. Anschluss und Inbetriebnahme
Beachten Sie in jedem Fall auch die Bedienungsanleitungen der Geräte, welche mit diesem Produkt verwendet werden (z.B. Überwa­chungskamera, Monitor etc.).
• Legen Sie polungsrichtig 2 x 1,5V Mignon-Batterien (Typ: AA) in das „Batterie­fach“ (3) ein.
• Schließen Sie die mitgelieferten Adapterkabel (3,5 mm Klinkenstecker auf 2 x Cinch) an die Anschlüsse „AV IN“ (11) und „AV OUT“ (12) an.
• Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker des Adapterkabels, welches mit dem „AV IN“ (11) verbunden ist, mit dem Video-Ausgang (75 Ohm, 1 Vss) einer Über­wachungskamera.
• Verbinden Sie den weißen Cinch-Stecker des Adapterkabels, welches mit dem „AV IN“ (11) verbunden ist, mit einem Audio-Ausgang (z.B. einer Kamera).
• Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker des Adapterkabels, welches mit dem „AV OUT“ (12) verbunden ist, mit dem Video-Eingang (75 Ohm, 1 Vss) Ihres Anzeigegerätes (z.B. Monitor).
• Verbinden Sie den weißen Cinch-Stecker des Adapterkabels, welches mit dem „AV OUT“ (12) verbunden ist, mit einem Audiio-Eingang (z.B. Audio-Eingang Ihres Monitors).
• Schieben Sie eine SD-Karte (max. Speicherkapazität siehe „Technische Daten“; verwenden Sie keine Speicherkarten unter 256 MB) in den „SD-Kartenslot“.
• Stellen Sie den Schalter „BATT/DC“ (13) in die Position BATT, sofern der Digital­rekorder ausschließlich mit Batterien betrieben wird. Stellen Sie diesen Schalter auf die Position DC, sofern der Digitalrekorder via Steckernetzgerät betrieben wird.
11
Page 12
Selbstverständlich ist der Betrieb via Steckernetzgerät auch dann möglich, wenn gleichzeitig Batterien eingelegt sind. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter „BATT/DC“ (13) auf die Position DC.
• Verbinden Sie, falls benötigt, den Niedervoltstecker des mitgelieferten Stecker­netzgerätes mit dem Anschluss „DC 5V IN“ (14) Schließen Sie das Steckernetz­gerät an eine ordnungsgemäße Haushaltssteckdose 230V/AC 50 Hz an.
• Der Digitalrekorder wird automatisch aktiviert. Sofern die Betriebsspannung ord­nungsgemäß anliegt leuchtet die Status-LED „Power“ (1) grün. Zudem erscheint auf Ihrem Anzeigerät der Startbildschirm, sofern der entsprechende Kanal an Ihrem Anzeigerät eingestellt ist. Der Digitalrekorder erkennt automatisch ob Ihr Anzeigegerät auf PAL oder NTSC basiert.
Entfernen Sie die SD-Speicherkarte niemals aus dem Digitalrekor­der, sofern dieser nicht deaktiviert (= spannungsfrei) ist oder gegenwärtig das OSD-Menü (On Screen Display) aufgerufen ist. Datenverlust oder Systemabsturz bzw. System-Instabilität können die Folge sein.
8. Tastensperre
Die Tastensperre kann aktiviert bzw. deaktiviert werden indem die Taste „Enter“ (4) und die Taste „Menu“ (7) gleichzeitig betätigt werden. Zur optischen Bestätigung, dass die Tastensperre aktiviert ist, blinkt die LED „Menu/Lock“ (9) rot.
12
Page 13
9. Live-Modus
Dies ist der Standard-Modus. Der Live-Modus ist direkt nach der Inbetriebnahme aktiv. Es erscheint folgender Bildschirmanzeige:
A) Datum- und Uhrzeitanzeige B) Aufnahme-Status-Informationen
Eingestellte Aufnahme-Auflö­sung Eingestellte Aufnahme-Quali­tät Audio-OFF (nicht durch­gestrichenes Symbol = Audio-ON)
C) SD-Speicherkarten-Status
SD-Karten nicht eingelegt oder Fehlfunktion
SD-Karte testet Filed SD-Karte ordnungsgemäß
eingelegt und erkannt Speicherplatz voll und Über-
schreibfunktion aktiv Ergänzung: rechts neben diesem Symbol wird in % die restlich-verfüg­bare Speicherkarten-Kapazität dar­gestellt.
Sofern keine SD-Speicherkarte eingelegt wurde, so ist keine Aufnahme und Wiedergabe möglich. Die Betrachtung des angeschlossenen Bild­signals ist jedoch möglich (= Live-Viewing).
13
Page 14
10. Aufnahme-Modus
10.1 Aufnahme starten
Es stehen drei verschiedene Modi zur Verfügung.
a) Manuelle Aufnahme
Eine manuelle Aufnahme ist jederzeit möglich. Drücken Sie, um eine Aufnahme zu starten, die Taste „Rec“ (10). Mehr Informationen finden Sie im Kapitel „12.3 Ein­stellungen manuelle Aufnahme (Untermenü: MANUAL RECORD)“.
b) Aufnahme bei Bewegungserkennung
Eine Aufnahme wird gestartet sobald eine Bewegungserkennung stattfindet. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „12.2 Einstellung der Bewegungserkennung“.
c) Kontinuierliche Aufnahme
Mehr Informationen bezüglich einer dauerhaften/kontinuierlichen Aufnahme finden Sie im Kapitel „12.4 b) Einstellungen zeitgesteuerte kontinuierliche Aufnahme (CONTINUE RECORD)“.
10.2 Aufnahme stoppen
Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2) um eine manuelle Aufnahme zu stoppen. Drücken Sie die Taste „Play/Pause“ (4) oder „Menu“ (6) um eine Zeitplan-Aufnahme (Aufnahme bei Bewegunserkennung oder kontinuierliche Aufnahme) zu stoppen.
14
Page 15
10.3 Bildschirmsymbole während einer Aufnahme
Während einer Aufnahme werden folgende Bildschirmsymbole dargestellt:
Symbol Anmerkung
Eine Aufnahme findet momentan statt
Manuelle Aufnahme
Zeitgesteuerte-Aufnahme
Aufnahme bei Bewegungserkennung
• Der Ereignis-Status ist abhängig von der System-Aufnahme gemäß der Prioritä­tenanordnung.
• Die Prioritätenanordnung: Manuelle Aufnahme, Aufnahme bei Bewegungserken­nung, Zeitplan-Aufnahme.
• Unterschiedliche Aufnahme-Modi benötigen unterschiedliche Einstellungen. Basis-Einstellungen: Video-Auflösung, Aufnahme-Frames, Video-Qualität und Audio-Aufnahme. Wenn unterschiedliche Aufnahme-Modi ausgelöst werden, so startet das System die Aufnahme gemäß der getätigten Einstellung.
• Beispiel: Arbeitszeit 8:00 Uhr morgen bis 18 Uhr Nachmittags. Stellen Sie eine Zeitplan-Aufnahme in niedriger Aufnahme-Qualität ein um eine möglichst lange Aufnahmedauer zu ermöglichen (geringe Aufnahme-Qualität = geringer Spei­cherbedarf = länger mögliche Aufnahmedauer). In der Zeit von 18:00 Uhr bis 8:00 Uhr ist es sinnvoll eine Aufnahme bei Bewegungserkennung in hoher Qua­lität mit hoher Framerate einzustellen.
• Video und Audio werden auf SD-Karte gespeichert (optional erhältlich). Wenn die Aufnahme gespeichert wird, so blinkt die Status-LED „Rec“ (10) um zu signa­lisieren, dass momentan die Datei auf SD-Karte gespeichert wird.
Ein Verlust der Betriebsspannung während einer Aufnahme führt zum Dateiverlust der gegenwärtigen Aufnahme. Sofern ein Video-Signalverlust während einer Aufnahme zustande kommt, so wird die gegenwärtige Aufnahme gestoppt. In diesem Fall wird ein Backup-File erstellt. Sobald das Video-Signal wieder zur Verfügung steht wird die Aufnahme fortgesetzt.
15
Page 16
Entfernen Sie die SD-Speicherkarte niemals aus dem Digitalre­korder, sofern dieser nicht deaktiviert (= spannungsfrei) ist oder gegenwärtig das OSD-Menü (On Screen Display) aufgerufen ist. Datenverlust oder Systemabsturz bzw. System-Instabilität kön­nen die Folge sein.
11. Wiedergabe-Modus
11.1 Normale Wiedergabe
Drücken Sie die Taste „Play/Pause“ (6) um eine Wiedergabe der geordneten Auf­nahmen von SD-Karte zu speichern.
Bildschirm-Symbole: Symbol Anmerkung
Normale Wiedergabe-Geschwindigkeit
Wiedergabe schnell zurück, schnell vor (Geschwindigkeit (x2/x4/x8/x16/x32). Einstellbar via „Navigationstasten“ (16) + und -.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste „Play/Pause“ (6) um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie die Taste erneut um die Wiedergabe fortzusetzen.
Bild zurück bzw. Bild vor. Während der Pausierung der Wiedergabe via „Navigationstasten“ (16) + und – wählbar. Drücken Sie die Taste „Play/Pause“ (6) um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Hierbei handelt es sich nicht um ein Display-Symbol. Drücken Sie die Taste „Display“ (5) um die Display-Infor­mationen ein- bzw. auszublenden.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste „Stop/Exit“ (2) um die Wiedergabe zu stoppen und in den Live-Modus zurückzukehren.
16
Page 17
11.2 Wiedergabe via Suchfunktion (Untermenü: SEARCH AND PLAY)
Um eine Wiedergabe via Suchfunktion zu starten muss der Bildschirm „Search and Play“ aufgerufen werden. Rufen Sie dazu das Menü auf (Taste „Menu“ (7) drücken) und wählen Sie via der Taste „Enter“ (4) die Menü-Option „Search and Play“.
1) Das Datei-Verzeichnis stellt die
aufgezeichneten Dateien nach Datum geordnet an. Wählen Sie anhand der „Navigationstasten“ (16) auf und ab die gewünschte Datei.
2) Gegenwärtig gewählte Anzeige-
seite.
3) Jede Farbe kennzeichnet ein unterschiedliches Aufnahme-Ereignis. Anhand der
„Navigationstasten“ (16) + bzw. – kann der Cursor an die gewünschte Stelle bewegt werden.
4) Aufnahme-Zeit der angewählten Datei.
5) Symbole für Aufnahme-Ereignis (siehe auch Kapitel „Bildschirmsymbole wäh-
rend einer Aufnahme“)
Drücken Sie die Taste „Play/Pause“ (6) um die gewählte Datei wiederzugeben. Betätigen Sie die Taste „Stop/Exit“ (2) um die Aufnahme zu stoppen und zur Bild­schirmanzeige „Search and Play“ (wie oben gezeigt) zurückzukehren).
Der Digitalrekorder gibt nur die via dem Digitalrekorder selbst aufge­zeichneten Dateien wieder. Eine Wiedergabe anderer Video-Dateien wird nicht gewährleistet.
17
Page 18
11.3 Wiedergabe an einem PC
Der Digitalrekorder speichert die Aufnahmen auf die eingelegte SD-Speicherkarte. Möchte der Benutzer die gespeicherten Aufnahmen auf einen PC oder Laptop über­tragen, so wird dafür ein entsprechender SD-Kartenleser benötigt. Beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des SD-Kartenlesers.
Alle aufgezeichnete Dateien haben eine Dateigröße von ca. 1MB. Die Dateien, werden nach Datum geordnet.
Zum abspielen der aufgezeichneten Aufnahmen wird der Windows Media Player oder ein DivX-Player (www.divx.com) benötigt.
12. Hauptmenü
Durch drücken der Taste „Menu“ (7) im Live-Modus wird das Hauptmenü aufgerufen. Folgende Menüs werden Ihnen aufgelistet:
Im Hauptmenü wird in der rechten oberen Bildschirmecke ein Quadratsymbol dar­gestellt. Je nachdem auf welcher Menüebene Sie sich befinden werden 1, 2 oder 3 Quadrate angezeigt.
Mit Hilfe der „Navigationstasten“ (16) auf bzw. ab kann der gewünschte Menüpunkt angewählt werden. Untermenüs können via der Taste „Enter“ (4) aufgerufen werden (die Taste „Enter“ (4) die als Bestätigungstaste). Werte können mit Hilf der „Navigationstasten“ (16) + bzw. – geändert werden. Das Hauptmenü sowie die Untermenüs können durch drücken der Taste „Stop/Exit“ (2) verlassen werden.
18
Page 19
12.1 Zeit und Datum einstellen (Untermenü: DATE/TIME)
Der Menüpunkt „SET DATE/TIME“ ermöglicht die Zeit- und Datumseinstel­lung. Dies ist für spätere Bild-Auswer­tungen und für den zeitgesteuerten Auf­nahmemodus notwendig. Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Untermenü „DATE/TIME“ öffnet sich.
Wählen Sie mit den „Navigationstasten“ (16) auf bzw. ab die gewünschte Option bzw. Wert an. Die „Navigationstasten“ (16) + bzw. – ändern den Wert
DATE FORMAT = Datumsformat einstellen: Jahr/Monat/Tag (Y/M/D)
Monat/Tag/Jahr (M/D/Y)
Tag/Monat/Jahr (D/M/Y) SET DATE = Datum einstellen und SET TIME = Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2), um das aktuelle Einstellmenü zu schließen.
12.2 Einstellung der Bewegungserkennung
Der Menüpunkt „SET MOTION DETECT“ ermöglicht zum einen die Empfindlichkeits­einstellung der Bewegungserkennung (SET MD SENSITIVITY) festgelegt werden. Hier kann die Erkennungssensitivität der Bewegungserkennung eingestellt werden, bei dem eine Aufzeichnung erfolgen soll. Dies ist sinnvoll um eine versehentliche Auf­nahme durch wackelnde Blätter etc. zu vermeiden. Zum anderen kann der Bereich eingestellt werden in welchem eine Bewegungs-Überwachung stattfinden soll (SET MD AREA).
19
Page 20
a) SET MD AREA
Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Untermenü „MD AREA“ öffnet sich.
Der Bildschirm ist in 22x15 Felder unterteilt Mit Hilfe der „Navigationstasten“ (16) kann die Position des Cursors verändert werden. Sie können einzelne Felder (Taste „Enter“ (4) drücken) oder ganze Bereiche (Taste „Play/Pause“ (6)) aktivieren bzw. deaktivieren. Aktivierte Bereiche erscheinen rot und deaktivierte Bereiche erschei­nen blau. Wird eine Bewegung detektiert, wechselt der überwachte Bereich von rot zu farblos.
Mode Einstellungen (kann via der Taste „Play/Pause“ (4) ausgewählt werden): BLOCK EDIT: Einzelne Felder einfügen DEL BLOCK: Block deaktivieren DEL ALL: Alle Felder deaktivieren ADD BLOCK: Block aktivieren ADD ALL: Alle Felder aktivieren
Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2), um das aktuelle Einstellmenü zu schließen und die Einstellungen zu speichern.
20
Page 21
b) SET MD SENSITIVITY
Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Unter­menü „MD SENSITIVITY“ öffnet sich.
Signal-Kontrollbalken Der Anzeigen-/Einstellbereich reicht von 0% (Empfindlich) bis 100% (Unempfindlich).
Der schwarze Balken signalisiert die Bildänderungen (kein Ausschlag = keine Bildänderung, großer Ausschlag = viele Bildänderungen). Der aktuelle Signalpe­gel wird in der Zeile „MD ENERGY“ in % angezeigt. Sie können die Bildänderungen einfach durch Bewegungen im Bild (z.B. mit der Hand) kontrollieren. Der rote Balken signalisiert die Schwelle der Aufnahmesteuerung. Der Balken kann mit den „Navigationstasten“ (16) + bzw. – bewegt werden. Der aktuelle Schwellen­wert wird in der Zeile „MD THRESHOLD“ in % angezeigt. Erreicht der schwarze Kontrollbalken den roten Balken, so wird ein Bild aufgezeichnet. Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2), um das aktuelle Einstellmenü zu schließen und die Einstellungen zu speichern.
21
Page 22
12.3 Einstellungen manuelle Aufnahme (Untermenü: MANUAL RECORD)
Der Menüpunkt „MANUAL RECORD“ ermöglicht die Voreinstellung der Bildpara­meter wie Auflösung, Geschwindigkeit und Qualität der manuellen Aufnahme. Je höher die Auflösung und die Qualität gewählt wird, umso mehr Speicherplatz wird für jede Aufnahme benötigt.
Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Untermenü „MANUAL RECORD“ öffnet sich.
Wählen Sie via den „Navigationstasten“ (16) auf bzw. ab die gewünschte Menü­option. Editieren Sie die Menüoption mit den „Navigationstasten“ (16) + bzw. -.
VIDEO SIZE: 704 x 560 704 x 280 352 x 280 (Bildauflösung) Bildpunkte Bildpunkte Bildpunkte
FRAME RATE: 1 – 10 FPS 1 - 20 FPS 1 – 25 FPS (Bilder pro Sekunde)
QUALITY: LOW niedrige Aufnahmequalität; benötigt wenig Speicher
MEDIUM normale Aufnahmequalität HIGH hohe Aufnahmequalität; benötigt viel Speicher
AUDIO: Tonaufzeichnung aktivieren bzw. deaktivieren (bei Deaktivierung
wird Speicherplatz gespart)
Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2), um das aktuelle Einstellmenü zu schließen und die Einstellungen zu speichern.
22
Page 23
12.4 Zeitgesteuerte Aufnahme (Untermenü: SCHEDULE RECORD)
Dieses Untermenü ermöglicht die Zeiteinstellungen für die zeitgesteuerte Aufnahme bei Bewegungserkennung (MOTION RECORD) und für die zeitgesteuerte kontinu­ierliche Aufnahme (CONTINUE RECORD).
Auf dem Übersichtsbildschirm SCHEDULE RECORD finden Sie Informationen über die gegenwärtigen Einstellungen. Am unteren Bildschirmrand können die beiden Untermenüs MOTION RECORD sowie CONTINUE RECORD ausgewählt werden. Darin können weitere Einstellungen getätigt werden.
Zeitplan-Aufnahme
Aufnahme bei Bewegungserkennung
a) Einstellungen zeitgesteuerte Aufnahme bei Bewegungserkennung
(MOTION RECORD)
OFF: Aktivieren (ON) bzw. deaktivieren Sie die zeitgesteuerte Auf-
nahme bei Bewegungserkennung.
SCHEDULE: Stellen Sie ein in welchem Zeitraum die Funktion der zeitge-
steuerten Aufnahme bei Bewegungserkennung aktiv sein soll.
DURATION: Dauer einer Aufnahme bei Bewegungserkennung (5, 10, 15, 20,
30 Sekunden) VIDEO SIZE: Auflösung in Pixel FRAME RATE: Bilder pro Sekunde QUALITY: Aufnahme-Qualität AUDIO: Audio-Aufnahmen aktivieren (ON) bzw. deaktivieren (OFF)
23
Page 24
b) Einstellungen zeitgesteuerte kontinuierliche Aufnahme
(CONTINUE RECORD)
OFF: Aktivieren (ON) bzw. deaktivieren Sie die zeitgesteuerte konti-
nuierliche Aufnahme.
SCHEDULE: Stellen Sie ein in welchem Zeitraum die Funktion der zeitge-
steuerten kontinuierlichen Aufnahme aktiv sein soll. DURATION: Dauer einer kontinuierlichen (5, 10, 15, 20, 30 Sekunden) VIDEO SIZE: Auflösung in Pixel FRAME RATE: Bilder pro Sekunde QUALITY: Aufnahme-Qualität AUDIO: Audio-Aufnahmen aktivieren (ON) bzw. deaktivieren (OFF)
12.5 SD-Speicherkarten Optionen
(Untermenü: SD CARD OPTIONS)
Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Untermenü „SD CARD OPTIONS“ öff­net sich.
Wählen Sie via den „Navigationstasten“ (16) auf bzw. ab die gewünschte Menü­option. Editieren Sie die Menüoption mit den „Navigationstasten“ (16) + bzw. -.
TOTAL: Gesamte Speicherplatz REMAIN: Verfügbarer Speicherplatz SD FULL: LOOP Bei erreichen der vollen SD-Speicherkarten-Kapazität
werden die anfänglich aufgezeichneten Daten über­schrieben.
STOP Bei erreichen der vollen SD-Speicherkarten-Kapazität
werden keine weiteren Aufnahmen getätigt. Bisherig getätigte Aufnahmen werden beibehalten.
24
Page 25
FORMAT: Drücken Sie die Taste „Enter“ (4) um das Menü aufzurufen. Hier
kann nun die SD-Speicherkarte formatiert werden (sämtliche bisherig getätigten Aufnahmen werden gelöscht). Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2) für NEIN (Formatierung nicht durch­führen; Abbruch) oder die Taste „Stop/Exit“ (2)“ für JA (Forma­tierung durchführen).
Die Option „UPGRADE BOOTLOADER“ dient Servicezwecken.
12.6 System Status
SYSTEM VER: Firmware Version SD FULL: Aktuelle Einstellung bei voller SD-Speicherkapazität
Anzeige der manuellen Aufnahme
Anzeige der zeitgesteuerten kontinuierlichen Aufnahme
Anzeige der bewegungsgesteuerten Aufnahme
Um die Anzeige zu verlassen, drücken Sie eine beliebige Taste.
25
Page 26
12.7 Werkseinstellungen herstellen
(Untermenü: FACTORY DEFAULT)
Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „Enter“ (4). Das Untermenü „FACTORY DEFAULT“ öff­net sich.
Drücken Sie die Taste „Stop/Exit“ (2), wenn Sie die Werkseinstellungen NICHT herstellen wollen. Drücken Sie die Taste „Enter“ (4) um einen RESET durchzuführen und somit die Werkseinstellungen herzustellen.
Bei einem Werksreset werden sämtliche bisherig getätigte Ein­stellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
13. Wartung und Reinigung
Bis auf den beschriebenen Batteriewechsel befinden sich keine zu wartenden Teile in diesem Produkt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein sauberes, fusselfreies, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungsmittel enthalten.
26
Page 27
14. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft
werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
27
Page 28
15. Technische Daten
Video System NTSC/PAL Video System und Videoausfall Erkennung
Kompression MPEG4-SP ASF
Bildfrequenz 1,2,3,4,5.... (die Bildrate ist einstellbar)
(Bilder pro Maximum: PAL: 25 fps@352x280 / 20 fps@704x280 / Sekunde) 10 fps@704x560 (alle Angaben in Pixel)
Aufzeichnungs- Niedrig (Low), Mittel (Medium), Hoch (High) qualität
Aufzeichnungs- Bildfrequenz: 25fps@352x280 Pixel dauer (1Gbyte SD Card) Qualität:
Niedrig = 480 Minuten Mittel = 320 Minuten Hoch = 160 Minuten
Aufzeichnungs- Aufzeichnung in ASF Format format
Eingang 1 Video Eingang Ausgang 1 Video Ausgang
Audio Eingang 1 Audio Eingang
Ausgang 1 Audio Ausgang Sampling Rate 44,1 KHz Codec G.T26/32 kESs
Speichermedium SD-Speicherkarte (FAT16/32) max. 4GB (NON-SDHC)
oder max. 32GB (SDHC) Speicherkapazität
Aufzeichnungsmode Manuelle Aufnahme, zeitgesteuerte Aufnahme bei
Bewegungserkennung und zeitgesteuerte kontinuierliche Aufnahme.
Spannungsversorgung: 5V/DC (Steckernetzteil 5V/DC 1A im Lieferumfang
enthalten)
28
Page 29
Gewicht: Ca. 85 Gramm ohne Batterien Abmessungen: Ca. 90 x 67 x 29 mm Arbeitstemperaturbereich: +5°C bis +40°C
29
Page 30
Table of Contents
1. Introduction ..................................................................................................32
2. Intended Use ................................................................................................33
3. Signs and Symbols ......................................................................................34
4. Safety Notices ..............................................................................................34
5. Battery Notes ................................................................................................36
6. Product View ................................................................................................37
7. Connection and Operation ............................................................................38
8. Key Lock ......................................................................................................39
9. Live Mode......................................................................................................40
10. Recording Mode............................................................................................41
10.1 Start Recording ............................................................................................41
a) Manual Recording ....................................................................................41
b) Recording when Motion is Detected ........................................................41
10.2 Stop Recording ............................................................................................41
10.3 Display Icons during Recording ....................................................................42
11 Playback Mode..............................................................................................43
11.1 Normal Playback ..........................................................................................43
11.2 Playback through the search function (Sub-Menu: SEARCH AND PLAY) ..44
11.3 Computer Playback ......................................................................................45
12 Main Menu ....................................................................................................45
12.1 Setting the Time and Date (Sub-Menu: DATE/TIME) ..................................46
12.2 Setting the motion detection..........................................................................46
a) SET MD AREA ........................................................................................47
b) SET MD SENSITIVITY ............................................................................48
12.3 Manual Recording Settings (Sub-Menu: MANUAL RECORD) ....................49
12.4 Timed Recording (Sub-Menu: SCHEDULE RECORD) ................................50
a) Settings for Timed Recording in case of Motion Detection
(MOTION RECORD)................................................................................50
b) Settings for Timed Continuous Recording
(CONTINUE RECORD)............................................................................51
30
Page 31
12.5 SD memory card Options (Sub-Menu: SD CARD OPTIONS) ......................51
12.6 System Status ..............................................................................................52
12.7 Restore Factory Settings (Sub-Menu: FACTORY DEFAULT)......................53
13. Maintenance and Cleaning ..........................................................................53
14. Disposal ........................................................................................................54
a) General Information..................................................................................54
b) Batteries and Rechargeable Batteries......................................................54
15 Technical Data ..............................................................................................55
31
Page 32
1. Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important informa­tion concerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any third party. Keep these operating instructions for future reference. All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
In case of technical questions please contact us:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
32
Page 33
2. Intended Use
This digital recorder is perfectly suited for independent mobile use. The product can be operated with batteries (2 x 1.5V mignon batteries, TYPE: AA) and/or a power unit (5V/DC; included in the delivery).
The digital recorder has an SD card slot. Videos can thus be saved directly to the inserted SD card. SD cards of up to 4 GB (NON-SDHC) or 32 GB (SDHC) can be used. The digital recorder also has an automatic motion detection function. When this function is activated, motion detection will trigger automatic recording of videos to the SD card.
The digital recorder and power unit are only intended for use in dry rooms.
The power supply is provided by 2 mignon batteries (type: AA) and/or the included power unit (5V/DC).
Please keep in mind that you will render yourself liable to prosecution if you use this digital recorder in connection with a surveillance camera to keep persons under observation without their knowledge and approval.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, electric shocks etc. The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
33
Page 34
3. Signs and Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates particular risks in hand­ling, operating and control.
The hand symbol indicates special advice and operating information.
4. Safety Notices
The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.
• The system components must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void, but also the warranty.
• The system components may not be exposed to extreme tempera­tures, direct sunlight, moisture, intense vibration or heavy mechani­cal strain.
• The operation of this digital recorder in combination with a surveil­lance camera is no substitute for your responsibility to supervise children or other people in need of special care. It only serves as a support.
• After rapid changes in temperature, the system components require a certain time to stabilise and adjust to the ambient temperature before it can be operated.
34
Page 35
• Electronic devices are no toys and should be kept out of the reach of children!
• Please contact a qualified expert if you are not sure about the safety or the correct use of the system components.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foils/bags etc. can become dangerous toys for children, there is risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer pos­sible, disconnect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation.
• It must be assumed that the safe operation is no longer possible, if:
- the device shows visible damage
- the device no longer functions
- the device was stored under unfavourable conditions over a long
period of time or
- following considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Sys­tems and Operating Materials are to be observed.
• All system components are only approved for operation in dry rooms.
• The digital recorder and power unit are only intended for use in dry rooms.
• The power supply is provided by 2 mignon batteries (type: AA) and/or the included power unit (5V/DC).
• Disconnect the power unit before cleaning the digital recorder.
• Never pull the cable of the mains adapter. Always unplug it from the mains socket by pulling at the plug casing.
• Never touch the plug-in power unit with wet or damp hands. There is risk of a fatal electric shock.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such cases, dis­connect the appliance from the mains and take it to a specialist workshop.
35
Page 36
• Never pour fluids onto electrical devices. This would cause a serious danger of fire or electric shock. If such a case does occur, disconnect the power pack unit from the mains socket immediately and consult an expert.
• Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• For any unanswered questions please contact our customer service or other specialists.
5. Battery Notes
• Batteries do not belong in the hands of children.
• Please observe the polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around openly. There is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Do not short-circuit or dismantle batteries/rechargeable batteries and do not throw them into fire. There is danger of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a danger of explosion!
• If not used for a longer period (e.g. when stored), remove the inserted battery. If batteries are too old, they may leak and cause damage to the product, which leads to the cancellation of the warranty/guarantee.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter on “Disposal”.
36
Page 37
6. Product View
1) “POWER” status LED
Operational voltage indicator. Lights up green when the operatio­nal voltage is connected properly.
2) “STOP/EXIT” button
3) Battery compartment
2 x 1.5V mignon batteries (type: AA)
4) “Enter” button
5) “Display” button
6) “Play/Pause” button
7) “Menu” button
8) “Play” status LED
Is lit green during playback.
9) “Menu/Lock” status LED
Is lit if the OSD menu is called.
10) “Rec” status LED
Is lit red during playback.
37
11) “AV IN” socket
Audio and video input The respective adapter cable (3.5 mm plug to 2xcinch) is included in the delivery.
12) “AV OUT” socket
Audio and video output The respective adapter cable (3.5 mm plug to 2xcinch) is included in the delivery.
13) “BATT/DC” switch
Put this switch into the BATT posi­tion if the digital recorder is to be operated with batteries only. Switch it to the DC position of the digital recorder is operated with the power unit.
14) “DC 5V IN” socket
Power connection (5V/DC, 1A)
15) “Rec” button
16) Navigation buttons
Page 38
The “CARD” arrow indicated in the figure is the SD card slot label. If no SD card is inserted, if the SD card is defective or only suitable for reading data, the “Play” (8), “Menu/Lock” (9), “Rec” (10) LEDs will flash. Only FAT16/32 data carriers are supported.
7. Connection and Operation
Always observe the operating instructions of the devices that are to be used with the product (e.g. surveillance camera, screen, etc.).
• Insert 2 x 1.5V AA batteries into the battery compartment (3) with the correct polarity.
• Connect the included adapter cables (3.5 mm plug to 2 x cinch) to the “AV IN” (11) and “AV OUT” (12) connections.
• Connect the yellow cinch plug of the adapter cable connected to “AV IN” (11) to the video output (75 Ohm, 1 Vss) of a surveillance camera.
• Connect the white cinch plug of the adapter cable connected to “AV IN” (11) to an audio output (e.g. of a camera).
• Connect the yellow cinch plug of the adapter cable connected to “AV OUT” (12) to the video output (75 Ohm, 1 Vss) of your display unit (e.g. screen).
• Connect the white cinch plug of the adapter cable connected to “AV OUT” (12) to an audio input (e.g. your screen’s audio input).
• Insert an SD card (for max. storage capacity, see “Technical Data”; do not use any memory cards below 256 MB) into the “SD card slot”.
• Switch the “BATT/DC” (13) switch into the BATT position if the digital recorder is to be operated with batteries only. Switch it to the DC position of the digital recor­der is operated with the power unit.
Of course, operation with a power unit is also possible if batteries are inserted. In this case, switch the “BATT/DC” switch (13) to DC.
38
Page 39
• If required, connect the low-voltage plug of the included power unit to the “DC 5V IN” (14) socket. Connect the power unit to a normal 230V/AC 50 Hz power outlet.
• The digital recorder is activated automatically. When the operational voltage is properly supplied, the “Power “ status LED (1) lights up green. Your display unit will also show the start-up screen if the respective channel is selected in your dis­play unit. The digital recorder automatically recognises if your display unit is PAL or NTSC based.
Never remove the SD memory card from the digital recorder before deactivating it (disconnecting the voltage) or calling the OSD menu (On Screen Display). This can result on data loss or system crashes / system instability.
8. Key Lock
The key lock can be activated or deactivated by pressing the “Enter” (4) and “Menu” (7) buttons at the same time. For optical confirmation of activation of the key lock, the “Menu/Lock” (9) LED flashes red.
39
Page 40
9. Live Mode
It is the standard mode. Live mode is active when the device is switched on. The screen displays the following:
A) Date and time B) Recording status information
Set recording resolution
Set recording quality
Audio-OFF (if the symbol is not crossed out = Audio-ON)
C) SD memory card status
SD card not inserted or error
SD card tests files
SD card properly inserted and recognised Out of storage space, over-
write function active Addition: to the right of this symbol, you can see the remaining free storage capacity of your card in %.
If no SD memory card is inserted, you cannot record or play back. You can, however, watch the image signal connected (=live viewing).
40
Page 41
10. Recording Mode
10.1 Start Recording
There are three modes available.
a) Manual Recording
Manual recording is always possible. To start recording, press the “Rec” button (10). For more information see chapter “12.3 Manual Recording Settings (Sub-Menu: MANUAL RECORD)“.
b) Recording when Motion is Detected
Recording is triggered when motion is detected. Please also see Chapter “12.2 Set­ting the Motion Detection.”
c) Continuous Recording
For more information on permanent/continuous recording, see chapter “12.4 b) Settings for Timed Continuous Recording (CONTINUE RECORD)”.
10.2 Stop Recording:
Press the “Stop/Exit” button (2) to stop manual recording. Press the “Play/Pause” (4) or “Menu” (6) buttons to stop timed recording (recording after motion detection or continuous recording).
41
Page 42
10.3 Display Icons during Recording
During recording, the following icons are shown on the screen:
Icon Note
Currently recording
Manual recording
Timed recording
Recording when motion is detected
• The event status depends on the system recording according to priorities.
• Priorities: Manual recording, recording after motion is detected, timed recording.
• Different recording modes require different settings. Basic settings: Video resolu­tion, recorded frames, video quality and audio recording. When different recor­ding modes are triggered, the system starts recording according to the settings made.
• Example: Working time 8:00 a.m. to 6:00 p.m.. Set the timed recording to low recording quality to enable a long recording time (low recording quality = low sto­rage requirements = longer recorded time). Between 6:00 p.m. and 8:00 a.m., recording in high quality and with a high frame rate should be triggered when motion is detected.
• Video and audio are stored on the SD card (available optionally). When the recording is saved, the “Rec” (10) status LED flashes to show that a file is cur­rently written to the SD card.
A loss of operational voltage during recording leads to data loss of the current recording. Where the video signal is lost during recording, the current recording is stopped. In this case, a backup file is created. When the video sig­nal is available again, the recording is continued.
42
Page 43
Never remove the SD memory card from the digital recorder before deactivating it (disconnecting the voltage) or calling the OSD menu (On Screen Display). This can result on data loss or system crashes / system instability.
11. Playback Mode
11.1 Normal Playback
Press the “Play/Pause” button (6) to store playback of the sorted recordings from the SD card.
Display icons: Icon Note
Normal playback speed
Playback rewind, fast forwards (Speed (x2/x4/x8/x16/x32)
can be set with the + and - “navigation buttons” (16).
Press the “Play/Pause” button (6) during playback to pause
playback. Press the button again to continue playback.
Frame back or forward. Can be selected when playback is paused by using the + and - “navigation buttons” (16). Press the “Play/Pause” button(6) to continue normal play­back
This is not a display icon. Press the “Display” button (5) show or hide the display information.
Press the “Stop/Exit” button (2) during playback to stop playback and return to live mode.
43
Page 44
11.2 Playback with the Search Function (Sub-Menu: SEARCH AND PLAY)
To start playback through the search function, the “Search and Play” screen must be called. For this, call the menu (press button “Menu” (7)) and select the “Search and Play” menu option with the “Enter” button (4).
1) The file directory shows the recor-
ded files sorted by date. Select the desired language with the up and down “navigation buttons” (16).
2) Currently selected display page.
3) Each colour marks a different
recording event. The cursor can be moved to the desired place with the + and - “navigation buttons” (16).
4) Recording time for the file selected.
5) Icons for recording event (also see chapter “Screen Icons during Recording”)
Press the button “Play/Pause” (6) to play the selected file. Press the “Stop/Exit” but­ton (2) to stop the recording and to return to the “Search and Play” screen (as shown above).
The digital recorder only plays the files recorded by it. Playback of other video files is not guaranteed.
44
Page 45
11.3 Playback on a Computer
The digital recorder stores the recordings on the inserted SD memory card. If the user wants to transfer the recordings stored to a computer or laptop, you will need a suitable SD card reader. For this, also observe the operating instructions of the SD card reader.
All files recorded have a file size of approx. 1 MB. The files are sorted by date.
For playing any recordings, you will need Windows Media Player or a DivX player (www.divx.com).
12. Main Menu
Press the “Menu” button (7) in live mode to display the main menu. The following menus are listed:
In the main menu, a square is shown in the upper right corner of the screen. Depen­ding on the menu level you are on, 1, 2 or 3 squares are shown.
Use the up and down “navigation buttons” (16) to select the desired menu item. sub­menus can be called with the “Enter” (4) button (the “Enter” button (4) as confirmation button). You may use the + and - “navigation buttons” (16) for changing any values. The main menu and any sub-menus can be exited by pressing the “Stop/Exit” but­ton (2).
45
Page 46
12.1 Setting the Time and Date (Sub-Menu: DATE/TIME)
With the menu item “SET DATE/TIME”, you can set the time and date. This is important for later image evaluation and time-controlled recording mode. Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “DATE/TIME“ opens.
Use the up and down “navigation but­tons” (16) to select the desired option or value. Use the + and - “navigation buttons” (16) to change the value.
DATE FORMAT = setting the date format: Year/month/date (Y/M/D)
Month/day/year (M/D/Y)
Day/month/year (D/M/Y) SET DATE = setting the date and SET TIME = setting the time
Press “Stop/Exit” (2) button to close the current setup menu.
12.2 Setting the Motion Detection
The menu item “SET MOTION DETECT” lets you set the sensitivity for motion detection (SET MD SENSITIVITY). Here you can set the motion detection sensitivity for a recor­ding to start. This makes sense to prevent accidental recording due to shaking leaves, etc. You can also set the range where motion is to be monitored (SET MD AREA).
46
Page 47
a) SET MD AREA
Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “MD AREA” opens.
The screen is divided into 22x15 fields. Using the “navigation bars” (16), you can change the cursor position. You can activate or deactivate different fields (press the “Enter” button (4)) or whole areas (press the “Play/Pause” button (6)). Activated areas are displayed in red and deactivated ones in blue. When motion is detected, the area supervised changes from red to colourless.
Settings mode (can be selected with the “Play/Pause” button (4)). BLOCK EDIT: Insert separate fields DEL BLOCK: Deactivate block DEL ALL: Deactivate all fields ADD BLOCK: Activate block ADD ALL: Activate all fields
Press the “Stop/Exit” button (2) to close the current setup menu and store the set­tings.
47
Page 48
b) SET MD SENSITIVITY
Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “MD SENSITIVITY“ opens.
Signal control bar The display setting range is from 0% (sensitive) to 100% (insensitive).
The black bar signals the image change (no deflection = no image change, large deflection = lots of image changes). The current signal level is displayed in the row “MD ENERGY” in %. You can check the image changes easily by moving in the image (e.g. with your hand). The red bar signals the threshold of recording control. The bar can be moved with the + and - “navigation buttons” (16). The current threshold value is displayed in the row “MD THRESHOLD“ in %. Once the back control bar reaches the red bar, an image is recorded. Press the “Stop/Exit” button (2) to close the current setup menu and store the set­tings.
48
Page 49
12.3.Manual Recording Settings (Sub-Menu: MANUAL RECORD)
The menu item “MANUAL RECORD“ lets you preset the image parameters like resolution, speed and quality of the manual recording. The higher the resolution and the quality, the more memory you need for each image.
Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “MANUAL RECORD“ opens.
Select the desired menu item with the up and down “navigation buttons” (16). Edit the menu option with the + and - “naviga­tion buttons” (16).
VIDEO SIZE: 704 x 560 704 x 280 352 x 280 (Image resolution) Pixels Pixels Pixels
FRAME RATE: 1 – 10 FPS 1 - 20 FPS 1 – 25 FPS (frames per second)
QUALITY: LOW low recording quality, requires less memory
MEDIUM normal recording quality HIGH high recording quality, needs lots of memory
AUDIO: Activate or deactivate audio recording (when deactivated, less
memory is used)
Press the “Stop/Exit” button (2) to close the current setup menu and store the set­tings.
49
Page 50
12.4 Timed Recording (Sub-Menu: SCHEDULE RECORD)
This sub-menu makes it possible to set times for timed recording upon motion detection (MOTION RECORD) and for timed continuous recording (CONTINUE RECORD).
The SCHEDULE RECORD overview screen shows information on the current set­tings. The bottom of the screen offers the selection for the two sub-menus MOTION RECORD and CONTINUE RECORD. They can be used for additional settings.
Timed recording
Recording when motion is detected
a) Settings for Timed Recording in case of Motion Detection
(MOTION RECORD)
OFF: Activate (ON) or deactivate timed recording upon motion
detection.
SCHEDULE: Set the duration in which the function for timed recording upon
motion detection should be active.
DURATION: Duration of a recording upon motion detection (5, 10, 15, 20,
30 seconds) VIDEO SIZE: Resolution in pixels FRAME RATE: Frames per second QUALITY: Recording quality AUDIO: Activate (ON) or deactivate (OFF) audio recording
50
Page 51
b) Settings for Timed Continuous Recording
(CONTINUE RECORD)
OFF: Activate (ON) or deactivate timed continuous recording. SCHEDULE: Set the duration in which the function for timed continuous
recording should be active. DURATION: Duration of continuous recording (5, 10, 15, 20, 30 seconds) VIDEO SIZE: Resolution in pixels FRAME RATE: Frames per second QUALITY: Recording quality AUDIO: Activate (ON) or deactivate (OFF) audio recording
12.5 SD Memory Card Options
(Sub-Menu: SD CARD OPTIONS)
Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “SD CARD OPTIONS“ opens.
Select the desired menu item with the up and down “navigation buttons” (16). Edit the menu option with the + and ­“navigation buttons” (16).
TOTAL: Total memory space REMAIN: Remaining memory space SD FULL: LOOP When the full SD memory card capacity is reached, the
first data recorded is overwritten.
STOP When the full SD memory card capacity is reached, no
further recordings are made. Recordings made pre­viously are kept.
51
Page 52
FORMAT: Press the “Enter” button (4) to call the menu. You may format the SD
memory card here now (any recordings previously made are deleted). Press the “Stop/Exit“ button (2). for NO (do not format; cancel) or the “Stop Exit” button (2) for YES (format)
The “UPGRADE BOOTLOADER” option is there for service purposes.
12.6 System Status
SYSTEM VER: Firmware version SD FULL: Current settings when the SD memory capacity is reached
Manual recording indication
Timed continuous recording indication
Motion detection-controlled recording indication
Press any key to leave the display.
52
Page 53
12.7 Restore Factory Settings
(Sub-Menu: FACTORY DEFAULT)
Select the menu item and press the “Enter” button (4). The sub-menu “FACTORY DEFAULT“ opens.
Press “Stop/Exit” (2) if you do NOT want to reset to factory settings. Press the “Enter” button (4) to RESET and restore the factory settings.
When restoring the factory settings, any settings made previously are reset to the factory settings.
13. Maintenance and Cleaning
This product does not have any serviceable parts except for mentioned battery replacement.
Only use a clean, lint-free and dry cloth for cleaning the casing. Do not use scou­ring, chemical agents or cleaners that contain solvents.
53
Page 54
14. Disposal
a) General Information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, they point out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse. The designations for the respective hazardous heavy metals are Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batte­ries free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell
batteries are sold! You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
54
Page 55
15. Technical Data
Video System NTSC/PAL Video system and video loss recognition
Compression MPEG4-SP ASF
Image frequency 1,2,3,4,5.... (frame rate can be set)
(frames per Maximum: PAL: 25 fps@352x280 / 20 fps@704x280 / second) 10 fps@704x560 (all in pixels)
Recording low, medium, high quality
Recording Image frequency: 25fps@352x280 Pixels duration (1Gbyte SD Card) Quality:
Low = 480 Minutes Medium = 320 Minutes High = 160 Minutes
Recording Recording in ASF Format format
Input 1 Video input Output 1 Video output
Audio Input 1 Audio input
Output 1 Audio output Sampling rate 44.1 KHz Codec G.T26/32 kESs
Storage medium SD memory card (FAT16/32) of up to 4 GB (NON-
SDHC) or 32 GB (SDHC)
Recording mode Manual recording, recording after motion is detected,
and timed continuous recording.
Power supply: 5V/DC (power unit 5V/DC 1A included in the delivery)
55
Page 56
Weight: Approx. 85 grams without battery Dimensions: Approx. 90 x 67 x 29 mm Operating temperature +5°C to +40°C
range:
56
Page 57
Table des matières
1. Introduction ..................................................................................................59
2. Utilisation conforme ......................................................................................60
3. Présentation des symboles ..........................................................................61
4. Consignes de sécurité ..................................................................................61
5. Indications relatives aux piles ......................................................................63
6. Présentation du produit ................................................................................64
7. Raccordement et mise en service ................................................................65
8. Verrouillage des touches ..............................................................................66
9. Mode live ......................................................................................................67
10. Mode enregistrement ....................................................................................68
10.1 Démarrer l’enregistrement ............................................................................68
a) Enregistrement manuel ............................................................................68
b) Enregistrement en cas de détection de mouvements ..............................68
10.2 Arrêter l’enregistrement ................................................................................68
10.3 Symboles à l’écran lors d’un enregistrement ................................................69
11 Mode lecture ................................................................................................70
11.1 Lecture normale ............................................................................................70
11.2 Lecture via la fonction de recherche (sous-menu : SEARCH AND PLAY)........71
11.3 Lecture sur un PC ........................................................................................72
12 Menu principal ..............................................................................................72
12.1 Régler l’heure et la date (sous-menu : DATE/TIME) ....................................73
12.2 Réglage de la détection de mouvements......................................................73
a) SET MD AREA ........................................................................................74
b) SET MD SENSITIVITY ............................................................................75
12.3 Réglages de la lecture manuelle (sous-menu : MANUAL RECORD) ..........76
12.4 Enregistrement temporisé (sous-menu : SCHEDULE RECORD) ................77
a) Réglages de l’enregistrement temporisé en cas de détection de
mouvements (MOTION RECORD) ..........................................................77
b) Réglages de l’enregistrement continu temporisé
(CONTINUE RECORD)............................................................................78
57
Page 58
12.5 Options des cartes mémoire SD (sous-menu : SD CARD OPTIONS)..........78
12.6 Statut du système ........................................................................................79
12.7 Restaurer les réglages d’usine (sous-menu : FACTORY DEFAULT) ..........80
13. Entretien et nettoyage ..................................................................................80
14. Élimination ....................................................................................................81
a) Généralités ..............................................................................................81
b) Batteries et piles ......................................................................................81
15 Caractéristiques techniques..........................................................................82
58
Page 59
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10
Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact
France: Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 1
7h00
59
Page 60
2. Utilisation conforme
Cet enregistreur numérique est parfaitement adapté à un usage mobile autonome. Ce produit peut être utilisé avec des piles (2 piles Mignon 1,5 V ; type : AA) et/ou un bloc d’alimentation (5 VCC ; fourni).
L’enregistreur numérique dispose d’un logement pour cartes SD. Les vidéos peu­vent être directement enregistrées sur une carte SD insérée. Une carte SD avec une capacité de mémoire de max. 4 Go (NON-SDHC) ou de max. 32 Go (SDHC) peut être utilisée. De plus, l’enregistreur numérique dispose d’une détection automatique des mouve­ments. Si celle-ci est activée, les vidéos sont automatiquement enregistrées sur la carte SD en cas de détection de mouvements.
L’enregistreur numérique et le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour fonctionner dans des locaux intérieurs secs.
L’alimentation électrique est assurée par 2 piles Mignon (type : AA) et/ou par le bloc d’alimentation fourni (5 VCC).
Vous êtes passible de poursuites lorsque vous observez des personnes étrangères à leur insu et sans leur consentement, avec cet enregistreur numérique et en relation avec une caméra de surveillance.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endom­mager le produit. Elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incen­dies, décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez celui-ci pour pouvoir le consulter ultérieurement.
60
Page 61
3. Présentation des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, ex. : décharge électrique.
Ce symbole du point d’exclamation dans le triangle signale des dan­gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la com­mande de l’appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utili­sation particuliers.
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisa­tion de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non­respect des présentes instructions. De tels cas entraînent l’an­nulation de la garantie.
• Les composants du système ne doivent être ni modifiés ni transfor­més sous peine d’une annulation de la garantie et de l’homologation (CE).
• Les composants du système ne doivent pas être exposés à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, à des vibrations intenses ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• L’utilisation de cet enregistreur numérique avec une caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d’enfants ou de personnes nécessitant une assistance particulière mais sert uniquement à vous assister dans cette tâche.
61
Page 62
• Après un changement brutal de températures, les composants du système nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s’accli­mater à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisés.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets destinés aux enfants et doivent être conservés hors de leur portée.
• Si vous deviez avoir des doutes quant à l’utilisation correcte des composants du système ou à l’égard de la sécurité, veuillez vous adresser à des personnes dûment qualifiées.
• Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plasti­ques/les sachets, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants, car ils représentent un risque d’étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions
défavorables, ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les con­signes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
• Les composants du système fournis sont conçus uniquement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs.
• L’enregistreur numérique et le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour fonctionner dans des locaux intérieurs secs.
• L’alimentation électrique est assurée par 2 piles Mignon (type : AA) et/ou par le bloc d’alimentation fourni (5 VCC).
• Avant tout nettoyage, débranchez le bloc d’alimentation de l’enre­gistreur numérique.
• Ne tirez pas sur le câble du bloc d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche de la prise.
62
Page 63
• Ne touchez jamais le bloc d’alimentation avec les mains mouillées ou humides. Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Ne remplacez jamais vous-même les câbles de connexion endom­magés. Dans ce cas, débranchez l’appareil du réseau et apportez­le dans un atelier spécialisé.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électro­cution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débran­chez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise de courant et consultez un technicien compétent.
• Les travaux d’entretien, d’adaptation et de réparation doivent unique­ment être effectués par un spécialiste qualifié ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas pu répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
5. Indications relatives aux piles
• Tenez les piles hors de la portée des enfants.
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile (positif/+ et négatif/-).
• Ne laissez pas la pile à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient l’avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de pro­tection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter la pile ni la jeter dans le feu. Il existe un risque d’explosion.
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il existe un risque d’explosion.
• En cas d’inutilisation prolongée (ex. : stockage), retirez la pile insérée. La pile ris­querait de fuir le cas échéant lorsqu’elle est trop usagée, ce qui pourrait endom­mager le produit et entraîner l’annulation de la garantie.
• Veuillez lire le chapitre « Elimination » pour l’élimination des piles et batteries dans le respect de l’environnement.
63
Page 64
6. Présentation du produit
1) DEL d’état « POWER »
Voyant de tension de service. Voyant vert lorsque la tension de service est correcte.
2) Touche « STOP/EXIT »
3) Compartiment à piles
2 piles Mignon 1,5 V (type : AA)
4) Touche « Enter »
5) Touche « Display »
6) Touche « Play/Pause »
7) Touche « Menu »
8) DEL d’état « Play »
DEL verte pendant une lecture.
9) DEL d’état « Menu/Lock »
Est allumée dès que le menu OSD est activé.
10) DEL d’état « Rec »
DEL rouge pendant une lecture.
64
11) Prise « AV IN »
Entrée audio et vidéo. Un câble d’adaptateur approprié (fiche jack 3,5 mm sur 2 prises RCA) est fourni.
12) Prise « AV OUT »
Sortie audio et vidéo. Un câble d’adaptateur approprié (fiche jack 3,5 mm sur 2 prises RCA) est fourni.
13) Interrupteur « BATT/DC »
Mettez cet interrupteur en position BATT si l’enregistreur numérique est uniquement utilisé avec des piles. Mettez l’interrupteur en posi­tion DC si l’enregistreur numéri­que est utilisé avec un bloc d’ali­mentation.
14) Prise « DC 5V IN »
Raccordement de l’alimentation électrique (5 VCC, 1A).
15) Touche « Rec »
16) Touches de navigation
Page 65
La flèche représentée à l’écran « CARD » identifie le logement pour cartes SD. Si aucune carte SD n’est insérée, la carte SD est défectueuse ou est uniquement adaptée pour la lecture de données, les DEL « Play » (8), « Menu/Lock » (9) et « Rec » (10) clignotent. L’enregistreur numérique prend en charge uniquement les systèmes de fichiers FAT16/32.
7. Raccordement et mise en service
Respectez aussi impérativement les modes d’emploi des appareils utilisés avec ce produit (par ex. : caméra de surveillance, écran, etc.)
• Insérez 2 piles Mignon de 1,5 V en respectant la polarité (type : AA) dans le compartiment à piles (3).
• Branchez le câble adaptateur fourni (fiche jack 3,5 mm sur 2 prises RCA) dans les prises « AV IN » (11) et « AV OUT » (12).
• Branchez la fiche RCA jaune du câble adaptateur, qui est relié à la prise « AV IN » (11), avec la sortie vidéo (75 ohms, 1 Vss) d’une caméra de surveillance.
• Branchez la fiche RCA blanche du câble adaptateur, qui est relié à la prise « AV IN » (11), avec une sortie audio (ex. : d’une caméra).
• Branchez la fiche RCA jaune du câble adaptateur, qui est relié à la prise « AV OUT » (12), avec l’entrée vidéo (75 ohms, 1 Vss) de votre visualiseur (ex. : écran).
• Branchez la fiche RCA blanche du câble adaptateur, qui est relié à la prise « AV OUT » (12), avec une entrée audio (ex. : d’une entrée audio de votre écran).
• Insérez une carte SD (capacité de mémoire max., voir « Caractéristiques techni­ques » ; n’utilisez pas de cartes de mémoire d’une capacité inférieure à 256 Mo) dans le logement pour cartes SD.
• Mettez l’interrupteur « BATT/DC » (13) en position BATT si l’enregistreur numé­rique est uniquement utilisé avec des piles. Mettez l’interrupteur en position DC si l’enregistreur numérique est utilisé avec un bloc d’alimentation.
65
Page 66
L’utilisation avec un bloc d’alimentation est également possible lors­que des piles sont également insérées. Dans ce cas, mettez l’inter­rupteur « BATT/DC » (13) en position DC.
• Si nécessaire, raccordez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni dans la prise « DC 5V IN » (14). Raccordez le bloc d’alimentation à une prise domestique appropriée 230 VCA, 50 Hz.
• L’enregistreur numérique est automatiquement activé. Si la tension de service est correcte, la DEL d’état verte « Power » (1) est allumée. L’écran initial appa­raît sur votre visualiseur si le canal correspondant est réglé sur votre visualiseur. L’enregistreur numérique détecte automatiquement si votre visualiseur est de type PAL ou NTSC.
Ne retirez jamais la carte mémoire SD de l’enregistreur numérique, si celui-ci n’est pas désactivé (= hors tension) ou si le menu OSD (On Screen Display) est actuellement consulté. Ceci peut entraîner la perte des données ou une panne/instabilité du système.
8. Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches peut être activé ou désactivé en appuyant simultané­ment sur les touches « Enter » (4) et « Menu » (7). Si le verrouillage des touches est activé, la DEL rouge « Menu/Lock » (9) clignote.
66
Page 67
9. Mode Live
Il s’agit du mode standard. Le mode live est directement activé après la mise en ser­vice. L’écran suivant apparaît :
A) Affichage de la date et de l’heure B) Informations relatives au statut
d’enregistrement
Résolution d’enregistrement configurée Qualité d’enregistrement con­figurée Audio-OFF (symbole non barré = Audio-ON)
C) Statut de la carte mémoire SD
Carte SD non insérée ou dys­fonctionnement
Carte SD testée Carte SD correctement insé-
rée et détectée Logement mémoire plein et
fonction d’écrasement active Complément : à droite à côté de ce symbole, la capacité restante dispo­nible de la carte mémoire est indi­quée en %.
Si aucune carte SD n’a été insérée, aucun enregistrement et aucune lecture n’est possible. L’observation du signal d’image relié est cepen­dant possible (= Live-Viewing).
67
Page 68
10. Mode enregistrement
10.1 Démarrer l’enregistrement
Trois modes d’enregistrement sont disponibles.
a) Enregistrement manuel
Un enregistrement manuel est possible à tout moment. Pour démarrer l’enregistre­ment, appuyez sur la touche « Rec » (10). Pour plus d’informations, consultez le chapitre « 12.3 Réglages de l’enregistrement manuel (sous-menu : MANUAL RECORD) ».
b) Enregistrement en cas de détection de mouvements
Un enregistrement est démarré dès qu’une détection de mouvements a lieu. Observez à ce sujet le chapitre « 12.2 Réglage de la détection de mouvements ».
c) Enregistrement continu
Pour plus d’informations concernant un enregistrement permanent/continu, consul­tez le chapitre « 12.4 b) Réglages de l’enregistrement continu temporisé (CONTI­NUE RECORD) ».
10.2 Arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour arrêter un enregistrement manuel. Appuyez sur la touche « Play/Pause » (4) ou « Menu » (6) pour arrêter un enregis­trement planifié (enregistrement en cas de détection de mouvements ou enregistre­ment continu).
68
Page 69
10.3 Symboles à l’écran lors d’un enregistrement
Les symboles suivants sont affichés à l’écran lors d’un enregistrement :
Symbole Remarque
Un enregistrement a momentanément lieu
Symboles à l’écran lors d’un enregistrement
Enregistrement temporisé
Enregistrement en cas de détection de mouvements
• Le statut de l’évènement dépend de l’enregistrement du système selon l’ordre de priorité.
• L’ordre de priorité : enregistrement manuel, enregistrement en cas de détection de mouvements, enregistrement planifié.
• Les différents modes d’enregistrement nécessitent différents réglages. Réglages de base : résolution vidéo, trames d’enregistrement, qualité vidéo et enregistre­ment vidéo. Si différents modes d’enregistrement sont activés, le système démarre alors l’enregistrement en fonction du réglage configuré.
• Exemple : Horaires de travail de 8h00 à 18h00. Configurez un enregistrement planifié dans une qualité d’enregistrement inférieure pour permettre la plus longue durée d’enregistrement possible (qualité d’enregistrement faible = besoin de mémoire faible = durée d’enregistrement possible plus longue). Entre 18h00 et 8h00, il est recommandé de configurer un enregistrement en cas de détection de mouvements dans une qualité supérieure avec un taux de trame supérieur.
• Les vidéos et enregistrements audio sont sauvegardés sur la carte SD (disponi­ble en option). Si l’enregistrement est sauvegardé, la DEL d’état « Rec » (10) cli­gnote pour signaler que le fichier est actuellement enregistré sur la carte SD.
Une perte de la tension de service pendant un enregistrement entraîne une perte de l’enregistrement actuel. Si une perte de signal vidéo a lieu pendant un enregistrement, l’enre­gistrement actuel est alors arrêté. Dans ce cas, un fichier de sauve­garde est créé. Si le signal vidéo est à nouveau disponible, l’enregis­trement est poursuivi.
69
Page 70
Ne retirez jamais la carte mémoire SD de l’enregistreur numéri­que, si celui-ci n’est pas désactivé (= hors tension) ou si le menu OSD (On Screen Display) est actuellement consulté. Ceci peut entraîner la perte des données ou une panne/instabilité du système.
11. Mode lecture
11.1 Lecture normale
Appuyez sur la touche « Play/Pause » (6) pour enregistrer une lecture des enregis­trements de la carte SD.
Symboles affichés à l’écran : Symbole Remarque
Vitesse de lecture normale
Retour ou avance rapide (vitesse (x2/x4/x8/x16/x32). Réglable via les « touches de navigation » (16) + et -.
Pendant la lecture, appuyez à nouveau sur la touche « Play/Pause » (6) pour suspendre la lecture. Appuyez à nou­veau sur la touche pour poursuivre la lecture.
Retour ou avance de l’image. Lorsque la lecture est sus­pendue via les « touches de navigation » (16) + et –. Appuyez sur la touche “Play/Pause” (6) pour poursuivre la lecture normale.
Il ne s’agit pas d’un symbole d’écran. Appuyez sur la touche « Display » (5) pour afficher ou masquer les informations affi­chées à l’écran.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour arrêter la lecture et retourner en mode live.
70
Page 71
11.2 Lecture via la fonction de recherche (sous-menu : SEARCH AND PLAY)
Pour démarrer une lecture via une fonction de recherche, l’écran « Search and Play » doit être appelé. Appelez le menu (appuyez sur la touche « Menu » (7)) et sélection­nez l’option de menu « Search and Play » via la touche « Enter » (4).
1) Le répertoire de fichiers classe les
fichiers enregistrés par date. Avec les « touches de navigation » (16) « flèche vers le haut » et « flèche vers le bas », sélectionnez le fichier souhaité.
2) Page d’écran actuellement sélec-
tionnée.
3) Chaque couleur identifie un enregistrement différent. Avec les « touches de navi-
gation » (16) + ou –, le curseur peut être déplacé à l’endroit souhaité.
4) Durée d’enregistrement du fichier sélectionné.
5) Symboles d’enregistrement (voir aussi chapitre « Symboles affichés à l’écran
pendant un enregistrement »)
Appuyez sur la touche « Play/Pause » (6) pour lire le fichier sélectionné. Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour arrêter l’enregistrement et retourner à l’écran « Search and Play » (comme illustré ci-dessus).
L’enregistreur numérique lit uniquement les fichiers enregistrés via l’enregistreur numérique. Une lecture des autres fichiers vidéo n’est pas garantie.
71
Page 72
11.3 Lecture sur un PC
L’enregistreur numérique sauvegarde les enregistrements sur la carte mémoire SD insérée. Si l’utilisateur souhaite transférer les enregistrements sauvegardés sur un PC ou ordinateur portable, un lecteur de cartes SD approprié est nécessaire à cet effet. Observez également à ce sujet le mode d’emploi du lecteur de cartes SD.
Tous les fichiers enregistrés ont une taille d’env. 1 Mo. Les fichiers sont classés par date.
Pour lire les enregistrements sauvegardés, Windows Media Player ou un lecteur DivX (www.divx.com) est nécessaire.
12. Menu principal
Appuyez sur la touche « Menu » (7) en mode live pour accéder au menu principal. Les menus suivants sont disponibles :
Dans le menu principal, le symbole d’un carré est affiché dans l’angle supérieur droit. Selon le niveau de menu où vous vous trouvez, 1, 2 ou 3 carrés sont affichés.
Avec les touches de navigation (16) « flèche vers le haut » et « flèche vers le bas », vous pouvez sélectionner l’option de menu souhaitée. Les sous-menus sont accessi­bles via la touche « Enter » (4) (la touche « Enter » (4) sert de touche de validation). Les valeurs peuvent être modifiées avec les touches de navigation (16) + ou – . Pour quitter le menu principal et les sous-menus, appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2).
72
Page 73
12.1 Régler l’heure et la date (sous-menu : DATE/TIME)
L’option de menu « SET DATE/TIME » permet le réglage de l’heure et de la date. Ceci est nécessaire pour les ana­lyses d’image ultérieures et pour le mode d’enregistrement temporisé. Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « DATE/TIME » s’ouvre.
Avec les touches de navigation (16) « flèche vers le haut » et « flèche vers le bas », sélectionnez l’option ou la valeur souhaitée. Les touches de navigation (16) + ou – modifient la valeur
DATE FORMAT = régler le format de date : année/mois/jour (Y/M/D)
mois/jour/année (M/D/Y)
jour/mois/année (D/M/Y) SET DATE = régler la date et SET TIME = régler l’heure
Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour fermer le menu de réglage actuel.
12.2 Réglage de la détection de mouvements
L’option de menu « SET MOTION DETECT » permet de définir le réglage de la sensi­bilité de la détection de mouvements (SET MD SENSITIVITY). La sensibilité de la détection de mouvements à laquelle un enregistrement doit avoir lieu, peut être confi­gurée ici. Ceci est nécessaire pour éviter un enregistrement volontaire en raison de mouvements de feuilles, etc. D’autre part, la zone dans laquelle une surveillance de mouvements doit avoir lieu, peut être configurée ici (SET MD AREA).
73
Page 74
a) SET MD AREA
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « MD AREA » s’ouvre.
L’écran est divisé en zones de 22x15. Vous pouvez modifier la position du curseur avec les touches de navigation (16). Vous pouvez activer ou désactiver différentes zones (en appuyant sur la touche « Enter » (4)) ou des zones entières (touche « Play/Pause » (6)). Les zones activées apparaissent en rouge et les zones désacti­vées en bleu. Si un mouvement est détecté, la zone surveillée passe de la couleur rouge à incolore.
Mode Réglages (peut être sélectionné via la touche « Play/Pause » (4)) : BLOCK EDIT : Insérer différentes zones DEL BLOCK : Désactiver le bloc DEL ALL : Désactiver toutes les zones ADD BLOCK : Activer le bloc ADD ALL : Activer toutes les zones
Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour fermer le menu de réglage actuel et sauvegarder les réglages.
74
Page 75
b) SET MD SENSITIVITY
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « MD SENSITIVITY » s’ouvre.
Barre de contrôle de signal La plage d’affichage/de réglage est comprise entre 0 % (sensible) et 100 % (insensible).
La barre noire signale les modifications d’image (aucun déport = aucune modifi­cation d’image, grand déport = de nom­breuses modifications d’image). Le niveau de signal actuel est affiché en % dans la ligne « MD ENERGY ». Vous pouvez contrôler les modifications d’image simplement via les mouvements dans l’image (ex. : avec la main). La barre rouge signale le seuil de la commande d’enregistrement. La barre peut être déplacée avec les touches de navigation (16) + ou –. Le seuil actuel est affiché en % dans la ligne « MD THRESHOLD ». Lorsque la barre de contrôle noire atteint la barre rouge, une image est enregistrée. Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour fermer le menu de réglage actuel et sauvegarder les réglages.
75
Page 76
12.3 Réglages de la lecture manuelle (sous-menu : MANUAL RECORD)
L’option de menu « MANUAL RECORD » permet le préréglage des paramètres d’image comme la résolution, la vitesse et la qualité de l’enregistrement manuel. Plus une résolution et qualité élevées sont sélectionnées, plus l’emplacement mémoire nécessaire pour chaque enregistrement est élevé.
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « MANUAL RECORD » s’ouvre.
Avec les touches de navigation (16) « flèche vers le haut » et « flèche vers le bas », sélectionnez l’option de menu souhaitée. Modifiez l’option de menu avec les touches de navigation (16) + ou -.
VIDEO SIZE : 704 x 560 704 x 280 352 x 280 (résolution d’image) pixels pixels pixels
FRAME RATE : 1 – 10 FPS 1 - 20 FPS 1 – 25 FPS (images par seconde)
QUALITY : LOW qualité d’enregistrement inférieure ; nécessite peu de
mémoire MEDIUM qualité d’enregistrement normale HIGH qualité d’enregistrement élevée ; nécessite beaucoup
de mémoire
AUDIO : activer ou désactiver l’enregistrement audio (en cas de désactivation,
l’emplacement mémoire est économisé)
Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour fermer le menu de réglage actuel et sauvegarder les réglages.
76
Page 77
12.4 Enregistrement temporisé (sous-menu : SCHEDULE RECORD)
Ce sous-menu permet le réglage de la date et de l’heure de l’enregistrement tempo­risé en cas de détection de mouvements (MOTION RECORD) et de l’enregistrement continu temporisé (CONTINUE RECORD).
Vous trouverez des informations sur les réglages actuels dans l’écran de synthèse SCHEDULE RECORD. Les deux sous-menus MOTION RECORD et CONTINUE RECORD peuvent être sélectionnés sur la bordure d’écran inférieure. D’autres rég­lages peuvent être activés.
Enregistrement planifié
Enregistrement en cas de détection de mouvements
a) Réglages de l’enregistrement temporisé en cas de détection de mouve-
ments (MOTION RECORD)
OFF : activez (ON) ou désactivez l’enregistrement temporisé en cas
de détection de mouvements.
SCHEDULE : définissez dans quel intervalle de temps la fonction d’enregistrement
temporisé en cas de détection de mouvements doit être activée.
DURATION : durée d’un enregistrement en cas de détection de mouvements
(5, 10, 15, 20, 30 secondes) VIDEO SIZE : résolution en pixel FRAME RATE : images par seconde QUALITY : qualité d’enregistrement AUDIO : activer (ON) ou désactiver (OFF) les enregistrements audio
77
Page 78
b) Réglages de l’enregistrement continu temporisé
(CONTINUE RECORD)
OFF : activez (ON) ou désactivez l’enregistrement continu temporisé. SCHEDULE : définissez dans quel intervalle de temps la fonction d’enregistre-
ment continu temporisé doit être activée. DURATION : durée d’un enregistrement continu (5, 10, 15, 20, 30 secondes) VIDEO SIZE : résolution en pixel FRAME RATE : images par seconde QUALITY : qualité d’enregistrement AUDIO : activer (ON) ou désactiver (OFF) les enregistrements audio
12.5 Options des cartes mémoire SD
(sous-menu : SD CARD OPTIONS)
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « SD CARD OPTIONS » s’ouvre.
Avec les touches de navigation (16) « flèche vers le haut » et « flèche vers le bas », sélectionnez l’option de menu souhaitée. Modifiez l’option de menu avec les touches de navigation (16) + ou -.
TOTAL : espace mémoire total REMAIN : espace mémoire disponible SD FULL : LOOP Si la capacité des cartes mémoire SD est atteinte, les
données initialement enregistrées sont écrasées.
STOP Si la capacité des cartes mémoire SD est atteinte,
aucun autre enregistrement n’a lieu. Les enregistre­ments effectués jusqu’à présent sont conservés.
78
Page 79
FORMAT : Appuyez sur la touche « Enter » (4) pour appeler le menu. La carte
mémoire SD peut maintenant être formatée ici (tous les enregistrements effectués jusqu’à présent sont supprimés). Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) pour NON (ne pas effectuer le formatage ; interruption) ou sur la touche « Stop/Exit » (2) pour OUI (effectuer le formatage).
L’option « UPGRADE BOOTLOADER » est utilisée à des fins de service.
12.6 Statut du système
SYSTEM VER : version du microprogramme SD FULL : réglage actuel en cas d’espace mémoire SD plein
Affichage de l’enregistrement manuel
Affichage de l’enregistrement continu temporisé
Affichage de l’enregistrement en fonction des mouvements
Pour quitter l’écran, appuyez sur n’importe quelle touche.
79
Page 80
12.7 Restaurer les réglages d’usine
(sous-menu : FACTORY DEFAULT)
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche « Enter » (4). Le sous-menu « FACTORY DEFAULT » s’ouvre.
Appuyez sur la touche « Stop/Exit » (2) si vous ne voulez PAS restaurer les réglages d’usine. Appuyez sur la touche « Enter » (4) pour effectuer une REINITIALISATION et restaurer ainsi les réglages d’usine.
En cas de réinitialisation, tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remplacés par les réglages d’usine.
13. Entretien et nettoyage
Ce produit ne comporte aucune pièce nécessitant un entretien jusqu’au change­ment de pile décrit.
Utilisez un chiffon propre, sec et non-pelucheux pour le nettoyage du boîtier. N’utili­sez en aucun cas de produits ou de détergents abrasifs ou chimiques contenant des solvants.
80
Page 81
14. Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Batteries et piles
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est inter­dit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries contenant des substances nocives sont mar­quées par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles, batteries et piles bou­tons usagées dans les déchetteries communales, dans nos succur­sales ou dans tous les points de vente de piles, batteries ou piles
boutons. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’envi­ronnement.
81
Page 82
15. Caractéristiques techniques
Vidéo Système Système vidéo NTSC/PAL et détection des pannes
vidéo Compression MPEG4-SP ASF
Fréquence image 1,2,3,4,5.... (le taux d’image est réglable)
(images par Maximum : PAL : 25 fps@352x280 / 20 fps@704x280 / seconde) 10 fps@704x560 (toutes les valeurs sont en pixels)
Qualité d’enre- Faible (Low), Moyenne (Medium), Haute (High) gistrement
Durée Fréquence d’image : 25fps@352x280 pixels d’enregistre­ment (carte SD Qualité : 1 Go) Faible = 480 minutes
Moyenne = 320 minutes
Elevée = 160 minutes Format d’enre- enregistrement au format ASF
gistrement Entrée 1 entrée vidéo Sortie 1 sortie vidéo
Audio Entrée 1 entrée audio
Sortie 1 sortie audio Vitesse
d’échan­tillonnage 44,1 KHz
Codec G.T26/32 kESs
Support de mémoire carte mémoire SD (FAT16/32) d’une capacité de
mémoire max. 4 Go (NON-SDHC) ou max. 32 Go
(SDHC)
82
Page 83
Mode d’enregistrement enregistrement manuel, enregistrement temporisé en
cas de détection de mouvements et enregistrement
continu temporisé. Alimentation électrique : 5 VCC (bloc d’alimentation 5 VCC 1A fourni) Poids : env. 85 grammes sans piles Dimensions : env. 90 x 67 x 29 mm Plage de température
de service : +5°C à +40°C
83
Page 84
Inhoudsopgave
1. Inleiding ........................................................................................................86
2. Voorgeschreven gebruik ..............................................................................87
3. Verklaring van symbolen ..............................................................................88
4. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................88
5. Instructies voor batterijen..............................................................................90
6. Productafbeelding ........................................................................................91
7. Aansluiting en ingebruikneming ....................................................................92
8. Toetsblokkering ............................................................................................93
9. Live-Modus....................................................................................................94
10. Opnamemodus..............................................................................................95
10.1 Opname starten ............................................................................................95
a) Manuele opname......................................................................................95
b) Opname bij bewegingsherkenning ..........................................................95
10.2 Opname stoppen ..........................................................................................95
10.3 Beeldschermsymbolen tijdens een opname ................................................96
11 Weergavemodus ..........................................................................................97
11.1 Normale weergave........................................................................................97
11.2 Weergave via zoekfunctie (submenu: SEARCH AND PLAY) ......................98
11.3 Weergave op een PC....................................................................................99
12 Hoofdmenu....................................................................................................99
12.1 Tijd en datum instellen (submenu: DATE/TIME) ........................................100
12.2 Instellen van de bewegingsherkenning ......................................................100
a) SET MD AREA ......................................................................................101
b) SET MD SENSITIVITY ..........................................................................102
12.3 Instellingen manuele opname (submenu: MANUAL RECORD) ................103
12.4 Tijdgestuurde opname (submenu: SCHEDULE RECORD)........................104
a) Instellingen tijdgestuurde opname bij bewegingsherkenning
(MOTION RECORD)..............................................................................104
b) Instellingen tijdgestuurde permanente opname
(CONTINUE RECORD)..........................................................................105
84
Page 85
12.5 SD-geheugenkaartenopties (submenu: SD CARD OPTIONS) ..................105
12.6 Systeemstatus.............................................................................................106
12.7 Fabrieksinstellingen terugzetten (submenu: FACTORY DEFAULT) ..........107
13. Onderhoud en reiniging ..............................................................................107
14. Afvalverwijdering ........................................................................................108
a) Algemeen ..............................................................................................108
b) Batterijen en accu´s................................................................................108
15 Technische gegevens ................................................................................109
85
Page 86
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in gebruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg­vuldig om later nog eens door te kunnen lezen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betrokken eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
86
Page 87
2. Voorgeschreven gebruik
Deze digitale recorder is uitstekend geschikt voor onafhankelijke mobiele inzet. Het product kan hetzij via batterijen (2 x 1,5V mignonbatterij; TYPE: AA) hetzij/of net­adapter (5V/DC; bij de levering inbegrepen) worden aangedreven.
De digitale recorder beschikt over een SD-kaartenslot. Video-opnames kunnen daarmee rechtstreeks op een ingevoerde SD-kaart worden opgeslagen. Er kan dan een SD-kaart met een opslagcapaciteit van max. 4GB (NON-SDHC) of max. 32GB (SDHC) worden gebruikt. Bovendien beschikt de digitale recorder over een automatische bewegingsherken­ning. Als deze geactiveerd is, dan worden bij bewegingsherkenning automatisch video-opnamen op de SD-kaart opgeslagen.
De digitale recorder en de netadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
De voedingsspanning vindt plaats via 2 x mignonbatterijen (type: AA) en/of via de meegeleverde netadapter (5V/DC).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze digitale recorder in combinatie met een observatiecamera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
87
Page 88
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wan­neer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektri­sche schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening.
Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaan­wijzingen.
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks­aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheids­voorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• De componenten van het systeem mogen niet worden veranderd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de garantie/vrijwaring maar ook de goedkeuring (CE).
• De componenten van het systeem mogen niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, vocht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting.
• Het gebruik van deze digitale recorder in combinatie met een geschikte bewakingscamera dient niet ter vervanging van persoon­lijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
88
Page 89
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de systeemonderde­len eerst een tijdje nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Dit apparaat is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kin­deren te worden bewaard!
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid van de systeemcomponenten.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen
- het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor­koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• De systeemonderdelen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge omgevingen.
• De digitale recorder en de netadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
• De voedingsspanning vindt plaats via 2 x mignonbatterijen (type: AA) en/of via de meegeleverde netadapter (5V/DC).
• Trek voor elke reiningsbeurt de netadapter uit de digitale recorder.
• Trek niet aan de kabel van de netadapter. Trek deze steeds aan de hand van de stekkerbehuizing uit het stopcontact.
• Raak de netadapter nooit met natte of vochtige handen aan. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok; levensgevaarl!
89
Page 90
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Verwijder in dat geval de netstekker uit de contactdoos en breng het apparaat naar een erkend elektrotechnisch bedrijf.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elek­trische schok. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, trek dan de netadapter uit het stopcontact en raadpleeg een erkend elektromonteur.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitslui­tend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitge­voerd.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wan­neer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
5. Instructies voor batterijen
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
• Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt geworpen. Er is explosiegevaar!
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar!
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), dient u de geplaatste batterij te verwijderen. Als batterijen te oud worden, bestaat het gevaar dat deze gaan lekken. Dit kan leiden tot schade aan het product en tot verlies van de garantie!
• Raadpleeg het hoofdstuk “Afvalverwijdering” voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
90
Page 91
6. Productafbeelding
1) Status-LED „POWER“
Bedrijfdsspanningsindicator. Licht groen op, wanneer de bedrijfs­spanning correct is aangesloten.
2) Toets „STOP/EXIT“
3) Batterijvak
2 x 1,5V micro-batterij (type: AA)
4) Toets „Enter“
5) Toets „Display“
6) Toets „Play/Pause“
7) Toets „Menu“
8) Status-LED „Play“
Licht groen op tijdens een weer­gave.
9) Status-LED „Menu/Lock“
Licht op wanneer het OSD-menu is opgeroepen.
10) Status-LED „Rec“
Licht rood op tijdens een opname.
91
11) Aansluiting “AV IN“
Audio- en video-ingang. een geschikte adapterkabel (3,5 mm jack op 2 x cinch) is bij de levering inbegrepen.
12) Aansluiting “AV OUT“
Audio- en video-uitgang. een geschikte adapterkabel (3,5 mm jack op 2 x cinch) is bij de levering inbegrepen.
13) Schakelaar “BATT/DC”
Zet deze schakelaar in de stand BATT als de digitale recorder uit­sluitend met batterijen wordt aan­gedreven. Zet deze schakelaar in de stand DC als de digitale recor­der via de stekkeradapter wordt aangedreven.
14) Aansluiting “DC 5V IN“
Aansluiting voor voedingsspan­ning (5V/ DC, 1A).
15) Toets “Rec”
16) Navigatietoetsen
Page 92
De in de afbeelding weergegeven pijl “CARD” duidt het SD-kaartslot aan. Wanneer geen SD-kaart is ingevoegd, de SD-kaart defect is of enkel voor “Alleen lezen” is geschikt, knipperen de LED’s “Play” (8), “Menu/Lock” (9), “Rec” (10). De digitale recorder ondersteunt uitsluitend FAT16/32 gegevenssys­temen.
7. Aansluiting en ingebruikneming
Houd in elk geval ook rekening met de bedieningshandleidingen van de apparaten, die in combinatie met dit product gebruikt worden (bijv. bewakingscamera, monitor, enz.).
• Plaats volgens de juiste poolrichting 2 x 1,5V mignonbatterijen (type: AA) in het batterijvak (3).
• Sluit de meegeleverde adapterkabel (3,5 mm jack op 2 x cinch) op de aansluitin­gen “AV IN” (11) en “AV OUT” (12) aan.
• Verbind de gele cinch-stekker van de adapterkabel, die met “AV IN” (11) is ver­bonden, met de video-uitgang (75 Ohm, 1 Vss) van een bewakingscamera.
• Verbind de witte cinch-stekker van de adapterkabel, die met “AV IN” (11) is ver­bonden, met de audio-uitgang (vb. een camera).
• Verbind de gele cinch-stekker van de adapterkabel, die met “AV OUT” (12) is verbonden, met de video-ingang (75 Ohm, 1 Vss) van uw weergaveapparaat (vb. monitor).
• Verbind de witte cinch-stekker van de adapterkabel, die met “AV OUT” (12) is verbonden, met de audio-ingang (vb. audio-ingang van uw monitor).
• Schuif een SD-kaart (voor max. opslagcapaciteit zie “Technische gegevens”; gebruik geen geheugenkaart van minder dan 256 MB) in het “SD-kaartslot”.
• Zet de “BATT/DC” (13) schakelaar in de stand BATT als de digitale recorder uit­sluitend met batterijen wordt aangedreven. Zet deze schakelaar in de stand DC als de digitale recorder via de netadapter wordt aangedreven.
92
Page 93
Natuurlijk is het gebruik via de netadapter ook mogelijk wanneer op hetzelfde moment batterijen zijn geplaatst. Zet in dit geval de “BATT/DC” (13) schakelaar in de stand DC.
• Verbind, indien nodig, de laagspanningstekker van de meegeleverde netadapter met de aansluiting “DC 5V IN” (14). Sluit dan de netadapter op een gewoon stop­contact 230V/AC 50 Hz aan.
• De digitale recorder wordt automatisch geactiveerd. Als de bedrijfsspanning cor­rect is aangesloten, licht de status-LED “Power” (1) groen op. Bovendien ver­schijnt op uw weergave-apparaat het startscherm, als het overeenkomstig kanaal op uw weergave-apparaat is ingesteld. De digitale recorder herkent auto­matisch, of uw weergave-apparaat op PAL of NTSC is gebaseerd.
Verwijder de SD-geheugenkaart nooit uit de digitale recorder als deze niet is gedeactiveerd (= spanningsvrij) is of het huidige OSD­menu (On Screen Display) is opgeroepen. Er kunnen gegevens verloren gaan of het systeem kan crashen of instabiel worden.
8. Toetsblokkering
De toetsenblokkering kan geactiveerd of gedeactiveerd worden door gelijktijdig op de toetsen “Enter” (4) en “Menu” (7) te drukken. Als optische bevestiging dat de toetsenblokkering geactiveerd is, knippert de LED “Menu/Lock” (9) rood op.
93
Page 94
9. Live-Modus
Dit is de standaardmodus. De live-modus is onmiddellijk na de ingebruikname actief. De volgende beeldschermaanduiding verschijnt:
A) Datum- en uurweergave B) Opnamestatusinformatie
Ingestelde opnameresolutie
Ingestelde opnamekwaliteit
Audio-OFF (niet doorstreept symbool = Audio-ON)
C) SD-geheugenkaartstatus
SD-kaart niet ingevoerd of defect
SD-kaarttest mislukt SD-kaart correct ingevoerd
en herkend Opslagplaats vol en over-
schrijffunctie actief Aanvulling: rechts naast dit symbool wordt in % de beschikbare geheu­genkaartcapaciteit weergegeven.
Als er geen SD-geheugenkaart werd ingevoerd, dan zijn opname en weergave onmogelijk. Het is wel mogelijk om het aangesloten beeldsig­naal te bekijken (= live-viewing).
94
Page 95
10. Opnamemodus
10.1 Opname starten
Er zijn drie verschillende modi beschikbaar:
a) Manuele opname
Een manuele opname is op elk moment mogelijk. Druk op de toets “Rec” (10) om de opname te starten. Meer informatie vindt u in het hoofdstuk “12.3 Instellingen manuele opname (submenu: MANUAL RECORD)“.
b) Opname bij bewegingsherkenning
Een opname wordt gestart van zodra een bewegingsherkenning plaatsvindt. Houd daartoe ook rekening met hoofdstuk “12.2. Instellen van de controletemperaturen.”
c) Permanente opname
Meer informatie in verband met permanent opnemen vindt u in hoofdstuk “12.4 b) Instellingen tijdgestuurde permanente opname (CONTINUE RECORD)”.
10.2 Opname stoppen
Druk op de toets “Stop/Exit” (2) om een manuele opname te stoppen. Druk op de toets “Play/Pause” (4) of “Menu” (6) om een tijdsplanopname (opname bij bewegingsopname of permanente opname) te stoppen.
95
Page 96
10.3 Beeldschermsymbolen tijdens een opname
Tijdens een opname worden de volgende beeldschermsymbolen weergegeven:
Symbool Opmerking
Een opname is bezig
Manuele opname
Tijdgestuurde opname
Opname bij bewegingsherkenning
• De event-status is afhankelijk van de systeemopname volgens de prioriteiten­rangschikking.
• Prioriteitenrangschikking: Manuele opname, opname bij bewegingsherkenning, tijdplanopname.
• Verschillende opnamemodi vereisen verschillende instellingen. Basisinstellin­gen: Videoresolutie, opnameframes, videokwaliteit en audio-opname. Wanneer verschillende opnamemodi uitgeschakeld zijn, begint het systeem de opname volgens de actieve instelling.
• Voorbeeld: Werktijd 8:00u ‘s morgens tot 18u ‘s avonds. Stel een tijdplanopname in lage opnamekwaliteit in om een zo lang mogelijke opnameduur mogelijk te maken (lage opnamekwaliteit = weinig schijfruimte = langere opnameduur). In de tijd van 18:00u tot 8:00u is het zinvol een opname bij bewegingsherkenning in hoge kwaliteit met hoge framewaarde in te stellen.
• Video en audio worden op de SD-kaart opgeslagen (optioneel verkrijgbaar). Wanneer de opname wordt opgeslagen, knippert de status-LED “Rec” (10) om te signaleren, dat de gegevens momenteel op de SD-kaart worden opgeslagen.
Een verlies van bedrijfsspanning tijdens een opname leidt tot gege­vensverlies van de huidge opname. Als een videosignaalverlies tijdens een opname voorkomt, wordt de huidige opname gestopt. In dit geval wordt een backup-file opge­maakt. Van zodra het videosignaal opnieuw beschikbaar is, wordt de opname voortgezet.
96
Page 97
Verwijder de SD-geheugenkaart nooit uit de digitale recorder als deze niet is gedeactiveerd (= spanningsvrij) is of het huidige OSD­menu (On Screen Display) is opgeroepen. Er kunnen gegevens verloren gaan of het systeem kan crashen of instabiel worden.
11. Weergavemodus
11.1 Normale weergave
Druk op de toets “Play/Pause” (6) om een weergave van de gerangschikte opna­mes van de SD-kaart op te slaan.
Beeldschermsymbolen: Symbool Opmerking
Normale weergavesnelheid
Weergave snel terug, snel vooruit (snelheid (x2/x4/x8/x16/x32). Instelbaar via “Navigatietoetsen” (16) + en -.
Druk tijdens de weergave op de toets „Play/Pause“ (6) om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals op de toets, om de weergave te vervolgen.
Beeld terug of beeld vooruit. Selecteerbaar tijdens het pauzeren van de weergave via “Navigatietoetsen” (26) + en - Druk opnieuw op de toets “Play/Pause” toets (6) om het normale afspelen te vervolgen.
Dit is geen beeldschermsymbool. Druk op de toets “Display” (5) om de beeldscherminformatie in of uit te schakelen.
Druk tijdens de weergave op de toets “Stop/Exit” (2) om de weergave te stoppen en naar de live-modus terug te keren.
97
Page 98
11.2 Weergave via zoekfunctie (submenu: SEARCH AND PLAY)
Om een weergave via zoekfunctie te starten moet het beeldscherm “Search and Play” worden opgeroepen. Roep daarvoor het menu op (druk op toets “Menu” (7)) en kies via de toets “Enter” (4) de menu-optie “Search and Play”.
1) De gegevensmap geeft de opgete-
kende gegevens volgens datum gerangschikt weer. Kies aan de hand van de “navigatietoetsen” (16) omhoog en omlaag het gewenste bestand.
2) Huidig gekozen weergaveblad-
zijde.
3) Elke kleur kenmerkt een verschillende opnamegebeurtenis. Aan de hand van de
“navigatietoetsen” (16) + of - kan de cursor naar de gewenste plaats worden gebracht.
4) Opnametijd van het geselecteerde bestand.
5) Symbolen voor opnamegebeurtenis (zie ook hoofdstuk “Beelschermsymbolen
tijdens een opname”)
Druk op de toets “Play/Pause” (6) om het geselecteerde bestand weer te geven. Druk op de toets “Stop/Exit” (2) om de opname te stoppen en naar de beeld­schermweergave “Search and PLay” (zoals hierboven getoond) terug te keren).
De digitale recorder geeft enkel de via de digitale recorder zelf opge­nomen bestanden weer. Een weergave van andere videobestanden kan niet worden gegarandeerd.
98
Page 99
11.3 Weergave op een PC
De digitale recorder slaat de opnames op de ingevoerde SD-geheugenkaart op. Als de gebruiker de opgeslagen opnames naar een PC of laptop wil overbrengen, dan is daarvoor een overeenkomstige SD-kaartenlezer nodig. Raadpleeg hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van de SD-kaartlezer!
Alle opgeslagen bestanden hebben een bestandgrootte van ca. 1 MB. De betanden worden volgens datum gerangschikt.
Om de opgeslagen opnames af te spelen, heeft u de Windows Media Player of een DivX-speler (www.divx.com) nodig.
12. Hoofdmenu
Door op de toets “Menu” (7) in de live-modus te drukken wordt het hoofdmenu opge­roepen. De volgende menu’s worden opgelijst:
In het hoofdmenu wordt in de rechterbovenhoek van het beeldscherm een vierkant­symbool weergegeven. Al naargelang het menuniveau waarop u zich bevindt, worden 1, 2 of 3 vierkanten weergegeven.
Met behulp van de “navigatietoetsen” (16) omhoog of omlaag kan het gewenste menupunt worden geselecteerd. Submenu’s kunnen via de toets “Enter” (4) worden opgeroepen (de toets “Enter” (4) dient als bevestiging). Waarden kunnen met behulp van de “navigatietoetsen” (16) + of - worden gewijzigd. Het hoofdmenu en de submenu’s kunnen worden verlaten door op de toets “Stop/Exit” (2) te drukken.
99
Page 100
12.1 Tijd en datum instellen (submenu: DATE/TIME)
Het menupunt “SET DATE/TIME“ maakt het instellen van tijd en datum mogelijk. Dit is voor latere evaluatie van beelden en voor de tijdgestuurde opna­memodus noodzakelijk. Selecteer het menupunt en druk op de toets “Enter” (4). Het submenu “DATE/TIME” wordt geopend.
Kies met de “navigatietoetsen” (16) omhoog of omlaag de gewenste optie of waarde. De “navigatietoetsen” (16) + of - veranderen de waarde
DATE FORMAT = datumformaat instellen: jaar/maand/dag (Y/M/D)
maand/dag/jaar (M/D/Y)
dag/maand/jaar (D/M/Y) SET DATE = datum instellen en SET TIME = kloktijd instellen
Druk op de toets”Stop/Exit” (2), om het actuele instelmenu te sluiten.
12.2 Instellen van de bewegingsherkenning
Het menupunt “SET MOTION DETECT” maakt het mogelijk om de gevoeligheidsin­stelling van de bewegingsherkenning (SET MD SENSITIVITY) vast te leggen. Hier kan de herkenningsgevoeligheid van de bewegingsherkenning worden ingesteld, waarbij een opname plaats moet vinden. Dit is zinvol om een abusievelijke opname door heen en weer bewegende bladeren etc. te vermijden. Anderzijds kan het bereik worden ingesteld waarin de bewegingsbewaking moet plaatsvinden (SET MD AREA).
100
Loading...