Alarme Anti-Lost
Version 09/08
N° de commande 75 15 15
°
Utilisation conforme
Cette alarme Anti-Lost, constituée d’un émetteur et d’un récepteur, sert à protéger des objets de
valeur (par ex. porte-feuille, clé, sac à main) contre le vol.
Le principe de fonctionnement repose sur le fait que le récepteur (qui peut être placé dans le sac
à main, par ex.) peut être réglé sur une distance déterminée (0,5 m min. à 4 m max.). Quand le
récepteur est éloigné au-delà de la distance spécifiée, le récepteur (il s’agit du composant le plus
grand avec la molette de réglage placée sur le côté) émet un signal d’alarme et une vibration et
la LED d’état rouge s’allume.
L’alimentation électrique du récepteur est assurée par 2 piles boutons de 3 V/DC (type
CR2032). L’alimentation électrique de l’émetteur est assurée par 1 pile bouton de 3 V/DC (type
CR2032).
Ne pas humidifier ni mouiller l´appareil.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et risque d’endommager le
produit; elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendie, choc électrique, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé. Il faut impérativement tenir compte
des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation! Veuillez lire attentivement les
instructionsd’utilisation et les conserver pour d’éventuelles questions ultérieurement.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs!
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité!
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
et/ou de transformer le produit soi-même.
• Respectez les dispositions spécifiques du pays concerné lors de l’utilisation de ce produit.
• Ne jamais exposer le produit ou ses accessoires à l’humidité ou à des températures extrêmement élevées ou basses.
• Une chute ou des contraintes de pression ou de traction peuvent causer la destruction ou tout
au moins réduire le fonctionnementdu produit.
• Tenir compte du fait que la capacité des piles fournies diminue avec une baisse de la température. Il s’agit là d’un phénomène physique normal.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser l’alarme Anti-Lost pendant un certain temps, rangez-le dans
un endroit sec et à l’abri de la poussière et évitez de l’exposer à des rayonnements solaires
prolongés.
• Dans certaines circonstances, le fonctionnement d’autres appareils électroniques risque
d’être comprimis par ce produit (comme il s’agit d’un système radio). Pour cette raison, veuillez
ne pas utiliser ce produit à proximité d’appareils médicaux. Eteignez-le lorsque vous montez
à bord d’un avion.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un spécialiste.
Tenez également compte des consignes de sécurité dans les différents chapitres de ce mode
d’emploi.
Mise en service
Insertion des piles
• Si cela n’a pas encore été fait à la livraison, retirer le couvercle arrière du compartiment à piles
de l’émetteur et du récepteur.
• Insérer les trois piles fournies en respectant la polarité. Pour cela vous pouvez trouver un marquage sur la face arrière du boîtier du récepteur. Sur l’émetteur, le marquage se trouve sur le
couvercle du compartiment à piles
• Remettre le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur et du récepteur
Mise en marche et à l’arrêt du produit
• L’émetteur comme le récepteur sont équipés d’un interrupteur coulissant (avec la marquage
“ON/OFF“).
• Après l’insertion correcte des piles comme décrit dans le chapitre précédent, placer les deux
composants à une distance de 0,4 m max. sur la table et placer l’interrupteur coulissant sur
l’émetteur et sur le récepteur en position “ON“.
• Sur l’émetteur (l’émetteur est le composant le plus petit) la LED d’état rouge se met à cligno-
ter.
• Le récepteur émet un beep et là aussi la LED d’état rouge se met à clignoter.
☞
Noter que le récepteur émet un double beep répété et que la LED d’état rouge clignote si le récepteur ne reçoit pas de signal.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Dans ce cas s’assurer que l’émetteur est correctement mis en service. Si
c’est le cas, s’assurer que les piles de l’émetteur et du récepteur sont suffisamment chargées.
Réglage de la portée
Le récepteur est équipé d’une molette de réglage. Cette molette de réglage permet de régler la
distance de réception entre l’émetteur et le récepteur.
Pour déterminer la distance souhaitée, procéder comme suit:
• Mettre tous les deux appareils (émetteur et récepteur) en marche en plaçant les deux boutons
coulissants en position “ON“.
• Tourner la molette de réglage sur le récepteur dans la position souhaitée.
• Effectuer un essai pour déterminer si la portée souhaitée a été réglée. Pour cela, placer l’émetteur sur la table et prendre le récepteur (le composant plus grand) dans la main. S’éloigner lentement de l’émetteur avec le récepteur.
• Dès que vous vous trouvez à l’extérieur de la portée réglée, la LED d’état de l’émetteur s’allume. En plus de cela l’émetteur émet un beep et une alarme par vibration. La LED d’état rouge sur le récepteur s’allume.
• Si la portée souhaitée n’est pas réglée correctement, tourner la molette de réglage dans la
position souhaitée et répéter les opérations précédentes jusqu’à ce que la portée souhaitée
soit réglée correctement.
Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées quand:
• la LED d’état rouge sur l’émetteur perd de sa luminosité et que les signaux acoustiques perdent en intensité.
• la LED d’état rouge sur le récepteur perd en luminosité, les signaux acoustiques perdent en
intensité ou la portée radio n’est plus stable.
Pour remplacer la pile, procéder comme suit:
• Enlever le couvercle arrière du compartiment à piles de l’émetteur ou du récepteur.
• Insérer les piles (émetteur: 1 x type CR2032, récepteur: 2 x type CR2032) en respectant la
polarité. Pour cela vous pouvez trouver un marquage sur la face arrière du boîtier du récepteur. Sur l’émetteur, le marquage se trouve sur le couvercle du compartiment à piles.
• Remettre le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur et du récepteur
Maintenance et nettoyage
Mis à part un remplacement de piles occasionnel, ce produit est sans maintenance.
Élimination des piles/accumulateurs usés
Le consommateur est tenu par la loi (loi sur la récupération et l’élimination des piles) de restituer
les piles et accus usagés. Une élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une
poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre gratuitement vos piles,
accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales
ou partout où l’on vend des piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement!
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique récepteu : 6 V/DC, 2 piles bouton 3 V/DC type CR2032
Alimentation électrique émetteur: 3 V/DC, 1 x piles bouton 3 V/DC type CR2032
Portée réglable: 0,5 et 4 mètres
Dimensions récepteur (l x h x p): 38 x 16 x 46 mm
Dimensions émetteur (l x h x p): 28,5 x 12 x 33,5 mm
Poids émetteur: 5 grammes (sans piles)
Poids récepteur: 16 grammes (sans piles)
Fréquence: 433,92 MHz
Déclaration de conformité
☞
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne,
déclare que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales
et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Déclaration de conformité de ce produit sur: www.conrad.com.
Antiverliesalarm
Version 09/08
Bestnr. 75 15 15
°
Beoogd gebruik
Dit antiverliesalarm, bestaande uit zender en ontvanger, is bestemd voor de beveiliging van
voorwerpen van waarde (bijv. portefeuille, sleutels, handtas) tegen diefstal.
Het werkingsprincipe is daarop gebaseerd, dat op de ontvanger (doe deze bijv. in uw handtas)
een afstand (min. 0,5 tot max. 4 meter) kan worden ingesteld. Wanneer de ontvanger verder dan
de bepaalde afstand verwijderd, dan gaat op de ontvanger (hierbij gaat het om de grotere componenten met het aan de zijkant aangebrachte instelwieltje) een alarm af, de ontvanger begint
te trillen en de rode status-LED brandt.
De stroomvoorziening van de ontvanger geschiedt via 2 x 3 V/DC knoopcelbatterijen (type
CR2032). De stroomvoorziening van de zender geschiedt via 1 x 3 V/DC knoopcelbatterij (type
CR2032).
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen,
wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het complete
product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruikshandleiding aandachtig
door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
• Neem de nationale bepalingen ten aanzien van het gebruik van dit product in acht.
• Stel het product of zijn accessoires nooit bloot aan vocht of extreem hoge of lage temperaturen.
• Een val, druk- of trekkrachten kunnen leiden tot functiestoringen en in het ergste geval tot
onherstelbare beschadiging van het product.
• Houd er rekening mee dat de capaciteit van de meegeleverde batterijen afneemt bij een dalende temperatuur. Dit is een normaal natuurkundig verschijnsel.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Houd het product buiten bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
• Indien u het antiverliesalarm langere tijd niet gebruikt, dient u deze op een droge en stofvrije
plaats te bewaren en te beschermen tegen langdurig direct zonlicht.
• Eventueel kunnen andere elektronische apparaten door dit product (omdat het om een draadloos product gaan) worden beïnvloed. Gebruik dit product daarom niet in de buurt van elektronische medische voorzieningen. Schakel de headset uit, voordat u aan boord van een vliegtuig stapt.
• Indien de correcte bediening u niet helemaal duidelijk is of als er vragen zijn waar u in de
gebruiksaanwijzing geen antwoord op kunt vinden, neem dan contact op met onze technische
helpdesk of met een andere vakman.
Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstukken van deze
gebruiksaanwijzing.
Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
• Voor zover dit bij de aflevering nog niet is gebeurd trekt u het batterijvakdeksel aan de achterkant van zender en ontvanger eraf.
• De meegeleverde batterijen met inachtneming van de juiste poolrichting plaatsen. Hiervoor
vindt u op de ontvanger een opdruk op de achterkant van de behuizing. Op de zender vindt u
hiervoor een opdruk op het batterijvakdeksel
• Plaats het batterijvakdeksel weer op de zender en de ontvanger
In - en uitschakelen van het product
• De zender en de ontvanger beschikken beide over een schuifschakelaar (met de tekst
„ON/OFF“).
• Nadat u, zoals in het vorige hoofdstuk beschreven, de batterijen volgens de voorschriften heeft
geplaatst, plaatst u beide componenten in een afstand van max. 0,4 meter uit elkaar op de tafel
en brengt u de beide schuifschakelaar zowel op de zender als op de ontvanger in de stand
„ON“.
• Vervolgens begint op de zender (de zender is de kleinere component) de rode status-LED te
knipperen.
• De ontvanger laat een pieptoon horen en bovendien begint ook hier de rode status-LED te
knipperen.
☞
Houd er rekening mee dat de ontvanger een herhalende tweevoudige pieptoon en een knipperen van de rode status-LED weergeeft in zoverre het signaal van de ontvanger niet ontvangen wordt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Zorg er in dit geval voor, dat de zender reglementair is ingeschakeld. Indien
dit het geval is, zorg er dan voor, dat de batterijen in de zender en de ontvanger voldoende vol zijn.
Instellen van de ontvangstreikwijdte
De ontvanger beschikt over een instelwieltje. Met behulp van dit instelwieltje is het mogelijk de
ontvangstafstand tussen zender en ontvanger in te stellen.
Ga als volgt te werk om de gewenste afstand te bepalen:
• Schakel beide apparaten (zender en ontvanger) in door de beide schuifknoppen in de stand
„ON“ te brengen.
• Draai het instelwieltje op de ontvanger in de gewenste positie.
• Voer nu een test uit om te bepalen of de gewenste reikwijdte is ingesteld. Plaats hiervoor de
zender op de tafel en neem de ontvanger (de grotere component) in de hand. Verwijdert u zich
langzaam met de ontvanger van de zender.
• Zodra u zich buiten de ingestelde reikwijdte bevindt begint de status-LED van de zender te
branden. Bovendien wordt een pieptoon en een vibratiealarm op de ontvanger weergegeven.
Tevens brandt de rode status-LED op de ontvanger.
• Indien de gewenste reikwijdte niet is ingesteld, justeer dan het instelwieltje in de juiste positie
en voer de voorgaande punten nogmaals uit totdat u de gewenste reikwijdte heeft ingesteld.
Batterijen vervangen
Batterijen dienen vervangen te worden indien:
• op de zender de rode status-LED minder fel brandt en de signaaltoon aan volume afneemt.
• op de ontvanger de rode status-LED minder fel brandt, de signaal tooon aan volume afneemt
of de draadloze reikwijdte niet meer stabiel is.
Ga bij het vervangen van de batterij(en) als volgt te werk:
• Trek het batterijvakdeksel aan de achterkant van de zender resp. ontvanger af.
• Plaats nu de batterijen (zender: 1 x type CR2032, ontvanger: 2 x type CR2032) in de juiste
poolrichting. Hiervoor vindt u op de ontvanger een opdruk op de achterkant van de behuizing.
Op de zender vindt u hiervoor een opdruk op het batterijvakdeksel
• Plaats het batterijvakdeksel weer op de zender en de ontvanger
Onderhoud en reiniging
Afgezien van een incidentele reiniging is dit product onderhoudsvrij.
Afvoeren van lege batterijen/accu’s
U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren!
Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil
verboden is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd =
cadmium, HG = kwik, Pb = lood. Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u
gratis inleveren bij de verzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of andere
winkels van batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
Stroomvoorziening ontvanger: 6 V/DC, 2 x 3 V/DC knoopcellenbatterij type CR2032
Stroomvoorziening zender: 3 V/DC, 1 x 3 V/DC knoopcellenbatterij type CR2032
Instelbare reikwijdte: 0,5 tot 4 meter
Afmetingen ontvanger (B x H x D): 38 x 16 x 46 mm
Afmetingen zender (B x H x D): 28,5 x 12 x 33,5 mm
Gewicht zender: 5 gram (zonder batterijen)
Gewicht ontvanger: 16 gram (zonder batterijen)
Frequentie: 433,92 MHz
Conformiteitsverklaring
☞
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau, dat dit product voldoet aan de algemene eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.
conrad.com
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de modifications techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*09-08/HK