Conrad 75 12 72 Operating Instructions [ml]

Schwenk-, Neigekamera
Version 12/09
Best.-Nr. 75 12 72
°
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dieser Schwenk-, Neigekamera können Sie ihr vorhandenes System (4-Kanal­Digitalrecorder Best.-Nr. 75 11 44 oder Steuergerät 75 11 71) erweitern. Die motorisierte Kamera ist mit einem Mikrofon ausgestattet und kann durch die integrierte Steuerelektronik des separat erhältlichen 4-Kanal-Digitalrecorders (Best.­Nr. 751144) oder durch das separat erhältliche Steuergerät (Best.-Nr. 751171) angesteuert und somit geschwenkt oder geneigt werden. So haben Sie immer alles im Blick. Die Spannungsversorgung erfolt über das mitgelieferte Anschlusskabel. Die Kamera besitzt den Schutzgrad IP44 und ist somit zur Montage im geschützten Außenbereich geeignet. Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbe­dingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerk­sam durch:
• Die Kamera ist zum Betrieb in Innenrräumen oder an einer senkrechten Wand im Außenbereich geeignet.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es montieren und in Betrieb nehmen.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Knicken Sie das Kabel nicht, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Sollte das Netzgerät Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie das Kabel nicht. Schalten Sie die Netzspannung ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungs­automaten).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie vor der Montage der Überwachungskamera die ggf. geltenden recht­lichen Rahmenbedingungen. Informieren Sie sich vor einer Montage, ob die Über­wachung des gewünschten Bereichs und Aufzeichnung von Bildern bzw. Videos zulässig sind.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass diese nicht direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze oder Kälte ausgesetzt werden darf. Desweiteren ist darauf zu achten, dass es sich bei dieser Kamera um ein IP44-Gerät handelt. Achten Sie daher zudem darauf, dass die Kamera nicht an Orten montiert wird, bei denen es zur Bildung von stehendem Wasser kommen könnte (z.B. schmelzender Schnee). Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittel­barer Nähe sein.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Montage
Am Standfuß der Kamera finden Sie entsprechende Bohrungen, an denen die Kamera an der Wand mit drei Schrauben befestigt werden kann.
Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte können die Folge sein), ausserdem ist die Kamera vor Staub und Vibrationen zu schützen.
1. Verbinden Sie das mitgelieferte Anschlusskabel mit der Schwenk-, Neige-Kamera.
2. Stecken Sie den Mini-DIN-Stecker des Anschlusskabels in Ihren 4-Kanal­Digitalrecorder (Best.-Nr. 751144) bzw. Ihr Steuergerät (Best.-Nr. 751171).
3. Nehmen Sie Ihren 4-Kanal-Digitalrecorder (Best.-Nr. 751144) bzw. Ihr Steuergerät (Best.-Nr. 751171) ordnungsgemäß in Betrieb. Beachten Sie dazu die jeweilige Anleitung Ihres Geräts.
Wartung und Reinigung
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Haus­müll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Schutzart IP 44 Stromverbrauch bei Stillstand 125 mA Stromverbrauch bei aktiviertem Motor 250 mA Arbeitstemperaturbereich -5°C bis +45°C Gewicht 310 Gramm Abmessungen 170 x 85 x 140 mm Max. Schwenkbereich 180° Max. Neigungsbereich 90° Videoformat PAL
Pan and tilt camera
Version 12/09
Item-No. 75 12 72
°
Intended use
With this pan and tilt camera you can upgrade your current system (4-channel-digital recorder, Item-no 75 11 44 or control unit 75 11 71). The motorized camera is equipped with a microphone and can be controlled and therefore panned and tilted by the integrated control electronics of the 4-channel dig­ital recorder (item no. 521144) or by the control unit (item no. 751171) which are avail­able separately. In this way you always have a view over everything. The voltage sup­ply is done by the provided connecting cable. The camera has the dregree of protection „IP44“ and is thereby suitable for installation in protected outdoor areas. Please note that you incur a penalty if you monitor or record strangers with this cam­era without their knowing and consent. Operating the device in another than the previously described way is not permitted and may lead to damage of the product which brings about risks such as short circuit, fire, electric shock, etc. The product must not be modified or converted. The safety instructions of this manual must be observed at all times. Please read the operating manual carefully and keep it for later inquiries.
Savety instructions
In case of damage caused by not complying with these safety instructions the guarantee will be rendered void. We will not assume liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instruc­tions. The warranty is voided in these cases!
Dear customer: The following safety instructions and risk information do not serve for protection of the device but for protection of your health. Please read the following information carefully:
• The camera is suitable for the use in indoor areas or at a vertical wall in outdoor areas.
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g. during transport), con­densation water may be created. This causes danger to life by electric shock! Therefore, leave the device disconnected and wait until it has reached room tem­perature before you install it and take up operation.
• Operate the product only in moderate and not in tropical climates.
• Do not bend the cabel or place any objects on it.
• If the mains adapter is damaged, do not touch the cable. Switch off the mains volt­age (e.g. via the respective automatic circuitbreaker).
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children.
• Pay attention to the valid legal general conditions before you install the monitoring camera. Find out if the monitoring and recording of images and videos in the desired area is permitted before you mount the product.
• The regulations of the Accident Prevention & Insurance Association for electric facil­ities and equipments must be observed in commercial premises.
• At schools, education centers, hobby and self-help workshops the operation of the product is to be supervised by trained employees.
Installation and connection
Please note that you should choose the position for your camera in such a fashion that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat or cold. Furthermore, observe that this camera is a IP44 device. Also please make sure that the camera is not installed at places where standing water may be created (e. g. melting snow). Any devices which produce strong magnetic or electrical fields such as cell phones, electric motors, etc. must not be kept in direct prox­imitiy of the camera.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Assembly
In the camera stand you find corresponding drill holes which you can use to fix the camera at the wall with three screws.
Connection
Please note that you should choose the position for your camera in such a fashion that it is not exposed to direct sunlight (glare effects can be the consequence). Besides, the camera must be protected from dust and vibrations.
1. Connect the provided connection cable with the pan and tilt camera.
2. Plug in the Mini-DIN connector plug of the cable to your 4-channel digital recorder (item no 751144) or your control unit (item no 751171).
3. Start-up your 4 channel digital recorder (item no. 751144) or your control unit (item no. 751171) in accordance with the regulations. In order to do so, pay attention to the respective user manual.
Maintenance and cleaning
Apart from occassional cleaning of the lense, the camera is maitenance-free. Please use a clean, lint-free and dry antistatic cloth to clean the camera. Do not use any scouring or chemical agents or solutions which contain solvents. Do not press too strongly on the glass lense as this may cause scratch marks.
Disposal
Electric and electroncial products must not be disposed ofin to the domestic waste.
Please dispose of the device, when it is no longer in use, according to the current statutory requirements.
Technical data
Protection class IP 44 Power consumption during idleness 125 mA Power consumption when motor
is activated 250 mA Range of working temperature -5°C to +45°C Weight 310 Gramm Dimensions 170 x 85 x 140 mm Maximum pan range 180° Maximum tilt range 90° Video format PAL
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Caméra pivotante,
Version 12/09
caméra à incliner
°
N° de commande 75 12 72
Utilisation conforme
Cette caméra pivotante ou à incliner permet l’extension de votre système (enregis­treur numérique 4 canaux n° de commande 75 11 44 ou appareil de commande 75 11 71). La caméra motorisée est équipée d’un microphone et peut être pilotée par le systè­me électronique intégré de l’enregistreur numérique 4 canaux disponible séparément (n° de commande 751144) ou par l’appareil de commande disponible séparément (n° de commande 751171) et donc être pivoté ou incliné. Ainsi vous avez tout sous contrôle. L’alimentation électrique est assurée par le câble d’alimentation fourni. La caméra est conforme au degré de protection IP44 et peut par conséquent être mon­tée à l’extérieur sous abri. Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une caméra sans que ces personnes le sachent et sans leur accord. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endom­mager le produit; elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incen­dies, les décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute respon­sabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appa­reil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des pré­sentes consignes de sécurité. Tout droit à la garantie s’éteint dans de tels cas !
Chère cliente, cher client : les avertissements et consignes de sécurité suivants n’ont pas seulement pour but de protéger l’appareil, mais avant tout votre san­té. Veuillez lire attentivement les points suivants :
• La caméra est conçue pour fonctionner à l´intérieur ou pour l´usage intérieur, fixée à un mur vertical.
• Lorsque le produit a été transporté d’un local froid à un local chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l’eau de condensation. Il y a danger de mort dû à un choc électrique ! Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le monter ou de le mettre en service.
• N’utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne pas plier le câble et ne rien poser dessus.
• Si le bloc d’alimentation est endommagé, ne pas toucher le câble. D’abord couper la tension d’alimentation (p. ex. à l’aide du coupe-circuitautomatique correspon­dant).
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Avant de monter la caméra de surveillance, respectez les conditions légales en vigueur. Renseignez-vous avant le montage si la zone souhaitée peut être surveillée et les images ou vidéos enregistrées avec la caméra.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré­vention des accidents relatives aux installations électriques et les modes d’exploita­tion édictées par les syndicats professionnels.
Montage et raccordement
En choisissant la position de votre caméra, veillez à ne pas l´expo­ser aux rayons directs du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur ou au froid. Assurez-vous également que la caméra est un appareil du degré de protection IP44. Veillez par conséquent aussi à ne pas monter la caméra dans des endroits qui pourraient engendrer la formation d´eau stagnante (p. ex. neige fondante). Les appareils produisant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que téléphones portables, moteurs électriques etc. ne doivent se trouver à proximité immédiate de la caméra.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Montage
Le pied de la caméra est doté de trous correspondants qui permettent de fixer la caméra avec trois vis.
Raccordement
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, veillez à éviter toute exposition directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouisse­ment pourraient en être la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée contre la poussière et les vibrations.
1. Raccorder le câble d’alimentation fourni à la caméra à pivoter, à incliner.
2. Brancher le mini-connecteur DIN du câble d’alimentation sur votre enregistreur numérique 4 canaux (n° de commande 751144) ou sur votre appareil de com­mande (n° de commande 751171).
3. Mettre en service correctement votre enregistreur numérique 4 canaux (n° de com­mande 751144) ou votre appareil de commande (n° de commande 751171). Pour cela tenir compte des instructions pour votre appareil.
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel de la lentille, la caméra est sans entretien. Utilisez un chiffon antistatique propre, sec et non pelucheux pour nettoyer la caméra. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyageabrasifs ou chimiques contenant des solvants. N’appuyez pas trop fort sur la lentille en verre pour ne pas la rayer.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les orduresménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Degré de protection IP 44 Consommation de courant à l’arrêt 125 mA Consommation de courant avec
le moteur en marche 250 mA Plage des températures de service -5°C à +45°C Poids 310 grammes Dimensions 170 x 85 x 140 mm Plage maximale de pivotement 180° Plage maximale d’inclinaison 90° Format vidéo PAL
Draai-, kantelcamera
Version 12/09
Bestnr. 75 12 72
°
Beoogd gebruik
Met deze draai- kantelcamera kunt u het bestaande systeem (4-kanaals digitale recorder best.nr. 75 11 44 of besturingsapparaat 75 11 71) uitbreiden. De gemotoriseerde camera is met een microfoon uitgerust en kan door de geïnte­greerde besturingselectronica van de appart verkrijgbare 4-kanaals digitale recorder (best.nr. 751144) of door het appart verkrijgbare besturingsapparaat (best.nr.
751171) aangestuurd en zo gedraaid of gekanteld worden. Zo heeft u altijd alles in beeld. De stroomvoorziening vindt plaats via de meegeleverde aansluitkabel. De camera is uitgerust met veiligheidsklasse IP44 en is daarmee geschikt voor veilige buitenmontage. Houd er rekening mee, dat u zich strafbaar maakt wanneer u vreemde personen zon­der hun medeweten en toestemming met deze camera observeert. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen en brengt risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich mee. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De vei­ligheidsvoorschriften in deze bedieningshandleiding dienen zonder voorbehoud te worden opgevolgd. Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze voor toe­komstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Bij schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze gebruiks­aanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door incor­rect gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschrif­ten, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In dergelijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid, maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• De camera is geschikt voor gebruik binnen of tegen een verticale muur buiten.
• Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (bijv. bij transport), kan condenswater ontstaan. Hierdoor bestaat levensgevaar door elek­trische schokken! Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het monteert en in gebruik neemt.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Het snoer niet knikken of er voorwerpen op plaatsen.
• Als de netadapter schade vertoont, raak hem dan niet aan. Schakel eerst de net­spanning uit (b.v. via de bijbehorende zekeringautomaat)
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem daarom vóór de montage van de bewakingscamera de evt. geldende gerech­telijke algemene voorwaarden in acht. Informeer uzelf vóór de montage, of bewaking van het gewenste bereik en het opnemen van foto’s resp. video’s toegestaan is.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge­vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te wor­den genomen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
Montage en aansluiting
Denk er bij de plaatsingskeuze van de camera om, dat deze niet aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of koude mag worden blootge­steld. Verder moet er op worden gelet, dat het bij deze camera gaat om een IP44-apparaat. Let er verder op dat de camera niet op plaat­sen mag worden gemonteerd waar waterplassen kunnen ontstaan (bijv. smeltende sneeuw). Er mogen geen kleine apparaten die sterke magnetische of elektri­sche velden produceren, zoals draagbare telefoons, elektrische motoren enz., in de directe omgeving zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Montage
Aansluiten
Let er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht (kan leiden tot verblindingsef­fecten), bovendien dient de camera beschermd te worden tegen stof en trillingen.
1. Verbind de meegeleverde aansluitkabel met de draai- kantelcamera.
2. Steek de mini-DIN-stekker van de aansluitkabel in de 4-kanaals digitale recorder (best.nr. 751144) of het besturingsapparaat (best.nr. 751171).
3. Gebruik de 4-kanaals digitale recorder (best.nr. 751144) of het besturingsapparaat (best.nr. 751171) correct. Neem daarbij de handleidingingen van de apparaten in acht.
Onderhoud en reiniging
Afgezien van een incidentele reiniging van de lens is de camera onderhoudsvrij. Gebruik een schone, pluisvrije, droge, antistatische doek om de camera te reinigen. Gebruik geen schuur- of chemische middelen of schoonmaakmiddelen die oplosmid­delen bevatten. Wanneer u te hard op de glazen lens drukt, kan dit krassen veroor­zaken.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur overeen-
komstig de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Veiligheidsklasse IP 44 Stromverbruik bij stilstand 125 mA Stromverbruik bij geactiveerde motor 250 mA Bedrijfstemperatuurbereik -5°C tot +45°C Gewicht 310 gram Afmetingen 170 x 85 x 140 mm Max. draaibereik 180° Max. kantelbereik 90° Videoformaat PAL
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_1209_02/HK
Loading...