Conrad 75 15 55 Operating Instructions [ml]

1/4" CCD-Farb-Kamera
Seite 4 - 17
1/4" CCD colour camera
Page 18 - 31
Caméra couleur 1/4"
CCD Page 32 - 45
1/4" CCD kleurencamera
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 75 15 55
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/08
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photoco­pie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réser­ve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoor­beeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
01_1108_01/HK
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 18.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il compor­te des directives importantes pour la mise en service et la manipulati­on de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 32
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende geval­len te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 46 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
2
3
1 2 3
LOW
HIGH
VIDEO DC
VIDEO
MIRROR ON
NC
NC
EE
BLC ON
VIDEO OUT
4 5
OFF
NC
AI
OFF
+ 12V
6
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ....................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................6
3. Sicherheitshinweise......................................................................7
4. Zeichenerklärung..........................................................................9
5. Anzeige- und Bedienelemente ....................................................9
6. Geeignete Objektive ..................................................................10
7. Montage......................................................................................11
8. Anschluss und Inbetriebnahme ..................................................12
9. Funktions-Wahlschalter einstellen..............................................14
10. Steuersignal festlegen ................................................................15
11. DC-Blendenwert einstellen ........................................................15
12. Pin-Belegung des Anschlussteckers für Steuerbuchse..............16
13. Wartung und Reinigung..............................................................16
14. Entsorgung ................................................................................17
15. Technische Daten ......................................................................17
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der gelten­den europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicher­zustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung vor dem Anschluss bzw. der Inbetriebnahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft Ihnen gleichzeitig, alle technischen Mög­lichkeiten des Systems voll auszunutzen.
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich der Überwachungskamera umfasst die Objektüberwachung mit Bild. Sie dient zur Überwachung und Siche­rung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (als Ladenüberwa­chung oder in Eingangsbereichen usw.). Die Überwachungskamera ist für den Anschluss an den Videoeingang eines PAL-TV-Gerätes oder eines Videorekorders konzipiert. Mit einem optional erhältlichem Montagefuß kann die Kamera an die Wand montiert werden.
Das mitgelieferte Auto-Iris-Objektiv arbeitet mit einem DC-Steuersig­nal. Manuell kann am Objektiv zusätzlich die Brennweite (3.5-8.0 mm) sowie die Schärfe justiert werden um einen optimalen Bildausschnitt am Monitor darstellen zu können.
Die beiliegenden Adapter ermöglichen die Aufnahme von C- oder CS­Objektiven.
Die Überwachungskamera inkl. Objektiv ist ausschließlich für die Ver­wendung in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Kamera darf ausschließlich nur mit einer Spannung von 12 V/DC (stabilisiertes Steckernetzteil) betrieben werden.
Beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Per­sonen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheits­hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
6
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut wer­den, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), son­dern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Justieren Sie den „DC-Blenden-Einstellregler“ (1) sehr langsam um Geräteschäden zu vermeiden.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Gerä­ten, wie z.B. einem Monitor und einem Steckernetz­teil, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Men­schen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupas­sen, bevor sie benutzt werden kann.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe­wahrt werden!
7
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der
Kamera oder bezüglich der Sicherheit haben, wen­den Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam
herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhält­nissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü­tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera darf nicht feucht oder nass werden. Die Kamera ist ausschließlich für den Gebrauch in tro­ckenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedie­nungsanleitung nicht beantwortet werden, so wen­den Sie sich bitte an unseren technischen Kunden­dienst oder andere Fachleute.
8
4. Zeichenerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5. Anzeige- und Bedienelemente
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklapp­seite.
1) „DC-Blenden-Einstellregler“
Bei Auto-Iris-Objektiven mit DC-Ansteuerung kann an diesem Einstellregler die Blende justiert werden. Bei Auto-Iris-Objektiven mit Videosignal-Ansteuerung wird diese Einstellung am Objektiv vorgenommen.
2) „Steuersignal-Wahlschalter“
Stellen Sie an diesem Schalter ein, welches Steuersignal Ihr Objektiv benötigt. (siehe Kapitel „10. Steuersignal festlegen“)
3) „Funktions-Wahlschalter“
(siehe Kapitel „9. Funktions-Wahlschalter einstellen“)
4) Anschluss „VIDEO OUT“ (BNC)
Ausgang des Videosignals
9
5) Status-LED „POWER“
Die LED leuchtet rot, bei korrekt angeschlossener Stromversor­gung
6) Anschlussbuchse „DC IN 12V“
7) Fixierschraube für Brennweitenjustierung
8) Fixierschraube für Schärfejustierung
9) Steuerbuchse
10) Anschlusstecker für Steuerbuchse
11) Befestigungsmöglichkeiten für Montagefuß
Montagefuß ist optional erhältlich
6. Geeignete Objektive
Als Objektiv muss entweder ein C- oder CS-Modell verwendet wer­den. Der Vorsprung vor der Gehäuse-Stirnseite darf folgende Grenz­werte nicht überschreiten:
1 C-Objektiv 3 CS-Objektiv 2 mm oder weniger 4 6 mm oder weniger
Werden die oben dargestellten Grenzwerte nicht eingehalten so kann dies zu Geräteschäden führen.
10
Die Kamera ist geeignet für die direkte Anbringung eines CS-Objektives. Werden C-Objektive verwendet, so muss zuerst der mitgelieferte Adapterring an der Kamera ange­bracht werden und anschließend erst das Objektiv.
7. Montage
Ein Montagefuß ist optional erhältlich.
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll. Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenraum
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurz­schlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Daher ist es ggf. nötig das Kabel für das Videosignal sowie das Anschlusskabel rückseitig durch die Decke zu führen. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensi­vem Sonnenlicht, Vibration und Staub vermieden werden. Es dürfen sich keine Geräte mit starken Magnetfeldern in der Nähe befinden. In der Nähe der Kamera sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden, z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor. etc..
11
Diese könnten die Bildqualität negativ beein­flussen.
Direktes Sonnenlicht, bzw. helle Beleuchtung, etc. könnte das Kamerabild stark beeinflussen und ein Beobachten des Bildes erschweren. Achten Sie bei der Wahl des Montageortes darauf.
Die Montagehöhe ist vom zu überwachenden Objekt abhängig. Vor der endgültigen Montage empfiehlt es sich, die Kamera anzuschließen und das entsprechende Kamerabild am Monitor/TV ein­zusehen, ob der zu überwachende Bereich ange­zeigt wird. Dies beugt einer Fehlmontage vor.
Beachten Sie in jedem Fall die Bedienungsanlei­tung des Montagefußes, welcher mit dieser Kame­ra verwendet werden soll.
8. Anschluss und Inbetriebnahme
Wenn das Objektiv nicht angebaut wird, unbedingt die Objektivschutzkappe an der Kamera lassen.
• Verbinden Sie den Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 12 V“ (6) mit dem Kleinspannungsstecker eines 12 V stabilisierten Steckernetzteils.
Es darf ausschließlich ein 12 V/DC stabilisiertes Steckernetzteil verwendet werden, welches min­destens 135 mA aufweist (empfohlen = 200 mA).
• Verbinden Sie den Anschluss „VIDEO OUT“ (4) mit dem analogen Videoeingang Ihres Anzeigegerätes.
• Nehmen Sie die Abdeckkappe auf der Vorderseite der Kamera ab.
• Schrauben Sie falls benötigt einen geeigneten Adapterring auf die Kamera.
12
• Schrauben Sie vorsichtig das Objektiv auf die Kamera auf bzw. auf den Adapterrings.
• Stecken Sie den „Anschlussstecker für die Steuerbuchse“ (10) in die „Steuerbuchse“ (9).
Nehmen Sie die Abdeckkappe auf der Frontseite des Objekti­ves ab.
Fassen Sie nach dem abnehmen der Abdeckkappe des Objektives nicht in das Objektiv, dies kann die die Bildqualität negativ beeinflussen.
• Wählen Sie via dem „Steuersignal-Wahlschalter“ (2) das benötigte Steuersignal. (siehe Kapitel „10. Steuersignal festlegen“)
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdo­se. Daraufhin leuchtet die rote Status-LED „POWER“ (5).
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein.
• Wählen Sie den entsprechenden Kanal an Ihrem Anzeigegerät um eine Anzeige zu erhalten.
• Lockern Sie die „Fixierungsschraube für die Brennweitenjustie­rung“ (7).
• Stellen Sie die benötigte Brennweite ein indem Sie den vorderen Teil des Objektives vorsichtig nach links bzw. rechts drehen.
• Fixieren Sie die benötigte Position indem Sie die „Fixierungs­schraube für die Brennweitenjustierung“ (7) wieder festziehen.
• Lockern Sie die „Fixierungsschraube für die Schärfejustierung“ (8).
• Stellen Sie die benötigte Schärfe ein indem Sie die „Fixierungs­schraube für die Schärfejustierung“ (8) vorsichtig nach links bzw. rechts bewegen.
• Fixieren Sie die benötigte Position indem Sie die „Fixierungs­schraube für die Schärfejustierung“ (8) wieder festziehen.
13
9. Funktions-Wahlschalter einstellen
Sämtliche Einstellschalter des Funktions-Wahl­schalters sind von Werk aus optimal eingestellt und somit ausgelegt für die Verwendung des mit­gelieferten Objektives.
Sollte es also nicht nötig sein, so verstellen Sie die Einstellschalter des „Funktions-Wahlschalters“ (3) nicht.
Der „Funktions-Wahlschalter“ (3) besteht aus vier einzelnen Einstell­schaltern. Folgend werden die Funktionen dieser Einstellschalter erläutert:
MIRROR ON/OFF
Dieser Einstellschalter dient dazu um die Bilddarstellung auf Ihrem Anzeigegerät gespiegelt darzustellen. ON = normale Bilddarstellung, OFF = gespiegelte Bilddarstellung.
NC/NC
Dieser Einstellschalter hat keine Funktion
EE/AI
Position EE = elektronische Regelung der Belichtungsart (Werks-
einstellung)
Position AI = Belichtungsart des Objektives
BLC ON/OFF
Position ON = automatische Gegenlichtkompensation aktiviert Position OFF = automatische Gegenlichtkompensation deaktiviert
14
10. Steuersignal festlegen
Stellen Sie anhand des „Steuersignal-Wahlschalters“ (2) das benötig­te Steuersignal des Objektives ein, welches mit dieser Kamera ver­wendet werden soll.
Position VIDEO
Bringen Sie den „Steuersignal-Wahlschalter“ (2) in die Position VIDEO, wenn Ihr Auto-Iris-Objektiv ein Video-Steuersignal benötigt.
Position DC
Bringen Sie den „Steuersignal-Wahlschalter“ (2) in die Position DC, wenn Ihr Auto-Iris-Objektiv ein DC-Steuersignal benötigt.
Im Lieferumfang liegt ein Auto-Iris-Objektiv bei. Dieses Objektiv benötigt ein DC-Steuersignal. Stellen Sie daher sicher, dass der „Steuersignal­Wahlschalter“ (2) in die Position DC gesetzt ist.
11. DC-Blendenwert einstellen
Anhand des „DC-Blenden-Einstellreglers“ (1) kann für Auto-Iris­Objektive die Blende justiert werden. Bei Auto-Iris-Objektiven mit Videosignal-Ansteuerung wird diese Einstellung am Objektiv vorge­nommen.
Achtung diesen Regler langsam justieren um Gerä­teschäden zu vermeiden.
15
12. Pin-Belegung des Anschlussteckers für Steuerbuchse
Pin Steuersignal Belegung 1 VIDEO DC + 12 V
DC DAMP -
2 VIDEO Kein Verwendung
DC DAMP +
3 VIDEO Videosignal
DC DRIVE +
4 VIDEO GND
DC DRIVE – (GND)
Rib = Zugentlastung
Die obenstehende Tabelle zeigt die unterschied­liche Pin-Belegung von Auto-Iris-Objektiven mit DC-Steuersignal und VIDEO-Steuersignal.
13. Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Kamera außen reinigen, trennen Sie die­se von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
16
Reinigen Sie das Gehäuse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reini­gungsmittel.
14. Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
15. Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V/DC Stromaufnahme: 135 mA Bildsensor: 1/4“ Sharp CCD Objektiv: CCTV, benötigt DC-Steuersignal Brennweite: 3.5-8 mm, F1.4 TV Linien: 400 S/N Ratio: 48 dB Arbeitstemperaturbereich: 20° bis +50° Lichtempfindlichkeit: 1 LUX Videoausgang: Anschluss = BNC (75 Ohm, 1 Vss) Gewicht: 340 Gramm Abmessungen (B x H x T): 70 x 54 x 175 mm
17
Table of Contents
1. Introduction ................................................................................19
2. Intended use ..............................................................................20
3. Safety instructions ......................................................................21
4. Signs and symbols ....................................................................23
5. Display and Operating Elements................................................23
6. Suitable objective lenses............................................................24
7. Installation ..................................................................................25
8. Connection and Startup..............................................................26
9. Configuring function selector switch ..........................................28
10. Configuring controlling signal ....................................................29
11. Configuring DC aperture stop ....................................................29
12. Pin configuration of the connector for the control bush ..............30
13. Maintenance and cleaning..........................................................30
14. Disposal......................................................................................31
15. Specifications ............................................................................31
18
Loading...
+ 43 hidden pages