Conrad 75 14 66 Operating Instructions [ml]

Funk-Schwenkplattform mit
Fernbedienung Seite 4 - 16
RC pan platform with remote
control Page 17 - 29
Plateforme de pivotement
radiopilotée avec télécomm­ande Page 30 - 42
Radio-draaiplatform met
Pagina 43 - 55
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
75 14 66
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 10/08
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto­kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten. ©
Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfil­ming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de
modifications techniques et d’èquipement. ©
Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen
in techniek en uitrusting voorbehouden. ©
Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
01_1008_V2_HK
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei­se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important infor­mation on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 17.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 30.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 43 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermel­ding van het bijbehorende.
2
3
1
2
3
5 6
7 8
2
4
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................6
3. Lieferumfang ........................................................................................................6
4. Zeichenerklärung..................................................................................................7
5. Sicherheitshinweise..............................................................................................7
6. Bedienelemente..................................................................................................10
7. Montage und Anschluss ....................................................................................11
7.1 Montage der Kamera auf der Rotationsplattform ............................................11
7.2 Montage der Rotationsplattform ......................................................................12
7.3 Einstellung des Schwenkbereichs....................................................................13
7.4 Anschluss ........................................................................................................13
8. Bedienung ..........................................................................................................14
9. Batteriewechsel der Fernbedienung ..................................................................14
10. Wartung und Reinigung....................................................................................15
11. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus ................................................15
12. Technische Daten ............................................................................................16
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei­se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Inter­net. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich dieses Produkts liegt darin eine Kamera auf der Plattform zu montieren um diese dann anschließend via der mitgelieferten Fernbedienung fernzusteuern. Zur Montage stellt die fernsteuerbare Plattform einen universell geeigneten Montagesockel zur Verfügung. Als Fernsteuerungsfunktionen stehen via der Fernbedienung zur Verfügung: Stop, automatische Schwenkfunktion, nach rechts schwenken, nach links schwenken..
Das System arbeitet im 433 MHz Frequenzbereich.
Die Rotationsplattform, die Fernbedienung sowie das Steckernetzteil sind nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Rotationsplattform sowie die Fernbedienung dürfen nicht feucht oder nass wer­den. Die Spannungsversorgung der Rotationsplattform beträgt 9 V/AC und erfolgt über das mitgelieferte Steckernetzteil. Die Spannungsversorgung der Fernbedie­nung beträgt 12 V/DC und erfolgt via der mitgelieferten Typ 27A Batterie. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Pro­dukt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Strom­schlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umge­baut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
3. Lieferumfang
Rotationsplattform Fernbedienung 1 x Typ 27A 12 V/DC Batterie Steckernetzteil Bedienungsanleitung
6
4. Zeichenerklärung
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach­ten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Per­sonenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte auf­merksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Außerdem erlischt dadurch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Rotationsplattform, die Fernbedienung sowie das Steckernetzteil sind nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, diese könn­ten versuchen, Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
7
• Die Funk-Schwenkplattform, die Fernbedienung sowie das Steckernetzteil dür­fen nicht feucht oder nass werden.
• Wenn das Set oder einzelne Systemkomponenten von einem kalten in einen warmen Raum gebracht werden (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser ent­stehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es montieren und in Betrieb nehmen.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Knicken Sie die Anschlusskabel nicht, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin­der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie vor der Montage der Rotationsplattform und einer entsprechenden Kamera die ggf. geltenden rechtlichen Rahmenbedingungen. Informieren Sie sich vor einer Montage, ob die Überwachung des gewünschten Bereichs und Aufzeichnung von Bildern bzw. Videos zulässig sind.
• Unter Umständen können andere elektronische Geräte durch die Benutzung die­ses Produktes (da es sich hierbei um ein Funkprodukt handelt beeinträchtigt werden. Benutzen Sie dieses Produkt deshalb nicht in der Nähe von medizini­schen Einrichtungen. Schalten Sie es aus, bevor Sie an Bord eines Flugzeugs gehen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver­bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
•I
n Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu über­wachen.
• Die Fernbedienung darf ausschließlich mit einer Batterie des Typs 27A (12 V/DC) betrieben werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Span­nung, mit anderen Batterietypen oder einer anderen Energieversorgung zu betreiben.
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll! Die leeren Batterien können Sie fachgerecht im Elektrofachhandel in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern entsorgen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
8
• Entfernen Sie die Batterie der Fernbedienung bei längerer Nichtbenutzung.
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, daß die­se von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, daß die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose bevor Sie das Gerät
reinigen.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, daß die Anschlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Netzteiles, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Das Netzteil/die Netzleitung darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Zur Stromversorgung darf nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwen­det werden.
• Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A)-Netzsteckdose des öffent­lichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
9
6. Bedienelemente
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
1) Montageplatte
2) Begrenzungsklammer für Schwenkbereich
Anhand dieser abnehmbaren Begrenzungsklammer ist es Ihnen möglich den Schwenkbereich einzustellen.
3) Anschlussbuchse für Spannungsversorgung
Hierbei handelt es sich um den Anschluss für die Spannungsversorgung (9V/AC 500 mA) für die Funk-Schwenkplattform. An diesem Anschluss wird das mitge­lieferte Steckernetzteil angeschlossen.
4) Montagesockel
Dient zur Wand- oder Deckenmontage
5) Taste „STOP“
6) Taste „Automatische Schwenkfunktion“
7) Taste „LINKS“
8) Taste „RECHTS“
Die Fernbedienung besitzt eine rote Status-LED. Bei drücken einer der Tasten auf der Fernbedienung leuchtet die rote Status-LED zur Bestätigung auf.
10
11
7. Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Montage auch die Bedienungsanleitung der Kamera, welche mit der Funk-Schwenkplattform verwendet wird. Die Rotationsplattform, die Fernbedienung sowie das Stecker­netzteil sind nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Achten sie während der Montage darauf, dass die Funk­Schwenkplattform spannungsfrei und stromlos ist. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr!
Beachten Sie zudem, dass die maximale Gewichtsbelastung der Rotations­plattform 3 kg nicht überrschreiten darf.
7.1 Montage der Kamera auf der Rotationsplattform
Empfehlung:
Wir empfehlen Ihnen Kameras „ohne“ Montagefuß zu montie­ren. Es ist zwar durchaus möglich Kameras auch inklusive Monta­gefuß zu montieren, jedoch erhöht sich in diesem Fall auf­grund der auftretenden Schwungkräfte das Risiko, dass sich die von Ihnen eingestellte Neigung der Montageplatte der Funk-Schwenkplattform verändert.
Montage einer Kamera ohne Montagefuß
Befestigen Sie die Kamera mit geeignetem Montagematerial (überprüfen Sie ggf. ob bei den mitgelieferten Schrauben eine passende für Sie enthalten ist) wie rechts im Bild gezeigt an der Funk-Schwenkplattform.
Montage einer Kamera mit Montagefuß
Befestigen sie den Montagefuß Ihrer Kamera ordnungsgemäß an Ihrer Kamera. Montieren Sie anschließend den Montagefuß wie rechts im Bild gezeigt auf die Montageplatte der Funk­Schwenkplattform.
7.2 Montage der Funk-Schwenkplattform
Nehmen Sie die Montagehalterung von der Rotati­onsplattform ab. Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben, welche im Bild rechts durch einen Pfeil markiert sind.
Halten Sie die Montagehalterung an die Wand und zeichnen Sie (z.B. mit einem Bleistift) die Bohrungs­löcher an.
Bohren Sie die Bohrungslöcher. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder Wasserleitungen beschädigen.
Befestigen Sie die Montagehalterung mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
Befestigen Sie die Montagehalterung wieder an der Funk-Schwenkplattform indem Sie die zuvor entnom­menen Schrauben nun wieder befestigen.
12
7.3 Einstellung des Schwenkbereichs
Die Funk-Schwenkplattform besitzt abnehmbare Begrenzungsklammern, welche Ihnen die Möglichkeit bieten den gewünschten Schwenkbereich einzustellen.
Sie können die Begrenzungsklammern durch einfaches herausziehen entnehmen.
Stecken Sie die Begrenzungsklammern in die gewünschten Positionen und führen Sie anschließend einen Funktionstest durch um zu ermitteln ob der eingestellte Schwenkbereich Ihnen zusagt.
7.4 Anschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Steckernetzgerät an die „Anschlussbuchse für die Spannungsversorgung“ (3) an. Schließen Sie zudem das Steckernetzteil der Kamera an die Kamera an.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Netzteiles, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Das Netzteil/die Netzleitung darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
13
8. Bedienung
Nach links schwenken
Um die Funk-Schwenkplattform nach links schwenken zu lassen drücken und hal­ten Sie die Taste „LINKS“ (7). Ist die gewünschte Position erreicht lassen Sie die Taste „LINKS“ (7) los.
Nach rechts schwenken
Um die Funk-Schwenkplattform nach rechts schwenken zu lassen drücken und hal­ten Sie die Taste „RECHTS“ (8). Ist die gewünschte Position erreicht lassen Sie die Taste „RECHTS“ (8) los.
Automatische Schwenkfunktion
Die automatische Schwenkfunktion kann gestartet werden indem Sie kurz die Tas­te „Automatische Schwenkfunktion“ (6) drücken. Beendet kann die automatische Schwenkfunktion durch einen kurzen Druck auf die Taste „STOP“ (5) werden.
Während der automatischen Schwenkfunktion schwenkt die Rotationsplattform von links nach rechts und umgekehrt bis zu den eingestellten Endpunkten (siehe Kapitel "7.3 Einstellung des Schwenkbereichs).
9. Batteriewechsel der Fernbedienung
Ein Batteriewechsel ist dann nötig, wenn die Funkreichweite nachlässt oder die rote Status-LED an Leuchtkraft verliert.
Um einen Batteriewechsel durchführen zu können entfernen Sie die Schraube an der Fernbedienung, welche sich auf der Rückseite befindet. Öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse. Entnehmen Sie die Batterie und legen Sie polungsrichtig eine neue Batterie (Typ 27A 12V/DC) ein. Schließen Sie das Gehäuse wieder und befestigen Sie die zuvor entnommene Schraube.
14
10. Wartung und Reinigung
Bis auf den beschriebenen Batteriewechsel sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbunde­nes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fachmann oder einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Vor einer Reinigung ist das Produkt von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie ein verwendetes Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Schwenkplattform und der Fernbedienung genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel o.ä., dabei kann nicht nur die Beschriftung oder das Gehäuse beschädigt werden, sondern es kann auch zur Beeinträchtigung der Funktion kommen.
11. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwerme­tall sind Cd = Cadmium, HG = Quecksilber, Pb = Blei. Verbrauchte Batterien/ Akkus/ sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
 Ꮨ
15
12. Technische Daten
a) Rotationsplattform
Spannungsversorgung: ........................9 V/AC, 500 mA
Frequenz: ............................................433 MHz
Reichweite: ..........................................ca. 100 Meter (freies Sichtfeld)
Arbeitstemperaturbereich: ....................-10°C bis +50°C
Max. Belastung:....................................3 kg
Schwenkbereich: ..................................einstellbar
Gewicht:................................................260 Gramm (ohne Montagehalterung)
Abmessungen:......................................74 x 102 x 82 mm
b) Fernbedienung
Spannungsversorgung: ........................12 V/DC, 1 x Batterie Typ 27A
Frequenz: ............................................433 MHz
Reichweite: ..........................................ca. 100 Meter (freies Sichtfeld)
Abmessungen (o. Antenne): ................60 x 26 x 15 mm
c) Steckenernetzteil
INPUT:..................................................230 V/AC, 50 Hz
OUTPUT:..............................................9 V/AC, 500 mA
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
16
Table of contents
1. Introduction ........................................................................................................18
2. Intended use ......................................................................................................19
3. Scope of delivery................................................................................................19
4. Signs and symbols ............................................................................................20
5. Safety instructions ..............................................................................................20
6. Controls ..............................................................................................................23
7. Installation and connection ................................................................................24
7.1 Installation of camera on rotation platform ......................................................24
7.2 Installation of rotation platform ........................................................................25
7.3 Setting the panning range ................................................................................26
7.4 Connection ......................................................................................................26
8. Operation............................................................................................................27
9. Remote control battery replacement ..................................................................27
10. Maintenance and cleaning................................................................................28
11. Disposal of used batteries/rechargeable batteries ..........................................28
12. Specifications ..................................................................................................29
17
1. Introduction
Dear customer,
we thank you for purchasing this product.
This product is in accordance with all legal, national and European requirements.
To maintain this state and to ensure safe operation, you are required to observe the instructions in this user manual!
This user manual is part of this product. It contains important details concerning operation and handling. Bear this in mind when you pass on this product to others. Therefore, keep this user manual for future reference.
Any company or product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
In case of technical questions please contact us:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
18
2. Intended use
The intention of this product is to mount a camera on a platform and then control it using the provided remote control. The RC platform provides a universal mounting base.The following functions can be used through the remote control: Stop, auto­matic panning, pan right, pan left.
The system operates at 433 MHz.
The rotation platform, the remote control and the wall power supply plug are inten­ded for dry indoor use only.
The rotation platform as well as the remote control must not be exposed to humidity or get wet. The rotation platform's power supply of 9 V/AC is provided by the wall power supply plug included. The remote control's power supply of 12 V/DC is pro­vided by the type 27A battery included. Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, electric shocks etc. The whole product must not be modified or rebuilt. The safety instructions in this user's manu­al have to be followed absolutely. Please read the user's manual carefully and keep it for future reference.
3. Scope of delivery
Rotation platform Remote control 1 x type 27A 12 V/DC battery Wall power supply plug User manual
19
4. Signs and symbols
An exclamation mark in a triangle shows important information in this user's manual that has to be observed.
The "hand" symbol informs you that there are special tips and hints concerning the operation.
5. Safety instructions
Damage resulting from disregarding this user's manual will void the warranty! We do not assume liability for consequential dam­age! We do not assume liability for personal injury or material damage resulting from improper use or disregarding the safety instructions! In such cases warranty will be void.
Dear customer, not only are the following safety notes and hazard warnings intended to protect the device, they are also intended to protect your health. Please read the following points carefully:
• For reasons of safety and approval (CE) unauthorized rebuilding or modifying of
the product is not permissible. And it will void the warranty.
• The rotation platform, the remote control and the wall power supply plug are
intended for dry indoor use only.
This product is not a toy, it is not suitable for children. Children are not aware of the possible dangers when using electric devices.
• Be especially careful when children are present. They might try to stick objects
into the openings of the body. There is the danger of a deadly electric shock!
• The RC pan platform, the remote control and the wall power supply plug must not
be exposed to humidity or get wet.
• Should the set or any parts of it be taken from a cold room into a warm room (e.g.
during transport) water condensation might form. This might cause a deadly electric shock! Therefore, allow the product to reach room temperature before installing and operating it.
20
• Only operate the product in moderate climate, never in tropical climate.
• Do not bend the connecting cables, do not put any heavy objects on them.
• Never leave the packaging material lying around carelessly, it can become a dangerous toy for children.
• Before installing the rotation platform and a camera make sure you act in accor­dance with the applicable regulatory framework. Before setting up the systen make sure it is permissible to monitor the designated location and record images and videos.
• Other electric devices might be affected by the use of this product (as it is a wire­less product). Therefore, do not use this product close to medical devices. Turn it off before boarding a plane.
• In a business setting the regulations for the prevention of industrial accidents as stipulated by the Employers' Liability Insurance Association for Electrical Equip­ment have to be observed.
•I
n schools, training facilities or workshops the use of this product has to be
responsibly supervised by educated personnel.
• The remote control may be used exclusively with type 27A (12 V/DC) batteries. Never try to operate the device by applying a different voltage or using different battery types. Never use a different power supply.
• Batteries should be kept out of children's reach.
• Batteries are hazardous waste, they are not household waste! Used batteries can be disposed of properly in designated containers provided
by your electrical retailer.
• When inserting the battery watch out for the right polarity.
• Remove the battery if you do not use the remote control over a period of time.
• Do not leave the battery lying around openly. There is a danger of children or pets swallowing it. If swallowed see a doctor immediately!
• Leaked or damaged batteries can burn your skin if touched. Therefore, use pro­tective gloves.
• Do not short-circuit batteries or throw into fire. Do not attempt to recharge the batteries. There is danger of explosion.
• In case of a thunderstorm, unplug the power supply for safety reasons.
21
• Unplug the power supply before cleaning the device.
• Unplug the power supply if you do not use the device over a period of time.
• When installing the device, make sure the connection cables are not squeezed or damaged by sharp objects.
• Never pull on the power cable. Only unplug it at the power outlet.
• Never plug in or unplug the power supply with wet hands.
• Capacitors in the device may still be charged, even if the device has been dis­connected from all power supplies.
• Only use the wall power supply plug included in delivery.
• The wall power supply plug is a protection class II appliance.
• The device may only be operated with a 230 V/50 Hz (10/16 A) AC power source of the public mains supply system. Never try to operate the device using a different voltage source.
22
6. Controls
See front fold-out page for illustrations.
1) Mounting panel
2) Limiting clamp for panning range
This detachable limiting clamp allows you to set the panning range.
3) Power supply connector
This is the power supply connection (9V/AC 500 mA) for the RC pan platform. Connect the wall power supply plug included in delivery to this connector.
4) Mounting panel
Intended for wall or ceiling mounting
5) "STOP" button
6) "Automatic panning" button
7) "LEFT" button
8) "RIGHT" button
The remote control is equipped with a red status LED. Pressing any key on the remote control will cause the red status LED to light up.
23
7. Installation and connection
For installation, also consult the user's manual of the camera that is to be used with the RC pan platform. The rotation platform, the remote control and the wall power supply plug are intended for dry indoor use only. When installing the product make sure the RC pan platform is not connected to the power supply. When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines, gas pipes or water pipes. Danger to life!
Bear in mind that the maximum load of the rotation platform is 3 kg.
7.1 Installation of camera on rotation platform
Recommendation:
We recommend installing cameras "without" a mounting base. While it is definitely possible to install cameras using a mounting base, doing so will increase the risk of the mount­ing panel of the RC pan platform changing its inclination due to centrifugal forces.
Installation of camera without mounting base
Attach the camera to the RC pan platform using suitable material as shown in the illustration on the right (check if the screws provided include a screw to suit your purpose).
24
Installation of camera with mounting base
Properly attach your camera's mounting base to your camera. Then attach the mounting base to the mounting panel of the RC platform as shown in the illustration on the right.
7.2 Installation of RC pan platform
Remove the mounting bracket from the rotation plat­form. In order to do this, remove the two screws marked with an arrow in the illustration on the right.
Hold the mounting bracket against the wall and mark the drill hole positions (e.g. using a pencil).
Drill the holes. When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines, gas pipes or water pipes.
Attach the mounting bracket to the wall using suitable mounting material.
Reattach the mounting bracket to the RC pan platform using the screws you removed previously.
25
7.3 Setting the panning range
The RC pan platform has detachable limiting clamps that allow you to set the desired panning range.
You can detach the limiting clamps by simply pulling them out.
Plug the limiting clamps into the desired positions and carry out a test run to see if the panning range satisfies your demand.
7.4 Connection
Connect the wall power supply plug to the "power supply connector" (3). Also connect the wall power supply plug of the camera to the camera.
• Never pull on the power cable. Only unplug it at the power outlet.
• Never plug in or unplug the power supply with wet hands.
26
8. Operation
Pan left
Press and hold the "LEFT" button (7) to have the RC pan platform pan to the left. Once it has reached the desired position, release the "LEFT" button (7).
Pan right
Press and hold the "RIGHT" button (8) to have the RC pan platform pan to the right. Once it has reached the desired position, release the "RIGHT" button (8).
Automatic panning
Press the "automatic panning" button (6) shortly to activate automatic panning. Abort automatic panning by shortly pressing the "STOP" button (5).
Automatic panning makes the rotation platform pan from left to right and vice versa up to the set limiting points (see chapter "7.3 Setting the panning range")
9. Remote control battery replacement
A battery replacement is required when the remote control range becomes weaker or when the red status LED starts to shine less brightly.
To replace the battery, remove the screw on the back of the remote control. Open the case carefully. Remove the battery and insert a new battery (type 27A 12V/DC) observing polarity. Close the case again and retighten the screw previously removed.
27
10. Maintenance and cleaning
Apart from battery replacements the product does not contain any parts requiring maintenance. Never open the product. Main­tenance or repair work - including opening the product - must be carried out by a specialist or specialist workshop.
Before cleaning the product, disconnect it from the power sup­ply by unplugging the wall power supply plug.
A clean, dry and soft cloth is sufficient to clean the outside of the pan platform and the remote control.
Do not use any aggressive cleaning agents. Using them may damage the lettering or the case itself and might even cause improper functioning.
11. Disposal of used batteries/rechargeable
batteries
As end-consumer you are legally bound (Battery Directive) to return any used bat­teries/rechargeable batteries. It is prohibited to dispose of batteries in household waste.
Batteries containing toxic substances are marked with the symbols shown that indicate they must not be disposed of in household waste. The heavy metals concerned are Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries free of charge at the official collection points of your communi­ty, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries are sold!
You thus fulfil your legal obligations and contribute to the protection of the environ­ment!
 Ꮨ
28
12. Specifications
a) Rotation platform
Power supply: ......................................9 V/AC, 500 mA
Frequency:............................................433 MHz
Range:..................................................approx. 100 m (line of sight)
Operating temperature: ........................-10°C to +50°C
Maximum load: ....................................3 kg
Panning range: ....................................adjustable
Weight: ................................................260 g (excluding mounting bracket)
Dimensions:..........................................74 x 102 x 82 mm
b) Remote control
Power supply: ......................................1 x type 27A 12 V/DC battery
Frequency:............................................433 MHz
Range:..................................................approx. 100 m (line of sight)
Dimensions (excluding aerial): ............60 x 26 x 15 mm
c) Wall power supply plug
INPUT:..................................................230 V/AC, 50 Hz
OUTPUT:..............................................9 V/AC, 500 mA
Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EG. The declaration of conformity for this product is available at www.conrad.com.
29
Table des matières
1. Introduction ........................................................................................................31
2. Utilisation conforme............................................................................................32
3. Contenu de la livraison ......................................................................................32
4. Explication des signes........................................................................................33
5. Consignes de sécurité........................................................................................33
6. Eléments de commande ....................................................................................36
7. Montage et raccordement ..................................................................................37
7.1 Montage de la caméra sur la plateforme rotative ............................................37
7.2 Montage de la plateforme rotative....................................................................38
7.3 Réglage de la zone de pivotement ..................................................................39
7.4 Branchement ....................................................................................................39
8. Utilisation............................................................................................................40
9. Remplacement de la pile de la télecommande ..................................................40
10. Entretien et nettoyage ......................................................................................41
11. Élimination des piles et accumulateurs usagés................................................41
12. Caractéristiques techniques ............................................................................42
30
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes.
Afin de mainte­nir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Sie enthält wichtige Hin­weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10
Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact
France: Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
31
2. Utilisation conforme
Ce produit vous permet de monter une caméra sur une plateforme et de la télécom­mander ensuite via la télécommande fournie. Pour le montage, la plateforme télé­commandable est équipée d'un socle de montage universel. Les fonctions télécommandables comprennent les commandes suivantes : arrêt, fonction de pivotement automatique, pivotement vers la droite, pivotement vers la gauche.
Le système utilise une gamme de fréquences de 433 MHz.
La plateforme de rotation, la télécommande et le bloc d'alimentation sont conçus uniquement pour fonctionner dans des locaux intérieurs secs.
La plateforme rotative ainsi que la télécommande ne doivent pas être humidifées ni mouillées. L'alimentation électrique de la plateforme rotative est de 9V/CA et s'ef­fectue par le bloc secteur fourni. L'alimentation électrique de la télécommande est de 12V/CC et s'effectue via la pile du type 27A fournie avec le produit. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endom­mager le produit. Elle s'accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges électriques, etc. L'ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécuri­té du présent mode d'emploi ! Lisez attentivement la notice d´utilisation et conser­vez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
3. Contenu de la livraison
Plateforme rotative Télécommande 1 pile du type 27A de 12V/CC Bloc secteur Notice d'emploi
32
4. Explication des signes
Dans ce mode d'emploi, un point d'exclamation placé dans un tri­angle signale des informations importantes à respecter impérative­ment.
Le symbole de la « main » précède les recommandations et indica­tions d'utilisation particulières.
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dom­mages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Chère cliente, cher client, Les avertissements et consignes de sécurité sui­vants n'ont pas seulement pour but de protéger l'appareil, mais avant tout votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction et / ou de transformer le produit soi-même. Cela entraînerait de plus l'annulation de la garantie.
• La plateforme de rotation, la télécommande et le bloc d'alimentation sont conçus
uniquement pour fonctionner dans des locaux intérieurs secs.
Le produit n'est pas un jouet, ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Faites preuve de la plus grande prudence en présence d'enfants qui pourraient
essayer d'introduire des objets à l'intérieur de l'appareil par les orifices du boîtier. Risque d’électrocution mortelle!
33
• La plateforme de pivotement radiopilotée, la télécommande ainsi que le bloc secteur ne doivent pas être humidifiés ni mouillés.
• Lorsque l'intégralité ou certains composants de l'ensemble ont été transportés d'un local froid à un local chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l'eau de condensation. Il y a danger de mort par électrocution ! Attendez que le produit ait atteint d´abord la température ambiante avant de le monter ou de le mettre en service.
N'utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne pliez pas les câbles de raccordement et ne déposez aucun objet là-dessus.
• Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Avant de monter la plateforme rotative et une caméra correspondante, respectez les conditions légales en vigueur. Renseignez-vous avant le montage si la zone souhaitée peut être surveillée et les images ou vidéos enregistrées avec la caméra.
• D'autres appareils électroniques peuvent éventuellement être entravés par l'utili­sation du présent produit (comme il s'agit d'un produit radiopiloté). Pour cette rai­son, utilisez ce produit jamais à proximité d'appareils médicaux. Eteignez-le lorsque vous montez à bord d'un avion.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations électriques et aux matériels, édictées par les syndicats professionnels.
•D
ans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
• La télécommande ne doit être utilisée qu'avec une pile du type 27A (12 V/CC). Ne tentez jamais de faire fonctionner l´appareil sous une tension différente, sur des piles de type différent ou sous une autre alimentation électrique.
• Tenez les piles hors de portée des enfants !
• Les piles sont des déchets spéciaux qui ne doivent pas être jetés dans une pou­belle à ordures ménagères ! Les piles usées peuvent être récupérées correctement dans les récipients spé­ciaux installés dans les magasins d’articles électriques!
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
34
• Retirez la pile de la télécommande en cas d'une inutilisation prolongée de l'ap­pareil.
• Ne pas laisser traîner la pile car des enfants ou des animaux domestiques pour­raient les mettre en bouche et les avaler. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin !
• En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de pro­tection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter les piles ou les jeter dans le feu. Elles ne doivent pas non plus être rechargées. Danger d’explosion.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d'orage.
Retirer toujours le bloc secteur de la prise de courant avant de nettoyer l’ap­pareil
.
En cas de non utilisation prolongée, retirez le bloc secteur de la prise de courant.
• Veillez lors de l'installation / du montage à ce que les câbles ne soient pas écra­sés ou endommagés par des arêtes vives.
• Pour retirer le bloc secteur de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Le bloc secteur/le câble d'alimentation ne doit jamais être inséré ou retiré de la prise avec les mains mouillées.
• Les condensateurs de l'appareil peuvent être encore chargés, même lorsque l'appareil a été débranché de toutes les sources de tension.
• Utilisez uniquement le bloc secteur fourni compris dans la livraison pour l´ali­mentation électrique.
• Le bloc secteur appartient à la classe de protection II.
• Comme source de courant, utilisez uniquement une prise de courant de 230 V/50 Hz (10/16 A) raccordée au réseau d'alimentation public. Ne tentez jamais de faire fonctionner l’appareil sous une tension différente.
35
6. Éléments de commande
Vous trouverez les illustrations sur le volet rabattable avant.
1) Plaque de montage
2) Clip de limitation de la zone de pivotement
Ce clip de limitation amovible vous permet d'ajuster la zone de pivotement.
3) Prise d'alimentation électrique
Il s'agit ici du branchement de l'alimentation électrique (9V/CA 500 mA) pour la plateforme de pivotement radiopilotée. Dans cette prise vous raccordez le bloc secteur fourni.
4) Socle de montage
Sert au montage mural ou sur plafond.
5) Touche „STOP“
6) Touche „Fonction de pivotement automatique“
7) Touche „LINKS“ (gauche)
8) Touche „RECHTS“ (droite)
La télécommande est équipée d'une DEL d'état rouge. En appuyant sur l'une des touches de la télécommande, la DEL d'état rouge s'allume pour confir­mer.
36
7. Montage et raccordement
Respectez lors du montage également la notice d'emploi de la caméra à utiliser avec la plateforme de pivotement radiopilotée. La plateforme de rotation, la télécommande et le bloc d'alimen­tation sont conçus uniquement pour fonctionner dans des locaux intérieurs secs. Pendant le montage, veillez à ce que la plateforme de pivote­ment radiopilotée est hors tension et hors courant. En perçant, veillez à ce que les conduits de courant, de gaz, d'eau, etc. ne soient pas endommagés, danger de mort !
Veuillez noter en plus que la charge maximale admissible de la plateforme rotative ne doit pas dépasser 3 kg.
7.1 Montage de la caméra sur la plateforme rotative
Conseil :
Nous vous recommandons de monter des caméras „sans“ pied de montage. Il est certes possible de monter une caméra avec pied de mon­tage, mais en raison des forces naissant par le pivotement, cela augmentera le risque de modifier l'inclinaison de la plaque de montage de la plateforme de pivotement radiopilotée.
Montage d'une caméra sans pied de montage
Fixez la caméra à l'aide de matériel de montage approprié (vérifiez si nécessaire si les vis four­nies comprennent une vis appropriée pour vous) sur la plateforme de pivotement radiopilo­tée comme illustré dans la figure à droite.
37
Montage d'une caméra avec pied de montage
Fixez correctement le pied de montage de votre caméra sur la caméra. Montez ensuite le pied de montage sur la plaque de montage de la pla­teforme de pivotement radiopilotée comme illustré à la figure à droite.
7.2 Montage de la plateforme de pivotement radiopilotée
Enlevez le support de montage da la plateforme rota­tive. Enlevez à cet effet les deux vis marquées par une flèche dans la figure à droite.
Tenez le support de montage au mur et dessinez (par ex. à l'aide d'un crayon) les trous de perçage.
Percez les trous. En perçant, veillez à ce que les conduits de courant, de gaz, d'eau, etc. ne soient pas endommagés.
Fixez le support de montage au mur au moyen d'un matériel de montage approprié.
Fixez le support de montage de nouveau à la plate­forme de pivotement radiopilotée en revissant les vis préalablement enlevées.
38
7.3 Réglage de la zone de pivotement
La plateforme de pivotement radiopilotée est équipées de clips de limitation amo­vibles qui vous permettent d'ajuster la zone de pivotement souhaitée.
Vous pouvez enlever les clips de limitation simplement en les retirant.
Attachez les clips de limitation aux positions souhaitées et effectuez ensuite un test de fonctionnement pour déterminer si la zone de pivotement définie vous plaît.
7.4 Branchement
Branchez le bloc secteur fourni à la „Prise d'alimentation électrique“ (3). Connectez en plus le bloc secteur de la caméra à la caméra.
• Pour retirer le bloc secteur de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier et jamais par le câble électrique.
• Le bloc secteur/le câble d'alimentation ne doit jamais être inséré ou retiré de la prise avec les mains mouillées.
39
8. Utilisation
Pivotement vers la gauche
Pour faire pivoter la plateforme de pivotement radiopilotée vers la gauche, appuyez sur la touche „LINKS“ (7) et maintenez-la enfoncée. Relâchez la touche „LINKS“ (7), une fois la position désirée atteinte.
Pivotement vers la droite
Pour faire pivoter la plateforme de pivotement radiopilotée vers la droite, appuyez sur la touche „RECHTS“ (8) et maintenez-la enfoncée. Relâchez la touche „RECHTS“ (8), une fois la position désirée atteinte.
Fonction de pivotement automatique
La fonction de pivotement automatique peut être lancée en appuyant courtement sur la touche „Automatische Schwenkfunktion“ (6). Terminez la fonction de pivotement automatique en appuyant courtement sur la touche „STOP“ (5).
Pendant la fonction de pivotement automatique, la plateforme rotative pivote de gauche vers la droite et vice versa jusqu'aux butées définies (voir chapitre "7.3 Réglage de la zone de pivotement").
9. Remplacement de la pile de la télecommande
La pile doit être remplacée lorsque la portée radio s'affaiblit ou que la DEL d'état rouge perd de luminosité.
Pour pouvoir effectuer un remplacement de la pile, retirez la vis située à la face arrière de la télécommande. Ouvrez prudamment le boîtier. Retirez la pile et insérez une pile neuve (du type 27A et de 12V/CC) en respectant la polarité correcte. Refermez le boîtier et fixez la vis préalablement enlevée.
40
10. Maintenance et nettoyage
A l'exception du remplacement de la pile décrit ci-dessus, aucu­ne pièce du produit nécessite un entretien de votre part, donc n'ouvrez-le jamais. Tout entretien ou toute réparation nécessi­tant l'ouverture du produit ne doit être effectuée que par du per­sonnel qualifié ou par un atelier spécialisé.
Avant le nettoyage, le produit doit être débranché de l'alimenta­tion électrique, retirez le bloc secteur utilisé de la prise de cou­rant.
Un chiffon propre, sec et doux suffit pour nettoyer l'extérieur de la plateforme de pivotement et de la télécommande.
N'utilisez aucun détergent aggressif ou semblables, cela ne pourrait pas seulement endommager l'inscription ou le boîtier mais également entraver le fonctionnement.
11. Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur est tenu par la loi (loi sur la récupération et l'élimination des piles) de restituer les piles et accus usagés. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordi­naire.
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont mar­qués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accumulateurss et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou par­tout où l'on vend des piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l'envi­ronnement !
 Ꮨ
41
12. Caractéristiques techniques
a) Plateforme rotative
Alimentation en courant :......................9 V/CA, 500 mA
Fréquence : ..........................................433 MHz
Portée : ................................................env. 100 mètres (champ visuel libre)
Plage de température de service :........-10°C à +50°C
Charge maxi. : ......................................3 kg
Zone de pivotement :............................réglable
Poids : ..................................................260 grammes (sans support de montage)
Dimensions :........................................74 x 102 x 82 mm
b) Télécommande
Alimentation en courant :......................1 pile du type 27A de 12V/CC
Fréquence : ..........................................433 MHz
Portée : ................................................env. 100 mètres (champ visuel libre)
Dimensions (sans l'antenne) : ..............60 x 26 x 15 mm
c) Bloc secteur
INPUT : ................................................230 V/CA, 50 Hz
OUTPUT : ............................................9 V/CA, 500 mA
Déclaration de conformité
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l'adresse Internet suivante : www.conrad.com.
42
Inhoudsopgave
1. Inleiding ..............................................................................................................44
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................45
3. Leveringsomvang ..............................................................................................45
4. Verklaring van tekens ........................................................................................46
5. Veiligheidsinstructies..........................................................................................46
6. Bedienelementen................................................................................................49
7. Montage en aansluiten ......................................................................................50
7.1 Montage van de camera op het rotatieplatform................................................50
7.2 Montage van het rotatieplatform ......................................................................51
7.3 Instellen van het draaibereik ............................................................................52
7.4 Aansluiten ........................................................................................................52
8. Bediening............................................................................................................53
9. Vervangen van batterijen bij de afstandsbediening............................................53
10. Onderhoud en reiniging....................................................................................54
11. Verwijdering van lege batterijen/accu's ............................................................54
12. Technische gegevens ......................................................................................55
43
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te hand­haven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook als u het product aan derden doorgeeft. Bewaar daarom de bedieningshandleiding om hem later nog eens te kunnen lezen!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
44
2. Voorgeschreven gebruik
Het toepassingsbereik van dit product omvat de montage van een camera op het platform, vervolgens kan deze met behulp van de meegeleverde afstandsbediening bestuurd worden. Voor de montage op het op afstand bestuurbare platform is een universeel geschikte montagesokkel aangebracht. Met behulp van de afstandsbediening kunnen de volgende functies bestuurd wor­den: stop, automatische draaifunctie, naar rechts draaien, naar links draaien.
Het systeem werkt in het 433 MHz frequentiebereik.
Het draaiplatform, de afstandsbediening en de voedingseenheid zijn alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
Zowel het rotatieplatform als de afstandsbediening mogen niet vochtig of nat wor­den. De spanningsverzorging voor het rotatieplatform bedraagt 9 V/AC en wordt door de meegeleverde stekkeradapter uitgevoerd. De spanningsverzorging van de afstandsbediening bedraagt 12 V/DC en wordt via de meegeleverde batterij van het type 27A uitgevoerd. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen, wat met risico's zoals kortsluiting, brand, elektrische schok enz. ver­bonden is. Het gehele product mag niet veranderd of omgebouwd worden. De vei­ligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing moeten absoluut opgevolgd worden. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toekom­stig gebruik.
3. Omvang van de levering
Rotatieplatform Afstandsbediening 1 x type 27A 12 V/DC batterij Stekkeradapter Gebruiksaanwijzing
45
4. Verklaring van tekens
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden.
Het "hand"-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
5. Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij kunnen niet aan­sprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevareninstructies hebben niet alleen de veiligheid van het apparaat, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten a.u.b. zorgvuldig door:
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Bovendien vervalt hierdoor de garan­tie/aansprakelijkheid.
• Het draaiplatform, de afstandsbediening en de voedingseenheid zijn alleen
geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kun­nen de gevaren, die bij de omgang van elektrische apparatuur bestaan, niet inschatten.
• Wees bijzonder voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn, deze kunnen
proberen om voorwerpen in de openingen van het product te steken. Er bestaat het gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok!
46
• Zowel het radio-draaiplatform, de afstandsbediening als de stekkeradapter mogen niet vochtig of nat worden.
• Worden de set of afzonderlijke systeemcomponenten van een koude in een war­me ruimte gebracht (b.v. bij transport), dan kan condensatiewater ontstaan. Hier­door bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het monteert of in gebruik neemt.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Knik de aansluitkabels niet, plaats er geen voorwerpen op.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar­lijk speelgoed zijn.
• Let vóór de montage van het rotatieplatform en de betreffende camera op de eventueel geldende wettelijke randvoorwaarden. Informeer uzelf vóór de monta­ge, of de bewaking van het gewenste bereik en het opnemen van beelden resp. video's toegestaan is.
• Onder bepaalde omstandigheden kunnen andere elektronische apparaten door het gebruik van dit product (omdat het een radioproduct is) beïnvloed worden. Gebruik dit product daarom niet in de buurt van elektronische medische voorzie­ningen. Schakel het uit, vóórdat u aan boord van een vliegtuig gaat.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
•I
n scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen dient door geschoold personeel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van het product.
• De afstandsbediening mag alleen met een batterij van het type 27A (12 V/DC) worden gebruikt. Probeer nooit het apparaat met een andere spanning, met een ander batterijtype of een andere energievoorziening te gebruiken.
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Batterijen zijn chemisch afval en horen niet in het normale huisvuil! Lege batterijen kunt u vakkundig in de elektro-vakhandel in de daarvoor bestemde verzamelcontainers verwijderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
• Verwijder de batterij uit de afstandsbediening wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt.
47
• Laat batterijen niet rondslingeren; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheids­handschoenen.
• Let op dat de batterijen niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen. Ze mogen bovendien niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de stekkeradapter uit het stopcon­tact.
• Trek altijd de netadapter uit het stopcontact vóórdat u het apparaat reinigt.
• Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u het product langere tijd niet gebruikt.
• Zorg bij het plaatsen van de apparaten ervoor, dat de aansluitkabels niet afge­kneld of door scherpe randen beschadigd worden.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit de contactdoos te verwijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• De netadapter/het netsnoer mag nooit met natte handen geplaatst of uitgetrok­ken worden.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van de spanningsbron gescheiden werd.
• Voor de stroomverzorging mag alleen de meegeleverde netadapter worden gebruikt.
• De netadapter is opgebouwd volgens veiligheidsklasse II
• Als stroombron mag alleen een 230 V/50 Hz (10/16 A)-stopcontact van het openbare verzorgingsnet worden gebruikt. Probeer nooit het apparaat met een andere spanning te gebruiken.
48
6. Bedienelementen
De afbeeldingen vindt u op de voorste uitklappagina.
1) Montageplaat
2) Begrenzingsklem voor draaibereik
Via deze afneembare begrenzingsklem kunt u het draaibereik instellen.
3) Aansluitbus voor spanningsverzorging
Dit is de aansluiting voor de spanningsverzorging (9V/AC 500 mA) van het radio­draaiplatform. Aan deze aansluiting wordt de meegeleverde netadapter aange­sloten.
4) Montagesokkel
Dient als wand- of plafondmontage
5) Toets „STOP“
6) Toets „Automatische draaifunctie“
7) Toets „LINKS“
8) Toets „RECHTS“
De afstandsbediening heeft een rode status-LED. Bij het drukken op een van de toetsen van de afstandsbediening brandt de rode status-LED ter bevesti­ging.
49
7. Montage en aansluiten
Let bij de montage ook op de gebruiksaanwijzing van de came­ra, die met het radio-draaiplatform gebruikt wordt. Het draaiplatform, de afstandsbediening en de voedingseenheid zijn alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis. Let bij de montage op, dat het radio-draaiplatform spanningsvrij en stroomloos is. Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt, levensgevaar!
Let bovendien op, dat de maximale gewichtsbelasting van het rotatieplatform 3 kg niet mag overschrijden.
7.1 Montage van de camera op het rotatieplatform
Aanbeveling:
Wij raden u aan, camera's „zonder“ montagevoet te monte­ren. Het is natuurlijk mogelijk om camera's inclusief montagevoet te monteren, hierdoor wordt door de optredende draaikrach­ten echter het risico verhoogd, dat de door u ingestelde nei­ging van de montageplaat van het radio-draaiplatform veran­derd wordt.
Montage van een camera zonder montagevoet
Bevestig de camera met geschikt montagema­teriaal (controleer eventueel of bij de meegele­verde schroeven een passende is) zoals rechts in het beeld afgebeeld op het radio-draaiplat­form.
50
Montage van een camera met montagevoet
Bevestig de montagevoet van uw camera vol­gens de voorschriften aan uw camera. Monteer vervolgens de montagevoet zoals rechts in het beeld afgebeeld op de montageplaat van het radio-draaiplatform.
7.2 Montage van het radio-draaiplatform
Neem de montagehouder van het rotatieplatform. Verwijder hiervoor de beide schroeven, die in het beeld rechts door een rode pijl aangegeven worden.
Houd de montagehouder tegen de wand en teken (b.v. met een potlood) de boorgaten aan.
Boor de boorgaten. Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt.
Bevestig de montagehouder met geschikt montage­materiaal aan de wand.
Bevestig de montagehouder weer aan het radio­draaiplatform door het bevestigen van de zojuist ver­wijderde schroeven.
51
7.3 Instellen van het draaibereik
Het radio-draaiplatform heeft afneembare begrenzingsklemmen, hiermee kunt u het gewenste draaibereik instellen.
U kunt de begrenzingsklemmen eenvoudig uitnemen.
Plaats de begrenzingsklemmen in de gewenste posities en voer vervolgens een functietest uit om te bepalen of het ingestelde draaibereik correct is.
7.4 Aansluiten
Sluit de meegeleverde netadapter aan de „Aansluitbus voor de spanningsverzor­ging“ (3) aan. Sluit bovendien de netadapter van de camera aan de camera aan.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit het stopcontact te verwijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• De netadapter/het netsnoer mag nooit met natte handen geplaatst of uitgetrokken worden.
52
8. Bediening
Naar links draaien
Druk en houdt de toets „LINKS“ (7) ingedrukt om het radio-draaiplatform naar links te draaien. Is de gewenste positie bereikt laat dan de toets „LINKS“ (7) los.
Naar rechts draaien
Druk en houdt de toets „RECHTS“ (8) ingedrukt om het radio-draaiplatform naar rechts te draaien. Is de gewenste positie bereikt laat dan de toets „RECHTS“ (8) los.
Automatische draaifunctie
De automatische draaifunctie kan gestart worden door kort op de toets „Automati­sche draaifunctie“ (6) te drukken. De automatische draaifunctie wordt beëindigd door een korte druk op de toets „STOP“ (5).
Tijdens de automatische draaifunctie draait het rotatieplatform van links naar rechts en omgekeerd tot aan de ingestelde eindpunten (zie hoofdstuk „7.3 Instellen van het draaibereik“).
9. Vervangen van batterijen bij de afstandsbediening
Het vervangen van de batterij is noodzakelijk, wanneer het radiobereik afneemt of de rode status-LED niet meer zo helder brandt.
Om de batterij te kunnen vervangen, moet u schroef aan de achterzijde van de afstandsbediening verwijderen. Open de behuizing voorzichtig. Neem de batterij weg en plaats een nieuwe batterij (type 27A 12V/DC) met de juiste polariteit. Sluit de behuizing weer en bevestig de zojuist verwijderde schroef.
53
10. Onderhoud en reiniging
Afgezien van het beschreven vervangen van batterijen, zijn in het product geen onderdelen aanwezig die door u onderhouden moeten worden, open het dus nooit. Onderhoud of reparatie en het daarmee verbonden openen van het product mag alleen door een vakman of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
Vóór het reinigen moet het product van de netspanning geschei­den worden, trek de gebruikte netadapter uit het stopcontact.
Voor de reiniging van de buitenkant van het draaiplatform en de afstandsbediening voldoet een schone, droge en zachte doek.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen o.d., hierbij kunnen niet alleen de opschriften of de behuizing beschadigd worden, ook kan de werking negatief beïn­vloed worden.
11. Verwijdering van lege batterijen/accu's
U bent als eindverbruiker volgens de (KCA-voorschriften) wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, HG = kwik, Pb = lood. Gebruikte batterijen/accu's en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verza­melpunten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels waar batte­rijen/accu's/knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
 Ꮨ
54
12. Technische gegevens
a) Draaiplatform
Spanningsverzorging: ..........................9 V/AC, 500 mA
Frequentie: ..........................................433 MHz
Reikwijdte: ............................................ca 100 meter (vrij zichtveld)
Werktemperatuurbereik: ......................-10°C tot +50°C
Max. belasting: ....................................3 kg
Draaibereik: ..........................................instelbaar
Gewicht:................................................260 gram (zonder montagehouder)
Afmetingen ..........................................74 x 102 x 82 mm
b) Afstandsbediening
Spanningsverzorging: ..........................12 V/DC, 1 x batterij type 27A
Frequentie: ..........................................433 MHz
Reikwijdte: ............................................ca 100 meter (vrij zichtveld)
Afmetingen (z. antenne): ......................60 x 26 x 15 mm
c) Netadapter
INPUT:..................................................230 V/AC, 50 Hz
OUTPUT:..............................................9 V/AC, 500 mA
Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www. conrad.com.
55
56
57
Loading...