Conrad 75 13 50 Operating Instructions [ml]

Hochauflösende Kamera
Version 03/08
mit blauen IR-LEDs
°
Best.-Nr. 75 13 50
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kamera dient der Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen, Eingangsbereiche, usw.). Die Wiedergabe der aufgenommenen Bilder kann auf jedem geeigneten Fernsehgerät oder Monitor mit Videoeingang erfolgen. Bei Dunkelheit dienen die permanenten Infrarotlichter (IR) als unsichtbare Lichtquelle. Die Kamera hat die Schutzart IP65 und ist somit für den ungeschützten Aussenbereich geeignet. Die Kamera darf ausschließlich nur mit einer Spannung von 12 V/DC (stabilisiertes Steckernetzteil) betrieben werden. Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Kamera oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie beim Betrieb der Kamera in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Produktbeschreibung
1. IR-LEDs 5. Feststellschraube
2. Fotosensor 6. Feststellschraube
3. Kameralinse 7. Wandbefestigung
4. Regenschutz
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Montage
1. An der Wandbefestigung (7) befinden sich Längsösen. Befestigen Sie die Kamera mit geeignetem Montagematerial auf einer festen und ebenen Oberfläche.
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Fest­schrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels zur Kamera keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen dürfen nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Das aus der Kamera herausgeführte Kabel muss daher (bei Montage im Außenbereich oder in Feuchträumen) so verlegt werden, dass es in einen trockenen Raum geführt wird.
2. Lockern Sie die Feststellschrauben (5 + 6) und bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position.
3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (5 + 6) fest.
Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte können die Folge sein), ausserdem ist die Kamera vor Staub und Vibrationen zu schützen.
1. Verbinden Sie den schwarzen Anschluss der Kamera mit der Betriebsspannung.
2. Verbinden Sie den gelben Video-Anschluss mit dem analogen Videoeingang Ihres Anzeigegerätes.
Wartung und Reinigung
Abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung der Linse ist die Kamera wartungsfrei. Verwenden Sie ein sauberes, fusselfreies, trockenes Antistatik-Tuch, um die Kamera zu reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungsmittel enthalten. Drücken Sie nicht zu stark auf die Glaslinse, dies kann zu Kratzspuren führen.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor 1/4“ Sharp CCD, Farbe Betriebsspannung 12 V/DC Stromaufnahme Max. 1000 mA Effektive Pixel 500(H) / 582(V) Videoformat PAL Horizontale Zeilenauflösung 420 Signal-Rauschabstand >48dB Objektiv 6 mm Erfassungswinkel 32°(H) / 25°(V) Lichtempfindlichkeit 1 Lux Betriebstemperatur -10 bis +50°C Reichweite IR-LEDs 40 Meter Abmessungen (ohne Halterung und ohne Regenschutz) Durchmesser 70 mm
Länge 95 mm Schutzart IP65 Gewicht 770 Gramm
High-resolution camera
Version 03/08
with blue IR-LEDs
°
Item-No. 75 13 50
Intended Use
The camera is for monitoring and protecting secluded or critical areas (like e.g. store monitoring, intercommunication systems, entrances). The recorded screens can be replayed on any suitable TV set or monitor with video input. The permanent infra-red light (IR) serves as an invisible light source in darkness. The camera has protection type IP65 and is therefore suitable for unpro­tected outdoor areas. The camera is to be used exclusively with a working voltage of 12 V/DC (stabilised wall power supply). Please note that you incur a penalty if you monitor or record strangers with this camera without their knowledge or consent. Operating the device in a way other than the previously described way is not permitted and may lead to damage of the product which brings about risks such as short circuit, fire, electric shock. The total product must not be modified or converted. The safety instructions of this manual must be observed at all times. Please read the operating manual carefully and keep it for later enquiries.
Safety instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not accept liability for damage to property or injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety instructions! The exclamation mark indicates important notes in these operating instruc­tions that should always be observed.
• The product must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void but also the warranty.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since it may become a dangerous toy for children.
• Please contact qualified personnel if you are unsure concerning the safety and the correct use of the camera.
• Be particularly cautious when using the camera in the presence of children. Keep electrical devices out of the reach of children.
• In commercial and industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices must be observed.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• It must be assumed that the safe operation is no longer possible, if:
- the device shows visible signs of damage,
- the device no longer operates and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
• Maintencance, adjustment and repair may only be carried out by a specialist or a specialised repair shop.
In case you have questions which are not answered in this manual, please contact our technical service or other specialists.
Product Description
1. IR-LEDs 5. Attachment screw
2. Photo sensor 6. Attachment screw
3. Camera lens 7. Wall mounting
4. Rain cover
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Assembly
1. On the wall mounting longitudinal eyes (7) are located. Fix the camera with suitable mounting tools to a firm and even surface.
All connecting cables must be neither bent nor squeezed. Malfunctions, short circuits and defects to the device can be the consequence. When drilling holes in the wall or screwing down on it, be careful not to damage any cables or pipes. Make sure that the plug and socket of the connection cable of the camera are not exposed to humidity. These plugs and sockets may only be used indoors. The cable from the camera must thus (for installation in outdoor areas or in damp rooms) be placed so it is led into a dry room.
2. Unscrew the attachement screws (5 + 6) and adjust the camera to the required position.
3. Tighten the attachments screws (5 + 6).
Connection
When selecting the position, please do not expose the camera to direct sun­light (blinding effect), also protect the camera against dust and vibrations.
1. Connect the black connection of the camera to the operating voltage.
2. Connect the yellow video connection to the analogue video input of your indicator panel.
Maintenance and cleaning
Apart from occassional cleaning of the lens, the camera is maitenance-free. Please use a clean, lint-free and dry antistatic cloth to clean the camera. Do not use scouring, chemical agents or cleaners which contain solvents. Do not press too strongly on the glass lens as this may cause scratch marks.
Disposal
Electrical and electronic products must not be thrown into household waste. Please dispose of the device when it is no longer in use, according to the current statutory requirements.
Technical data
Image sensor 1/4“ Sharp CCD, colour Operating voltage 12 V/DC Power input max. 1000 mA Effective pixels 500(H) / 582(V) Video format PAL Horizontal row resolution 420 Signal-to-noise ratio >48 dB Object lens 6 mm Angle of view 32°(H) / 25°(V) Photosensitivity 1 Lux Operating temperature -10 to +50°C Operating distance IR-LED’s 40 metres Dimensions (without support and without rain protection) Diameter 70 mm
Length 95 mm Protection type IP65 Weight 770 Grams
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Caméra haute résolution
Version 03/08
avec des LED IR bleues
°
N° de commande 75 13 50
Utilisation conforme
La caméra permet de surveiller et de protéger les espaces inaccessibles ou critiques (comme surveillance pour commerces, installations d´interphone, halls d’entrée, etc.). Les images enre­gistrées peuvent être restituées sur un téléviseur approprié ou un moniteur muni d´une entrée vidéo. Dans l’obscurité, les lumières infrarouge (IR) permanentes servent de source lumineuse invisible. La caméra a le degré de protection IP65 et peut donc être utilisée dans des endroits non abrités à l’extérieur. La caméra ne doit être alimentée que sous une tension de 12 V/CC (bloc d´alimentation stabili­sé). Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une caméra sans que ces personnes le sachent et sans leur accord. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le pro­duit ; elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérative­ment tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraî­ne l’annulation de la garantie. De même, nous n’assumons aucune respon­sabilité en cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utilisa­tion de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement respectées.
• L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé, cela entraîne non seulement l’an­nulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage à la portée de tous ; il pourrait constituer un jouet dan­gereux pour les enfants.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité de la caméra, le mieux est de s’adresser à un technicien spécialisé.
• Une prudence toute particulière s’impose donc lors de l’utilisation de la caméra en présence d’enfants. Les appareils électriques doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des acci­dents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats profes­sionnels.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus,
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant le transport.
• Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés.
Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
Description du produit
1. DEL IR 5. Vis de blocage
2. Capteur photo 6. Vis de blocage
3. Lentille de caméra 7. Fixation murale
4. Protection contre la pluie
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Montage
1. La fixation murale (7) est prévue avec des oeillets longitudinaux. Fixez la caméra avec du matériel de montage approprié sur une surface solide et plane.
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être ni pliés ni écrasés. Des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’ap­pareil pourraient en être la conséquence. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrantles vis. Veillez à ce que les connecteurs du câble de raccordement à la caméra ne soient pas exposés à l’humidité. Ces connecteurs ne doivent être utilisés que dans des locaux secs. Par conséquent, il faut poser le câble sorti de la caméra (lors du montage à l´extérieur ou dans des locaux humides) de façon à l´amener dans une pièce à l´abri de l´humidité.
2. Desserrer les vis de blocage (5 + 6) et mettre la caméra dans la position souhaitée.
3. Serrez les vis de blocage (5 + 6).
Raccordement
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, veillez à éviter toute exposition directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouissement pour­raient en être la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée contre la poussière et les vibrations.
1. Raccordez le connecteur noir de la caméra à la tension de service.
2. Raccordez le connecteur vidéo jaune à l’entrée vidéo analogique de l’appareil d’affichage.
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel de la lentille, la caméra est sans entretien. Utilisez un chiffon antistatique propre, sec et non pelucheux pour nettoyer la caméra. N’utilisez en aucun cas de produits ou de détergents abrasifs ou chimiques contenant des solvants. N’appuyez pas trop fort sur la lentille en verre pour ne pas la rayer.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image 1/4“ Sharp CCD, couleur Tension de service 12 V/CC Consommation de courant max. 1000 mA Pixels effectifs 500(H) / 582(V) Format vidéo PAL Résolution horizontale 420 Rapport signal/bruit >48dB Objectif 6 mm Angle de détection 32°(H) / 25°(V) Photosensibilité 1 lux Température de service -10 à +50°C Portée des LED IR 40 mètres Dimensions (sans support ni protection contre la pluie) Diamètre 70 mm
Longueur 95 mm Degré de protection IP65 Poids 770 grammes
Camera met hoge resolutie
Version 03/08
met blauwe IR-LEDs
°
Bestnr. 75 13 50
Voorgeschreven gebruik
De camera dient voor het bewaken en beveiligen van onoverzichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals bv. de bewaking van winkels, intercoms, entrees). De weergave van de opgenomen beel­den kan op elke geschikte televisie of monitor met video-ingang plaatsvinden. Bij nacht dienen de permanente infraroodlichten (IR) als onzichtbare lichtbron. De camera heeft beschermklas­se IP65 en is daarom geschikt voor gebruik in onbeschutte buitengebieden. Gebruik de camera uitsluitend met een spanning van 12 V/DC (gestabiliseerde netvoeding). Houd er rekening mee, dat u zich strafbaar maakt wanneer u vreemde personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera observeert. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen en brengt risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich mee. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiks­aanwijzing dienen absoluut op te worden gevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Voor gevolgschade en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
• Het product mag niet worden aangepast of omgebouwd. Hierdoor vervalt niet alleen de gel­digheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie van aansprakelijkheid.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel­goed zijn.
• Mocht u twijfelen aan het juiste gebruik van de camera of de veiligheid, raadpleeg dan gekwa­lificeerd vakpersoneel.
• Wees bij gebruik van de camera in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig. Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen.
• In bedrijven dient rekening te worden gehouden met de voorschriften ter voorkoming van onge­vallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Er mag worden aangenomen dat een risicovrije werking niet meer mogelijk is, indien:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
• Onderhoud, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden dienen alleen door een vakman resp. in een werkplaats te worden uitgevoerd.
Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
Productbeschrijving
1. IR-LEDs 5. Arrêt
2. Fotosensor 6. Arrêt
3. Cameralens 7. Wandbevestiging
4. Regenbescherming
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Montage
1. Aan de wandbevestiging (7) bevinden zich ovalen ogen. Bevestig de camera met geschikt montagemateriaal op een vast en egaal oppervlak.
De aansluitkabels mogen niet worden gebogen of bekneld. Dit kan leiden tot storingen in de werking, kortsluiting of stukgaan van het apparaat. Let bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven erop, dat geen kabels of leidingen worden beschadigd. Zorg ervoor, dat de connectors van de aansluitkabel naar de camera niet aan vocht wordt blootgesteld. Gebruik deze connectors alleen in droge ruimtes. De met de camera verbonden kabel moet daarom (bij montage bui­ten of in vochtige ruimtes) dusdanig worden gelegd, dat hij naar een droge ruimte wordt gevoerd.
2. Draai de kartelschroeven (5 + 6) vast en breng de camera in de gewenste positie.
3. Draai de kartelschroeven (5 + 6) vast.
Aansluiten
Blet er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht (kan leiden tot verblindingseffecten), bovendien dient de camera beschermd te worden tegen stof en trillingen.
1. Sluit de zwarte aansluiting van de camera aan op de bedrijfsspanning.
2. Sluit de gele video-aansluiting aan op de analoge video-ingang van het afleesapparaat.
Onderhoud en reiniging
Afgezien van een incidentele reiniging van de lens is de camera onderhoudsvrij. Gebruik een schone, pluisvrije, droge, antistatische doek om de camera te reinigen. Gebruik geen schuur- of chemische middelen, of schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Wanneer u te hard op de glazen lens drukt, kan dit krassen veroorzaken.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de gelden­de wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Beeldsensor 1/4“ CCD, kleur Bedrijfsspanning 12 V/ gelijkspanning Stroomopname: max. 1000 mA Effectieve pixels 500(H) / 582(V) Videoformaat PAL Horizontale regeloplossing 420 Signaal-ruisafstand >48 dB Objectief 6 mm Registratiehoek 32°(H) / 25°(V) Lichtgevoeligheid 1 lux Gebruikstemperatuur -10° tot +50°C Actieradius IR/LEDs 40 meter Afmetingen (zonder houder en zonder regenbeveiliging) Diameter 70 mm
Lengte 95 mm Beschermklasse IP65 Gewicht 770 gram
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modifications techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*03-08/HK
Loading...