Conrad 75 15 80 Operating Instructions [ml]

1/3“ Dome-Kamera,
Version 11/08
Kunststoffgehäuse
Best.-Nr. 75 15 80
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese 1/3“ Dome-Kamera im Kunststoffgehäuse dient der Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Laden­überwachung, Haussprechanlagen, Eingangsbereiche, usw.). Die Wiedergabe der aufgenommenen Bilder kann auf jedem geeigneten Fernsehgerät oder Monitor mit Videoeingang erfolgen
Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Kamera darf ausschließlich nur mit einer Spannung von 12 V/DC (stabilisiertes Steckernetzteil) betrieben werden.
Beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Kamera
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Monitor und einem Steckernetzteil, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden kann.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Kamera oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera darf nicht feucht oder nass werden. Die Kamera ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Produktbeschreibung
1) Anschlussklemmen
Es handelt sich um die Anschlüsse DC12V (rote Anschlussleitung), GND (schwarze Anschlussleitung, Video (gelbe Anschlussleitung). Diese Anschlussklemmen sind von Werk aus fest verdrahtet.
2) Befestigungslöcher
3) Horizontales Ausrichtungselement
4) Kameralinse
5) CCD-Kamera
6) Abdeckhaube
7) Vertikales Ausrichtungselement
8) Befestigungsring
9) Bodenplatte
Montage
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll. Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenraum
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Daher ist es ggf. nötig das Kabel für das Videosignal sowie das Anschlusskabel rückseitig durch die Decke zu führen. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
• Schrauben Sie den „Befestigungsring“ (8) von der „Bodenplatte“ (9) ab.
• An der „Bodenplatte“ (9) befinden sich Montagelöcher. Zeichnen Sie diese (z.B. mit einem Bleistift) an der Decke an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie die „Bodenplatte“ (9) mit geeignetem Montagematerial an der Decke.
• Richten Sie die Kamera horizontal aus. Lockern Sie dazu die Schraube des „Horizontalen Ausrichtungselements“ (3). Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position. Befestigen Sie die Schraube des „Horizontalen Ausrichtungs­elements“ (3) wieder.
• Richten Sie die Kamera vertikal aus. Lockern Sie dazu die Schraube des „Vertikalen Ausrichtungselements“ (7). Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position. Befestigen Sie die Schraube des „Vertikalen Ausrichtungselements“ (7) wieder.
• Halten Sie die „Abdeckhaube“ (6) an die „Bodenplatte“ (9) und schrauben Sie den „Befestigungsring“ (8) auf die „Bodenplatte“ (9) auf.
Achten Sie darauf, dass die „Kameralinse“ (4) freie Sicht durch den transparenten Bereich der „Abdeckhaube“ (6) hat. Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Anschluss der Kamera
• Verbinden Sie den Anschluss für die Spannungsversorgung (=schwarze Anschlussbuchse) mit dem Kleinspannungsstecker eines stabilisierten Steckernetzteils.
Es darf ausschließlich ein 12 V/DC stabilisiertes Steckernetzteil ver­wendet werden, welches mindestens 110 mA aufweist (empfohlen = 150 mA).
• Verbinden Sie den gelben BNC-Video-Anschluss mit dem analogen Videoeingang Ihres Anzeigegerätes.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Inbetriebnahme
• Vergewissern Sie sich, dass das Steckernetzteil an die Kamera angeschlossen wurde.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in die Netzsteckdose.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein.
• Wählen Sie den entsprechenden Kanal an Ihrem Anzeigegerät um eine Anzeige zu erhalten.
Beachten Sie in jedem Fall auch die Bedienungsanleitung Ihres Anzeigegerätes.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Reinigen Sie das Gehäuse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
a) Kamera
Betriebsspannung: 12 V/DC Stromaufnahme: 110 mA Bildsensor: 1/3“ Sony CCD TV Linien: 420 Erfassungswinkel horizontal: 90° Erfassungswinkel vertikal: 65° Arbeitstemperaturbereich: -20° bis +50° Lichtempfindlichkeit: 0,8 LUX Videoausgang: Anschluss = BNC (75 Ohm, 1 Vss) Gewicht: 230 Gramm Abmessungen (Ø x H): 118 x 75 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
1/3” Dome Camera,
Version 11/08
Plastic Housing
Item-No. 75 15 80
Intended Use
The 1/3” dome camera in a plastic housing is intended for monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g. monitoring stores, intercom systems, entrances, etc.). The images registered can be viewed on any suitable TV set or monitor with a video input
The product is only intended for dry indoor locations.
The camera is only to be used with a working voltage of 12 V/DC (stabilised trans­former).
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their knowledge and consent. Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to damage to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Contents
• Camera
• Installation material
• Operating Instructions
Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during hand­ling, operation and control.
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-com­pliance with the safety instructions!
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should always be observed.
• The camera must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void but also the warranty.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibrations or heavy mechanical stress.
• Where the device is used connected to other devices e.g. a monitor and a mains supply unit, the operating instructions and safety instructions of the connected devices must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal supervision of children, or people who require special assistance, but only serves as a support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires approx. 15 to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature, before it can be used.
• The system components are not toys and should be kept out of the reach of children!
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and correct use of the camera.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic film / bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis­connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
or
- it has been subjected to considerable stress in transit
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• The camera must not get damp or wet. The product is only intended for dry indoor locations.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact our technical service or another specialist.
Product Description
1) Terminal connections
The relevant connections are DC12V (red connecting cable), GND (black connecting cable), video (yellow connecting cable). These terminal connections are firmly connected as the factory default.
2) Fixing holes
3) Horizontal adjustment element
4) Camera lens
5) CCD Camera
6) Cover
7) Vertical adjustment element
8) Mounting ring
9) Base plate
Assembly
Find a suitable place for mounting from which the area to be monitored can be observed. A suitable place for installation of this camera has the following features:
• Vibration-free
• No direct sunlight
• Dry indoor location
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Thus, it may be necessary to run the video cable and the mains cable through the rear into the ceiling. Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place. The product is only intended for dry indoor locations.
Proceed as follows to ensure a correct setup:
• Find a suitable location for mounting the camera.
• Unscrew the “mounting ring” (8) from the “base plate” (9).
• There are holes for installation in the “base plate” (9). Mark these (e.g. with a pencil) on the ceiling.
• Drill the holes.
• Fix the “base plate” (9) with suitable fixings to the ceiling.
• Adjust the camera horizontally. To do this, loosen the screw on the “horizontal adjustment element” (3). Adjust the camera to the desired position. Tighten the screw on the “horizontal adjustmen element” (3).
• Adjust the camera vertically. To do this purpose, loosen the screw on the “vertical adjustment element” (7). Adjust the camera to the desired position. Tighten the screw on the “vertical adjustment element” (7).
• Place the “cover” (6) on the “base plate” (9) and screw the “mounting ring” (8) on to the “base plate” (9).
Check that the “camera lens” (4) has free sight through the trans­parent area in the “cover” (6). Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong or indirect illumination as this may lead to over­exposure and a fuzzy picture.
Connecting the Camera
• Connect the cable for the power supply (= black socket) to the low-voltage plug of a stabilised transformer.
Only a 12 V/DC stabilised transformer may be used, which provides at least 110 mA (recommended = 150 mA).
• Connect the yellow BNC cable to the analogue video input on your display unit.
• Plug the transformer into a suitable mains socket.
Start-up
• Make sure the power supply unit is connected to the camera.
• Plug the transformer into a mains socket.
• Switch on your display unit.
• Select the appropriate channel on your display to obtain a picture.
Always pay attention to the operating instructions for your display unit, as well.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and disconnect the mains adapter from the mains socket. To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. Clean the camera housing very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Technical Data
a) Camera
Operating voltage: 12 V/DC Current consumption: 110 mA Image sensor: 1/3” Sony CCD TV lines: 420 Detection area, horizontal: 90° Detection area, vertical: 65° Operating temperature: -20° to +50° Light sensitivity: 0.8 LUX Video output: connection = BNC (75 Ohm, 1 Vss) Weight: 230 grams Dimensions (Ø x D): 118 x 75 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Caméra 1/3“,
Version 11/08
Boîtier en matière plastique
N° de commande 75 15 80
Utilisation conforme
Cette caméra 1/3” permet de surveiller et de protéger les espaces difficiles d’accès ou critiques (par ex.surveillance pour commerces, installations d’interphone, halls d’entrée, etc.). Les images enregistrées peuvent être restituées sur un téléviseur approprié ou un moniteur muni d´une entrée vidéo
La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces à l’abri de l’humidité et à l’intérieur.
La caméra ne doit être alimentée que sous une tension de 12 V / CC (bloc d´alimentation stabilisé).
Tenez compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord. Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endommager l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendie, choc électrique, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez celui-ci afin de pouvoir le consulter ultérieurement..
Étendue de la fourniture
• Caméra
• Matériel de montage
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle signale des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l’appareil.
Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précises.
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Par ailleurs, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non-conforme aux spécifications ou du non-respect de ces instructions !
Dans ce mode d’emploi, le point d’exclamation indique d’importantes indications à respecter impérativement.
• La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée ; cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Lors de l’utilisation d’appareils en même temps que d’autres appareils tels qu´un moniteur et un bloc d’alimentation, il convient d´observer également le mode d’emploi et les consignes de sécurité de l’équipement connecté.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisée.
• Les appareils électroniques ne sont pas un jouet destiné aux enfants, ils doivent être conservés hors de leur portée!
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité de la caméra, il convient de s’adresser à un technicien spécialisé.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions
défavorables ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
• Il faut impérativement veiller à ce que la caméra ne prenne pas l’humidité et ne soit pas mouillée. La caméra est conçue exclusivement pour l’utilisation dans des pièces sèches et à l’intérieur.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres per­sonnes qualifiées.
Description du produit
1) Bornes
Il s’agit de bornes DC 12 V (câble de raccordement rouge), terre (câble de raccordement noir), vidéo (câble de raccordement jaune). Ces bornes sont des câbles fixes au départ de l’usine.
2) Trous de fixation
3) Élements d’orientation horizontale
4) Objectif de caméra
5) Caméra CCD
6) Cache de protection
7) Élément d’orientation ver­ticale
8) Bague de fixation
9) Plaque de base
Montage
Pour le montage, choisir un emplacement approprié à partir duquel l’objet choisi doit être surveillé. L’emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
• Exempt de vibration
• Pas d´exposition directe au soleil
• Local intérieur sec
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts­circuits ou une défectuosité de l’appareil. Il peut donc être nécessaire de passer le câble du signal vidéo ainsi que le câble de raccordement à l’arrière par le plafond. Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis. La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces exemptes d’humidité.
Procéder comme suit pour assurer un montage correct :
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.
• Dévisser la “bague de fixation“ (8) de la “plaque de fond“ (9).
• La “plaque de fond” (9) est munie de trous de montage. Tracer ces trous (par ex. avec un crayon) sur le plafond.
• Percer les trous de montage.
• Fixer au plafond “la plaque de fond” (9) au moyen du matériel de montage approprié.
• Placer la caméra horizontalement. Desserrer la vis de “l’élément d’orientation horizontale” (3). Placer la caméra dans la position souhaitée. Resserrer la vis de “l’élément d’orientation horizontale“ (3).
• Placer la caméra verticalement. Desserrer la vis de “l’élément d’orientation ver­ticale” (7). Placer la caméra dans la position souhaitée. Serrer la vis de “l’élément d’orientation verticale” (7).
• Maintenir le “cache de protection“ (6) contre la “plaque de fond“ (9) et visser la “bague de fixation“ (8) sur la “plaque de fond“ (9).
Veiller à ce que “l’objectif de la caméra“ (4) ne soit pas masqué par la partie transparente du cache de protection“ (6). Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil ou à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
Raccordement de la caméra
• Raccorder la prise d’alimentation électrique (=prise noire) au connecteur basse tension d’un bloc d’alimentation stabilisé.
Utiliser exclusivement un bloc d’alimentation stabilisé 12 V/DC d’au moins 110 mA (recommandation = 150 mA).
• Raccorder le connecteur vidéo BNC jaune à l’entrée vidéo analogique de l’appareil d’affichage.
• Brancher le bloc d’alimentation à une prise de courant appropriée.
Mise en service
• S’assurer que le bloc d’alimentation a été raccordé à la caméra.
• Brancher l’adaptateur secteur à une prise de courant.
• Allumer l’appareil d’affichage.
• Sélectionner le canal correspondant sur votre appareil d’affichage pour obtenir l’affichage.
Dans tous les cas, respecter également le mode d’emploi de l’appareil d’affichage.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du secteur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant. Pour nettoyer l’extérieur de la caméral, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Nettoyer le boîtier de la caméra avec la plus grande précaution, des risques de rayure sont possibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Caméra
Tension de service : 12 V/CC Consommation de courant : 110 mA Capteur d’image : 1/3“ Sony CCD Lignes TV : 420 Plage de détection horizontale : 90° Plage de détection verticale : 65° Plage de température de service : -20° à +50° Sensibilité lumineuse : 0,8 LUX Sortie vidéo : Prise = BNC (75 ohms, 1 Vss) Poids : 230 grammes Dimensions (Ø x h ) : 118 x 75 mm
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
1/3“ Dome-camera,
Version 11/08
Kunststof behuizing
Bestnr. 75 15 80
Beoogd gebruik
Deze 1/3“ Dome-camera dient voor het bewaken en beveiligen van onoverzichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals bijv. de bewaking van winkels, intercoms, entrees). De weergave van de opgenomen beelden kan op elke geschikte televisie of monitor met video-ingang plaatsvinden.
De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
Gebruik de camera uitsluitend met een spanning van 12 V/DC (gestabiliseerde netvoeding).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het gehele product niet wijzigen of ombouwen. De veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing moeten absoluut opgevolgd worden. Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed voor toekomstig gebruik..
Omvang van de levering
• Camera
• Bevestigingsmateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
Het driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, werking of bediening.
Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die voortkomt uit het niet opvolgen van deze gebruiksaan­wijzing vervalt elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Belangrijke instructies die beslist in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken gemarkeerd.
• Het product niet aanpassen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet alleen de
geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie van aan­sprakelijkheid.
• De camera niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een monitor en een netadapter, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsin­structies van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingscamera dient niet ter vervanging van per­soonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparatuur is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen te worden bewaard!
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt aan het gebruik of de veiligheid van de camera.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic folie/zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het product langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• De camera mag niet vochtig of nat worden. De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
• Laat onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
Productbeschrijving
1) Aansluitklemmen
Het betreft de aansluitingen DC12 V (rode aansluitdraad), GND (zwarte aansluitdraad), video (gele aansluitdraad). Deze aansluitklemmen zijn af fabriek vast met draad ver­bonden.
2) Bevestigingsgaten
3) Horizontaal uitrichtingsele­ment
4) Cameralens
5) CCD-camera
6) Afdekkap
7) Verticaal uitrichtingsele­ment
8) Bevestigingsring
9) Bodemplaat
Montage
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet worden geobserveerd. Een geschikte montageplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
• Droge binnenruimte
De aansluitkabels niet buigen of afknellen. Functiestoringen, korts­luiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Daarom is het evt. nodig de kabel voor het videosignaal alsook de aansluitkabel aan de achterkant door het plafond te leiden. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt. De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• Schroef de “bevestigingsring” (8) van de “bodemplaat” (9) af.
• De “bodemplaat” (9) is van montagegaten voorzien. Teken deze op het plafond met bijv. een potlood.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de “bodemplaat” (9) met hiervoor geschikt materiaal aan het plafond.
• Richt de camera horizontaal uit. Draai hiervoor de schroeven van het “horizontale uitrichtingselement” (3) los. Stel de camera in de gewenste positie af. Bevestig de schroeven van het „horizontale uitrichtingselement“ (3) weer.
• Richt de camera verticaal uit. Draai hiervoor de schroeven van het “verticale uit­richtingselement” (7) los. Stel de camera in de gewenste positie af. Bevestig hiervoor de schroeven van het “verticale uitrichtingselement” (7) weer.
• Houd de „afdekkap“ (6) tegen de „bodemplaat“ (9) en schroef de „bevestigingsring“ (8) op de „bodemplaat“ (9).
Let erop, dat de „cameralens“ (4) vrij zich heeft door het transparante bereik van de „afdekkap“ (6). Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe ver­lichting, omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiting van de camera
• Verbind de aansluiting voor de voedingsspanning (=zwarte aansluitbus) met de laagspanningsstekker van een gestabiliseerde netadapter.
Gebruik uitsluitend een 12 V/DC gestabiliseerde netadapter, die over ten minste 110 mA beschikt (aanbevolen = 150 mA).
• Sluit de gele BNC-video-aansluiting aan op de analoge video-ingang van het weergaveapparaat.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
Ingebruikname
• Zorg ervoor, dat de netadapter op de camera is aangesloten.
• Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact.
• Schakel uw weergaveapparaat in.
• Kies het betreffende kanaal op uw weergaveapparaat om een weergave te ver­krijgen.
Neem in ieder geval ook de gebruiksaanwijzing van uw weergave­apparaat in acht.
Onderhoud en reiniging
Koppel de behuizing van de bewakingscamera los van de netspanning door de stekker uit het stopcontact te trekken, voordat u deze van buiten reinigt. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte doek. Reinig de buitenkant van de camera heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen achterblijven. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
a) Camera
Voedingsspanning: 12 V/DC Stroomopname: 110 mA Beeldsensor: 1/3“ Sony CCD TV-lijnen: 420 Detectiehoek horizontaal: 90° Detectiehoek verticaal: 65° Werktemperatuurbereik: -20° tot +50° Lichtgevoeligheid: 0,8 LUX Video-uitgang: Aansluiting = BNC (75 Ohm, 1 Vss) Gewicht: 230 gram Afmetingen (Ø x H): 118 x 75 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. 01_1108_01/HK
Loading...