Conrad 75 15 52 Operating Instructions [ml]

2,4 GHz Farbkamera inkl. Akku
Version 11/08
Best.-Nr. 75 15 52 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese 2,4 GHz Farbkamera dient, im Zusammenhang mit einem geeigneten 2,4 GHz Funkempfänger, der Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen, Eingangsbereiche, usw.).
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Die Spannungsversorgung erfolgt via den mitgelieferten Steckernetzteil (8 V/DC). Zudem ver­fügt die Kamera über einen integrierten Lithium Ionen Akku.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• 2,4 GHz Kamera
• Montagefuß
• Montagematerial
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht verändert oder umge­baut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem geeigneten Funkempfänger, benutzt, so müssen die Bedienungsan­leitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera im Zusammenhang mit einem geeigneten Funkempfänger ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Der interne Lithium Ionen Akku darf ausschließlich via dem mitgeliefertem Steckernetzteil geladen werden.
• Diese Kamera verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Wird das Gerät nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so kann dies zu Funkstörungen führen. Führt eine Funkkamera zu Störungen bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten auf­geführten Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funk-
kamera, bzw. dem Funkempfänger und der Funkkamera.
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera sowie das Steckernetzteil erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
 Ꮨ
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Das mitgelieferte Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II. Es darf nur an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlossen werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Steckernetzteiles, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die mitgelieferte Kamera und das Steckernetzteil dürfen nicht feucht oder nass werden. Die Komponenten sind ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Allgemeine Akkuhinweise
Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver­ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei Überalterung besteht die Gefahr, dass die Batterien bzw. Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus".
Produktbeschreibung
Seitenansicht
1) Antenne
2) Schraubgewinde
3) Feststellschraube
Rückansicht
4) Status-LED „Charge“ (rot)
5) DC IN 5V
6) Status-LED „Power“ (grün)
7) Einstellregler
Vorderansicht
8) IR-LEDs
9) Kamera-Linse
10) Fotosensor
Die Kamera verfügt über IR-LEDs, welche als Belichtung bei Dunkelheit dienen. Beachten Sie, dass sich das Bild bei Dunkelheit dadurch schwarz/weiß färbt. Desweiteren befindet sich links unten auf der Frontseite der Kamera eine Öffnung – darin befindet sich das Mikrofon
4 5
8
PowerCharge
DC5V
6
4
3
2
1
O
F
F
7
9 10
Montage
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt übewacht werden soll. Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenraum
Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände, bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe der Kamera, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc. Dies kann die Funkübertragung beeinträchtigen.
Montage der Funkkamera
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Die Kamera sowie das Steckernetzteil sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für den Montagefuß der Kamera.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie den Montagefuß mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Befestigen Sie die Kamera am Montagefuß anhand des „Schraubgewindes“ (2).
• Richten Sie die Kamera wie benötigt aus.
• Ziehen Sie die „Feststellschraube“ (3) fest.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Anschluss der Funkkamera
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 5 V“ (5) an Ihrer Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Aufladen des internen Akkus
Die Kamera hat einen internen Lithium-Ionen Akku. Dieser benötigt eine Ladedauer von 2 Stunden. Um den Ladevorgang zu starten schließen Sie die Niedervoltsteckbuchse des Steckernetzteils an den Anschluss „DC IN 5 V“ (5) an. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Status-LED „Charge“ (4).
Inbetriebnahme und Kamera-Kanaleinstellung
Auf der Rückseite der Funkkamera befindet sich der „Einstellregler“ (7), welcher dazu dient den gewünschten Sendekanal einzustellen auf welchem die Bild- sowie die Tonübertragung getätigt werden soll.
Beachten Sie bei der Kanaleinstellung und Inbetriebnahme in jedem Fall auch die Bedienungsanleitung des Funkempfängers, welcher mit dieser Funkkamera zusammen verwendet wird.
Schließen Sie falls benötigt das Steckernetzteil an die Kamera an. Die Kamera kann natürlich auch ohne Steckernetzteil betrieben werden. Hierzu muss jedoch vorab der Akku vollständig geladen werden (Ladedauer 2 Stunden). Wählen Sie den gewünschnten Kamerakanal indem Sie den „Einstellregler“ (7) in die Position 1 (= Kamerakanal 1), Position 2 (= Kamerakanal 2), Position 3 (= Kamerakanal 3) oder Position 4 (= Kamerakanal 4) bringen. Sobald ein entsprechender Kamerakanal ausgewählt wurde beginnt die Status-LED „Power“ (6) grün zu leuchten. Dies bestätigt, dass sich die Kamera nun in Betrieb befindet.
Funkkamera ausschalten
Um die Funkkamera auszuschalten bringen Sie den „Einstellregler“ (7) in die Position OFF. Daraufhin erlischt die rote Status LED „POWER“ (6)
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn­zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
a) Funkkamera
Betriebsspannung: 5 V/DC Bildsensor: 1/3“ CMOS Max. Auflösung: 628x582 Pixel Frequenz: 2,4 GHz Funk-Reichweite: max. 100 Meter (freies Sichtfeld) Reichweite IR-LEDs max: 3 m
Integrierter Lithium Ionen Akku Ladezeit des internen Akkus: 2 Stunden Arbeitszeit ohne Steckernetzteil: 5 Stunden (IR-LEDs deaktiviert)
2 Stunden (IR-LEDs aktiviert)
Arbeitstemperaturbereich: -10° bis +50° Gewicht: 110 Gramm (inkl. Standfuß) Abmessungen (B x H x T): 28 x 90 x 28 mm
b) Steckernetzteil Kamera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz OUTPUT: 5V/DC, 1000 mA
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
2.4 GHz Colour Camera with
Version 11/08
rechargeable battery °
Item-No. 75 15 52
Intended use
The camera as well as the provided power supply unit are solely intended for operation in dry indoor locations.
The picture and sound transmission to the receiver takes place wirelessly at a frequency of
2.4 GHz.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their knowledge and consent. Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the prod­uct and result in short circuits, fire, electric shocks etc. etc. The product must not be modified or converted. The safety instructions of this manual must be observed at all times. Please read the operating man­ual carefully and keep it for later reference.
Product contents
• 2.4 GHz camera
• Mounting base
• Installation material
• Power supply unit
• Operating instructions
Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec­tric shock.
This icon with an exclamation mark in a triangle indicates particular dangers asso­ciated with handling, function or operation.
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
The warranty will be void for damage arising from non-compliance with these operating instructions! We do not assume any liability for material and per­sonal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The exclamation mark indicates important information in these operating instructions that should always be observed.
• The camera must not be modified or converted, as not only the CE certifi­cation will become void but also the warranty.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sun­light, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Where the devices are used connected to other devices e.g. a television screen, the operating instructions and safety notices of the devices con­nected must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal supervision of children, or people who require special assistance, but only serves as a support to this supervision.
• The internal lithium-ion battery may only be recharged with the provided power supply unit.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the device is not installed and operated in accordance with these instructions, it can cause radio interference. If the wireless camera system causes inter­ference to other equipment, try one or more of the following measures list­ed below, in order to restore normal operation:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the device affected and the radio camera
or the receiver for the radio camera system.
- Select another transmission channel.
• After rapid changes in temperature, the camera requires approx. 15 to sta­bilise, in order to adjust to the surrounding temperature, before it can be used. Wait until the product reached room temperature, before commissioning.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil­dren!
• The provided power supply unit conforms to protection class II. It may only be plugged into a standard household 230V~/50Hz mains socket.
 Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and correct use of the system components.
• Never allow the packaging material to lie around unattended. Plastic film/bags etc. can be dangerous toys for children, there is a risk of suffoca­tion.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis­connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• The power supply unit may never be plugged in or out with wet hands.
• Never pull the power cable; only unplug it at the power outlet.
• In the event of a thunderstorm, unplug the power supply unit for safety rea­sons.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer operates and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials have to be observed.
• The provided camera and the power supply unit must not become damp or wet. The product is approved only for use in dry rooms.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
For any unanswered questions please contact our customer service or other specialists.
General notes about batteries
Keep batteries out of reach of children.
• Do not leave the batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by chil­dren or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For this reason you should use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries are not short-circuited, taken to pieces or thrown into a fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable bat­teries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damage to the product; loss of guar­antee/warranty!
• For the environmentally-friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter “Disposal of used batteries/rechargeable batteries”.
Product description
Side view
1) Antenna
2) Screw thread
3) Locking screw
Rear view
4) Status LED “Charge” (red)
5) DC IN 5V
6) Status LED “Power” (green)
7) Adjuster
Front view
8) IR LEDs
9) Camera lens
10) Photo sensor
The camera has IR LEDs for illumination in darkness. Please observe that in darkness the image is monochrome. Furthermore, there is an opening at the lower left front - it contains the microphone
4 5
8
PowerCharge
DC5V
6
4
3
2
1
O
F
F
7
9 10
Assembly
Find a suitable place for mounting, from which the area to be monitored can be observed. A suitable place for installation of this camera has the following features:
• vibration-free
• no direct sunlight
• dry indoor location
Select a place for mounting which is not shielded by, for example, reinforced concrete walls, steamed up mirrors or metal shelves. No devices with strong electric fields such as e.g. mobile phones, radio devices, electric motors etc. must be in the proximity of the camera. This can influence the radio transmission.
Mounting the radio camera
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place. The camera as well as the power supply unit are solely intended for operation in dry indoor locations.
• Find a suitable location for mounting the camera’s mounting base.
• There are mounting holes at the mounting base. Mark these (e.g. with a pencil) on the wall.
• Drill the holes.
• Attach the mounting base to the wall using suitable mounting material.
• Affix the camera to the mounting base by means of the “screw thread” (2).
• Align the camera as needed.
• Tighten the “locking screw” (3).
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.
Connecting the radio camera
• Connect the low-voltage plug of the delivered power supply unit to the “DC IN 5 V” (5) power connection on your wireless camera.
• Plug the power supply unit into a suitable mains socket.
Recharging the internal battery
The camera has an internal lithium-ion battery. It requires a charging time of 2 hours. To start recharging, connect the low-voltage plug of the power supply unit with the connection “DC IN 5 V” (5). The status LED “Charge” (4) is lit red during the charging process.
Start-up and setting the camera channels
At the back of the radio camera there is the adjuster, intended to set up the desired transmission channel for the picture and sound transmission.
On initial operation also observe the operating manual of the radio receiver thoroughly that is operated jointly with the camera.
Turning off the radio camera
To turn off the radio camera, turn the “adjuster” (7) into the position OFF. Following, the red sta­tus LED “POWER” (6) goes off.
Maintenance and cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and disconnect the mains adapter from the mains socket. To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As a consumer you are required (Battery Directive)to responsibly dispose of all used batteries and rechargeable batteries;it is forbidden to throw them away with the normal household
waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to col­lecting points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold!
You thus fulfil your legal obligations and contribute to the protection of the environment!
Technical data
a) Radio camera
Operating voltage: 5 V/DC Image sensor: 1/3” CMOS Max. resolution: 628x582 Pixel Frequency: 2.4 GHz Radio range: max. 100 metres (free field) Range of the IR LEDs max.: 3 m
Integrated litium-ion battery Recharging internal battery 2 hours Duration of operation without power unit: 5 hours (IR LEDs deactivated)
2 hours (IR LEDs activated)
Operating temperature: -10° to +50° Weight: 110 grams (incl. standing base) Dimensions (W x H x D): 28 x 90 x 28 mm
b) Camera power supply unit
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz OUTPUT: 5V DC, 1,000 mA
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Caméra couleur 2,4 GHz avec accu
Version 11/08
N° de commande 75 15 52 °
Utilisation conforme
Cette caméra couleur 2,4 GHz associée à un récepteur radio 2,4 GHz approprié, permet de sur­veiller et de protéger les espaces inaccessibles ou critiques (comme surveillance de com­merces, installations d’interphone,halls d’entrée, etc.).
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à l’intérieur et au sec.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et avec une fréquence de 2,4 GHz.
L’alimentation électrique est assurée par l’intermédiaire du bloc d’alimentation fourni (8 V/DC). Par ailleurs, la caméra est équipée d’un accu Li-ion intégré.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une caméra sans que ces personnes ne le sachent et sans leur accord. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le pro­duit. Elle s’accompagne de risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation ! lire attentivement ces instructions d’utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Etendue de la fourniture
• Caméra 2,4 GHz
• Pied de montage
• Matériel de montage
• Bloc d’alimentation
• Instructions d’utilisation
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par­ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.
Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré­cises.
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la vali­dité de la garantie est annulée ! Par ailleurs, nous n’assumons aucune res­ponsabilité en cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utili­sation de l’appareil non-conforme aux spécifications ou du non-respect de ces instructions ! Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement respectées.
• La caméra et le bloc d’alimentation ne doivent être ni modifiés ni transfor­més, cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humi­dité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Si vous utilisez les appareils avec d’autres appareils tels qu´avec un écran de télévision, il convient d´observer également les notices d´utilisation et les consignes de sécurité des équipements connectés.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillan­ce personnelle des enfants ou des personnes qui nécessitent de l’aide mais fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• L’accu Li-ions intégré ne doit être chargé, exclusivement, qu’avec le bloc d’alimenation fourni.
• Cette caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence. Si l’ap­pareil n’est pas installé et mis en service conformément à la notice d’utili­sation, cela peut causer des interférences radio. Si une caméra sans fil cau­se des défaillances des autres appareils, essayez d´exécuter une ou plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le fonctionnement nor­mal.
- Modifier la position de la caméra.
- Augmenter la distance entre l’appareil concerné et la caméraradio ou le
récepteur du système de caméra radio.
- Sélectionnez un autre canal d’émission
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc d’alimentation nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´acclima­ter à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisés.
Avant la mise en service, attendre que le produit ait atteint la température
ambiante.
 Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
• Les appareils électroniques ne sont pas un jouet destiné aux enfants, ils doivent être conservés hors de leur portée !
• L’adaptateur d’alimentation est conforme à la classe de protection II. Il doit être raccordé exclusivement à une prise de courant domestique standard de 230V~/50Hz.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel­conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement.
• Ne jamais brancher ni débrancher le bloc secteur avec les mains mouillées.
• Pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Pour des raisons de sécurité, retirez la fiche de contact de la prise de cou­rant par temps d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un long stockage dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven­tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra fournie et le bloc d’alimentation ne doivent pas être humidifiés ou mouillés. Les composants sont conçus exclusivement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doi­vent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et quali­fiés.
Si vous avez encore des questions auxquelles vous n’avez pas trouvé de réponse dans ce mode d’emploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
Instructions générales pour l’accu
Les accus doivent être gardés hors de la portée des enfants.
• Ne pas laisser les accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En cas d’étouffement consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou sont endommagés peuvent occasionner des brûlures par l’acide ; dans de tels cas, porter des gants de protection appro­priés.
• Veillez à ce que les accumulateurs ne soient pas court-circuités, démontés ou jetés dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• Les piles/accumulateurs vétustes peuvent corroder et endommager ainsi le produit ; il en résulte une perte de la garantie !
• Pour une élimination des piles et accumulateurs respectant l’environnement, veuillez lire le chapitre « Elimination de piles/accus usagés ».
Description du produit
Vue de côté
1) Antenne
2) Pas de vis
3) Vis de blocage
Vue arrière
4) LED d’état “Charge“ (rouge)
5) DC IN 5V
6) LED d’état “Power“ (vert)
7) Bouton de réglage
Vue avant
8 LED IR
9) Objectif de caméra
10) Détecteur optique
La camera dispose de LED IR qui servent d’éclairage dans l’obscurité. Tenir compte du fait qu’en cas d’obscurité l’image devient noir et blanc. Par ailleurs, la face avant de la caméra présente en bas à gauche un orifice où se trouve le microphone
4 5
8
PowerCharge
DC5V
6
4
3
2
1
O
F
F
7
9 10
Montage
Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet désiré. L’emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
• Exempt de vibration
• Pas d´exposition directe au soleil
• Local intérieur sec
Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle, etc. Aucun appareil à fort champ électrique tel que téléphone portable, radio, moteur électrique, etc. ne doit se trouver à proximité de la caméra. Cela risque de compromettre la transmission radio.
Montage de la caméra sans fil
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’appareil. Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis. La caméra ainsi que le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour le fonc­tionnement à l’intérieur et au sec.
• Chercher un endroit approprié pour le pied de montage de la caméra.
• Le pied de montage est prévu avec des trous de montage. Tracez ces trous (par ex. à l´aide d´un crayon) sur le mur.
• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Fixer la caméra sur le pied de montage à l’aide du “pas de vis” (2).
• Orienter la caméra de manière appropriée.
• Serrer la “vis de blocage” (3).
Eviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
Raccordement de la caméra sans fil
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d´alimentation électrique “DC IN 5 V” (5) de votre caméra radio.
• Brancher le bloc d’alimentation à une prise de courant appropriée.
Recharge de l’accu interne
La caméra est équipée d’un accu Li-ions interne. Il nécessite une durée de charge de 2 heures. Pour démarrer la charge, raccorder la douille basse tension du bloc d’alimentation à la prise “DC IN 5 V“ (5) an. Pendant le chargement, la LED d’état “Charge” (4) s’allume en rouge.
Mise en service et réglage de canal de la caméra
Sur l’arrière de la caméra radio se trouve le “régulateur de canal” (7) servant au réglage du canal d’émission souhaité sur lesquels doit avoir lieu la trans­mission d’image et de son.
Pendant le réglage des canaux et la mise en service, tenir compte des ins­tructions d’utilisation du récepteur radio utilisé avec la caméra radio.
Si nécessaire, raccorder le bloc d’alimentation à la caméra. La caméra peut bien entendu aussi fonctionner sans le bloc d’alimentation. Pour cela l’accu doit préalablement être chargé com­plètement (durée de charge 2 heures). Choisir le canal de caméra souhaité en plaçant le “bouton de réglage” (7) sur la position 1 (= canal de caméra 1), position 2 (= canal de caméra 2), position 3 (= canal de caméra 3) ou posi­tion 4 (= canal de caméra 4). Dès qu’un canal de caméra a été sélectionné, la LED d’état “Power” (6) s’allume en vert. Cela confirme que la caméra est en service.
Arrêter la caméra sans fil
Pour arrêter la caméra sans fil, placer le “bouton de réglage” (7) sur la position OFF. La LED d’état “POWER“ (6) s’éteint
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du sec­teur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant. Pour nettoyer l’extérieur de la caméral, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos­sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter aux ordures ménagères.
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une pou­belle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
a) Caméra sans fil
Tension de service : 5 V/CC Capteur d’image : CMOS 1/3” Résolution maximale : 628x582 pixels Fréquence : 2,4 GHz Portée sans fil : maximum 100 mètres (champ libre) Portée des LED IR : 3 m
Accu Li-ions intégré Durée de charge de l’accu interne : 2 heures Durée de fonctionnement sans bloc d’alimentation : 5 heures (LED IR désactivées)
2 heures (LED IR activées)
Plage de température de service : -10° à +50° Poids : 110 grammes (pied compris) Dimensions (l x h x p) : 28 x 90 x 28 mm
b) Bloc d’alimention caméra
INPUT : 100-240 V/AC 50/60 Hz OUTPUT : 5V/DC, 1 000 mA
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
2,4 GHz kleurencamera incl. accu
Version 11/08
Bestnr. 75 15 52 °
Beoogd gebruik
De camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
De beeld- en geluidsoverdracht naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz.
De voeding geschiedt via de meegeleverde netadapter (8 V/DC). Bovendien beschikt de came­ra over een geïntegreerde lithium-ionenaccu.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen, wat met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok is verbonden. Het gehele product niet wijzigen of ombouwen. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed voor toekomstig gebruik.
Omvang van de levering
• 2,4 GHz camera
• Montagevoet
• Bevestigingsmateriaal
• Netadapter met stekker
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
Het driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, de werking of de bediening.
Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij­zing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
• De camera en de netadapter niet wijzigen of ombouwen; daarmee vervalt niet alleen de goedkeuring (CE), maar ook de garantie.
• De camera en de netadapter niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten worden gebruikt, zoals een geschikte draadloze ontvanger, dan moeten de gebruiks­aanwijzingen en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingscamera in combinatie met een geschikte draadloze ontvanger dient niet ter vervanging van persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• De interne lithium-ionenaccu uitsluitend opladen via de meegeleverde neta­dapter met stekker.
• Deze camera gebruikt en genereert hoogfrequente energie. Indien het appa­raat niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt, kunnen radiografische storingen optreden. Als een radiografische camera storingen bij andere apparatuur veroorzaakt, probeer dan één van de hier­onder vermelde maatregelen om de normale werking te herstellen:
- Verander de positie van de camera.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de draadloze
camera resp. de radiografische ontvanger en camera.
- Selecteer een ander zendkanaal.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de camera en de netadapter voor gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te pas­sen aan de nieuwe omgevingstemperatuur. Wacht tot het product op kamertemperatuur is gekomen, voordat u het in werking stelt.
• Elektronische apparatuur is geen speelgoed en dient buiten bereik van kin­deren te worden bewaard!
 Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
• De meegeleverde netdapter voldoet aan veiligheidsklasse II. Gebruik als spanningsbron slechts een regulier stopcontact (230V~/50Hz).
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de vei­ligheid van de systeemcomponenten.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic folie/zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstik­kingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netadapter in het stopcontact steekt of eruit verwijdert.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit het stopcontact te verwijde­ren. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Neem bij onweer de netadapter altijd uit het stopcontact.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is
of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde­len in acht te worden genomen.
• De geleverde camera en de netadapter mogen niet vochtig of nat worden. De componenten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
• Laat onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uit­voeren door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf.
Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Algemene accu-instructies
Houd accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Laat accu’s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval daarom beschermende handschoenen.
• Zorg ervoor dat accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen. Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend geschikte herlaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte oplader.
• Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor ver­valt de garantie!
• Gelieve het hoofdstuk “Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s” te lezen voor de milieu­vriendelijke verwijdering van batterijen en accu´s.
Productbeschrijving
Zijaanzicht
1) Antenne
2) Schroefdraad
3) Borgschroef
Achteraanzicht
4) Status-LED „Charge“ (rood)
5) DC IN 5V
6) Status-LED „Power“ (groen)
7) Instelknop
Vooraanzicht
8) IR-LED’s
9) Cameralens
10) Fotosensor
De camera beschikt over IR-LED’s, die ter verlichting dienen als het donker is. Houd er rekening mee, dat het beeld bij duisternis daardoor zwart/wit van kleur is. Verder bevindt zich linksonder aan de voorkant van de camera een opening - daarin bevindt zich de microfoon
4 5
8
PowerCharge
DC5V
6
4
3
2
1
O
F
F
7
9 10
Montage
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet wor­den geobserveerd. Een geschikte montageplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
• Droge binnenruimte
Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewapend beton, opgedampte spiegels en ijzeren stellingen wordt afgeschermd. In de buurt van de camera dienen zich geen apparaten met sterke elektrische vel­den te bevinden zoals gsm’s, zendontvangers en elektrische motoren. Dit kan de radio-overdracht beïnvloeden.
Montage van de draadloze camera
De aansluitkabels niet buigen of afknellen. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt. De camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de montagevoet van de camera.
• In de montagevoet bevinden zich montagegaten. Teken deze op de wand met bijv. een stift.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de montagevoet met geschikt montagemateriaal aan de wand.
• Bevestig de camera op de montagevoet met behulp van de “schroefdraad” (2).
• Richt de camera indien nodig uit.
• Draai de “borgschroef” (3) vast.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlichting, omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiting van de radiografische camera
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
Opladen van de interne accu
De camera heeft een interne lithium-ionenaccu. Deze heeft een laadduur van 2 uur. Om het laadproces te starten sluit u de laagspanningsbus van de netadapter aan op de aan­sluiting „DC IN 5 V“ (5). Tijdens het opladen gaat de rode status-LED “Charge” (4) branden.
Ingebruikname en camerakanaleninstelling
Aan de achterkant van de radiografische camera bevindt zich de “instelknop” (7), waarmee het gewenste zendkanaal waarop de beeld- en geluidoverdracht dient plaats te vinden kan worden ingesteld.
Neem bij de kanaalinstelling in ieder geval ook de gebruiksaanwijzing van de radiografische ontvanger, die samen met deze radiografische camera wordt gebruikt, in acht.
Sluit indien nodig de netadapter op de camera aan. De camera kan natuurlijk ook zonder neta­dapter worden gebruikt. Hiervoor dient echter vooraf de accu volledig te worden opgeladen (laadduur 2 uur). Kies het gewenste camerakanaal door de „instelknop“ (7) in de stand 1 (= camerakanaal 1), stand 2 (= camerakanaal 2), stand 3 (= camerakanaal 3) of stand 4 (= camerakanaal 4) te zet­ten. Zodra een betreffend camerakanaal is gekozen begint de status-LED „Power“ (6) groen te bran­den. Dit bevestigt, dat de camera nu functioneert.
Radiografische camera uitschakelen
Onderhoud en reiniging
Koppel de behuizing van de bewakingscamera los van de netspanning door de stekker uit het stopcontact te trekken, voordat u deze van buiten reinigt. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte doek. Reinig de buitenkant van de camera heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen achter­blijven. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Verwijdering van lege batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door neven­staande symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verbo­den is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmi­um, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpun­ten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels van batterijen/ accu´s/knoop­cellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
a) Radiografische camera
Voedingsspanning: 5 V/DC Beeldsensor: 1/3” CMOS Max. resolutie: 628x582 pixels Frequentie: 2,4 GHz Radiografische reikwijdte: max. 100 meter (bij vrij zicht) Actieradius IR-LED’s max: 3 m
Geïntegreerde lithium-ionenaccu Laadtijd van de interne accu: 2 uur Bedrijfsduur zonder netadapter: 5 uur (IR-LED’s gedeactiveerd)
2 uur (IR-LED’s geactiveerd)
Werktemperatuurbereik: -10° tot +50° Gewicht: 110 gram (incl. voet) Afmetingen (B x H x D) 28 x 90 x 28 mm
b) Netadapter camera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz OUTPUT: 5V/DC, 1.000 mA
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. 01_1108_01/HK
Loading...