Conrad 75 15 91 Operating Instructions [ml]

Version 12/08
4-Kanal MJPEG Digitalrekorder
Seite 4 -31
4 Channel MJPEG Digital Recorder
Page 32- 59
Magnétoscope numérique MJPEG à 4 canaux
Page 60 - 87
4-kanaals MJPEG digitale recorder
Pagina 88 - 115
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.: 75 15 91
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver­filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
01_1208_01/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important informati­on for putting it into service and operating it. This should be noted also when this pro­duct is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 32.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci égale­ment lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 60.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 88.
3
Frontansicht / Front View / Face avant / Vooraanzicht
Rückansicht / Rear View / Face arrière / Achteraanzicht
Fernbedienung / Remote Control / Télécommande / Afstandsbediening
26 27
28 29 30
31
32 33
34
35 36 37
38
39
40
4
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................................................................6
2. Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................6
3. Symbolerklärung ..................................................................................................................................7
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................7
5. Sicherheitshinweise..............................................................................................................................8
6. Batteriehinweise ................................................................................................................................10
7. Merkmale und Features......................................................................................................................10
8. Bedien- und Anzeigelemente..............................................................................................................10
9. Anschluss und Montage......................................................................................................................11
9.1 Montage der SATA-Festplatte ..........................................................................................................12
9.2 Anschluss..........................................................................................................................................13
10. Inbetriebnahme ................................................................................................................................13
11. Verhalten bei Stromausfall ................................................................................................................14
12. Hauptbildschirm................................................................................................................................15
13. Hauptmenü ......................................................................................................................................15
13.1 Funktionstasten im Hauptmenü......................................................................................................16
13.2 Menüeinstellung „Camera Select“ ..................................................................................................16
13.3 Menüeinstellung „Record Select“....................................................................................................17
13.4 Menüeinstellung „Resolution“ ........................................................................................................17
13.5 Menüeinstellung „RECORD FRAME“ ............................................................................................18
13.6 Menüeinstellung „RECORD QUALITY“ ..........................................................................................18
13.7 MENÜ „SCHEDULE SET“ ..............................................................................................................18
13.8 MENÜ „MISCELLANEOUS MENU“................................................................................................19
13.8.1 LANGUAGE SELECT..................................................................................................................19
13.8.2 AUTO RECORD ..........................................................................................................................20
13.8.3 PASSWORD ENABLE ................................................................................................................20
13.8.4 CHANGE PASSWORD................................................................................................................20
13.8.5 COLOR SET................................................................................................................................21
13.8.6 TIME SET ....................................................................................................................................21
13.9 MENÜ „HARD DISK SET“ ..............................................................................................................21
13.9.1 OVERWRITE ENABLED ............................................................................................................22
13.9.2 HDD SIZE....................................................................................................................................22
13.9.3 HDD USED..................................................................................................................................22
13.9.4 HDD FORMAT ............................................................................................................................22
13.10 MENÜ „MOTION SET“..................................................................................................................23
13.10.1 Untermenü „MOTION SET“ ......................................................................................................23
5
13.11 Menüeinstellung „VIDEO MODE“..................................................................................................24
13.12 Menüoption „FACTORYRESET ..................................................................................................24
14. Aufzeichnung starten ........................................................................................................................25
15. Aufzeichnung stoppen ......................................................................................................................26
16. Übersicht Aufnahmedauer................................................................................................................26
17. Abspielen der bereits aufgezeichneten Videodateien ......................................................................26
18. Installation und Erläuterung der mitgelieferten Software..................................................................28
18.1 PC Backup erstellen ......................................................................................................................29
19. Wechsel der Backup-Batterie des 4-Kanal-Digitalrekorders ............................................................29
20. Batteriewechsel Fernbedienung ......................................................................................................30
21. Wartung und Reinigung....................................................................................................................30
22. Entsorgung ......................................................................................................................................30
a) Allgemein ......................................................................................................................................30
b) Batterien und Akkus......................................................................................................................30
23. Technische Daten ............................................................................................................................31
a) 4-Kanal-Digitalrekorder ................................................................................................................31
b) Netzteil ..........................................................................................................................................31
c) Fernbedienung ..............................................................................................................................31
6
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärun­gen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwen­der diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11
Fax 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Schweiz: Tel. 0848 / 80 12 88
Fax 0848 / 80 12 89 E-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 17.00 Uhr
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser 4-Kanal Digitalrekorder dient zum Anschluss von bis zu 4 Kameras. Die Bildwiedergabe erfolgt in Farbe. Im inneren des Gehäuses befindet sich eine Anschluss- sowie Montagemöglichkeit für eine SATA-Festplatte (max. 500 GB). Die Aufzeichnung der Videodateien erfolgt in MJPEG.
Desweiteren verfügt der 4-Kanal-Digitalrekorder über eine USB-Schnittstelle, um die aufgezeichneten Daten am PC wiederzugeben oder ein Backup zu erstellen.
Der 4-Kanal Digitalrekorder verfügt zudem auf der Rückseite über einen VIDEO OUT Anschluss. An die­sen Anschluss kann z.B. ein Monitor angeschlossen werden.
Durch die integrierte Bewegungserkennung kann bei Veränderung bestimmter Bildinhalte eine Auf­nahme
gestartet werden. Der Erkennungsbereich sowie die Erkennungsempfindlichkeit sind einstellbar.
7
Durch ein benutzerfreundliches Bildschirmmenü können alle Einstellungen sehr leicht vorgenommen werden. Für zusätzlichen Komfort sorgt die mitgelieferte Fernbedienung.
Der 4-Kanal Digitalrekorder arbeitet mit PAL-Videosignalen sowie mit NTSC-Videosignalen (kann einge­stellt werden).
Der 4-Kanal-Digitalrekorder, die Fernbedienung sowie das mitgelieferte Netzteil sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Zur Spannungsversorgung des 4-Kanal-Digitalrekorders darf ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwendet werden. Die Spannungsversorgung der Fernbedienung erfolgt via einer 3V Knopfzelle (Typ: CR2025)
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet wer­den. Die auf dem Produkt befindlichen Aufkleber dürfen nicht beschädigt oder entfernt werden, ebenso dürfen keinerlei Schrauben oder Befestigungen des Produkts gelöst oder entfernt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zu Beschädigungen dieses Produkts, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Lieferumfang
• 4-Kanal-Digitalrekorder
• Fernbedienung
• BNC Kabel
• 4 x BNC-Anschlussstecker
• USB-Kabel
• Netzteil
• Software CD
• 1 x 3V Knopfzellenbatterie für Fernbedienung (Typ: CR2025)
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
8
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer­den, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Der 4-Kanal-Digitalrekorder, die Fernbedienung sowie das Netzteil dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Der 4-Kanal-Digitalrekorder, die Fernbedienung sowie das Netzteil dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Wird der 4-Kanal-Digitalrekorder in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einer Überwachungskamera oder einem Monitor, benutzt, so müssen die Bedie­nungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser angeschlossenen Geräte eben­falls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieses 4-Kanal-Digitalrekorders in Zusammenhang mit einer geeigne­ten Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstüt­zung dieser Aufsicht.
• Wenn die Systemkomponenten von einem kalten in einen warmen Raum gebracht werden (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Außerdem besteht zusätzlich Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb die Systemkomponenten zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden bzw. das Netzteil mit der Netzspannung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reich­weite von Kindern aufbewahrt werden!
• Betreiben Sie den 4-Kanal-Digitalrekorder sowie das Netzteil nie abgedeckt. Sor­gen Sie stets für eine ausreichende Belüftung.
• Das mitgelieferte Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II. Es darf nur an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlossen werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüg­lich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• In der Nähe des 4-Kanal-Digitalrekorders, sollte sich kein Gerät mit starken elek­trischen Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc. Dies kann zu Funktionsstörungen führen.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/ Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
9
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Der 4-Kanal-Digitalrekorder, die Fernbedienung sowie das mitgelieferte Stecker­netzteil sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Zur Stromversorgung des 4-Kanal-Digitalrekorders darf ausschließlich das im Lie­ferumfang enthaltene Netzteil verwendet werden. Zur Spannungsversorgung der Fernbedienung darf ausschließlich eine 3V/DC Knopfzellenbatterie des Typs CR2025 verwendet werden.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Das Netzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Netzteils, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass während der Montage der SATA-Festplatte das Netzteil vom 4-Kanal-Rekorder getrennt ist und der 4-Kanal-Digitalrekorder somit ausge­schalten ist.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil von der Netzsteckdose.
• Trennen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose bevor Sie den 4-Kanal-Digi­talrekorder reinigen.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil von der Netzsteckdose.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlußleitungen selbst. Trennen Sie das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
10
6. Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa­chen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überal­terung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am Produkt verur­sacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Ent­sorgung".
7. Merkmale und Features
• 4 Kamera-Eingänge (BNC)
• 1 Video-Ausgang (BNC)
• Videoformat PAL/NTSC
• Bewegungserkennung mit Bereichs- sowie Empfindlichkeitseinstellung
• Aufzeichnung bei Bewegungserkennung
• Passwortschutz
• USB-Schnittstelle
• Fernbedienung
• Unterstützung von SATA-Festplatten bis max. 500 GB
8. Bedien- und Anzeigelemente
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Die folgenden Nummern beziehen sich auf deren Bildmarkierungen.
11
4-Kanal-Digitalrecorder Fernbedienung
1) Taste „REW“ 26) Taste „CH1“
2) Taste „Pause“ 27) Taste „CH3“
3) Taste „Play“ 28) Taste „Up“
4) Taste „FWD“ 29) Taste „Menu“
5) Taste „Stop“ 30) Taste „REW“
6) Taste „REC“ 31) Taste „Quad“
7) Status LED „HDD“ 32) Taste „CH2“
8) IR-Empfänger 33) Taste „CH4“
9) Status LED „PWR“ 34) Taste „SEL“
10) Taste „Up“ 35) Taste „Down“
11) Taste „SEL/Edit“ 36) Taste „FWD“
12) Taste „CH1“ 37) Taste „Play“
13) Taste „CH2“ 38) Taste „REC“
14) Taste „CH3“ 39) Taste „Pause“
15) Taste „CH4“ 40) Taste „Stop“
16) Taste „QUAD“
17) Taste „Menu“
18) Taste „Down“
19) Videoausgang „VIDEO OUTPUT“
20) Videoeingang „CH1“
21) Videoeingang „CH2“
22) Videoeingang „CH3“
23) Videoeingang „CH4“
24) Anschluss für Spannungsversorgung „DC 12V“
25) Schalter „ON/OFF“
9. Anschluss und Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstö­rungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. In der Nähe des 4-Kanal-Digitalrekorders sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc. Achten Sie darauf, dass während der Montage und des Anschlusses das Netz­teil vom 4-Kanal-Rekorder getrennt ist und der 4-Kanal-Digitalrekorder ausgeschal­ten ist. Der 4-Kanal-Digitalrekorder, die Fernbedienung sowie das Steckernetzteil sind aus­schließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
A) Um Fehlverhalten zu vermeiden kön-
nen Sie optionell diesen Anschluss mit einer Massefläche (z.B. Metallregal) verbinden.
B) Lüfter
Auf der Fernbedienung befindet sich
eine unbeschriftete Taste. Diese Taste ist ohne Funktion.
12
9.1 Montage der SATA-Festplatte
Eine SATA-Festplatte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Diese muss seperat erwor­ben werden.
BILD A
Im Gehäuseinneren des 4-Kanal-Digitalrekorders kann eine SATA-Festplatte mit einer Speicherkapazi­tät bis max. 500 GB montiert werden.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten ist es nötig den Gehäusedeckel des 4-Kanal-Digi­talrekorders zu entfernen. Der Gehäusedeckel des 4-Kanal-Digitalrekorders ist mit sieben Gehäuse­schrauben befestigt (2 Schrauben sind jeweils seitlich angebracht, 3 Schrauben finden Sie auf der Gehäuserückseite).
• Stellen Sie sicher, dass das Netzteil vom 4-Kanal-Digitalrekorder getrennt ist und der 4-Kanal-Digi­talrekorder ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie die sieben Gehäuseschrauben des Gehäusedeckels.
• Nehmen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig ab.
• Schließen Sie den SATA-Anschlussstecker sowie den Stecker für die Spannungsversorgung an Ihre SATA-Festplatte an.
• Legen Sie die SATA-Festplatte, wie in Bild Agezeigt, in den vorgesehen Montageschacht.
• Befestigen Sie die SATA-Festplatte am Montageschacht mit geeigneten Schrauben.
• Legen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig auf den 4-Kanal-Digitalrekorder und befestigen Sie diesen via den zuvor entnommen Schrauben.
13
9.2 Anschluss
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil vom 4-Kanal-Digitalrekorder getrennt ist und der 4-Kanal-Digitalrekorder somit spannungsfrei ist.
• Schließen Sie an die Videoeingänge „CH1 bis CH4“ (20, 21, 22, 23) eine geeignete Überwachungs­kamera an.
• Verbinden Sie den Videoausgang „VIDEO OUTPUT“ (19) mit dem Videoeingang Ihres Anzeige­gerätes.
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker des Netzteils mit dem Anschluss für die Spannungsversorgung „DC 12V“ (24).
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine 230 V/AC 50 Hz Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Überwachungskameras mit Spannung versorgt werden.
10. Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte Netzteil an den 4-Kanal-Digitalrekorder angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Kameras sowie der angeschlossene Monitor mit Span­nung versorgt sind.
• Stellen Sie den entsprechenden Kanal an Ihrem Anzeigegerät ein.
• Schalten Sie den 4-Kanal-Digitalrekorder ein indem Sie den Schalter "ON/OFF" (25) betätigen.
14
• Nach dem Einschalten initialisiert sich der 4-Kanal-Digi­talrekorder und erkennt dabei die installierte SATA-Fest­platte. Nach erfolgreicher Initialisierung wird die Modell­bezeichnung der Festplatte anzeigt.
Führen Sie bei Erstinbetriebnahme des 4-Kanal-Digitalrekorders, oder bei Verwen­dung einer neuen Festplatte das Kapitel „13.9.4 HDD FORMAT“ aus.
11. Verhalten bei Stromausfall
Sollte während einer Aufzeichnung ein Stromausfall auftre­ten, so wird, direkt nachdem der 4-Kanal-Digitalrekorder wieder mit Spannung versorgt ist, mit der Aufzeichnung fort­gefahren.
Ein Stromausfall kann einen Datenverlust verursachen. Der 4-Kanal-Digitalrekorder versucht verlorene Daten wieder­herzustellen.
Bestätigen Sie die im linken Bild dargestellte Eingabeauf­forderung mit „YES“ via Drücken der Taste „SEL“ (34) bzw. der Taste „SEL/Edit“ (11).
15
12. Hauptbildschirm
Links abgebildet sehen Sie den Hauptbildschirm (dieser erscheint direkt nach dem Einschalten des 4-Kanal-Digi­talrekorders).
Links oben wird in Prozent dargestellt wieviel Kapazität der installierten SATA-Festplatte bereits belegt ist.
Mittig werden die Kennzahlen der einzelnen Kamera­Kanäle dargestellt
Unten rechts: Zeit und Datumsanzeige
Unten links: System/Aufnahme-Status (siehe Kapitel
„13.4 Menüeinstellung Resolution“).
13. Hauptmenü
Sofern der Hauptbildschirm dargestellt wird, können Sie mittels der Taste „Menu“ (17) am 4-Kanal-Digi­talrekorder oder der Taste „Menu“ (29) das Hauptmenü aufrufen. Folgend finden Sie eine Veranschauli­chung der Hauptmenü-Struktur:
16
13.1 Funktionstasten im Hauptmenü
Erläuterung der Funktionstasten innerhalb des Haupt­menüs:
Taste „Menu“ (17, 29):
Mit dieser Taste gelangen Sie vom Hauptbildschirm aus in das Hauptmenü. Innerhalb des Hauptmenüs dient diese Taste dazu das Hauptemenü zu verlassen. Befinden Sie sich in einem Untermenü, so können Sie mit dieser Taste das Untermenü verlassen.
Taste „Up“ (10, 28) und „Down“ (18, 35):
Benutzen Sie diese Tasten um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen.
Taste „SEL/Edit“ (11) bzw. „SEL“ (34):
Anhand dieser kann eine Auwahl getroffen bzw. eine Ein­stellung editiert werden.
13.2 Menüeinstellung „Camera Select“
Der 4-Kanal-Digitalrekorder kann vier Kamera-Kanäle gleichzeitig darstellen. Sie können individuell festlegen, welche Kamera-Kanäle dargestellt werden sollen und wel­che nicht. Je weniger Kamerakanäle dargestellt werden, desto weniger Speicherplatz wird bei einer Aufzeichnung benötigt.
Setzen Sie im Hauptmenü den Cursor auf die Menüeinstel­lung „Camera Select“. Drücken Sie die Taste „SEL/Edit“ (11) bzw. „SEL“ (34) um die gewünschten Kamera-Kanäle zu aktivieren oder zu deaktivieren. Sie können auch die Tasten „CH1 bis CH4“ (12 bis 15 bzw. 26, 27, 32, 33) benutzen um die Kanäle direkt zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren. Auf dem Hauptbildschirm werden deaktivierte Kamera-Kanäle mit „OFF“ gekennzeichnet. Sofern ein Kamera-Kanal deaktiviert ist, wird dieser auch nicht mit aufgezeichnet.
17
13.3 Menüeinstellung „Record Select“
Mit der Menüeinstellung „Record Select“ kann festgelegt werden, welche Kamera-Kanäle bei einer Auf­zeichnung zugelassen werden sollen bzw. welche unterdrückt werden sollen. Verfahren Sie bei diesen Einstellungen auf gleiche Weise wie bereits in Kapitel „13.2 Menüeinstellung Camera Select“ beschrieben.
Je mehr Kamera-Kanäle bei einer Aufzeichnung unterdrückt werden, desto weniger Speicherplatz wird bei einer Aufzeichnung benötigt.
13.4 Menüeinstellung „Resolution“
Im Menüpunkt „Resolution“ kann eingestellt werden auf welche Weise eine Aufzeichnung getätigt wer­den soll. Hierzu stehen zwei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
EACH Mode:
Wird die Option „EACH“ gewählt, so speichert der 4-Kanal-Digitalrekorder jeden Kamera-Kanal in eine separate Videodatei. Dies hat den Vorteil, dass beim späteren Betrachten die Aufzeichnungen entweder in quadrierter Darstellung oder im Vollbildmodus dargestellt werden können.
Wenn der Modus „EACH“ gewählt wurde, so können Sie anhand der Tasten „CH1 bis CH4“ (12 bis 15 bzw. 26, 27, 32, 33) die einzelnen Kanäle im Vollbildmodus darstellen lassen, sowohl in der LIVE-Ansicht, als auch während einer Aufzeichnung. Drücken Sie die Taste „QUAD“ (16, 31) kurz um eine quadrierte Darstellung zu erhalten. Um eine sequenzielle Umschaltung aller vier Kamera-Kanäle (Anzeige = jeweils 3 Sekunden) zu erhalten, halten Sie für 3 Sekunden die Taste „QUAD“ (16, 31) gedrückt. Drücken Sie während der sequenziellen Umschaltung die Taste „Stop“ (5, 40) um diese anzuhalten. Dabei stoppt jedoch auch die Aufzeichnung, falls aktiv.
Beachten Sie, dass sich der 4-Kanal-Digitalrekorder auf dem Hauptbildschirm befin­den muss, um diese Funktionen nutzen zu können.
QUAD Mode:
Wird die Option „QUAD“ gewählt, so speichert der 4-Kanal-Digitalrecorder alle vier Kamera-Kanäle in eine einzelne Videodatei.
Wenn der Modus „QUAD“ gewählt ist, so ist eine sequenzielle Umschaltung nicht möglich. Beim späteren Betrachten der Aufzeichnungen ist lediglich eine quadrierte Darstel­lung möglich.
Bei der Aufzeichnung im QUAD-Modus wird erheblicher Speicherplatz gespart.
18
13.5 Menüeinstellung „RECORD FRAME“
Anhand der Menüoption „RECORD FRAME“ wird die Anzahl der Bilder pro Sekunde (= frames per second) festgelegt. Je mehr Bilder pro Sekunde Sie wählen, desto flüssiger ist Wiedergabe der Aufzge­zeichneten Videodateien.
Von Werk aus ist eine Bildrate von 25 Bildern pro Sekunde eingestellt.
Einstellbare Werte sind: 25, 12, 8, 6, 4, 3, 2, 1
13.6 Menüeinstellung „RECORD QUALITY“
Die Menüoption „RECORD QUALITY“ legt die Aufzeichnungsqualität fest.
Es stehen drei Einstellungsmöglichkeiten zur Verfügung: HIGH (beste Qualität), NORMAL (mittlere Qualität), LOW (geringste Qualität)
Je höher die Qualität desto detailreicher die Aufzeichnungen. Jedoch benötigt eine hohe Aufzeich­nungsqualität mehr Speicherplatz also eine geringe Aufzeichnungsqualität.
Die eingestellten Bilder pro Sekunde (siehe Kapitel „13.5 Menüoption „RECORD FRAME“), die Aufzeichnungsqualität sowie die zur Verfügung stehende freie Fest­plattenkapazität bestimmt die Aufnahmelänge der Videodateien.
13.7 MENÜ „SCHEDULE SET“
Im Untermenü „SCHEDULE SET“ kann ein 24-Stunden-Zeitplan festgelegt werden zu welchem Zeit­punkt eine Zeitaufzeichnung, eine Aufzeichnung bei Bewegungserkennung oder gar keine Aufzeichnung stattfinden soll.
19
„-“ = keine Aufzeichnung „T“ = Zeitaufzeichnung (beachten Sie das unten aufge-
führte Beispiel)
„M“ = Aufzeichnung bei Bewegungserkennung
Beispiel:
Möchten Sie eine Aufzeichnung bei Bewegungserkennung von 3 bis 6 Uhr, so setzen Sie an den Zeit-Punkten 3, 4, 5 ein „M“. Möchten Sie eine fortlaufende Aufzeichnung von 7 bis 12 Uhr, so setzen die Zeit-Punkte 7, 8, 9, 10 sowie 11 auf „T“.
Der 24-Stunden-Zeitplan muss einmalig manuell ausgelöst werden via Drücken der Taste „REC“ (6, 38). Hierzu müssen Sie sich auf dem Hauptbildschirm befinden. Nachdem die Taste „REC“ (6, 38) gedrückt wurde startet die Aufzeichnung, sofern an diesem Zeitpunkt ein „T“ gesetzt wurde. Ist an die­sem Zeitpunkt ein „M“ gesetzt, so wird eine Aufzeichnung erst dann gestartet, wenn eine Bewegung erkannt wird.
Manuelle Aufzeichnung starten:
Sofern an einem Zeitpunkt eine Aufzeichnung bei Bewegungserkennung festgelegt wurde, so wird kei­ne Aufzeichnung getätig, sofern keine Bewegung erkannt wird. Sie können jedoch durch 3 bis 5 sekündiges Drücken der Taste „REC“ (6, 38) eine manuelle Aufzeich­nung starten.
13.8 MENÜ „MISCELLANEOUS MENU“
Im folgenden werden Ihnen die Menüoptionen sowie die Untermenüs des Menüs „MISCELLANEOUS MENU“ erläutert:
13.8.1 LANGUAGE SELECT
Sie können sieben verschiedene Menüsprachen auswählen: Englisch, Italienisch, Französisch, Deutsch, Polnisch, Spanisch, Portugiesisch.
Beachten Sie, dass von Werk aus die Menüsprache auf Englisch eingestellt ist. Bei Auswahl einer anderen Menüsprache weichen sämtliche Menünamen, Untermenüna­men sowie die Namen der Menüoptionen von dieser Bedienungsanleitungen ab.
Diese Anleitung basiert auf der englischen Menüsprache!
20
13.8.2 AUTO RECORD
Wird diese Option auf „ON“ gesetzt, so setzt der 4-Kanal-Digitalrekorder automatisch den eingestellten Zeitplan fort (siehe Kapitel „13.7 Untermenü SCHEDULE SET“) nachdem 5 Minuten lang keinerlei Ein­gabe erfolgte. Setzen Sie diese Option auf „OFF“, so erfolgt keinerlei Aufzeichnung bis manuell die Taste „REC“ (6, 38) gedrückt wird.
13.8.3 PASSWORD ENABLE
Der 4-Kanal-Digitalrekorder ist mit einem Passwortschutz ausgestattet. Setzen Sie diese Option auf „ON“ um die Passwortschutz-Funktion zu aktivieren.
Ist die Passwortschutz-Funktion auf „ON“ gesetzt, so werden Sie nach einem Pass­wort gefragt sobald Sie eine Aufnahme stoppen möchten oder das Hauptmenü auf­rufen möchten.
Werkspasswort (default): Drücken Sie 6-mal die Taste „CH1“ (20, 26).
13.8.4 CHANGE PASSWORD
In diesem Untermenü kann das Passwort geändert werden.
• Geben Sie bei „CURRENT PASSWORD“ das aktuelle Passwort ein.
• Geben Sie bei „NEW PASSWORD“ Ihr gewünschtes neues Passwort ein (das Passwort muss 6 Tastenbetäti­gungen lang sein).
• Wiederholen Sie bei „CONFIRM PASSWORD“ Ihr neu festgelegtes Passwort.
Zur Passwort-Festlegung können alle Tasten verwendet werden, ausser der unbeschrifteten Taste auf der Fernbe­dienung, sowie der Taste „MENU“ (17, 29).
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben beachten Sie das Kapitel „13.12 Menüopti­on FACTORY RESET“.
21
13.8.5 COLOR SET
Im Untermenü „COLOR SET“ können Sie für jeden einzelnen Kamera-Kanal die Einstellungen für Farb­ton (HUE), Sättigung (SATURATION), Kontrast (CONTRAST) sowie Helligkeit (BRIGHTNES) einstellen. Die Einstellungswerte können von 0 bis 99 gewählt werden.
Tastenfunktionen:
• Die Tasten „Up“ (10, 28), „Down“ (18, 35) um den Cursor zu bewegen.
• Die Tasten „REW“ (1, 30), „FWD“ (4, 36) dient dazu um Einstellwerte zu erhöhen bzw. zu verringern.
Die Tasten „CH1 bis CH4“ (12 bis 15 bzw. 26, 27, 32, 33) sowie die Taste „QUAD“ (16, 31) dienen zur direkten Kanal-Wahl bzw. zur Ansicht für die quadrierte Darstellung.
• Mit der Taste „MENU“ (17, 29) verlassen Sie das Menü COLOR SET.
13.8.6 TIME SET
In diesem Menü kann die Uhrzeit sowie das Datum eingestellt werden.
Tastenfunktionen:
• Die Tasten „Up“ (10, 28), „Down“ (18, 35) um den Cursor zu bewegen.
• Taste „SEL/Edit“ (11) sowie die Taste „SEL“ (34) dienen dazu um Einstellwerte zu erhöhen bzw. zu verringern.
• Mit der Taste „MENU“ (17, 29) verlassen Sie das Menü COLOR SET.
13.9 MENÜ „HARD DISK SET“
Im folgenden werden Ihnen die Menüoptionen sowie die Status-Anzeigen des Menüs „HARD DISK SET“ erläutert:
22
13.9.1 OVERWRITE ENABLED
Setzen Sie diese Menüoption auf „YES“, so werden bei erreichen der vollen Festplattenkapazität auto­matisch die ältest aufgezeichneten Videodateien überschrieben und ersetzt durch aktuelle.
Setzen Sie diese Menüoption auf „NO“, so werden bei erreichen der vollen Festplattenkapazität auto­matisch alle Aufzeichnungen gestoppt.
13.9.2 HDD SIZE
Die Status-Anzeige „HDD-SIZE“ zeigt Ihnen die Gesamtkapazität der installierten Festplatte an.
13.9.3 HDD USED
Die Status-Anzeige „HDD USED“ zeigt Ihnen die belegte Speicherkapazität in MB (= MegaByte) sowie den dementsprechenden Prozentwert in % an.
13.9.4 HDD FORMAT
Wählen Sie diese Menüoption um sämtlich gespeicherte Daten auf der installierten Festplatte zu löschen. Sie werden aufgefordert das Passwort einzugeben sobald Sie diese Menüoption anwählen.
Benutzen Sie diese Funktion in jedem Fall, sofern Sie die installierte Festplatte zum ersten mal mit dem 4-Kanal-Digitalrekorder verwenden.
23
13.10 MENÜ „MOTION SET“
MOTION RECORD TIME:
In diesem Untermenü können Sie einstellen wie lange die Aufnahmedauer, ab dem Zeitpunkt einer Bewegungserken­nung, in Sekunden dauern soll.
MOTION ALARM TIME:
Zudem können Sie einstellen wieviele Sekunden der inter­ne Alarmgeber, ab dem Zeitpunkt einer Bewegungserken­nung, ertönen soll.
CONT: Es ertönt ein kontinuierlicher Alarm bis eine belie­bige Taste gedrückt wird. OFF: Akustische Alarmierung via internem Alarmge­ber deaktiviert.
13.10.1 Untermenü „MOTION SET“
SENSITIVITY
Anhand der Einstellungen CHANNEL X SENSITIVITY (X steht für die entsprechende Kamera-Kanalnummer) kann die Bewegungserkennungs-Empfindlichkeit eingestellt werden.
Es ist ein Einstellwert von 1 bis 9 oder OFF möglich.
1 = sehr hohe Empfindlichkeit 9 = geringe Empfindlichkeit OFF = Bewegungserkennung deaktiviert
Tastenfunktionen:
• Die Tasten „Up“ (10, 28), „Down“ (18, 35) um den Cursor zu bewegen.
• Taste „SEL/Edit“ (11) sowie die Taste „SEL“ (34) dienen dazu um Einstellwerte zu erhöhen bzw. zu verringern.
AREA SET
Hier kann für jeden einzelnen Kanal der Bewegungserfassungsbereich festgelegt werden.
Tastenfunktionen:
• Die Tasten „Up“ (10, 28), „Down“ (18, 35) dienen dazu um den Bereich für die Bewegungserkennung nach oben bzw. unten zu bewegen.
24
• Taste „SEL/Edit“ (11) sowie die Taste „SEL“ (34) dienen dazu um den Bewegungserfassungsbereich zu aktivieren (der Bereich erscheint transparent) bzw. zu deaktivieren (der Bereich wird schattig mar­kiert). Bei deaktiviertem Erfassungsbereich wird keine Bewegung erkannt.
• Die Tasten „REW“ (1, 30), „FWD“ (4, 36) dienen dazu um den Bereich für die Bewegungserkennung nach links bzw. rechts zu bewegen.
13.11 Menüeinstellung „VIDEO MODE“
Hier kann der Video-Modus NTSC oder PAL festgelegt werden.
Von Werk aus ist der 4-Kanal-Digitalrekorder auf PAL eingestellt. Die Einstellung PAL ist für Europa/Australien üblich.
13.12 Menüoption „FACTORY RESET“
Hiermit können Sie den 4-Kanal-Digitalrekorder auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (RESET).
Um sämtliche Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen wählen Sie diese Option an. Nach Anwahl dieser Option startet der 4-Kanal-Digitalrekorder neu. Dabei werden sämtliche Benutzer­einstellungen (inklusive Passwort!) auf den Werkszustand zurückgesetzt.
Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben und lediglich das Passwort auf das Werk­spasswort zurücksetzen möchten, so Drücken Sie 10mal die Taste „Pause“ (2, 39), sofern keine Aufnahme momentan stattfindet und Sie sich auf dem Hauptbildschirm befinden. Der 4-Kanal-Digitalrekorder startet daraufhin neu und das Passwort wird auf das Werkspasswort zurückgesetzt.
Das Werkspasswort wird durch 6maliges Drücken der Taste „CH1“ (12, 26) einge­geben.
Wenn es Ihnen nicht möglich ist eine aktuelle Aufzeichnung zu stoppen, weil Sie Ihr Passwort vergessen haben, so schalten Sie aus via des Schalters „ON/OFF“ (24) den 4-Kanal-Digitalrekorder aus. Trennen Sie anschließend das angeschlossene Netzteil vom 4-Kanal-Digitalrekorder. Bauen Sie die installierte Festplatte aus. Schließen Sie das Netzteil wieder an den 4-Kanal-Digitalrekorder an. Schalten Sie den 4-Kanal-Digi­talrekorder via des Schalters „ON/OFF“ (24) wieder ein. Warten Sie bis der Haupt­bildschirm erscheint und Drücken Sie nun 10mal die Taste „Pause“ (2, 39).
Der 4-Kanal-Digitalrekorder startet daraufhin neu und das Passwort wird auf das Werkspasswort zurückgesetzt.
Das Werkspasswort wird durch 6maliges Drücken der Taste „CH1“ (12, 26) einge­geben.
25
14. Aufzeichnung starten
Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste „REC“ (6, 38) um eine Aufzeichnung bzw. eine Auf­zeichnung bei Bewegungserkennung zu starten.
Beachten Sie hierzu in jedem Fall das Kapitel „13.7 MENÜ SCHEDULE SET“.
A) Hier wird in Prozent dargestellt wieviel Kapazität auf der installierten SATA-Festplatte bereits belegt
ist.
B) Die Darstellung eines „R“ bedeutet, dass auf diesem Kamera-Kanal momentan eine Aufzeichnung
stattfindet. C) Kamara-Kanal-Nummer D) Aufzeichnungs-Modus (EACH oder QUAD, siehe auch Kapitel „13.4 Menüeinstellung „Resolution“) E) Status (REC, Play, >>1, >>2, >>3, REW, PAUSE) F) Festplatteninformation – [1] = Master-Fesplatte G) Statusinformation; zeigt an welche Aufzeichnungsart momentan aktiv ist. Mögliche Aufzeichnungsar-
ten können sein M, T oder – (=OFF, deaktiviert - beachten Sie hierzu auch das Kapitel: „13.7 SCHE-
DULE SET“). H) Datum und Uhrzeit (die Uhrzeit wird am rechten unteren Bildschirmrand dargestellt)
26
15. Aufzeichnung stoppen
Um eine Aufzeichnung zu stoppen Drücken Sie die Taste „Stop“ (5, 40). Sofern Sie den Passwortschutz aktiviert haben, werden Sie aufgefordert das Passwort einzugeben (sie­he Kapitel: „13.8.3 PASSWORD ENABLE“).
16. Übersicht Aufnahmedauer
Ungefähre Aufnahmedauer basierend auf einer 160 GB Festplatte (Einstellung = QUAD Mode, siehe Kapitel „13.4 Menüeinstellung Resolution“) in Stunden:
Video-Modus Qualität 30fps 15fps 7fps 1fps NTSC Hoch 78 156 333 2331
Normal 104 208 444 3107 Gering 130 259 555 3884
Video-Modus Qualität 50fps 36fps 24fps 12fps PAL Hoch 94 195 389 2331
Normal 125 256 518 3107 Gering 156 324 548 3884
Sie können die ungefähre Aufnahmedauer in Stunden mit folgender Formel selbst berechnen:
160 (G Byte) x 1024 (M Byte) x 1024 (K Byte)
geteilt durch:
15 (Kbyte/frame) x 7 (frame/sec.) x 60 (sec.) x 60 (min.)
Ungefähre Aufnahmedauer = 444 Stunden
17. Abspielen der bereits aufgezeichneten Videodateien
Drücken Sie die Taste „Play“ (3, 37) um die letzte Aufzeichnung abzuspielen. Hierzu muss sich der 4­Kanal-Digitalrekorder auf dem Hauptbildschirm befinden.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste „Menu“ (17, 29) um sämtliche Videoaufzeichnungen auflisten zu lassen.
27
Drücken Sie die Tasten „Up“ (10, 28) bzw. „Down“ (18, 35) um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen. Via der Taste „Play“ (3, 37) starten Sie das abspielen der markierten Videodatei.
1 = Startzeit der Aufzeichnung 4 = FORCE: Ereignis-Aufzeichnung 2 = TIME: fortlaufende Aufzeichnung 5 = Eine Markierung in Form eines „*“ markiert noch 3 = MOTION: Aufzeichnung, welche aufgrund nicht wiedergegebene Aufzeichnungen.
einer Bewegungserkennung getätigt wurde.
Wenn Sie die Uhrzeit und das Datum der gewünschten Aufzeichnung wissen, so können Sie danach mit Hilfe der Suchfunktion suchen:
• Drücken Sie, während Sie sich auf der Bildschirmanzeige befinden auf welcher sämtliche Aufzeich-
nungen aufgelistet werden, die Taste „FWD“ (4, 36).
• Drücken Sie die Tasten „Up“ (10, 28) bzw. „Down“ (18, 35) um den Cursor zu bewegen.
• Drücken Sie die Taste „SEL/Edit“ (11) bzw. die Taste „SEL“ (34) um den Wert des Datum bzw. der
Uhrzeit zu editieren.
• Drücken Sie die Taste „Play“ (3, 37) um die Aufzeichnung zu starten.
Ansicht der Suchfunktion:
Die Suchfunktion besteht aus dem Startdatum und der Startzeit der gewünschten Videoaufzeichnung, dann erfolgt ein Trennstrich, rechts davon befindet sich das Enddatum sowie die Endzeit der gewünsch­ten Videoaufzeichnung
28
18. Installation und Erläuterung der mitgelieferten Software
• Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das Laufwerk Ihres PCs.
• Öffnen Sie das CD-ROM-Verzeichnis.
• Doppelklicken Sie auf die Datei „PCViewerInstall.exe“ um die Installation der PC Viewer Software zu
starten.
• Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Starten Sie das PC Viewer Programm.
• Schließen Sie den 4-Kanal-Digitalrekorder via dem mitgeliefertem USB-Verbindungskabel an den
PC an.
• PC Viewer erkennt automatisch den 4-Kanal-Digitalrekorer sobald dieser an den PC via dem mitge-
liefertem USB Kabel angeschlossen wird.
1 = DVR Aufzeichnungsliste Öffnen der Videoclip-Liste, welche sich auf dem DVR befindet. 2 = Schnapschussfunktion Speichern Sie das aktuelle Bild. 3 = Videoclip speichern Speichern des Videoclips von DVR zu PC im .mys oder .avi Format. 4 = Einstellungen 5 = Videoclip laden .mys-Format Videoclip von PC-Festplatte laden. 6 = DVR Modus 7 = PC Modus Dient der Umschaltung Zwischen PC-Betrachtungsmodus und
DVR-Betrachtungsmodus 8 = Kanal-Auswahl-Buttons 9 = Abspiel-Scrollbalken 10 = Schnelles Zurückspulen 11 = Vorhergehendes Bild 12 = Zurückspulen 13 = Pause
29
14 = Play 15 = Nächstes Bild 16 = Schnelles Vorspulen 17 = Lautstärkeregler 18 = Exit
18.1 PC Backup erstellen
Drücken Sie den Button 1 (siehe Bild A) und rufen Sie somit die Videoclip-Liste auf.
Drücken Sie nun den Button 3 (siehe Bild A) um das Backup zu erstellen.
Backups können im avi-Format oder im mys-Format erstellt werden.
19. Wechsel der Backup-Batterie des 4-Kanal­Digitalrekorders
• Stellen Sie sicher, dass das Netzteil vom 4-Kanal-Digitalrekorder getrennt ist und der 4-Kanal-Digi-
talrekorder ausgeschaltet ist. Der Schalter „ON/OFF“ (25) muss in die Position OFF gestellt werden.
• Entfernen Sie die sieben Gehäuseschrauben des Gehäusedeckels.
• Nehmen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig ab.
• Entnehmen Sie die leere 3V Knopfzellenbatterie (Typ: CR2032).
• Legen Sie polungsrichtig (Pluspol muss nach oben zeigen) eine neue 3V Knopfzellenbatterie des
Typs CR2032 ein.
• Legen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig auf den 4-Kanal-Digitalrekorder und befestigen Sie diesen
via den zuvor entnommen Schrauben.
• Schließen Sie das Netzteil wieder an den 4-Kanal-Digitalrekorder an.
• Schalten Sie den 4-Kanal-Digitalrekorder ein indem Sie den Schalter „ON/OFF“ (25) in die Position
ON stellen.
30
20. Batteriewechsel Fernbedienung
Sofern die Reichweite der mitgelieferten Fernbedienung nachlässt ist es nötig die Batterie (Typ: CR2025, 3V/DC) auszutauschen.
Um einen ordnungsgemäßen Batteriewechsel zu gewährleisten gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie die Fernbedienung und ziehen Sie das Batteriefach wie rechts im Bild gezeigt heraus.
• Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
• Legen Sie eine Batterie des Typs CR2025 (3 V/DC) polungsrichtig (der Pluspol der Batterie muss zur Rückseite der Fernbedienung zeigen) in die Batteriehalte­rung ein.
• Schieben Sie die Batteriehalterung in die Fernbedienung vorsichtig ein.
21. Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse des 4-Kanal-Digitalrekorders außen reinigen, schalten Sie diesen aus indem Sie den Schalter „ON/OFF“ (25) auf die Position OFF stellen. Trennen Sie das Netzteil vom 4-Kanal­Digitalrekorder. Zur Reinigung der Außenseite des 4-Kanal-Digitalrekorders und der Fernbedienung genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Bis auf die beschriebenen Batteriewechsel sind keine zu wartenden Teile an diesem Produkt vorhanden.
22. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim­mungen.
b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammel­stellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/ Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
31
23. Technische Daten
a) 4-Kanal-Digitalrekorder
Spannungsversorgung: 12 V/DC Videoformat: PAL/NTSC Videokompressions-Format: Motion JPEG Videoeingang: 4 x BNC Videoausgang: 1 x BNC Video-Kanal-Darstellungsmöglichkeiten: Vollbild, QUAD, sequenzielle Umschaltung Interface: SATA Maximale Festplattenkapazität: bis zu 500 GB Gewicht: ca. 1100 Gramm Abmessungen (B x T x H): ca. 250 x 230 x 40 mm USB 2.0 Schnittstelle, Integrierter Lüfter, Backup-Batterie (Typ: CR2032)
b) Netzteil
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz. OUTPUT: 12 V/DC, 3A
c) Fernbedienung
Spannungsversorgung: 3V Knopfzellenbatterie (Typ: CR2025) Abmessungen: ca. 90 x 38 x 13 mm Gewicht (ohne Batterie): ca. 25 Gramm
32
Table of Contents
1. Introduction ........................................................................................................................................34
2. Intended Use ......................................................................................................................................34
3. Explanation of Symbols ......................................................................................................................35
4. Delivery Contents ..............................................................................................................................35
5. Safety Instructions ..............................................................................................................................36
6. Battery Instructions ............................................................................................................................38
7. Features..............................................................................................................................................38
8. Displays and Controls ........................................................................................................................38
9. Installation and Connection ................................................................................................................39
9.1 Installing the SATA Hard Drive..........................................................................................................40
9.2 Connection........................................................................................................................................41
10. Initial Operation ................................................................................................................................41
11. In Case of Power Failure ..................................................................................................................42
12. Main Screen......................................................................................................................................43
13. Main Menu........................................................................................................................................43
13.1 Function Buttons in Main Menu ......................................................................................................44
13.2 "Camera Select" Menu Setting ......................................................................................................44
13.3 "Record Select" Menu Setting ........................................................................................................45
13.4 "Resolution" Menu Setting ..............................................................................................................45
13.5 "RECORD FRAME" Menu Setting..................................................................................................46
13.6 "RECORD QUALITY" Menu Setting ..............................................................................................46
13.7 "SCHEDULE SET" Menu................................................................................................................46
13.8 "MISCELLANEOUS MENU" Menu ................................................................................................47
13.8.1 LANGUAGE SELECT..................................................................................................................47
13.8.2 AUTO RECORD ..........................................................................................................................48
13.8.3 PASSWORD ENABLE ................................................................................................................48
13.8.4 CHANGE PASSWORD................................................................................................................48
13.8.5 COLOR SET................................................................................................................................49
13.8.6 TIME SET ....................................................................................................................................49
13.9 "HARD DISK SET" Menu................................................................................................................49
13.9.1 OVERWRITE ENABLED ............................................................................................................50
13.9.2 HDD SIZE....................................................................................................................................50
13.9.3 HDD USED..................................................................................................................................50
13.9.4 HDD FORMAT ............................................................................................................................50
13.10 "MOTION SET" Menu ..................................................................................................................51
13.10.1 "MOTION SET" Submenu..........................................................................................................51
33
13.11 "VIDEO MODE" Menu Setting ......................................................................................................52
13.12 "FACTORYRESET" Menu Option................................................................................................52
14. Starting the Recording ....................................................................................................................53
15. Ending the Recording ......................................................................................................................54
16. Record Time Overview ....................................................................................................................54
17. Video Data Playback ........................................................................................................................54
18. Supplied Software Installation and Instructions................................................................................56
18.1 Creating a PC Backup ....................................................................................................................57
19. Changing the Backup Battery in the 4 Channel Digital Recorder ....................................................57
20. Remote Control Battery Replacement..............................................................................................58
21. Maintenance and Cleaning ..............................................................................................................58
22. Disposal............................................................................................................................................58
a) General Information ......................................................................................................................58
b) Batteries and Rechargeable Batteries ..........................................................................................58
23. Technical Data ..................................................................................................................................59
a) 4 Channel Digital Recorder ..........................................................................................................59
b) Power Unit ....................................................................................................................................59
c) Remote Control ............................................................................................................................59
34
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. Proof of CE conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the manufacturer.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service:
Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80
Fax + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
2. Intended Use
This 4 Channel Digital Recorder is designed to connect to up to 4 cameras. Sound transmission takes place in stereo. Inside the housing there are mountings and a connection for a SATA hard drive (max. 500 GB). Recording of video files is carried out in MJPEG.
Furthermore the 4 Channel Digital Recorder has a USB interface to transfer the data to a PC or to cre­ate backups.
The 4 Channel Digital Recorded has a VIDEO OUT output on the back. Amonitor or similar can be con­nected to this output.
With the integrated motion detection, a recording can be started when certain image contents change. The recognition area and the recognition sensitivity can be adjusted.
35
A user-friendly screen menu allows all settings to be carried out with the greatest of ease. The remote control supplied with the unit makes for added convenience.
The 4 Channel Digital Recorder operates with PAL/NTSC video signals (can be adjusted as required).
The 4 Channel Digital Recorder, remote control and the plug in mains power unit provided are suitable for operation in dry, closed rooms only. You may only use the enclosed power pack for voltage supply to the 4 Channel Digital Recorder. The power supply to the remote control is provided by a 3V button cell battery (Type: CR2025)
No part of the product may be modified or converted. The housing must not be opened. The labels on the product must not be damaged or removed and none of the screws or attachments of the product must be loosened or removed.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, it involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc.
Observe all the safety and mounting instructions contained in these operating instructions.
3. Explanation of symbols
A triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard e.g. electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating and control.
The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
4. Contents
• 4 Channel Digital Recorder
• Remote control
• BNC cable
• 4 x BNC connector plugs
• USB cable
• Power unit
• Software CD
• 1 x 3v button cell battery for remote control (Type: CR2025)
• Installation material
• Operating instructions
36
5. Safety Instructions
The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions. We do not accept any liability for conse­quential damages!
We do accept any liability for personal injury or damage to property caused by incor­rect handling or non-observance of the safety instructions. In such cases the guar­antee is voided.
• The recorder, the remote control and the power pack must not be modified or con­verted, as not only the CE approval will become void but also the warranty.
• The recorder, the remote control and the power pack may not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical strain.
• If the 4 Channel Digital Recorder is used in connection with other devices e.g. a surveillance camera, the operating instructions and security notices of the con­nected devices must be observed absolutely.
• The operation of the 4 Channel Digital Recorder does not replace personal super­vision of children or people who require special assistance, but serves only as a support to this supervision.
• When the system components are taken from a cold to a warm room (e.g. during transport), condensation may be produced. This water could damage the product. There is also the danger of a deadly electric shock! This is why you should always let the components get to room temperature before you use it or connect the plug­in power supply with the mains voltage. This process may take several hours.
• Electrical devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
• Never operate the 4 Channel Digital Recorder or the power pack in a covered state. Make sure to provide sufficient ventilation.
• The mains power pack provided conforms to protection class II. It may only be connected to a standard household 230V~/50Hz mains supply socket.
• Please contact a qualified expert if you are unsure about the safety and correct use of the system components.
• There should be no devices with strong electrical fields, such as mobile tele­phones, radios or electrical motors, close to the 4 Channel Digital Recorder. This could lead to functional errors.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc. can become a dangerous toy for children, there is a risk of suffocation.
37
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, discon­nect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- The device shows signs of visible damage,
- The device no longer functions and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- Following considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• The 4 Channel Digital Recorder, remote control and the plug in mains power unit provided are suitable for operation in dry, closed rooms only.
• Only the power unit supplied may be used for the power supply of the 4 Channel Digital Recorder. Power supply to the remote control must exclusively be a 3V/DC button cell battery (type CR2025).
• Capacitors in the device may still be charged even after it has been disconnected from all power sources.
• The power unit may never be plugged in or unplugged with wet hands.
• Never pull at the cable of the power unit. Always grip the power unit's housing to unplug it!
• Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is unplugged from the power supply, and thus switched off, when installing the SATA hard drive.
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connection cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Always disconnect the power plug from the mains socket if the device is not to be used for longer periods of time.
• Always pull the power unit out of the mains socket before cleaning the 4 Channel Digital Recorder.
• In case of a thunderstorm, unplug the power supply for safety reasons.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such cases, disconnect the appliance from the mains and take it to a specialist workshop.
• Never pour liquids into electrical devices. This would cause a serious danger of fire or electric shock. If such a case occurs, nonetheless disconnect the mains power unit from the mains socket immediately and consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified spe­cialist or a specialised repair shop.
• In case you have questions which are not answered in this manual, please contact our technical service or other specialists.
38
6. Battery instructions
• Keep batteries out of the reach of children.
• Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protec­tive gloves.
• Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a risk of explosion!
Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable batter­ies which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If not to be used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted battery. If batteries are too old, they may leak and cause damage to the product, which leads to the cancellation of the warranty/guarantee.
For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter "Disposal".
7. Features
• 4 camera inputs (BNC)
• 1 video output (BNC)
• PAL/NTSC video format
• Motion detection with area and sensitivity settings
• Record at movement detection
• Password protection
• USB port
• Remote control
• Supports SATA Hard Drives to max. 500 GB
8. Displays and Controls
The illustrations are located on the front fold-out page. The following numbers relate to the illustration labelling:
39
4 Channel Digital Recorder Remote control
1) "REW" button 26) "CH1" button
2) "Pause" button 27) "CH3" button
3) "Play" button 28) "Up" button
4) "FWD" button 29) "MENU" button
5) "STOP" button 30) "REW" button
6) "REC" button 31) "Quad" button
7) "HDD" status LED 32) "CH2" button
8) IR receiver 33) "CH4" button
9) "PWR" status LED 34) "SEL" button
10) "Up" button 35) "DOWN" button
11) "SEL/Edit" button 36) "FWD" button
12) "CH1" button 37) "Play" button
13) "CH2" button 38) "REC" button
14) "CH3" button 39) "Pause" button
15) "CH4" button 40) "STOP" button
16) "QUAD" button
17) "MENU" button
18) "DOWN" button
19) "VIDEO OUTPUT“ plug
20) "CH1" video input
21) "CH2" video input
22) "CH3" video input
23) "CH4" video input
24) Connection for the "DC 12V" power supply
25) "ON/OFF" Switch
9. Installation and Connection
None of the connecting cables should be bent or squashed. This can result on mal­functions, short circuits and defects in the device. There should be no devices with strong electrical fields such as mobile telephones, radios and electrical motors etc. in the vicinity of 4 Channel Digital Recorder. Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is unplugged from the power supply, and thus switched off, when installing and connecting the power supply unit. The 4 Channel Digital Recorder, remote control and the plug in mains power unit pro­vided are suitable for operation in dry, closed rooms only.
A) To avoid misconduct you can also
optionally attach this connection to a large solid object (e.g. steel shelves).
B) Fan
There is an unlabelled button on the
remote control. This button has no function.
40
9.1 Installing the SATA Hard Drive
A SATA hard drive is not included in the delivery. It must be purchased separately.
Fig. A
A SATAhard drive with a maximum capacity of 500 GB can be installed within the housing of the 4 Chan­nel Digital Recorder.
To ensure correct installation, it is necessary to remove the cover of the 4 Channel Digital Recorder. The cover of the 4 Channel Digital Recorder is secured with 7 housing screws (2 screws are attached to each side and 3 are on the back of the device).
• Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is unplugged from the power supply and the device is switched off.
• Remove the 7 housing screws from the cover.
• Carefully take off the cover.
• Attach both the SATA connector and the power connector to your SATAhard drive.
• Place the SATA hard drive into the intended mounting slot as shown in Fig. A.
• Fasten the SATA hard drive into the slot with suitable screws.
• Replace the cover onto the 4 Channel Digital Recorder and reattach the screws you removed previ­ously.
41
9.2 Connection
Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is unplugged from the power supply and the device is thus not charged.
• Attach a suitable surveillance camera to the video inputs "CH1 to CH4" (20, 21, 22, 23).
• Connect the output "VIDEO OUTPUT" (19) with the video input of your display device.
• Connect the low-voltage plug of the enclosed power unit to the "DC 12V" connection (24).
• Connect the plug-in power supply to a 230 V/AC 50 Hz power socket.
• Ensure that all the attached surveillance cameras are supplied with power.
10. Initial Operation
• Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is connected to the mains power supply unit.
• Ensure that all the attached surveillance cameras and the monitor are supplied with power.
• Ensure that the corresponding channels are shown on your display.
• Switch on the 4 Channel Digital Recorder using the "ON/OFF" switch (25).
42
• After it is switched on, the 4 Channel Digital Recorder ini­tialises and recognises the installed SATA hard drive. After successful initialisation, the model label of the hard drive is displayed.
When starting the 4 Channel Digital Recorder for the very first time, or when using a new hard drive, carry out the procedure explained in Chapter "13.9.4 HDD FORMAT".
11. In Case of Power Failure
If there is a power failure during recording, the recording is continued directly after the power supply is restored.
A power failure can lead to loss of data. The 4 Channel Dig­ital Recorder attempts to restore lost data.
Confirm the input query shown in the figure to the left by selecting "YES" using the "SEL" button (34) and/or the "SEL/Edit" button (11).
43
12. Main Screen
In the illustration to the left you see the main screen (this appears immediately after you switch on the 4 Channel Digital Recorder).
In the upper left the display shows the percent disc space already used on the installed SATA hard drive.
The middle shows the id-numbers of the individual cam­era channels.
Lower right:Time and date display
Lower left: System / record status (see Chapter "13.4
Resolution Menu Setting").
13. Main Menu
If the main screen is displayed, you can use the "Menu" button (17) on the 4 Channel Digital Recorder or the remote control "Menu" button (29) to open the main menu. The following is an overview of the main menu structure:
44
13.1 Function Buttons in Main Menu
Explanation of function buttons in the main menu:
"MENU" button (17, 29):
Pressing this button takes you to the main screen in the main menu. When you are within the main menu this button allows you to leave the main menu. If you are in a sub-menu you can use this button to leave the sub-menu.
"Up" (10, 28) and "Down" buttons (18, 35):
Use these buttons to move the cursor up and down.
"SEL/Edit" button (11) and/or "SEL" (34):
You can use this to make your selection or to edit a setting.
13.2 "Camera Select" Menu Setting
The 4 Channel Digital Recorder can show 4 channels at the same time. You can freely adjust which camera channels are to be displayed and which are not. The fewer channels displayed, the lower the amount of memory required for recording.
In the main menu, place the cursor on the menu setting "Camera Select". Press the "SEL/Edit" (11) or "SEL" (34) button to activate or deactivate the desired camera channels. You can also use the "CH1 to CH4" buttons (12 to 15 or 26,
27, 32, 33) to directly activate or deactivate the channels. The main screen shows deactivated cameras with and "OFF" label. If a camera channel is deactivated, it is not recorded.
45
13.3 "Record Select" Menu Setting
The "Record Select" setting allows you to select which camera channels are allowed for recording and which are to be excluded. Use this setting in the same way as previously described in Chapter "13.2 "Camera Select" Menu Set­ting".
The greater the number of channels excluded from recording, the lower the amount of memory required for recording.
13.4 "Resolution" Menu Setting
The menu item "Resolution" can be used to set the way in which recording is carried out. Two setting options are available:
EACH Mode:
If "EACH" mode is selected, the 4 Channel Digital Recorder saves each camera channel as a separate video file. This has the advantage that the recordings can be displayed either as a four-way split screen or as full screen pictures when viewed later.
If you have selected "EACH" mode, you can use the "CH1 to CH4" buttons (12 to 15 or 26, 27, 32, 33) to display the individual channels in full screen mode both in LIVE view and as during a recording. Press the "QUAD" button (16, 31) briefly to show the four-way split screen display. For sequential switching between each of the four camera channels (display = every 3 seconds), hold down the "QUAD" button (16, 31) for 3 seconds. Press the "Stop" button (5, 40) to halt the active sequential switching. This also stops the recording if it is currently active.
Note that the 4 Channel Digital Recorder must be currently in the main screen in order for this function to be available.
QUAD Mode:
If "QUAD" mode is selected, the 4 Channel Digital Recorder saves all four camera channels in a single video file.
If "QUAD" mode is selected, the sequential switching option is not available. When the recording is viewed at a later time, only quadratic (four-way split screen) display is possible.
Recording in QUAD mode saves a considerable amount of disc space.
46
13.5 "RECORD FRAME" Menu Setting
The "RECORD FRAME" menu option allows the number of frames per second to be selected. The greater the number of frames per second, the more fluid the playback of the recorded video files will be.
The factory setting is 25 frames per second.
The values which can be selected are: 25, 12, 8, 6, 4, 3, 2, 1
13.6 "RECORD QUALITY" Menu Setting
The "RECORD QUALITY" menu option determines the recording quality.
Three settings are available: HIGH (best quality), NORMAL (average quality), LOW (low quality)
The higher the quality, the greater the level of detail in the recording. However, the higher quality record­ing requires more disc space than a low quality recording.
The frames per second setting (see Chapter "13.5 "RECORD FRAME" menu setting), the recording quality and the amount of free disc space on the hard drive determine the recording time of the video files.
13.7 "SCHEDULE SET" Menu
In the "SCHEDULE SET" submenu you can set a 24 hour timeplan defining at what times a timed recording should take place, a recording when motion is detected or when no recording should take place.
47
"-" = no recording "T" = Time recording (note the example below) „M“ = Record at motion detection
Example:
If you want to record when motion is detected between 3 and 6 a.m. then place an "M" at the time points 3, 4, 5. If you want to record continuously between 7 a.m. and 12 noon, then place an "T" at the time points 7, 8, 9, 10 and 11.
The 24 hour
time plan must be started manually once by pressing the "REC" button (6, 38) once. You must be in the main screen to start the recording. After you have pressed the "REC" button (6, 38) the recording begins, if at this time there is a "T" in place. If an "M" is placed at this time point, then the recording only starts when a movem
ent
is recognised.
Starting manual recording:
If a motion detection recording is programmed at this time point, then no recording will be made if no movement is detected. You can however manually start recording by pressing the "REC" button (6, 38) for 3 to 5 seconds.
13.8 "MISCELLANEOUS MENU" Menu
The following explains the menu options and the submenus for the "MISCELLANEOUS MENU":
13.8.1 LANGUAGE SELECT
You can choose from seven different menu languages: English, Italian, French, German, Polish, Span­ish, Portuguese).
Note that the factory setting is English. When you choose a different language, all menu names, submenu names and the names of the menu options will differ from those provided in these instructions.
These instructions are based on the English menu language version!
48
13.8.2 AUTO RECORD
If this option is set to "ON", the 4 Channel Digital Recorder automatically continues the selected timeplan (see Chapter "13.7 "SCHEDULE SET" Menu) if no entry is made after 5 minutes. If this option is set to "OFF", no recording will be made until you manually start recording by pressing the "REC" button (6, 38).
13.8.3 PASSWORD ENABLE
The 4 Channel Digital Recorder has a password protection function. Set this option to "ON" to activate the password protection function.
If the password protection function is set to "ON", the password is required as soon as you wish to stop a recording or when you wish to call up the main menu.
Factory password setting (default): Press the "CH1" button (20, 26) 6 times.
13.8.4 CHANGE PASSWORD
This submenu allows you to change the password.
• Enter the current password under "CURRENT PASS­WORD".
• Enter the desired new password under "NEW PASS­WORD" (the password must be 6 button presses in length).
• Repeat the new password under "CONFIRM PASS­WORD".
Any of the buttons can be used for password entry except for the unlabelled button on the remote control and the "MENU" button (17, 29).
If you have forgotten your password, refer to Chapter "13.12 FACTORY RESET" Menu Option".
49
13.8.5 COLOR SET
In the "COLOR SET" submenu you can adjust the HUE, SATURATION, CONTRAST and BRIGHTNESS for each individual camera channel. The values can be selected in a range from 0 to 99.
Button functions:
• The "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) move the cursor.
• The "REW" (1, 30), "FWD" (4, 36) buttons to increase or decrease settings values.
The "CH1 to CH4" buttons (12 to 15 or 26, 27, 32, 33) and the "QUAD" button (16, 31) to directly select the channels and/or to view in quadratic view.
• The "MENU" button (17, 29) allows you to leave the COLOR SET menu.
13.8.6 TIME SET
This menu allows you to set the time of day and the date.
Button functions:
• The "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) move the cursor.
• The "SEL/Edit" (11, 34), and "SEL" (34) buttons to increase or decrease settings values.
• The "MENU" button (17, 29) allows you to leave the TIME SET menu.
13.9 "HARD DISK SET" Menu
The following explains the menu options and the status displays for the "HARD DISK SET" menu:
50
13.9.1 OVERWRITE ENABLED
If you set this menu option to "YES", when the hard drive is full, the oldest recordings will automatically be recorded over with new video files.
If you set this menu option to "NO", when the hard drive is full, the recording will automatically stop.
13.9.2 HDD SIZE
The "HDD SIZE" status display shows you the total capacity of the installed hard drive.
13.9.3 HDD USED
The "HDD USED" status display shows you the capacity of the installed hard drive already used in MB (= MegaByte) and the corresponding percentage value in %.
13.9.4 HDD FORMAT
Select this menu option if you wish to delete all the data saved on the installed hard drive. You will be asked to enter the password when you select this menu option.
Ensure that you use this function if you are using the installed hard drive for the first time with the 4 Channel Digital Recorder.
51
13.10 "MOTION SET" Menu
MOTION RECORD TIME:
In this submenu you can set the period of time, in seconds, to be recorded from the time that motion is detected.
MOTION ALARM TIME:
In addition you can set the period of time, in seconds, that the internal alarm signaller should be sounded from the time that motion is detected.
CONT: A continuous alarm will be sounded until any giv­en button is pressed. OFF: Acoustic alarm sounding via internal signaller (siren) deactivated:
13.10.1 "MOTION SET" Submenu
SENSITIVITY
With the settings CHANNEL X SENSITIVITY (X corresponds to the channel number) you can set the motion detection sensitivity.
The range of settings is from 1 to 9 or OFF.
1 = very high sensitivity 9 = low sensitivity OFF = motion detection deactivated
Button functions:
• The "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) move the cursor.
• The "SEL/Edit" (11, 34), and "SEL" (34) buttons to increase or decrease settings values.
AREA SET
This option allows the motion detection area to be set for each individual channel.
Button functions:
• The "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) allow you to move the area to be motion detected upwards or downwards.
52
• The "SEL/Edit" (11, 34), and "SEL" (34) buttons to activate the motion detection area (the area appears as transparent) or to deactivate the are (the area is shaded). If the detection area is deacti­vated then no motion is detected.
• The "REW" (1, 30), and "FWD" buttons (4, 36) allow you to move the area to be motion detected to the left and to the right.
13.11 "VIDEO MODE" Menu Setting
This option allows you to select the NTSC or PALvideo mode.
The factory setting for 4 Channel Digital Recorder is PAL. This is the usual setting for Europe/Australia.
13.12 "FACTORY RESET" Menu Option
This allows you to reset the 4 Channel Digital Recorder to the factory settings (RESET).
Select this option to reset all device settings to the factory settings. Once this option is selected the 4 Channel Digital Recorder restarts. This will reset all user settings (including the password) to the factory setting.
If you have forgotten your password and would like to simply reset the password to the factory setting, simply press the "Pause" button (2, 39) 10 times while no record­ing is being made and you are in the main screen view. The 4 Channel Digital Recorder then restarts and the password is reset to the factory setting.
The factory password is entered by pressing the "CH1" button 6 times (12, 26).
If it is not possible for you to stop the current recording, because you have forgotten the password, then switch the 4 Channel Digital Recorder off using the "ON/OFF" switch (24). Then disconnect the mains power supply from the 4 Channel Digital Recorder. Remove the installed hard drive. Reconnect the mains power supply from the 4 Channel Digital Recorder. Switch back on the 4 Channel Digital Recorder using the "ON/OFF" switch (24). Wait until the main screen appears and press the "Pause" button (2, 39) 10 times.
The 4 Channel Digital Recorder then restarts and the password is reset to the facto­ry setting.
The factory password is entered by pressing the "CH1" button 6 times (12, 26).
53
14. Starting the Recording
In the main screen, press the "REC" button (6, 38) to start a recording or a recording activated by motion detection.
Ensure that you observe the information provided in Chapter "13.7 SCHEDULE SET" Menu.
A) This shows the percent disc space already used on the installed SATA hard drive. B) An "R" indicates that a recording is currently being made of this camera channel. C) Camera channel number D) Record mode (EACH or QUAD, see also Chapter "13.4 Resolution Menu Setting"). E) Status (REC, Play, >>1, >>2, >>3, REW, PAUSE) F) Hard drive information – [1] = Master hard drive G) Status information; shows the current activated recording type. Possible recording types are M, T or
- (=OFF, deactivated - see also the chapter: "13.7 SCHEDULE SET").
H) Date and time (the time is shown in the lower right edge of the screen)
54
15. Ending the Recording
To stop recording, press the STOP (5, 40) button. If you have activated password protection, you are asked to enter the password (see Chapter: "13.8.3 PASSWORD ENABLE").
16. Record Time Overview
Approximate recording time based on a 160 GB hard drive (setting = QUAD Mode, see Chapter "13.4 Resolution Menu Setting") in hours:
Video Mode Quality 30fps 15fps 7fps 1fps NTSC High 78 156 333 2331
Normal 104 208 444 3107 Low 130 259 555 3884
Video Mode Quality 50fps 36fps 24fps 12fps PAL High 94 195 389 2331
Normal 125 256 518 3107 Low 156 324 548 3884
You can calculate the approximate recording time yourself using the following formula:
160 (G Byte) x 1024 (M Byte) x 1024 (K Byte)
divided by:
15 (Kbyte/frame) x 7 (frame/sec.) x 60 (sec.) x 60 (min.)
Approximate record time = 444 hours
17. Video Data Playback
Press the "Play" button (3, 37) to play back the last recording. You must be in the 4 Channel Digital Recorder's main screen to play back.
During playback, press the "PLAY" button (17, 29) to list all video recordings.
55
Press the "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) to move the cursor up and down. With the "Play" button (3, 37) you begin the playback of the marked video file.
1 = Start time of the recording 4 = FORCE: Event recording: 2 = TIME: Continuous recording 5 = a "*" label indicates a recording which has not 3 = MOTION: Recordings made as a result yet played back.
of motion detection.
If you know the time and date of the desired recording, you can find it easily using the search function:
• Press the "FWD" button (4, 36) while you are in the screen display listing all the recordings.
• Use the "Up" (10, 28), and "Down" buttons (18, 35) to move the cursor.
• Press the "SEL/Edit" (11) or "SEL" (34) button to edit the date value and/or the time.
• Press the "Play" button (3, 37) to play back the recording.
View of search function:
The search function consists of the start date and the start time of the desired video recording, then there is a dash, right of which there is the end date and the end time of the desired recording.@Head 17pt:18. Supplied Software Installation and Instructions
56
18. Supplied Software Installation and Instructions
• Place the installation CD-ROM supplied in the disc drive of your PC.
• Open the CD ROM folder.
• Double-click the "PCViewerInstall.exe" file to start the installation of the PC Viewer software.
• Follow the instructions on the screen.
• Start the PC Viewer program.
• Connect the 4 Channel Digital Recorder to the PC using the USB connection cable supplied.
• PC Viewer automatically recognises the 4 Channel Digital Recorder as soon as it is connected to the PC with the USB cable supplied.
1 = DVR recording list Open the video clip list on the DVR. 2 = Snapshot function Save the current picture. 3 = Save video clip Save the video clip from DVR to PC in .mys or .avi format. 4 = Settings 5 = Load video clip load .mys format video clip from PC hard drive. 6 = DVR mode 7 = PC mode For switching between PC viewing mode and DVR viewing mode 8 = Channel selection mode 9 = Playback scrollbar 10 = Fast rewind 11 = Preceding image 12 = Rewind 13 = Pause
57
14 = Play 15 = Next image 16 = Fast forward 17 = Volume control 18 = Exit
18.1 Creating a PC Backup
Press button 1 (see Fig. A) to call up the list of video clips.
Now press button 3 (see Fig. A) to create the backup.
Backups can be created in .avi format or in .mys format.
19. Changing the Backup Battery in the 4 Channel Digital Recorder
• Ensure that the 4 Channel Digital Recorder is unplugged from the power supply and the device is
switched off. The "ON/OFF switch" (25) must be in the "OFF" position.
• Remove the 7 housing screws from the cover.
• Carefully take off the cover.
• Remove the spent 3V button cell battery (type: CR2032).
• Place a new type "CR2032" button cell battery in the correct polarity (plus facing upwards) in the bat-
tery compartment.
• Replace the cover onto the 4 Channel Digital Recorder and reattach the screws you removed previ-
ously.
• Reconnect the mains power supply from the 4 Channel Digital Recorder.
• Switch on the 4 Channel Digital Recorder by moving the "ON/OFF" switch (25) to the ON position.
58
20. Remote Control Battery Replacement
If the range of the remote control begins to decrease, you will need to change the battery (type: CR2025, 3V/DC).
To ensure proper battery replacement, proceed as follows:
• Take the remote control and remove the battery compartment as shown in the figure on the right.
• Remove the used battery.
• Place a new CR2025 (3 V/DC) type battery in the correct polarity (plus terminal must face towards the back of the remote control) in the battery holder.
• Slide the battery compartment cover carefully back onto the remote control.
21. Maintenance and Cleaning
Switch off the 4 Channel Digital Recorder with the "ON/OFF" switch (25) before you clean the outside of the housing of the 4 Channel Digital Recorder. Disconnect the mains power supply from the 4 Channel Digital Recorder. A clean, dry and soft cloth is sufficient to clean the outside of the 4 Channel Digital Recorder and the remote control. Apart from the battery replacement as described above, there are no serviceable parts in this product.
22. Disposal
a) General Information
Please dispose of the unserviceable device according to the current statutory requirements.
b) Batteries and Rechargeable Batteries You, as the end customer, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and
rechargeable batteries. Disposal in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the follow­ing symbols, they point out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse. The labels for the most important heavy metals are Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can dispose of used batteries, rechargeable batteries and button cells free of charge in community collection containers, our branches or anywhere where they are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
59
23. Technical Data
a) 4 Channel Digital Recorder
Voltage supply: 12 V/DC Video format: PAL/NTSC Video compression format: Motion JPEG Video input: 4 x BNC Video output: 1 x BNC Video channel display options: Full screen, QUAD, sequential switching Interface: SATA Maximum hard drive capacity: up to 500 GB Weight: approx. 1100 g Dimensions (W x H x D): approx. 250 x 230 x 40 mm USB 2.0 port, integrated cooling fan, backup battery (type: CR2032)
b) Mains power supply unit
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz. OUTPUT: 12 V/DC, 3A
c) Remote control
Voltage supply: 3V button cell battery (type: CR2025) Dimensions: approx. 90 x 38 x 13 mm Weight (without batteries): approx. 25 g
60
Table des matières
1. Introduction ........................................................................................................................................62
2. Utilisation conforme ............................................................................................................................62
3. Explication des symboles ..................................................................................................................63
4. Contenu de la livraison ......................................................................................................................63
5. Consignes de sécurité ........................................................................................................................64
6. Consignes afférentes aux piles ..........................................................................................................66
7. Caractéristiques et particularités ........................................................................................................66
8. Eléments de réglage et d'affichage ....................................................................................................66
9. Raccordement et montage ................................................................................................................67
9.1 Montage du disque dur SATA ..........................................................................................................68
9.2 Branchement ....................................................................................................................................69
10. Mise en service ................................................................................................................................69
11. Comportement en cas de panne électrique......................................................................................70
12. Ecran principal..................................................................................................................................71
13. Menu principal ..................................................................................................................................71
13.1 Touches de fonction dans le menu principal ..................................................................................72
13.2 Réglage du menu „Camera Select“ ................................................................................................72
13.3 Réglage du menu „Record Select“ ................................................................................................73
13.4 Réglage du menu „Resolution“ ......................................................................................................73
13.5 Réglage du menu „RECORD FRAME“ ..........................................................................................74
13.6 Réglage du menu „RECORD QUALITY““ ......................................................................................74
13.7 MENU „SCHEDULE SET“ ..............................................................................................................74
13.8 MENU „MISCELLANEOUS MENU“................................................................................................75
13.8.1 LANGUAGE SELECT..................................................................................................................75
13.8.2 AUTO RECORD ..........................................................................................................................76
13.8.3 PASSWORD ENABLE ................................................................................................................76
13.8.4 CHANGE PASSWORD................................................................................................................76
13.8.5 COLOR SET................................................................................................................................77
13.8.6 TIME SET ....................................................................................................................................77
13.9 MENU „HARD DISK SET“ ..............................................................................................................77
13.9.1 OVERWRITE ENABLED ............................................................................................................78
13.9.2 HDD SIZE....................................................................................................................................78
13.9.3 HDD USED..................................................................................................................................78
13.9.4 HDD FORMAT ............................................................................................................................78
13.10 MENU „MOTION SET“..................................................................................................................79
13.10.1 Sous-menu „MOTION SET“ ......................................................................................................79
61
13.11 Réglage du menu „VIDEO MODE“ ..............................................................................................80
13.12 Option de menu „FACTORYRESET ............................................................................................80
14. Démarrer l'enregistrement ................................................................................................................81
15. Arrêter l'enregistrement ....................................................................................................................81
16. Aperçu des durées d'enregistrement................................................................................................82
17. Lecture des fichiers vidéo déjà enregistrés ......................................................................................82
18. Installation du logiciel fourni avec explications ................................................................................84
18.1 Effectuer une sauvegarde de l'ordinateur ......................................................................................85
19. Remplacer la pile de sauvegarde du magnétoscope numérique à 4 canaux ..................................85
20. Remplacement des piles de la télécommande ................................................................................86
21. Entretien et nettoyage ......................................................................................................................86
22. Elimination ........................................................................................................................................86
a) Généralités....................................................................................................................................86
b) Piles et accumulateurs..................................................................................................................86
23. Caractéristiques techniques ............................................................................................................87
a) Magnétoscope numérique à 4 canaux..........................................................................................87
b) Bloc d´alimentation........................................................................................................................87
c) Télécommande..............................................................................................................................87
62
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit a été testé sous l'angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait aux exi­gences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit abso­lument tenir compte de ce mode d’emploi !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
En cas de questions ou de problèmes, adressez-vous à notre service d’assistance technique:
France: Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848 / 80 12 88
Fax 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 1
7h00
2. Utilisation conforme
Ce magnétoscope numérique à 4 canaux permet de raccorder jusqu'à 4 caméras. La lecture des images se fait en couleur. A l'intérieur du boîtier vous pouvez raccorder ou monter un disque dur SATA (500 Go maxi.). L'enregistrement des fichiers vidéo se fait au format MJPEG.
De plus, le magnétoscope numérique à 4 canaux dispose d'une interface USB permettant de reproduire des données enregistrées sur l'ordinateur ou d'effectuer une sauvegarde.
En outre, une prise VIDEO OUT se trouve sur la face arrière du magnétoscope numérique à 4 canaux. Cette prise permet de brancher par ex. un moniteur.
La fonction de détection de mouvement intégrée permet le lancement de l'enregistrement lorsque cer­tains
éléments de l'image se modifient. La zone de détection ainsi que la sensibilité de détection sont
réglables.
63
Un menu d'écran pratique permet d'effectuer très facilement tous les réglages. La télécommande four­nie constitut un point de confort de plus.
Le magnétoscope numérique à 4 canaux utilise les signaux vidéo PALou NTSC (réglable).
Le magnétoscope numérique à 4 canaux, la télécommande ainsi que le bloc d'alimentation fourni ne conviennent que pour l'utilisation dans les locaux intérieurs secs. L'alimentation électrique du magnétoscope numérique à 4 canaux est assurée exclusivement par le bloc d'alimentation fourni. L'alimentation de la télécommande se fait par une pile bouton de 3V (type : CR2025).
L'ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il est interdit d'ouvrir le boîtier. Ne pas endommager ou retirer les autocollants apposés sur le produit. Il est interdit également de desserrer ou de démonter les vis ou autres fixations du produit.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer l'endommagement du produit. De plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'incendies, de décharges électriques, etc.
Observer toutes les consignes de sécurité et de montage de ces instructions d'utili­sation !
3. Explication des symboles
Le symbole de l'éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par une décharge électrique.
Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l´appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
4. Contenu de la livraison
• Magnétoscope numérique à 4 canaux
• Télécommande
• Câble BNC
• 4 fiches de raccordement BNC
• Câble USB
• Bloc d'alimentation
• Logiciel sur CD
• 1 pile bouton de 3V pour la télécommande (type : CR2025)
• Matériel de montage
• Mode d'emploi
64
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'an­nulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom­mages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraî­nent l'annulation de la garantie.
• Les composants du magnétoscope numérique à 4 canaux ainsi que le bloc d'ali­mentation ne doivent pas être modifiés ni transformés sous peine d'une annula­tion de la garantie et de l'homologation (CE).
• Le magnétoscope numérique à 4 canaux, la télécommande ainsi que le bloc d'ali­mentation ne doivent pas être exposés à des températures extrêmes, au rayonne­ment direct du soleil, à des vibrations intenses ou à de fortes sollicitations méca­niques.
• Si le magnétoscope numérique à 4 canaux est utilisé en combinaison avec d'autres appareils tels qu'une caméra de surveillance ou un moniteur, veillez impérativement à respecter également les modes d'emploi et les consignes de sécurité de ces appareils raccordés.
• L'utilisation de ce magnétoscope numérique à 4 canaux en combinaison avec une caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d'enfants ou de personnes nécessitant une assistance particulière mais sert uniquement à vous supporter dans cela.
• Lorsque les composants du système ont été transportés d'un local froid à un local chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l'eau de condensation. Cela pourrait endommager le produit. De plus, il y a danger de mort par électrocution ! Laissez les composants du système prendre d'abord la température ambiante avant de les utiliser ou de connecter le bloc d'alimentation à la tension du réseau. Selon le cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Les appareils électroniques ne sont pas de jouets destinés aux enfants et doivent être conservés hors de leur portée !
• Ne recouvrez jamais le magnétoscope numérique à 4 canaux ou le bloc d'alimen­tation lorsque vous les mettez en service. Assurez toujours une ventilation suffi­sante !
• Le bloc d'alimentation fourni correspond à la classe de protection II. Il ne doit être raccordé qu'à une prise de courant standard de 230V~/50Hz.
• Si vous deviez avoir des doutes quant à l'utilisation correcte des composants du système ou à l'égard de la sécurité, veuillez vous adresser à des personnes dûment qualifiées.
• Aucun appareil à forts champs électriques tels que radiotéléphones, radios, moteurs électriques, etc. ne doit se trouver à proximité du magnétoscope numé­rique à 4 canaux. Cela peut provoquer des dysfonctionnements.
• Ne laissez jamais traîner les matériels d'emballage. Les films plastiques/ les sachets etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants, danger d'étouffement.
65
• Lorsqu'un fonctionnement sans risque de l'appareil n'est plus assuré, mettez l'ap­pareil hors service et assurez-vous qu'il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
• Le fonctionnement sans risque n'est plus assuré lorsque :
- l'appareil est visiblement endommagé,
- l'appareil ne fonctionne plus et
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables,
ou
- l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les consignes de pré­vention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édic­tées par les syndicats professionnels.
• Le magnétoscope numérique à 4 canaux, la télécommande ainsi que le bloc d'ali­mentation fourni ne conviennent que pour l'utilisation dans les locaux intérieurs secs.
• Utilisez uniquement le bloc d'alimentation compris dans la livraison pour l´alimen­tation électrique du magnétoscope numérique à 4 canaux. L'alimentation de la télécommande se fait uniquement par une pile bouton de 3V/CC du type CR2025.
• Les condensateurs de l'appareil peuvent être encore chargés, même lorsque l'ap­pareil a été débranché de toutes les sources de tension.
• Le bloc secteur ne doit jamais être inséré ou retiré de la prise avec les mains mouillées.
• Pour retirer le bloc d'alimentation de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Veillez à ce que le bloc d'alimentation soit débranché du magnétoscope numé­rique à 4 canaux et que le magnétoscope soit donc éteint pendant le montage du disque dur SATA.
• Veillez lors de l'installation / du montage à ce que les câbles ne soient pas écrasés ni endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non utilisation prolongée, retirez le bloc secteur de la prise de courant.
• Débranchez toujours le bloc d'alimentation de la prise de courant avant de net­toyer le magnétoscope numérique à 4 canaux.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc d'alimentation de la prise de courant par temps d'orage.
• Ne remplacez jamais soi-même les câbles de connexion endommagés. Dans ce cas, débranchez l'appareil du réseau et apportez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement le bloc secteur de la prise de courant et consultez un technicien compétent.
• Tout travail de maintenance ou d'ajustement et toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
• Si vous deviez avoir des questions auxquelles ce mode d'emploi ne vous fournit pas de réponse veuillez vous adresser à notre service après-vente technique ou à d'autres spécialistes.
66
6. Indications relatives aux piles
• Tenez les piles hors de la portée des enfants.
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile (observez les pôles positif/+ et négatif/-).
• Ne laissez pas la pile à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient l'ava­ler. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter la pile ni la jeter dans le feu. Risque d'explosion !
Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d'explosion ! Ne recharger que les accus rechargeables prévus à cet effet et n'utilisez que des chargeurs appropriés.
• En cas d'inutilisation prolongée (telle que stockage), retirez la pile mise en place. Sinon la pile risque de fuir lorsqu'elle est trop vieille, ce qui endommagera le produit et entraînera l'annulation de la garantie !
Veuillez lire le chapitre « Elimination » pour l'élimination des piles et accumulateurs dans le res­pect de l'environnement.
7. Caractéristiques et particularités
• 4 entrées caméra (BNC)
• 1 sortie vidéo (BNC)
• Format vidéo PAL/ NTSC
• Fonction de détection de mouvement, zone et sensibilité de détection réglables
• Enregistrement lors d'un mouvement détecté
• Protection par mot de passe
• Port USB
• Télécommande
• Support de disques dur SATA de jusqu'à 500 Go maxi
8. Eléments de réglage et d'affichage
Vous trouverez les illustrations sur le volet rabattable avant. Les numéros suivants se réfèrent aux indications des images.
67
Magnétoscope numérique à 4 canaux Télécommande
1) Touche „REW“ 26) Touche „CH1“
2) Touche „Pause“ 27) Touche „CH3“
3) Touche „Play“ 28) Touche „Up“
4) Touche „FWD“ 29) Touche „Menu“
5) Touche „Stop“ 30) Touche „REW“
6) Touche „REC“ 31) Touche „Quad“
7) DEL d'état „HDD“ 32) Touche „CH2“
8) Récepteur infrarouge 33) Touche „CH4“
9) DEL d'état „PWR“ 34) Touche „SEL“
10) Touche „Up“ 35) Touche „Down“
11) Touche „SEL/Edit“ 36) Touche „FWD“
12) Touche „CH1“ 37) Touche „Play“
13) Touche „CH2“ 38) Touche „REC“
14) Touche „CH3“ 39) Touche „Pause“
15) Touche „CH4“ 40) Touche „Stop“
16) Touche „QUAD“
17) Touche „Menu“
18) Touche „Down“
19) Sortie vidéo „VIDEO OUTPUT"
20) Entrée vidéo „CH1“
21) Entrée vidéo „CH2“
22) Entrée vidéo „CH3“
23) Entrée vidéo „CH4“
24) Raccordement de l'alimentation électrique „DC 12V“
25) Commutateur „ON/OFF“
9. Montage et raccordement
Tous les câbles de connexion ne doivent être ni pliés ni coincés. Des dysfonctionne­ments, des court-circuits ou des défaut de l'appareils pourraient en être la consé­quence. Aucun appareil à forts champs électriques tels que radiotéléphones, radios, moteurs électriques, etc. ne doit se trouver à proximité du magnétoscope numérique à 4 canaux. Veillez à ce que le bloc d'alimentation soit débranché du magnétoscope numérique
à 4 canaux et que le magnétoscope soit donc éteint pendant les travaux de montage et de raccordement. Le magnétoscope numérique à 4 canaux, la télécommande ainsi que le bloc d'ali­mentation ne conviennent que pour l'utilisation dans les locaux intérieurs secs.
A) Pour éviter un dysfonctionnement
vous pouvez (en option) relier cette prise à une surface de masse (tel qu'une étagére métallique).
B) Ventilateur
Sur la télécommande se trouve une
touche sans inscription. Cette touche est sans fonction.
68
9.1 Montage du disque dur SATA
La livraison ne comprend pas de disque dur SATA. Celle-ci doit donc être acheté séparément.
FIGURE A
Vous pouvez monter un disque dur SATA d'une capacité de mémoire de jusqu'à 500 Go à l'intérieur du boîtier.
Afin d'assurer un montage correct il est nécessaire d'enlever le couvercle du boîtier du magnétoscope numérique à 4 canaux. Le couvercle du boîtier du magnétoscope numérique à 4 canaux est fixé à l'aide de sept vis de boîtier (2 vis latérales, 3 vis sur la face arrière du boîtier).
• Assurez-vous que le bloc d'alimentation du magnétoscope numérique à 4 canaux et débranché et que l'appareil est éteint.
• Enlevez les sept vis de boîtier du couvercle du boîtier.
• Enlevez avec précaution le couvercle du boîtier.
• Raccordez le connecteur SATA ainsi que le connecteur de l'alimentation électrique à votre disque dur SATA .
• Insérez le disque dur SATA comme indiqué dans la figure A dans la baie de montage prévue.
• Fixez le disque dur SATA dans la baie de montage au moyen de vis appropriées.
• Placez avec précaution le couvercle du boîtier sur le magnétoscope numérique à 4 canaux et fixez­le à l'aide des vis préalablement enlevées.
69
9.2 Branchement
Assurez-vous que le bloc d'alimentation du magnétoscope numérique à 4 canaux est débranché et que l'appareil est ainsi hors tension.
• Branchez une caméra de surveillance appropriée aux entrées vidéo „CH1 à CH4“ (20, 21, 22, 23).
• Reliez la sortie vidéo „VIDEO OUTPUT“ (19) à l'entrée vidéo de votre dispositif d'af fichage.
• Reliez le connecteur basse tension du bloc d'alimentation à la prise de l'alimentation électrique „DC 12V“ (24).
• Enfichez la fiche du bloc d'alimentation dans une prise de courant domestique de 230V/CA 50 Hz.
• Assurez-vous que les caméras de surveillance branchées soient alimentées en tension.
10. Mise en service
• Assurez-vous que le bloc d'alimentation fourni est branché au magnétoscope numérique à 4 canaux.
• Assurez-vous que les caméras de surveillance branchées ainis que le moniteur branché soient ali­mentés en tension.
• Réglez le canal correspondant sur votre dispositif d'affichage.
• Allumez le magnétoscope numérique à 4 canaux en appuyant sur le commutateur "ON/OFF" (25).
70
• Après la mise en circuit, le magnétoscope numérique à 4 canaux s'initialisera, il reconnaîtra le disque dur SATA installé. Après l'initialisation réussie, la désignation du modèle du disque dur sera affichée.
Lors de la première mise en service du magnétoscope numérique à 4 canaux ou si vous utilisez un disque dur neuf, veuillez exécuter les instructions données au cha­pitre „13.9.4 HDD FORMAT“.
11. Comportement en cas de panne électrique
Si une panne électrique devait survenir pendant un enre­gistrement, le magnétoscope numérique à 4 canaux conti­nuera l'enregistrement dès qu'il est de nouveau alimenté en tension.
Une panne électrique peut entraîner une perte de données. Le magnétoscope numérique à 4 canaux essaie de recons­tituer les données perdues.
Validez l'invite représentée dans la figure gauche par „YES“ en appuyant sur la touche „SEL“ (34) ou la touche „SEL/Edit“ (11).
71
12. Ecran principal
A gauche vous voyez la représentation de l'écran princi­pal (qui est affiché directement après la mise en marche du magnétoscope numérique à 4 canaux).
A gauche en haut se trouve le pourcentage de la capaci­té déjà occupée du disque dur SATA installé.
Au centre sont représentés les indices des différents canaux de caméra.
En bas à droite :Affichage de l'heure et de la date
En bas à gauche : Etat du système/de l'enregistrement
(voir chapitre „13.4 Réglage du menu Resolution“).
13. Menu principal
Lorsque l'écran principal est affiché vous pouvez appeler le menu principal à l'aide de la touche „Menu“ (17) du magnétoscope numérique à 4 canaux ou à l'aide de la touche „Menu“. Au suivant vous trouverez une illustration de la structure du menu principal :
72
13.1 Touches de fonction dans le menu principal
Explication des touches de fonction dans le menu prin­cipal :
Touche „Menu“ (17, 29) :
Cette touche vous permet de passer de l'écran principal au menu principal. Dans le menu principal, cette touche sert à quitter le menu. Si vous vous trouvez dans un sous-menu, vous pouvez quitter ce sous-menu en appuyant sur cette touche.
Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) :
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas.
Taste „SEL/Edit“ (11) ou „SEL“ (34) :
Cette toche permet de sélectionner une option ou d'éditer un réglage.
13.2 Réglage du menu „Camera Select“
Le magnétoscope numérique à 4 canaux peut représenter quatre canaux de caméra en même temps. Vous pouvez déterminer individuellement les canaux de caméra à repré­senter et ceux à ne pas représenter. Moins de canaux de caméra sont représentés, moins d'espace de mémoire est requis pour un enregistrement.
Placez le curseur dans le menu principal sur le réglage „Camera Select“. Appuyez sur la touche „SEL/Edit“ (11) ou „SEL“ (34) pour activer ou désactiver les canaux de caméra souhaités. Comme alternative, vous pouvez utiliser les touches „CH1 à CH4“ (12 à 15 ou 26, 27, 32, 33) pour activer ou désactiver
directement les canaux. Les canaux de caméra désactivés sont marqués par „OFF“ sur l'écran principal. Si un canal de caméra est désactivé, celui ne sera pas enregistré.
73
13.3 Réglage du menu „Record Select“
Le réglage „Record Select“ vous permet de déterminer lequels des canaux de caméra seront admis et lesquels seront supprimés lors d'un enregistrement. Pour ces réglages, procédez de la même manière qu'au chapitre „13.2 Réglage du menu Camera Select“.
Plus de canaux de caméra sont supprimés, moins d'espace mémoire sera nécessai­re pour l'enregistrement.
13.4 Réglage du menu „Resolution“
L'option de menu „Resolution“ vous permet de régler de quelle manière l'enregistrement doit s'effectuer. Deux réglages possibles sont à votre disposition :
EACH Mode :
Si vous sélectionnez l'option „EACH“, le magnétoscope numérique à 4 canaux sauvegarde chaque canal de caméra dans un fichier vidéo séparé. L'avantage en est que les enregistrements peuvent être représentés ultérieurement ou bien en quatre carrés ou bien en mode plein écran.
Lorsque le mode „EACH“ a été sélectionné, vous pouvez faire représenter successi­vement les différents canaux en mode plein écran à l'aide des touches „CH1 à CH4“ (12 à 15 ou 26, 27, 32, 33). Cela est aussi bien possible en affichage LIVE que pendant un enregistrement. Appuyez courtement sur la touche „QUAD“ (16, 31) pour passer à la représentation en carrés. Pour obtenir une commutation séquentielle entre les quatre canaux de caméra (affichage = 3 secondes chacun), maintenez enfoncé pendant 3 secondes la touche „QUAD“ (16, 31). Appuyez pendant la commutation séquentielle sur la touche „Stop“ (5, 40) pour l'ar­rêter. Cela fait pourtant également arrêter l'enregistrement, si actif.
Veuillez tenir compte du fait que vous ne puissiez utiliser cette fonction que lorsque le magnétoscope numérique à quatre canaux se trouve en écran principal.
QUAD Mode :
Si vous sélectionnez l'option „QUAD“, le magnétoscope numérique à 4 canaux sauvegarde les quatre canaux de caméra dans un seul fichier vidéo.
Si vous avez sélectionné le mode „QUAD“, la commutation séquentielle n'est pas possible. Lors d'une représentation ultérieure de l'enregistrement vous pouvez seulement choisir une représentation en carrés.
L'enregistrement en mode QUAD contribue fortement à l'économie de l'espace mémoire.
74
13.5 Réglage du menu „RECORD FRAME“
L'option de menu „RECORD FRAME“ permet de déterminer le nombre d'images par seconde (= frames per second). Plus le nombre d'images par seconde choisi est élevé, plus la représentation des fichiers vidéo enregistré sera fluide.
L'usine a préréglé un taux d'images de 25 images par seconde.
Les valeurs réglables sont : 25, 12, 8, 6, 4, 3, 2, 1
13.6 Réglage du menu „RECORD QUALITY“
L'option de menu „RECORD QUALITY“ permet de déterminer la qualité d'enregistrement.
Trois réglages possibles sont à votre disposition : HIGH (meilleure qualité), NORMAL (qualité moyenne), LOW (faible qualité)
Plus la qualité est élevée, plus les enregistrements contiendront de détails. Pourtant, une qualité d'enre­gistrement élevée nécessite plus d'espace mémoire qu'une faible qualité d'enregistrement.
Le taux d'images par seconde réglé (voir chapitre „13.5 Réglage du menu „RECORD FRAME“), la qualité d'enregistrement ainsi que la capacité libre du disque dur déter­minent la longueur d'enregistrement des fichiers vidéo.
13.7 MENU „SCHEDULE SET“
Le sous-menu „SCHEDULE SET“ permet de déterminer dans un emploi de temps de 24 heures des moments fixes pour les enregistrements temporels, des enregistrements à détection de mouvement ou pour empêcher tout enregistrement.
75
„-“ = aucun enregistrement „T“ = enregistrement temporel (voir l'exemple ci-dessous) „M“ = enregistrement à détection de mouvement
Exemple :
Si vous souhaitez faire un enregistrement à détection de mouvement entre 3 et 6 heures, placez un „M“ aux points de temps 3, 4 et 5. Si vous souhaitez faire un enregistrement continu entre 7 et 12 heures, placez un „T“ aux points de temps 7, 8, 9, 10 et 11.
L'emploi de temps à 24 heures doit être déclenché une fois manuellement en appuyant sur la touche „REC“ (6, 38). Acet effet, vous devez vous trouvez sur l'écran principal. Après que la touche „REC“ (6, 38) a été enfoncée, l'enregistrement démarre, pourvu qu'un „T“ a été placé au point de temps cor­respondant. Si ce point de temps est marqué par un „M“, l'enregistrement ne démarre que lorsqu'un mouvement est détecté.
Démarrer l´enregistrement manuel :
Si un enregistrement à détection de mouvement a été défini pour un certain point de temps, aucun enre­gistrement se fera en cas qu'aucun mouvement est détecté. Vous pouvez cependant démarrer un enregistrement manuel en maintenant enfoncé pendant 3 à 5 secondes la touche „REC“ (6, 38).
13.8 MENU „MISCELLANEOUS MENU“
Au suivant, nous vous expliquerons les options de menu ainsi que les sous-menus du menu „MISCEL­LANEOUS MENU“ :
13.8.1 LANGUAGE SELECT
Vous pouvez choisir entre sept différents languages de menu : anglais, italien, français, allemand, polo­nais, espagnol et portugais.
Veuillez tenir compte du fait que par l'usine le langage du menu est réglé sur anglais. Si vous sélectionnez un autre langage de menu, tous les noms des menus, des sous­menus ainsi que des options de menu seront différents de ceux cités dans le présent mode d'emploi.
Ce mode d'emploi se base au langage de menu anglais !
76
13.8.2 AUTO RECORD
Si vous activez cette option en sélectionnant „ON“, le magnétoscope numérique à 4 canaux continuera automatiquement l'emploi de temps réglé (voir chapitre „13.7 Menu SCHEDULE SET“) si aucune entrée n'est faite pendant 5 minutes. Si vous désactivez cette option en sélectionnant „OFF“, aucun enregistrement se fera jusqu'à ce que la touche „REC“ (6, 38) soit actionnée manuellement.
13.8.3 PASSWORD ENABLE
Le magnétoscope numérique à 4 canaux dispose d'une fonction de protection par mot de passe. Sélec­tionnez „ON“ pour activer la fonction de protection par mot de passe.
Si la fonction de protection par mot de passe est activé par „ON“, l'appareil vous invitera à entrer un mot de passe dès que vous souhaitez arrêter un enregistrement ou appeler le menu principal.
Mot de passe de l'usine (default) : Appuyez 6 fois sur la touche „CH1“ (20, 26).
13.8.4 CHANGE PASSWORD
Dans ce sous-menu vous pouvez modifier le mot de passe.
• Entrez le mot de passe actuel au champ „CURRENT PASSWORD“.
• Entrez dans le champ „NEW PASSWORD“ votre nou­veau mot de passe souhaité (le mot de passe doit conte­nir 6 actionnements de touche).
• Répétez votre mot de passe nouvellement défini dans le champ „CONFIRM PASSWORD“.
Pour définir un mot de passe vous pouvez utiliser toutes les touches à l'exception de la touche sans inscription de la télécommande et de la touche „MENU“ (17, 29).
Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez consulter le chapitre „13.12 Option de menu FACTORY RESET“.
77
13.8.5 COLOR SET
Dans le sous-menu „COLOR SET“ vous pouvez régler individuellement la nuance (HUE), la saturation (SATURATION), le contraste (CONTRAST) ainsi que la luminosité (BRIGHTNESS) pour chacun des canaux de caméra. Vous pouvez choisir un réglage entre 0 et 99.
Fonctions des touches :
• Les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) font dépla­cer le curseur.
• Les touches „REW“ (1, 30), „FWD“ (4, 36) servent à aug­menter ou diminuer des valeurs de réglage.
Les touches „CH1 à CH4“ (12 à 15 ou 26, 27, 32, 33) ainsi que la touche „QUAD“ (16, 31) servent à sélectionner directement un canal ou à activer la représentation en car­rés.
• La touche „MENU“ (17, 29) vous permet de quitter le menu COLOR SET.
13.8.6 TIME SET
Ce menu vous permet de régler l'heure et la date.
Fonctions des touches :
• Les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) font dépla­cer le curseur.
• La touche „SEL/Edit“ (11) ainsi que la touche „SEL“ (34) servent à augmenter ou diminuer des valeurs de régla­ge.
• La touche „MENU“ (17, 29) vous permet de quitter le menu COLOR SET.
13.9 MENU „HARD DISK SET“
Au suivant, nous vous expliquerons les options de menu ainsi que les indicateur d'état du menu „HARD DISK SET“ :
78
13.9.1 OVERWRITE ENABLED
Si vous sélectionnez „YES“ pour cette option de menu, les fichiers vidéo les plus vieux seront automati­quement écrasés et remplacés par des fichiers actuels lorsque la capacité du disque dur est épuisée.
Sélectionnez „NO“ pour cette option de menu et tous les enregistrements seront automatiquement arrê­tés lorsque la capacité du disque dur est épuisée.
13.9.2 HDD SIZE
L'indicateur d'état „HDD-SIZE“ vous indique la capacité entière du disque dur installé.
13.9.3 HDD USED
L'indicateur d'état „HDD USED“ vous indique la capacité mémoire occupée en Mo (= mégaoctets) ainsi que le taux correspondant en %.
13.9.4 HDD FORMAT
Sélectionnez cette option de menu pour effacer toutes les données sauvegardées sur le disque dur ins­tallé. Vous serez invité d'entrer le mot de passe dès que vous sélectionnez cette option de menu.
Servez-vous toujours de cette fonction lors de la première utilisation du disque dur installé avec le magnétoscope numérique à 4 canaux.
79
13.10 MENU „MOTION SET“
MOTION RECORD TIME :
Ce sous-menu vous permet de régler la durée d'enregistre­ment en secondes à partir du moment de détection d'un mouvement.
MOTION ALARM TIME :
En plus vous pouvez régler la durée d'alarme en secondes de l'émetteur d'alarme interne à partir du moment de détec­tion d'un mouvement.
CONT : Une alarme continue retentit jusqu'à ce qu'une touche quelconque soit actionnée. OFF : Alarme acoustique via l'émetteur d'alarme inter­ne désactivée.
13.10.1 Sous-menu „MOTION SET“
SENSITIVITY
Les réglages CHANNEL X SENSITIVITY (X représente le numéro du canal de caméra correspondant) permettent de définir la sensibilité de détection pour la détection de mouve­ments.
Vous pouvez effectuer un réglage entre 1 et 9 ou OFF.
1 = sensibilité très élevée 9 = faible sensibilité OFF = détection de mouvements désactivée
Fonctions des touches :
• Les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) font dépla­cer le curseur.
La touche „SEL/Edit“ (11) ainsi que la touche „SEL“ (34) servent à augmenter ou diminuer des valeurs de réglage.
AREA SET
Ici vous pouvez définir individuellement la zone de détection de mouvements pour chacun des canaux.
Fonctions des touches :
• Les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) servent à déplacer la zone de détection de mouve­ments vers le haut ou vers le bas.
80
• La touche „SEL/Edit“ (11) ainsi que la touche „SEL“ (34) servent à activer (zone transparente) ou désactiver (zone ombrée) la zone de détection de mouvements. Si la zone de détection est désacti­vée, aucun mouvement ne sera détecté.
• Les Touches „REW“ (1, 30) et „FWD“ (4, 36) servent à déplacer la zone de détection de mouvements vers la gauche ou vers la droite.
13.11 Réglage du menu „VIDEO MODE“
Ici vous pouvez définir le mode vidéo, à disposition sont NTSC ou PAL.
Par l'usine, le magnétoscope numérique à 4 canaux est réglé sur PAL. PAL est le réglage standard en Europe/Australie.
13.12 Option de menu „FACTORY RESET“
Cette option de menu vous permet d'effectuer une remise aux réglages de l'usine du magnétoscope numérique à 4 canaux (RESET).
Sélectionnez cette option pour remettre tous les réglages aux préréglages de l'usine. Après avoir sélec­tionné cette option, le magnétoscope numérique à 4 canaux redémarre. Tous les réglages définis par l'utilisateur (le mot de passe y compris !) sont écrasés par les réglages de l'usine.
Si vous avez oublié votre mot de passe et que vous souhaitez seulement remettre à zéro le mot de passe, appuyez 10 fois sur la touche „Pause“ (2, 39), pourvu qu'aucun enregistrement soit en cours et que vous vous trouviez en écran principal. Le magnétoscope numérique à 4 canaux redémarre ensuite et le mot de passe est rem­placé par celui défini par l'usine.
Le mot de passe défini par l'usine est entré en appuyant 6 fois sur la touche „CH1“ (12, 26).
Si vous n'arrivez pas à arrêter un enregistrement en cours à cause d'un mot de pas­se oublié, éteignez le magnétoscope numérique à 4 canaux via l'interrupteur „ON/OFF“ (24). Débranchez ensuite le bloc d'alimentation du magnétoscope numé­rique à 4 canaux. Démontez le disque dur installé. Rebranchez le bloc d'alimentation au magnétoscope numérique à 4 canaux. Allumez le magnétoscope numérique à 4 canaux en appuyant sur le commutateur "ON/OFF" (24). Attendez à ce que l'écran principal soit affiché, puis appuyez 10 fois sur la touche „Pause“ (2, 39).
Le magnétoscope numérique à 4 canaux redémarre ensuite et le mot de passe est remplacé par celui défini par l'usine.
Le mot de passe défini par l'usine est entré en appuyant 6 fois sur la touche „CH1“ (12, 26).
81
14. Démarrer l´enregistrement
Appuyez en écran principal sur la touche „REC“ (6, 38) pour démarrer un enregistrement ou un enregis­trement à détection de mouvement.
Consultez impérativement à ce sujet le chapitre „13.7 MENU SCHEDULE SET“.
A) Ici est indiqué le pourcentage de la capacité déjà occupée du disque dur SATA installé. B) L'affichage d'un „R“ signifie qu'un enregistrement est actuellement en cours sur ce canal de caméra. C) Numéro du canal de caméra D) Mode d'enregistrement (EACH ou QUAD, voir également le chapitre „13.4 Réglage du menu „Reso-
lution““). E) Etat (REC, Play, >>1, >>2, >>3, REW, PAUSE) F) Informations sur le disque dur – [1] = Disque dur maître G) Informations d'état ; indiquent le type d'enregistrement actuellement actif. Les types d'enregistrement
possibles sont M, T ou – (=OFF, désactivé - veuillez consultez à ce sujet également le chapitre : „13.7
SCHEDULE SET“). H) Date et heure (l'heure est représentée au bord inférieur droit)
82
15. Arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche „Stop“ (5, 40) pour arrêter un enregistrement. Si vous avez activé la fonction de protection par mot de passe vous serez invité d'entrer le mot de pas­se (voir chapitre : „13.8.3 PASSWORD ENABLE“).
16. Aperçu des durées d'enregistrement
Durée d'enregistrement approximative en heures, basèe à l'utilisation d'un disque dur de 160 Go (régla­ge = mode QUAD, voir chapitre „13.4 Réglage du menu Resolution“) :
Mode vidéo Qualité 30fps 15fps 7fps 1fps NTSC Elevée 78 156 333 2331
Normale 104 208 444 3107 Faible 130 259 555 3884
Mode vidéo Qualité 50fps 36fps 24fps 12fps PAL Elevée 94 195 389 2331
Normale 125 256 518 3107 Faible 156 324 548 3884
A l'aide de la formule suivante vous pouvez calculer la durée d'enregistrement approximative par vous­même :
160 (Goctets) x 1024 (Moctets) x 1024 (Koctets)
divisé par :
15 (Koctets/frame) x 7 (frame/sec.) x 60 (sec.) x 60 (min.)
Durée d'enregistrement approximative = 444 heures
17. Lecture des fichiers vidéo déjà enregistrés
Appuyez sur la touche „Play“ (3, 37) pour reproduire le dernier enregistrement. A cet effet, le magnéto­scope numérique à 4 canaux doit se trouver sur l'écran principal.
Appuyez pendant la lecture sur la touche „Menu“ (17, 29) pour faire afficher une liste de tous les vidéos enregistrés.
83
Utilisez les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas. La touche „Play“ (3, 37) vous permet de démarrer le fichier vidéo marqué.
1 = heure de départ de l'enregistrement 4 = FORCE : enregistrement déclenché par un événement 2 = TIME : enregistrement continu
5 = Un marquage sous forme d'un astérisque „*“ caractérise
3 = MOTION : enregistrement déclenché les enregistrements non reproduits.
par un mouvement détecté.
Si vous connaissez l'heure et la date d'un certain enregistrement vous pouvez le rechercher à l'aide de la fonction de recherche :
• Appuyez sur la touche „FWD“ (4, 36) lorsque vous vous trouvez à l'écran affichant la liste de tous les
enregistrements.
• Utilisez les Touches „Up“ (10, 28) et „Down“ (18, 35) pour déplacer le curseur.
• Appuyez sur la touche „SEL/Edit“ (11) ou „SEL“ (34) pour éditer les valeurs de la date ou de l'heure.
• Appuyez sur la touche „Play“ (3, 37) pour démarrer l'enregistrement.
Visualisation de la fonction de recherche :
La fonction de recherche se compose de la date de départ et de l'heure de départ de l'enregistrement vidéo souhaité, suivies par un trait d'union et la date de fin et l'heure de fin de l'enregistrement vidéo sou­haité
84
18. Installation du logiciel fourni avec explications
• Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
• Ouvrez le répertoire du CD-ROM.
• Double-cliquez sur le fichier „PCViewerInstall.exe“ afin de lancer l'installation du logiciel PC Viewer.
• Suivez les indications sur l'écran.
• Lancez le programme PC Viewer.
• Branchez le magnétoscope numérique à 4 canaux à l'ordinateur en utilisant le câble de liaison USB
fourni.
• Le logiciel PC Viewer reconnaît automatiquement le magnétoscope numérique á 4 canaux dès que
celui-ci est raccordé à l'ordinateur via le câble USB fourni.
1 = Liste des vidéos enregistrés Ouvrir la liste des clips vidéo sauvegardée sur le magnétoscope.
du magnétoscope 2 = Fonction de photo instantanée Sauvegardez l'image actuelle. 3 = Sauvegarder un clip vidéo Sauvegarder un clip vidéo du magnétoscope sur l'ordinateur au format
.mys ou .avi. 4 = Réglages 5 = Appeler un clip vidéo Charger un clip vidéo au format .mys du disque dur de l'ordinateur. 6 = Mode magnétoscope 7 = Mode ordinateur Sert à commuter entre le modes d'affichage ordinateur et
magnétoscope 8 = Boutons de sélection de canal 9 = Barre de défilement de lecture 10 = Rebobinage rapide 11 = Image précédante 12 = Rebobinage
85
13 = Pause 14 = Play 15 = Image suivante 16 = Avancement rapide 17 = Bouton de réglage du volume 18 = Exit
18.1 Effectuer une sauvegarde de l'ordinateur
Appuyez sur le bouton 1 (voir figure A) pour appeler la liste des clips vidéo.
Appuyez ensuite sur le bouton 3 (voir figure A) pour effectuer la sauvegarde.
Les sauvegardes peuvent être faites au format avi ou mys.
19. Remplacer la pile de sauvegarde du magnétoscope numérique à 4 canaux
• Assurez-vous que le bloc d'alimentation du magnétoscope numérique à 4 canaux et débranché et
que l'appareil est éteint. Le commutateur „ON/OFF“ (25) doit être mis en position OFF.
• Enlevez les sept vis de boîtier du couvercle du boîtier.
• Enlevez avec précaution le couvercle du boîtier.
• Retirez la pile bouton de 3V vide (type : CR2032).
• Insérez une pile bouton de 3V neuve de type CR2032 en respectant la polarité correcte (pôle positif
vers le haut).
• Placez avec précaution le couvercle du boîtier sur le magnétoscope numérique à 4 canaux et fixez-
le à l'aide des vis préalablement enlevées.
• Rebranchez le bloc d'alimentation au magnétoscope numérique à 4 canaux.
• Allumez le magnétoscope numérique à 4 canaux en plaçant le commutateur „ON/OFF“ (25) en posi-
tion ON.
86
20. Remplacement des piles de la télécommande
Si la portée de la télécommande fourni s'affaiblit il est nécessaire de remplacer la pile (type : CR2025, 3V/CC).
Procédez comme suit pour assurer un remplacement des piles correct :
• Prenez la télécommande et faites ressortir le logement de la pile comme indiqué dans la figure à droite.
• Retirez la pile usagée.
• Insérez une pile neuve du type CR2025 (3V/CC) dans le support de la pile en respectant la polarité (le pôle positif de la pile doit être orienté vers la face arriè­re de la télécommande).
• Insérez avec précaution le support de la pile dans la télécommande.
21. Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l'extérieur du boîtier du magnétoscope numérique à 4 canaux, éteignez-le en plaçant le commutateur „ON/OFF“ (25) en position OFF. Débranchez le bloc d'alimentation du magnétoscope numérique à 4 canaux. Un chiffon propre, sec et doux suffit pour nettoyer l'extérieur du magnétoscope numérique à 4 canaux et de la télécommande. A l'exception du remplacement des piles décrit, aucune pièce de ce produit nécessite d'entretien.
22. Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l'élimination des produits au terme de leur durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est interdit de les jeter aux ordures ména-
gères !
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l'on vend des piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l'environnement !
87
23. Caractéristiques techniques
a) Magnétoscope numérique à 4 canaux
Alimentation électrique : 12 V/CC Format vidéo: PAL/ NTSC Format de compression vidéo : Motion JPEG Entrée vidéo : 4 x BNC Sortie vidéo : 1 x BNC Représentations possibles des canaux vidéo : plein écran, QUAD, commutation séquentielle Interface : SATA Capacité maximale du disque dur : jusqu'à 500 Go Poids : env. 1100 grammes Dimensions (L x H x P) : env. 250 x 230 x 40 mm Port USB 2.0, ventilateur intégré, pile de sauvegarde (type : CR2032)
b) Bloc d´alimentation
INPUT : 100 à 240 V/CA 50/60 Hz. OUTPUT : 12 V/CC, 3A
c) Télécommande
Alimentation électrique : Pile bouton de 3V (type : CR2025) Dimensions : env. 90 x 38 x 13 mm Poids (sans pile): env. 25 grammes
88
Inhoud
1. Inleiding ..............................................................................................................................................90
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................................................90
3. Verklaring van symbolen ....................................................................................................................91
4. Leveringsomvang ..............................................................................................................................91
5. Veiligheidsvoorschriften......................................................................................................................92
6. Batterijtips ..........................................................................................................................................94
7. Kenmerken en mogelijkheden ............................................................................................................94
8. Bedieningselementen en indicatoren..................................................................................................94
9. Montage en aansluiten ......................................................................................................................95
9.1 Montage van de SATA-harde schijf ..................................................................................................96
9.2 Aansluiting ........................................................................................................................................97
10. Ingebruikname..................................................................................................................................97
11. Wat te doen bij stroomuitval..............................................................................................................98
12. Hoofdscherm ....................................................................................................................................99
13. Hoofdmenu ......................................................................................................................................99
13.1 Functietoetsen in het hoofdmenu ................................................................................................100
13.2 Menu-instelling "Camera Select" ..................................................................................................100
13,3 Menu-instelling "Record Select"....................................................................................................101
13.4 Menu-instelling "Resolutie" ..........................................................................................................101
13,5 Menu-instelling "RECORD FRAME" ............................................................................................102
13,6 Menu-instelling "RECORD QUALITY" ..........................................................................................102
13.7 MENU "SCHEDULE SET" ............................................................................................................102
13.8 MENU "MISCELLANEOUS MENU"..............................................................................................103
13.8.1 TAALINSTELLEN......................................................................................................................103
13.8.2 AUTO RECORD ........................................................................................................................104
13.8.3 PASSWORD ENABLE ..............................................................................................................104
13.8.4 CHANGE PASSWORD..............................................................................................................104
13.8.5 COLOR SET..............................................................................................................................105
13.8.6 TIME SET ..................................................................................................................................105
13.9 MENU "HARD DISK SET" ............................................................................................................105
13.9.1 OVERWRITE ENABLED ..........................................................................................................106
13.9.2 HDD SIZE..................................................................................................................................106
13.9.3 HDD USED................................................................................................................................106
13.9.4 HDD FORMAT ..........................................................................................................................106
13.10 MENU "MOTION SET" ..............................................................................................................107
13.10.1 Submenu "MOTION SET"........................................................................................................107
89
13.11 Menu-instelling "VIDEO MODE" ................................................................................................108
13.12 Menu-optie "FACTORYRESET" ................................................................................................108
14. Registratie starten ..........................................................................................................................109
15. Registratie stoppen ........................................................................................................................110
16. Overzicht opnameduur....................................................................................................................110
17. Weergeven van al opgenomen videobestanden ............................................................................110
18. Installatie en verklaring van de meegeleverde software ................................................................112
18.1 PC back-up aanmaken..................................................................................................................113
19. Vervangen van de back up-batterij van de 4 kanaals digitale recorder ..........................................113
20. Vervangen van de batterijen van de afstandsbediening ................................................................114
21. Onderhoud en reiniging ..................................................................................................................114
22. Afvalverwijdering ............................................................................................................................114
a) Algemeen ....................................................................................................................................114
b) Batterijen en accu's ....................................................................................................................114
23. Technische gegevens ....................................................................................................................115
a) 4 kanaals digitale recorder ..........................................................................................................115
b) Netdeel........................................................................................................................................115
c) Afstandsbediening ......................................................................................................................115
90
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verkla­ringen bevinden zich bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Beoogd gebruik
Deze 4 kanaals digitale recorder dient voor het aansluiten van tot 4 camera's. De beeldweergave gebeurt in kleur. Aan de binnenzijde van de behuizing bevindt zich een aansluit- en montagemogelijk­heid voor een SATA-harde schijf (max. 500 GB). De registratie van de videobestanden gebeurt in MJPEG.
Verder beschikt de 4-kanaals digitale recorder over een USB-interface, om de geregistreerde gegevens op een PC weer te geven of een back-up aan te maken.
De 4-kanaals digitale recorder beschikt op de achterzijde bovendien over een VIDEO OUT-aansluiting. Op deze aansluiting kan bijv. een monitor worden aangesloten.
Door de geïntegreerde bewegingsherkenning kan er bij een verandering van bepaalde beeldinhouden een
opname worden gestart. Het herkenningsgebied en de gevoeligheid daarvan zijn instelbaar.
Via een gebruiksvriendelijk schermmenu kunnen alle instellingen zeer gemakkelijk worden doorgevoerd. Voor extra comfort zorgt de meegeleverde afstandsbediening.
91
De 4-kanaals digitale recorder werkt met PAL-videosignalen en met NTSC-videosignalen (kan worden ingesteld).
De 4-kanaals digitale recorder, de afstandsbediening en de meegeleverde netvoeding zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Voor de voeding van de 4-kanaals digitale recorder mag uitsluitend het meegeleverde netdeel worden gebruikt. De voeding van de afstandsbediening gebeurt met een 3V/DC knopcel (type: CR2025).
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. U mag de behuizing niet openen. De stickers op het product mogen niet beschadigd of verwijderd worden en er mogen geen schroeven of andere bevestigingen van het product losgemaakt of verwijderd worden.
Een ander gebruik dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is boven­dien met gevaren verbonden zoals bv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv. door elektrische schokken).
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening.
Het "hand"-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
4. Omvang van de levering
• 4-kanaals digitale recorder
• Afstandsbediening
• BNC kabel
• 4 x BNC-aansluitstekker
• USB-kabel
• Netadapter
• Software CD
• 1 x 3V knopcelbatterij voor de afstandsbediening (type: CR2025).
• Bevestigingsmateriaal
• Gebruiksaanwijzing
92
5. Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aan­sprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• De 4-kanaals digitale recorder, de afstandsbediening en het netdeel mogen niet worden veranderd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de garantie/waarborg maar ook de goedkeuring (CE).
• De 4-kanaals digitale recorder, de afstandsbediening en het netdeel mogen niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting.
• Als de 4-kanaals digitale recorder in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals bijv. een bewakingscamera of een monitor, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze 4-kanaals digitale recorder in combinatie met een geschikte bewakingscamera dient niet ter vervanging van persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Wanneer de systeemcomponenten van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (b.v. bij transport), kan condenswater ontstaan. Hierdoor kan het product worden beschadigd. Bovendien bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Laat daarom de onderdelen van het systeem eerst op kamertemperatuur komen voordat u ze gebruikt of de netadapter op de netspanning aansluit. Dit kan onder omstandigheden meerdere uren duren.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en dienen buiten het bereik van kin­deren te worden bewaard!
• Gebruik de 4-kanaals digitale recorder en het netdeel nooit afgedekt. Zorg steeds voor voldoende ventilatie.
• Het meegeleverde netdeel voldoet aan veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een huishoudelijke contactdoos (230V~/50Hz) worden gebruikt.
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid van de camera en de componenten van het systeem.
• In de buurt van de 4-kanaals digitale recorder mogen zich geen apparaten met sterke elektrische velden bevinden zoals b.v. gsm´s, zendontvangers, elektrische motoren, enz.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsge­vaar!
93
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbe­doeld gebruik.
• Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- of het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• De 4-kanaals digitale recorder, de afstandsbediening en de meegeleverde netvoe­ding zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis.
• Gebruik voor de voeding van de 4-kanaals digitale recorder uitsluitend het meege­leverde netdeel. Voor de voeding van de afstandsbediening mag uitsluitend een 3V/DC knopcel van het type CR2025 worden gebruikt.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
• U mag de stekkervoeding nooit met natte handen aansluiten of loskoppelen.
• Trek nooit aan het snoer om het netdeel uit het stopcontact te verwijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Let er op dat tijdens de montage van de SATA-harde schijf het netdeel van de 4­kanaals recorder is losgekoppeld en de 4-kanaals digitale recorder dus is uitge­schakeld.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
• Haal het netdeel uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Trek altijd het netdeel adapter uit het stopcontact voordat u de 4-kanaals digitale recorder reinigt.
• Neem om veiligheidsredenen bij onweer altijd het netdeel uit het stopcontact.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Verwijder in dat geval de net­stekker uit de contactdoos en breng het apparaat naar een erkend elektrotech­nisch bedrijf.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, trekt u de netvoeding meteen uit het stop­contact en raadpleegt u een elektromonteur.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
94
6. Batterij-instructies
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• U mag batterijen niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroor­zaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop, dat de batterij niet kortgesloten of in het vuur geworpen wordt. Er bestaat explosiegevaar!
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend geschikte herlaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), dient u de geplaatste batterij te ver­wijderen. Als batterijen te oud worden bestaat ook het gevaar dat ze gaan lekken, wat leidt tot scha­de aan het product, en tot verlies van de garantie/kwaliteitsgarantie!
Raadpleeg het hoofdstuk "Afvalverwijdering" voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
7. Kenmerken en mogelijkheden
• 4 camera-ingangen (BNC)
• 1 video-uitgang (BNC)
• Videoformaat PAL / NTSC
• Bewegingserkenning met gebieds- en gevoeligheidsinstelling
• Registratie bij het herkennen van beweging
• Wachtwoordbescherming
• USB-interface
• Afstandsbediening
• Ondersteuning van SATA-harde schijven tot max. 500 GB
8. Bedieningselementen en indicatoren
De afbeeldingen vindt u op de voorste uitklappagina. De volgende getallen verwijzen naar de aanduidingen op de afbeelding.
95
4-kanaals digitale recorder Afstandsbediening
1) Toets "REW" 26) Toets "CH1"
2) Toets "Pauze" 27) Toets "CH3"
3) Toets "Play" 28) Toets "Up"
4) Toets "FWD" 29) Toets "Menu"
5) Toets "Stop" 30) Toets "REW"
6) Toets "REC" 31) Toets "Quad"
7) Status LED "HDD" 32) Toets "CH2"
8) IR-ontvanger 33) Toets "CH4"
9) Status-LED "PWR" 34) Toets "SEL"
10) Toets "Up" 35) Toets "Down"
11) Toets "SEL/Edit" 36) Toets "FWD"
12) Toets "CH1" 37) Toets "Play"
13) Toets "CH2" 38) Toets "REC"
14) Toets "CH3" 39) Toets "Pauze"
15) Toets "CH4" 40) Toets "Stop"
16) Toets "QUAD"
17) Toets "Menu"
18) Toets "Down"
19) Video-uitgang "VIDEO OUTPUT"
20) Video-ingang "CH1"
21) Video-ingang "CH2"
22) Video-ingang "CH3"
23) Video-ingang "CH4"
24) Aansluiting voeding "DC 12V"
25) Schakelaar "ON/OFF"
9. Aansluiting en montage
De aansluitkabels mogen niet gebogen of afgekneld worden. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Er mogen in de buurt van de 4­kanaals digitale recorder geen apparaten met sterke elektrische velden in de buurt zijn zoals b.v. gsm´s, zendontvangers, elektrische motoren, enz. Let er op dat tijdens de montage en de aansluiting van het netdeel van de 4-kanaals recorder is losgekoppeld en de 4-kanaals digitale recorder dus is uitge­schakeld. De 4-kanaals digitale recorder, de afstandsbediening en het netdeel zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis.
A) Om verkeerde bevelen te vermijden
kunt u deze aansluiting optioneel met een massavlak (bijv. een metalen rek) verbinden.
B) Ventilator
Op de afstandsbediening bevindt zich
een toets zonder label. Deze toets heeft geen functie.
96
9.1 Montage van de SATA-harde schijf
Een SATA-harde schijf wordt niet meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden gekocht.
Afbeelding A
Binnenin de behuizing van de 4-kanaals digitale recorder kan een SATA-harde schijf met een geheu­gencapaciteit van tot max. 500 GB worden gemonteerd.
Om een correcte montage te garanderen is het nodig het deksel van de behuizing van de 4-kanaals digi­tale recorder te verwijderen. Het deksel van de behuizing van de 4-kanaals digitale recorder is bevestigd met zeven schroeven (2 schroeven zijn telkens opzij aangebracht, 3 schroeven vindt u aan de achterzij­de van de behuizing).
• Zorg er voor dat het netdeel van de 4-kanaals digitale recorder losgekoppeld is, en de 4-kanaals digi­tale recorder uitgeschakeld is.
• Verwijder de zeven schroeven uit het deksel van de behuizing.
• Haal het deksel van de behuizing voorzichtig weg.
• Sluit de SATA-aansluitstekker en de stekker voor de voeding van de SATA-harde schijf aan.
• Plaats de SATA-harde schijf, zoals afgebeeld in A, in de daartoe voorziene montagesleuf.
• Bevestig de SATA-harde schijf met geschikte schroeven in de montagesleuf.
• Leg het deksel van de behuizing voorzichtig op de 4-kanaals digitale recorder en bevestig dit met de eerder verwijderde schroeven.
97
9.2 Aansluiting
Zorg er voor dat het netdeel van de 4-kanaals digitale recorder losgekoppeld is, en de 4-kanaals digitale recorder spanningsvrij is.
• Sluit op de video-ingangen "CH1 tot CH4" (20, 21, 22, 23) een geschikte bewakingscamera aan.
• Verbind de video-uitgang "VIDEO OUTPUT" (19) met de video-ingang van uw monitor.
• Verbind de laagspanningsstekker van het netdeel met de voedingsaansluiting "DC 12V" (24).
• Steek het netdeel in een 230 V/AC 50 Hz stopcontact.
• Controleer of de aangesloten bewakingscamera('s) van stroom worden voorzien.
10. Ingebruikneming
• Controleer op het meegeleverd netdeel op de 4-kanaals digitale recorder aangesloten is.
• Zorg er voor dat de aangesloten camera en de aangesloten monitor voor stroom zijn voorzien.
• Stel het betrokken kanaal in op uw monitor.
• Schakel de 4-kanaals digitale recorder in door op de schakelaar "ON/OFF" (25) te drukken.
98
• Na het inschakelen initialiseert de 4-kanaals digitale recorder zich, en herkent daarbij de geïnstalleerde SATA-harde schijf. Ne het met succes initialiseren wordt de modelomschrijving van de harde schijf zichtbaar.
Voer bij het voor de eerste keer in bedrijf nemen van de 4-kanaals digitale recorder, of bij gebruik van een nieuwe harde schijf hoofdstuk "13.9.4 HDD FORMAT" uit.
11. Gedrag bij uitvallen van de netstroom
Indien de stroom zou uitvallen tijdens een opname, dan wordt, meteen nadat de 4-kanaals digitale recorder terug van stroom is voorzien, doorgegaan met de opname.
Het uitvallen van de stroom kan leiden tot verlies van de gegevens. De 4-kanaals digitale recorder probeert de verlo­ren gegevens te herstellen.
Bevestig het links op het beeld weergegeven weergegeven invoerverzoek met "YES" door te drukken op de toets "SEL" (34) resp. de toets "SEL/Edit" (11).
99
12. Hoofdscherm
Links afgebeeld ziet u het hoofdscherm (dit wordt meteen na het inschakelen van de 4-kanaals digitale recorder).
Links boven wordt in procent aangegeven welke capaci­teit van de geïnstalleerde SATA-harde schijf al is ingeno­men.
In het midden worden de kencijfers van de afzonderlijke camerakanalen zichtbaar
Onderaan rechts:Datum en tijd
Onderaan links: Systeem/Opnamestatus (zie hoofdstuk
"13.4 Menu-instelling Resolutie").
13. Hoofdmenu
Als het hoofdscherm zichtbaar is, kunt u met de toets "Menu" (17) van de 4-kanaals digitale recorder of de toets "Menu" (29) het hoofdmenu oproepen. Hieronder treft u een voorstelling aan van de hoofd­menu-structuur:
Loading...