3. Erklärung der Symbole ..........................................................................................................................................................................................5
5. Anschluss- und Bedienelemente ...........................................................................................................................................................................7
Funkempfänger mit TFT-Monitor ..........................................................................................................................................................................7
6. Aufstellen und Anschließen der Geräte .................................................................................................................................................................8
7. Montage der Funkkamera .....................................................................................................................................................................................8
7.1 Befestigung der Wandhalterung: ....................................................................................................................................................................8
8. Anschluss der Funkkamera ...................................................................................................................................................................................8
9. Aufstellen des TFT-Monitors ..................................................................................................................................................................................9
10. Anschluss des TFT-Monitors an ein Aufzeichnungsgerät ....................................................................................................................................9
11. Betriebsmodi des Funkempfängers .................................................................................................................................................................9
14. Behebung von Störungen ..................................................................................................................................................................................11
15. Wartung und Reinigung .....................................................................................................................................................................................11
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung
beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise!
Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
E-Mail:
Mo. bis Fr.
0180/5 31 21 11
0180/5 31 21 10
Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet
www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt“.
Der Verwendungsbereich des Funkkamerasystems umfasst die Objektüberwachung mit Bild und Ton. Es dient zur Überwachung und Sicherung
von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (als Ladenüberwachung oder in Eingangsbereichen usw.). Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar
machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Die Bild- und Tonübertragung
zum Überwachungsmonitor erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz (Giga-Hertz). Durch die integrierte IR-Beleuchtung (IR = Infrarot)
ist ein Betrieb selbst bei absoluter Dunkelheit möglich. Das Bild- und Tonsignal (AV) kann zur weiteren Verarbeitung, z.B. Aufzeichnung mit
Videorekorder, am TFT-Monitor über das beiliegende AV-Kabel abgegriffen werden. Der Empfänger und die Funkkamera sind nur für den
Anschluss an die mitgelieferten Steckernetzteile zugelassen. Die Kamera und der TFT-Monitor können netzunabhängig mit Batterien betrieben
werden; Dadurch ist ein kurzzeitiger, unabhängiger Betrieb vom Stromnetz möglich.
Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet, der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden!
Das Funkkamerasystem ist nicht für den industriellen Einsatz geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu
befolgen!
2. Lieferumfang
Funkkamera•
Funkempfänger mit TFT-Monitor•
2 Steckernetzteile•
1 Wandbefestigungseinheit mit Kugelgelenk und Befestigungsmaterial für Kamera•
1 AV-Verbindungskabel 1,5m•
Bedienungsanleitung•
3. Erklärung der Symbole
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im
Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
E-Mail:
Mo. bis Fr.
0848/80 12 88
0848/80 12 89
support@conrad.ch
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung an. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und
die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
Die Netzadapter sind entsprechend der Schutzklasse II konstruiert (Doppel- bzw. Extraisolation).
6
7
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten
sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Dieses Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand vrlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen •
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
Als Stromquelle für die Steckernetzgeräte darf nur eine Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes (230V~ 50Hz) verwendet werden. •
Versuchen Sie nie die Geräte an einer anderen Spannung zu betreiben.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen und Verbindungsleitungen zwischen den Geräten des Kamerasystems, sowie den •
anzuschließenden Geräten vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für •
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes •
Personal verantwortlich zu überwachen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.•
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss der Geräte haben.•
Betreiben Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt.•
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt •
werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Reinigung, einer Wartung, einer Instandsetzung
oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen, müssen die Geräte von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen der
Geräte erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
Die Steckernetzteile dürfen nie mit nassen oder feuchten Händen ein- oder ausgesteckt werden.•
Ziehen Sie nie an den Leitungen der Steckernetzteile, ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.•
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei Gewitter, die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.•
Beachten Sie beim Aufstellen der Geräte, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.•
Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie die Steckernetzteile in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie •
die Geräte in eine Fachwerkstatt.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten •
Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr arbeitet und nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder -
nach schweren Transportbeanspruchungen. Nehmen Sie die Geräte niemals gleich dann in Betrieb, wenn diese von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei •
entstandene Kondenswasser kann unter Umständen die Geräte zerstören. Lassen Sie die Geräte uneingeschaltet auf Zimmertemperatur
kommen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände.•
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Geräte. Verdecken oder blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze.•
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung, sowie hohe Temperaturen,•
starke Vibrationen oder hohe Feuchtigkeit; dies kann die Geräte beschädigen.•
Stellen Sie die Geräte niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.•
Dieses Kamerasystem erzeugt, gebraucht und strahlt hochfrequente Energie ab.•
Wenn die Geräte nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben werden, kann dies eine Störung anderer Geräte zur •
Folge haben. Sollten das Funkkamerasystem andere Geräte stören, ist der Betreiber angehalten, dies durch eine oder mehrere der unten
aufgeführten Maßnahmen abzustellen:
Verändern Sie die Lage der Funkkamera -
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem gestörten Gerät und der Funkkamera -
bzw. Empfänger des Funkkamerasystems -
Wählen Sie einen anderen Sendekanal Der Einsatz des Funkkamerasystems kann die persönliche Beaufsichtigung eines Kindes, Pflegebedürftigen etc. nicht ersetzen, sondern •
nur unterstützen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.•
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll. Ein geeigneter Montageort besitzt
folgende Merkmale:
trocken•
möglichst staubfrei•
wenig Vibrationen•
gute Luftzirkulation•
in dessen Nähe sich eine Steckdose befindet•
Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände, bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird.
In der Nähe des Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden z.B. Funktelefon,
Funkgerät, elektrischer Motor etc. Obengenannte Punkte können die Funkübertragung erheblich stören bzw. die Reichweite
einschränken.
9. Aufstellen des TFT-Monitors
Stellen Sie den Monitor ca. 1m über dem Boden auf (bessere Empfangsbedingungen). In der Nähe des Empfangsplatzes sollte sich eine •
Netzsteckdose befinden.
Um den Monitor leichter ablesen zu können, kann dieser mittels ausklappbarem Gerätefuß (16) in eine Schräglage gebracht werden.•
Für einen kurzzeitigen mobilen Einsatz (max. 10 hr.) kann der Monitor mit Batterien benutzt werden.•
Klappen Sie den Aufstellbügel (16) auf und öffnen Sie das rückseitige Batteriefach.•
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (15) in Pfeilrichtung vom Gerät. Setzen vier neue Alkaline Batterien vom Typ AAA polungsrichtig ein. •
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Eine Batteriewechselanzeige (18) signalisiert einen baldigen Batteriewechsel.•
10. Anschluss des TFT-Monitors an ein Aufzeichnungsgerät
7. Montage der Funkkamera
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren und dem Eindrehen der Schrauben, dass keine elektrischen Kabel, Leitungen Rohre
o.ä. die im Mauerwerk verlaufen könnten, beschädigt werden.
sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke Beleuchtungen gerichtet werden,
da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild
übersteuert werden kann.
8. Anschluss der Funkkamera
Die Funkkamera bietet Ihnen die Möglichkeit netzgebunden (Steckernetzteil) oder ortsunabhängig (mit Batterien) zu arbeiten.
8.1. Steckernetzbetrieb
Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes (11) mit der Spannungsversorgungsbuchse der Kamera (7).•
Achten Sie auf die korrekte Ausgangsspannung von 7.5 V DC!•
Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose•
Die Kamera ist nun einsatzbereit.•
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, darf der AudioAnschlussstecker nur mit einem Audio-Cincheingang verbunden werden.
Der Video-Anschlussstecker darf nur mit einem Video-Cincheingang verbunden werden.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im klaren sein, setzen Sie sich mit unserer technischen Auskunft oder
mit einem anderen Fachmann in Verbindung.
Benutzen Sie zur Verlängerung nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können
Störungen auftreten. Halten Sie die Leitungslänge möglichst kurz.
Benutzen Sie zur Verlängerung nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können
Störungen auftreten. Halten Sie die Leitungslänge möglichst kurz.
11. Betriebsmodi des Funkempfängers
Am Betriebsschalter (22) können drei unterschiedliche Betriebszustände angewählt werden.
OFF Gerät ist ausgeschaltet
OFF LCD POWER Hörbetrieb mit ausgeschaltetem Monitor (Energiesparmodus)
ON Lautsprecher und Monitor sind eingeschaltet
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter immer in die unterste Position “OFF”.
Öffnen Sie durch Schieben in Pfeilrichtung das Batteriefach (9) an der Geräteunterseite der Kamera.•
Legen Sie vier neue Alkaline Batterien polungsrichtig in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien vom •
gleichen Typ. Schließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Die Kamera ist nun einsatzbereit.•
Durch die permanente Zusatzbeleuchtung ist ein Batteriebetrieb nur für kurzzeitigen Einsatz (max. 10 hr.) •
geeignet!
Sender und Empfänger können, während sich in beiden Geräten Batterien befinden, über ein Netzteil betrieben •
werden.
Verwenden Sie keine Akkus.•
10
11
12. Inbetriebnahme
1
2 3 4
2
1
3 4
3
1
24
4
1
2 3
CH
OFF
ON
Verbinden Sie die Kleinspannungsstecker der Netzteile mit den Geräten und stecken die Steckernetzteile des Funkkamerasystems in die •
Netzsteckdosen.
Schalten Sie die Kamera mit dem Betriebsschalter (8) ein (Schalterposition ON). Die Betriebsanzeige (2) leuchtet.•
Schalten Sie den Monitor am Schiebeschalter (22) ein.•
Stellen Sie die Funkkamera und den TFT-Monitor auf den gleichen Übertragungskanal ein.•
Kanalwahl an der Kamera: Zur Einstellung des Kanalwahlschalters (10) an der Funkkamera, nehmen Sie bitte einen spitzen Gegenstand, •
z. B. einen Kugelschreiber und stellen den gewünschten Kanalschalter (Nr. 1 bis Nr. 4) auf Position “ON”. Achtung: Es darf immer nur ein
Schalter in Position “ON” stehen !
Kanalwahl am TFT-Monitor Der Empfänger am TFT-Monitor kann bis zu vier Funkkameras empfangen. Sie haben nun die Möglichkeit, einen •
bestimmten Kanal auszuwählen.
Drücken Sie hierzu die Taste “CH SELECT” (24). Mit jedem Tastendruck wird der Kanal gewechselt. Der aktuell eingestellte Kanal wird über •
die vier Anzeigen (19) dargestellt.
Die Antennen des Funkkamerasystems (1) und (17) sind justierbar, um eine möglichst gute Übertragungsqualität zu gewährleisten. Drehen •
Sie diese bitte vorsichtig so, dass sie senkrecht nach oben stehen. Die Antennen sind nur in einem bestimmten Bereich drehbar. Drehen Sie
die Antennen nicht gewaltsam über die Drehbegrenzungen, da diese sonst zerstört werden.
Drücken Sie seitlich am Monitor die „MENU“-Taste (25), um das Bildschirmmenü zu aktivieren. Zu den acht Optionen gehören:•
In jedem Bildschirmmenü können Benutzer die oben genannten Funktionen durch das Bewegen der MENU-Taste nach oben/unten -
auswählen. Drücken Sie die Taste, um eine der Funktionen auszuwählen. Die LED des ausgewählten Kanals leuchtet rot auf. Drücken
Sie die Tasten der Reihe nach, um die anderen Programme auszuwählen. Bewegen Sie nach der Auswahl die MENU-Taste auf-/abwärts,
um den Effekt wunschgemäß einzustellen.
Unter “Video” kann das benötigte Videoformat gewählt werden (PAL oder NTSC). PAL ist zu wählen. Verändern Sie an der Funkkamera und am Empfänger den eingestellten Kanal (Kanalwahlschalter (10) und (24), wenn die Übertragung •
gestört ist. Siehe auch unter “Störungsbeseitigung”.
Zum Ausschalten der Geräte, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge zum Einschalten vor.•
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Systems immer die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.
13. Funkreichweite
Die Reichweite der AV-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen Faktoren.
Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen den beiden Antennen) bis zu 100m erreichbar, in Gebäuden dagegen nur noch maximal bis zu 30m.
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen Gegebenheiten am Aufstellungsort diese negativ beeinflussen
können. Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten bei folgenden Einflüssen:
Stahlbeton-Gebäude, Stahlbeton-Decken, Wände•
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper•
Elektrische Leitungen•
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Frequenz•
Schlecht abgeschirmte elektrische Geräte (z.B. PCs mit “Sichtfenster”)•
14. Behebung von Störungen
Mit diesem Set haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu
Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
FehlerMögliche Ursache
Kein Bild und Ton.
Das Bild, der Ton ist verrauscht/gestört.
Flackerndes Bild.Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich der Kamera.•
Normaler Ton, dunkles oder zu helles Bild.
Bild wird auf einem externen Überwachungsmonitor
zu schmal wiedergegeben oder läuft durch.
Nur ein weißes Bild am Monitor.
Schlechtes Bild , nur S/W => NTSC
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Funkkamera ist nicht eingeschaltet.•
Funkkamera oder Empfänger werden nicht mit Strom versorgt. Die •
Betriebsanzeige-LED leuchtet nicht, evtl. Steckernetzteil nicht richtig
eingesteckt.
Der Abstand zwischen Funkkamera und Empfänger ist zu groß.•
An der Funkkamera und dem Empfänger sind nicht die gleichen Kanäle •
eingestellt.
Die Reichweite des Systems wurde überschritten; Abstand verringern.•
Es befindet sich eine starke Störquelle (z.B. Elektromotor, Funkgerät etc.) in •
der Nähe.
Der Abstand zwischen Funkkamera und Empfänger ist zu gering, dadurch kann •
der Empfänger übersteuert werden. Vergrößern Sie den Abstand.
Erfassungsbereich der Kamera ist nicht richtig ausgeleuchtet.•
Überwachungsmonitor falsch eingestellt (Helligkeit und Kontrast nachstellen).•
Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich der Kamera.•
Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt.•
Die Versorgungsspannung ist zu gering (Batterien wechseln oder •
Netzteilbetrieb)
Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt (Helligkeitsregler).•
Einstellung PAL gewählt ?•
PAL ist zu wählen.•
15. Wartung und Reinigung
Die Geräte sind bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei; Öffnen Sie sie deshalb niemals. Durch das Öffnen erlischt der Garantieanspruch.
Äußerlich sollten die Geräte nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine
carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem sind die
Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder
Metallbürsten o.ä.
16. Entsorgung
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert,
gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott
abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind
mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht
im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens
oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Helligkeit<3 Lux mit IR-Beleuchtung (5m)
Videoausgangspegel1 Vp-p / 75 Ohm
Audioausgangspegel Mono1 Vp-p / 600 Ohm
Audio/Video-Anschluss-buchsen3,5 mm Klinke-Cinchbuchsen
Bildsensor / Monitor1/3” CMOS Farbe2,5” TFT
Auflösung330 TV-Zeilen (horizontal) 480 x 234 Pixel
MikrofonKondensatormikrofon, mono
BildFarbe / SW bei Dunkelheit bedingt durch IR-
Reichweiteca. 100 m bei freier Sicht
Betriebstemperatur-10°C bis +50°C
Masse ca. (ohne Batterien)206 g160 g
Abm. ohne Antenne L x B x H in mm114 x 73 x 10575 x 33 x 130
Steckernetzteile
Betriebsspannung230V~ 50/60Hz230 V~ 50 Hz
Ausgangsspannung7.5 V DC / 300 mA7.5 V DC / 800 mA
FunkkameraEmpfänger
6 V DC (Batteriebetrieb 4 x AA Alkaline)
Beleuchtung
7.5 V DC (Steckernetzteil)
6 V DC (Batteriebetrieb 4 x Micro AAA Alkaline)
18. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
1. Intended use ........................................................................................................................................................................................................15
2. Scope of delivery .................................................................................................................................................................................................15
5. Connection elements and controls ......................................................................................................................................................................17
Radio camera .....................................................................................................................................................................................................17
Radio receiver with TFT monitor ........................................................................................................................................................................17
6. Setting up and connecting the devices ................................................................................................................................................................18
7. Mounting the radio camera ..................................................................................................................................................................................18
7.1. Fastening the wall bracket: .........................................................................................................................................................................18
8. Connecting the radio camera ..............................................................................................................................................................................18
9. Setting up the TFT monitor ..................................................................................................................................................................................19
10. Connecting the TFT monitor to a recording device............................................................................................................................................19
11. Operating modes of the radio receiver ..............................................................................................................................................................19
12. Putting the device into operation .......................................................................................................................................................................20
13. Radio range .......................................................................................................................................................................................................20
15. Maintenance and cleaning .................................................................................................................................................................................22
17. Technical data ..................................................................................................................................................................................................22
18. Declaration of conformity ...................................................................................................................................................................................23
14
15
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the
relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions thoroughly before using the product!
All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
e-mail:
Mon - Thur
Fri
+49 1805 31 21 11
+49 9604 40 88 48
tkb@corad.de
08:00 to 16:30
08:00 to 14:00
1. Intended use
The radio camera system’s area of application is the audio-visual surveillance of buildings. It is used for the surveillance and security of concealed
or critical areas (such as shop surveillance or in entrance areas etc.). Please remember that it is illegal to keep persons under observation with
this camera without their knowledge and approval. The picture and sound transmission to the surveillance monitor takes place wirelessly at a
frequency of 2.4 GHz (gigahertz). Due to the integrated IR lighting (infrared), operation is possible even in absolute darkness.
For further processing of the picture and sound signals (AV), for example to record on a VCR, the signals can be tapped at the TFT monitor using
the AV cable supplied. The transmitter and radio camera are only licensed for connection to the supplied plug-in power packs.
The camera and the TFT monitor can run on batteries rather than the mains supply; this makes it possible to power them independently of the
mains supply for short periods.
The product is only suitable for operation in dry rooms; contact with moisture must be avoided at all times. This radio camera system is not suitable
for industrial use. Any use other than that described above could lead to damage to this product and to risks of short circuits, fire, electric shock,
etc. No part of the product may be modified or converted. Do not open the housing. The safety instructions must be observed at all times.
2. Scope of delivery
Radio camera•
Radio receiver with TFT monitor•
2 plug-in power units•
1 wall fastening unit with ball and socket joint and fastening material for camera•
1 AV connection cable, 1.5m long•
Operating instructions•
3. Explanation of symbols
The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated
voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
This symbol indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
This symbol indicates special information and advice on operation of the device.
The device is only authorised for use in dry, sheltered environments.
The product is constructed in compliance with protection class II (double or extra insulation).
16
17
4. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any
way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An
exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole
operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
This device left the factory in perfect condition in terms of safety engineering. To maintain this condition and ensure safe operation, the user •
must comply with the safety instructions and warnings contained in these operating instructions.
Only a mains socket for the public supply grid (230V~ 50Hz) may be used as the power source for the power adapter plugs. Never try to •
operate the appliance on any other voltage.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the camera system equipment and accessory appliances that are •
to be connected conform to regulations and comply with the operating instructions.
In commercial institutions, observe the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Associations for Electrical •
Systems and Operating Materials.
In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of electrical appliances must be carried out or supervised by •
qualified and responsible personnel.
Also observe the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.•
Consult a specialist if you have doubts about how the equipment operates, its safety or the connection of the devices.•
Never operate the devices without supervision.•
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). Contact points can •
also be live. Before calibrating, servicing, repair work or the replacement of parts or assemblies, the appliance must be disconnected from
all sources of current if it has to be opened.
If the appliance has to be kept open and under voltage during maintenance or repairs, this work may only be carried out by a specialist who •
is familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Never connect or disconnect power plugs with wet hands.•
Never pull the cables of the plug-in power units. Always pull the plug-in power unit out of the socket by its housing.•
For safety reasons, always disconnect the plug-in power units from the mains socket during electrical storms.•
When setting up the appliance, make sure that the connection cable is not pinched or damaged by sharp edges.•
Never replace damaged connecting cables yourself. In such cases, disconnect the plug-in power units from the mains and take them to a •
specialist workshop.
If you have reasons to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the appliance immediately and secure it against •
inadvertent operation. Reasons to assume that safe operation is no longer possible include:
- The product being visibly damaged.•
The device no longer functioning. The product having been stored under unfavourable conditions for a long period of time. The product having been subjected to considerable stress during transport. -
Never put the appliance into operation immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation arising could •
destroy the appliance. Allow the appliances to reach room temperature before switching them on.
Electrical devices are not toys and must be kept out of the reach of children.•
Make sure that the appliances are sufficiently ventilated. Never cover or block the ventilation openings.•
Avoid heavy mechanical stress, high temperatures, strong vibrations or excessively damp conditions which could damage the devices.•
Never place the devices on an unstable surface. Ensure that they do not fall down and cause injury.•
This camera system creates, uses and radiates high-frequency energy. If the devices cannot be installed and operated as stated in the •
instructions, disruption to other devices could arise. If the radio camera system does disturb other devices, it is the duty of the operator to
stop this through one or more of the measures listed below:
Alter the position of the radio camera. Increase the distance between the disturbed device and the radio camera or the receiver of the radio camera system. Select another transmission channel. -
The radio camera system set cannot replace the personal supervision of a child or those in need of care etc., although it can be used to •
support this.
Do not leave the packaging material lying around carelessly since this may become a dangerous toy for children.•
5. Connection elements and controls
Radio camera
1 Transmitter aerial
2 Power indicator
3 Microphone
4 Fastening/tripod thread
5 Camera lens
6 IR (infrared) lighting
7 Operating voltage jack
8 On/Off switch
9 Battery compartment
10 Channel selection switch
11 Power adapter plug with low voltage switch
Note that the output voltage is 7.5 V DC.
12 Wall fastening with ball and socket joint
Radio receiver with TFT monitor
13 AV connection cable
14 Power adapter plug with low voltage switch
Note that the output voltage is 7.5 V DC.
15 Battery compartment on rear
16 Fold-out stand clamp
17 Receiver aerial
18 Battery replacement display
19 Channel indicator (CH1 / CH2 / CH3 / CH4)
20 Built-in loudspeaker
21 Operating voltage jack
22 On/Off switch
23 Audio/video output jack
24 Channel selection button
25 Rotary control “Menu/Vol”
26 2.5’’ TFT monitor
18
19
6. Setting up and connecting the devices
CH SELECT
A/V OUT
SCREEN
OFF
POWER
OFF
POWER
ON
DC IN
MENU/ VOL
Find a suitable place for mounting from which the desired object can be observed. A suitable place for mounting has the following features:
Dry.•
As free from dust as possible.•
Little vibration.•
Good air circulation.•
There is a mains socket in the proximity.•
Select a place for mounting which is not shielded by, for example, reinforced concrete walls, steamed-up mirrors, metal shelves
etc. There should be no devices with strong electrical such as mobile telephones, radios and electrical motors etc. in the vicinity of
device. The above-mentioned points can disturb the radio transmission significantly or limit the range.
7. Mounting the radio camera
Before drilling or fastening screws make sure that there are no electric cables, pipes, or wires running through the
stonework that could be damaged.
7.1. Fastening the wall bracket:
Look for a suitable place for mounting (possibly with a socket).•
Screw the wall bracket to a suitable wall or platform using the screws provided, use •
plugs if necessary.
Guide the tripod thread of the wall bracket (12) into the thread hole of the camera (4) •
and screw them together.
Align the camera and screw the corrugated plastic sleeve tight. Do not point the camera •
directly toward a source of bright sunlight, as this could lead to over-exposure and an
unclear picture.
9. Setting up the TFT monitor
Set up the monitor approx. 1m above the ground (better reception conditions). There must be a mains socket in the vicinity of the reception •
location.
In order to be able to see the monitor picture better, it can be set at an angle using the fold-out leg (16).•
For brief mobile use (max. 10 hr.), the monitor can be powe red with batteries.•
Fold out the stand clamp (16) and open the battery compartment on the rear. Slide the battery compartment lid (15) from the device in the •
direction of the arrow. Insert two alkaline batteries of the type AAA, paying attention to the correct polarity. Close the battery compartment
again.
A battery replacement display (18) signals that the batteries need to be replaced soon.•
10. Connecting the TFT monitor to a recording device
Connect the AV cable (13) as shown to a suitable recording device or TV system with AV •
cinch input, and to the TFT monitor (sound in mono).
Connect the small voltage plug of the power adapter (14) to the voltage supply jack (21) of •
the TFT monitor. Note the correct output voltage of 7.5V DC.
Insert the plug-in power unit into a suitable mains socket.•
The monitor is activated by pressing the On/Off switch (22). •
The camera is now ready for use.•
To avoid distortion or mismatching that could damage the appliance, the audio connecting plug (white) may only be
connected to
an audio cinch input. The video connecting plug may only be connected to a video cinch input. If you are not clear about
the correct connections, contact our technical support or another specialist.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight, as this could lead to over-exposure and an unclear picture.
8. Connecting the radio camera
The radio camera offers you the possibility of working connected to a mains socket (plug-in power unit) or independently of your present location
(with batteries).
8.1. Plug-in mains operation
Connect the small voltage plug of the power adapter (11) to the voltage supply jack of the camera (7). Note the correct output voltage of 7.5 •
V DC.
Insert the power adapter plug into a suitable mains socket.•
The camera is now ready for use.•
8.2. Battery operation
Open the battery compartment (9) on the bottom of the camera by pushing it in the direction of the arrow.•
Insert four new alkaline batteries into the battery compartment, paying attention to the correct polarity. Only •
use batteries of the same type.
Close the battery compartment again carefully.•
The camera is now ready for use.•
Battery operation is only suitable for brief use (max. 10 hr.) due to the continuous additional lighting.•
Receiver and transmitter can be operated with a power supply while batteries are installed in them.•
Do not use rechargable batteries.•
For any extensions, only use suitably shielded cinch cables. The use of any other cables may lead to malfunctions. Keep the length
of the cable as short as possible.
11. Operating modes of the radio receiver
Three different operating modes can be selected using the operating switch (22).
OFF Equipment is turned off.
OFF LCD POWER Listening mode with monitor switched off (energy saving mode).
ON Loudspeaker and monitor are switched on.
To switch off the device, always put the switch to the lowest position, „OFF“. Putting the device into operation.
20
21
12. Putting the device into operation
1
2 3 4
2
1
3 4
3
1
24
4
1
2 3
CH
OFF
ON
Connect the small voltage plugs of the power units to the devices and plug the radio camera system’s plug-in power units into the mains •
sockets.
Switch on the camera using the operating switch (8) (switch position ON). The power indicator (2) will light up.•
Switch on the monitor using the sliding switch (22).•
Set the radio camera and the TFT monitor to the same transmission channel.•
Channel selection on the camera: To set the channel selection switch (10) on the radio camera, please take a pointed object, e.g. a ballpoint •
pen and select the desired channel switch (no. 1 to no. 4) to position “ON”. Caution: Only one switch may be in the „ON“ position at any one
time.
Channel selection on the TFT monitor The receiver on the TFT monitor can receive up to four radio cameras. You now have the possibility •
to select a certain channel. To do this, press the “CH SELECT” button (24). With every key actuation the channel is changed. The currently
set channel is displayed via four displays (19).
The aerials of the radio camera system (1) and (17) can be adjusted to ensure the best possible transmission quality. Please rotate them •
carefully so that they are vertical. The aerials can only be rotated within a certain range. Do not use force or rotate the aerials over and beyond
the rotation limits, as they could be destroyed.
On the side of the monitor, press the “ MENU “ (25) button to activate OSD function, eight options including:•
BRIGHNESS/CONTRAST/SHARPNESS/COLOR/HUE/VIDEO Under each OSD, users can select the above features by rolling the MENU button up/down, press the button when function is selected. The LED light of the selected channel will turn red, press in turn to select the other programs, after selection, rolling the MENU button up/
down to adjust the effect to your desired level.
The required video format (PAL or NTSC) can be chosen under “Video.” Normally, PAL has to be chosen. -
Alter the channel set on the radio camera and on the receiver (channel selection switches (10) and (25)) if transmission is disturbed. See •
also “Troubleshooting”.
To switch off the devices, proceed in the opposite order to switching them on.•
13. Radio range
The range of AV transmission is dependent on by many different factors: In the ideal case, up to 100m can be achieved at free visibility (between
the two aerials); in buildings, however, only a maximum of 30m.
A guarantee for this range is, however, not possible as the local circumstances at the set-up location can have negative impacts. A deterioration
in the range, for example, can be expected under the following influences:
Reinforced-concrete buildings, reinforced concrete ceilings, walls.•
Coated windows (e.g. energy-saving windows), radiators.•
Electric cables.•
Devices on the same or neighbouring frequency.•
Poorly shielded electrical appliances (e.g. PCs with “inspection window”).•
14. Troubleshooting
With this set, you purchased a reliable product which is designed using current state-of-the-art technology. Nevertheless, problems or failures
might occur. In the following, you will get information on how you can eliminate possible faults.
Strictly observe the safety instructions.
ErrorPossible cause
No picture or sound
The picture, sound is distorted/there is interference.
Flickering image.Strong spot or floodlight within the detection range of the camera.•
The sound is normal but the picture is either too
dark or too bright.
Image is displayed too narrow on an external
surveillance monitor or runs through.
Only a white screen appears on the monitor
Poor image, B/W only => NTSC
All repairs other than the ones described above must be carried out by authorized specialists (electricians) only.
Wireless camera is not turned on.•
Wireless camera or TFT monitor are not supplied with power. The operating •
indicator LED does not light up, the plug-in power adapter is possibly not
plugged in correctly.
Is the distance between the wireless camera and TFT monitor too great?•
The same channels are not set on the TFT monitor and the wireless camera.•
The range of the system has been exceeded; reduce the distance.•
There is a strong source of interference (e.g. an electric motor, radio device, •
etc.) in the vicinity?
The distance between the wireless camera and the TFT monitor is too small, •
which may over steer the TFT monitor. Increase the distance.
Detection range of camera is not correctly illuminated.•
Surveillance monitor is set incorrectly (readjust brightness and contrast).•
Strong spot or floodlight within the detection range of the camera.•
Surveillance monitor is not set correctly•
The supply voltage is not sufficient (change batteries or connect to the mains). •
Surveillance monitor is not set correctly (adjust brightness).•
PAL setting chosen?•
PAL is to be chosen.•
22
23
15. Maintenance and cleaning
The devices need no maintenance other than being cleaned occasionally. For this reason, you should never open them. If you do open the
devices, the warranty will be rendered invalid. The outside of the devices should be cleaned with a clean, slightly damp cloth or brush only. Do
not use cleaning agents which contain carbon, petrol, alcohol or similar substances for cleaning purposes. Otherwise the appliance covering could
corrode. Moreover, the vapours are detrimental to health and are explosive. Nor should sharp-edged tools such as screwdrivers or metal brushes
be used for cleaning purposes.
16. Disposal
Dispose of waste electrical and electronic equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and
rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
18. Declaration of conformity
Hereby, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
Used batteries/ accumulators disposal
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in the
household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out
wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/
accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
17. Technical data
Operating voltage7.5V DC (plug-in power unit) 7.5V DC (plug-in power
Current consumptionmax. 300 mA800mA
Transmitting frequency2,4 GHz2,4 GHz
Channels44
Brightness<3 Lux mit IR-Beleuchtung (5m)
Video output level1 Vp-p / 75 Ohm
Audio output level, Mono1 Vp-p / 600 Ohm
Audio/video connection 3.5mm jackcinch sockets
Picture sensor1/3” CMOS colour2,5” TFT
Resolution330 TV lines (horizontal)480 x 234 Pixel
MikrofonCondenser microphone
PictureColour / B&W in darkness
Range100 m at free visibility
Operating temperature-10°C to +50°C
Approx. mass (without batteries)206 g 160 g
Dimensions without aerial
L x W x H in mm
Plug-in power units
Operating voltage 230V~ 50/60Hz230 V~ 50 Hz
Output voltage7.5 V DC / 300 mA7.5 V DC / 800 mA
Radio cameraReceiver
unit)
6V DC (battery operation 6V (battery operation 4 x AA
alkaline)
114 x 73 x 10575 x 33 x 130
7.5V DC (plug-in power unit) 7.5V DC (plug-in
power unit)
6V DC (battery operation 6V (battery operation 4 x
micro AAA alkaline)
2. Contenu de la livraison ..................................................................................................................................................................................... 26
3. Explication des symboles ...................................................................................................................................................................................26
5. Consignes de sécurité .........................................................................................................................................................................................27
5. Eléments de raccordement et de commande ......................................................................................................................................................28
Caméra sans fil ..................................................................................................................................................................................................28
Récepteur radio avec moniteur TFT ...................................................................................................................................................................28
6. Installation et raccordement des appareils ..........................................................................................................................................................29
7. Montage de la caméra sans fil .............................................................................................................................................................................29
7.1 Fixation du support mural : ...........................................................................................................................................................................29
8. Raccordement de la caméra sans .......................................................................................................................................................................29
8.1. Fonctionnement sur bloc d’alimentation ......................................................................................................................................................29
8.2. Fonctionnement sur piles ............................................................................................................................................................................29
9. Installation du moniteur TFT ................................................................................................................................................................................30
10. Raccordement du moniteur TFT sur un appareil enregistreur ...........................................................................................................................30
11. Modes de fonctionnement du récepteur radio ...................................................................................................................................................30
12. Mise en service ..................................................................................................................................................................................................31
13. Portée radio .......................................................................................................................................................................................................31
18. Déclaration de conformité ..................................................................................................................................................................................33
Introduction
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a
été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
Nous prions l’utilisateur de se conformer aux instructions d’exploitation en vue de respecter la condition susmentionnée et de garantir un
fonctionnement sûr!
Prière de lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit!
Tous les noms de sociétés et toutes les références à des produits contenus dans ce document sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, contactez notre service consultatif technique :
Tél.:
Fax:
e-mail:
du lundi au vendredi
le samedi
0 892 897 777
0 892 896 002
support@conrad.fr
de 8h00 à 18h00
de 8h00 à 12h00
Tél.:
Fax:
e-mail:
du lundi au vendredi
0848/80 12 88
0848/80 12 89
support@conrad.ch
de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
26
27
1. Utilisation conforme
L’utilisation de la caméra sans fil comprend la surveillance d’objet assistée de l’image et du son. Le système de caméra permet de surveiller et de
protéger les espaces inaccessibles ou critiques (comme surveillance pour les commerces ou les halls d’entrée, etc.).
Attention : vous êtes passible de poursuites si vous observez avec cette caméra des personnes étrangères, à leur insu et sans leur consentement.
La transmission de l’image et du son vers le moniteur de surveillance s’effectue sans fil et avec une fréquence de 2,4 GHz (gigahertz). L’éclairage
IR (IR = infrarouge) intégré permet un fonctionnement dans l’obscurité absolue. Le signal image et son (A/V) peut être saisi, via le câble A/V
fourni, sur le moniteur TFT en vue d’un autre traitement tel qu’un enregistrement sur magnétoscope. Le récepteur et la caméra sans fil doivent
uniquement être branchés sur les blocs d’alimentation fournis.
La caméra et le moniteur TFT peuvent fonctionner sur piles, indépendamment du secteur. Cela permet un fonctionnement indépendant sur
une durée limitée. Le produit est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux secs. Evitez impérativement tout contact avec l’humidité
! Le système de caméra sans fil n’est pas destiné à un usage industriel. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et entraîner, en outre, des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. Toute transformation
ou modification de l’appareil de même que l’ouverture des boîtiers est interdite ! Respectez impérativement les consignes de sécurité !
2. Contenu de la livraison
Caméra sans fil•
Récepteur radio avec moniteur TFT•
2 blocs d’alimentation•
1 kit de fixation murale avec joint à rotule et un matériel de fixation pour la caméra•
1 câble de liaison A/V 1,5 m•
Mode d’emploi•
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension non isolée dans le boîtier de l’appareil d’une
intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole indique la notification d’informations importantes dans le mode d’emploi. Lire attentivement tout le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour éviter tout danger.
Ce symbole fait référence à des informations et des conseils spéciaux sur le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs.
Les adaptateurs d’alimentation enfichables sont conformes à la classe de protection II (double isolation ou isolation spéciale).
5. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été
maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode
d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante
dont il convient de tenir compte impérativement.
Comme source de courant pour les adaptateurs secteur, utilisez uniquement une prise de courant raccordée au réseau d’alimentation public •
(230 V~ 50 Hz). Ne tentez jamais de faire fonctionner les appareils sous une tension différente.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques, tous les câbles de liaison entre les appareils du système de caméra, ainsi qu’entre les •
appareils à raccorder sont conformes au mode d’emploi.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au •
matériel électriques édictées par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils électriques doit être surveillée •
par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à la caméra.•
En cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchement des appareils, adressez-vous à un technicien spécialisé.•
Ne faites pas fonctionner les appareils sans surveillance.•
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer •
ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des points de raccordement soient sous tension. Avant toute intervention de réglage, de
nettoyage, de maintenance, de mise en état ou avant tout remplacement de pièces ou de modules, débranchez les appareils de toutes les
sources de tension lorsqu’il est nécessaire de les ouvrir. Lorsque des opérations de maintenance ou de réparation sur l’appareil ouvert et
sous tension s’avèrent inévitables, celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les
risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
Ne branchez et ne débranchez jamais les bloc d’alimentation avec les mains mouillées ou humides.•
Ne tirez jamais sur les câbles des blocs d’alimentation, débranchez toujours le bloc d’alimentation de la prise de courant en le saisissant •
par le boîtier.
Pour des raisons de sécurité, retirez les blocs d’alimentation de la prise de courant•
en cas d’orage.•
Lors de l’installation des appareils, veillez à ce que les câbles ne soient ni écrasés, ni endommagés par des arêtes vives.•
Ne remplacez jamais vous-même des câbles de raccordement endommagés. Dans ce cas, débranchez les blocs d’alimentation et apportez •
les appareils dans un atelier spécialisé.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis •
involontairement en service. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque :
l’appareil est visiblement endommagé, l’appareil ne fonctionne plus et lorsque l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou -
lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport. Ne procédez jamais à la mise en marche immédiate des appareils lorsqu’ils viennent ’être transportés d’un local froid à un local chaud. Le •
cas échéant, l’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire les appareils. Attendez que les appareils aient atteint la température
ambiante avant de les brancher.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants.•
Veillez à une aération suffisante des appareils. N’obturez ou ne bloquez jamais les fentes d’aération. •
Evitez toute contrainte mécanique importante, ainsi que de hautes températures, de fortes vibrations ou encore une humidité élevée ; cela •
peut endommager les appareils.
Ne posez jamais les appareils sur un support instable. Sa chute éventuelle pourrait provoquer des blessures corporelles.•
Ce système de caméra crée, utilise et diffuse une énergie haute fréquence. L’installation et le fonctionnement des appareils non conformes •
au présent mode d’emploi peuvent entraîner la défectuosité d’autres appareils. Si le système de caméra sans fil dérègle d’autres appareils,
l’utilisateur est tenu d’éliminer ces défaillances en appliquant une ou plusieurs des mesures mentionnées ci-dessous :
Changez la position de la caméra sans fil -
Augmentez la distance entre l’appareil déréglé et la caméra sans fil ou le récepteur du système de caméra -
Sélectionnez un autre canal d’émission L’usage du système de caméra sans fil ne peut remplacer la surveillance personnelle d’un enfant, d’une personne nécessitant des soins, etc. •
; il n’est qu’un support à la surveillance.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants !•
28
29
5. Eléments de raccordement et de commande
Caméra sans fil
1 Antenne émettrice
2 Indicateur de fonctionnement
3 Microphone
4 Filet de fixation et de trépied
5 Lentille de caméra
6 Eclairage IR (infrarouge)
7 Douille de tension de service
8 Interrupteur de service
9 Logement des piles
10 Sélecteur de canaux
11 Adaptateur secteur avec connecteur basse tension
Respectez la tension de sortie de 7.5 V CC !
12 Fixation murale à l’aide du joint à rotule
Récepteur radio avec moniteur TFT
13 Câble de liaison A/V
14 Adaptateur secteur avec connecteur basse tension
Respectez la tension de sortie de 7.5 V CC !
15 Logement des piles à l’arrière
16 Etrier d’installation dépliable
17 Antenne réceptrice
18 Indicateur de remplacement des piles
19 Indication des canaux (CH1/CH2/CH3/CH4)
20 Haut-parleur intégré
21 Douille de tension de service
22 Interrupteur de service
23 Douille de sortie audio/vidéo
24 Sélecteur de canaux
25 Bouton rotatif «Menu/Vol»
26 Moniteur TFT 2,5“
6. Installation et raccordement des appareils
Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet désiré. Un emplacement approprié a les propriétés •
suivantes :
sec,•
si possible exempt de poussière,•
peu de vibrations,•
bonne circulation de l’air,•
à proximité d’une prise de courant.•
Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle telque murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle,
etc. Aucun appareil à fort champ électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, les moteurs électriques, etc.
ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou du récepteur. Les points susmentionnés peuvent considérablement perturber la
transmission sans restreindre la portée.
7. Montage de la caméra sans fil
Avant de percer et de visser les vis, assurez-vous de ne pas endommager les câbles, res tuyaux passant dans le mur.
7.1 Fixation du support mural :
Cherchez un endroit approprié pour le montage (éventuellement disposant d’une prise •
de courant)
Vissez le support mural à l’aide des vis fournies sur un mur ou sur une estrade •
appropriés ; utilisez, si nécessaire, les chevilles adéquates.
Introduisez le du trépied du support mural (12) dans le trou taraudé de la caméra (4) •
et vissez les deux ensemble.
Orientez la caméra et vissez bien le manchon cannelé en plastique.•
Evitez une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des éclairages puissants, l’image pourrait s’en trouver
surexposée.
8. Raccordement de la caméra sans
La caméra sans vous offre la possibilité d’un fonctionnement en réseau (bloc d’alimentation) ou indépendant (sur piles).
Pour ouvrir le logement des piles (9) situé au-dessous de la caméra, faites-le coulisser dans le sens de la•
Insérez quatre piles alcalines neuves dans le logement des piles en respectant la polarité. N’utilisez que des •
piles de type identique.
Refermez le logement des piles avec précaution.•
La caméra est à présent prête à l’emploi. En raison de l’éclairage supplémentaire permanent, le fonctionnement •
sur piles ne convient que pour un usage de courte durée (de 10 hr maximum ) !
Le receveur et l’émetteur peuvent fonctionner avec une alimentation secteur lorsqu’il y a des piles dans les •
appareils.
N’utilisez pas d’accus pour alimenter ce produit en énergie.•
30
31
9. Installation du moniteur TFT
CH SELECT
A/V OUT
SCREEN
OFF
POWER
OFF
POWER
ON
DC IN
MENU/ VOL
1
2 3 4
2
1
3 4
3
1
24
4
1
2 3
CH
OFF
ON
Installez le moniteur à environ 1 m du sol (meilleures conditions de réception). Une rise de courant doit se trouver à proximité de l’endroit de •
réception.
Pour faciliter la lecture du moniteur, placez-le dans une position inclinée à l’aide de l’étrier d’installation dépliable (16).•
Le moniteur peut également fonctionner avec des piles, pour une utilisation mobile de courte durée (10 hr max.).•
Dépliez l’étrier d’installation (16), puis ouvrez le logement des piles situé à l’arrière. •
Poussez le couvercle du logement des piles(15) dans le sens de la èche. Insérez quatre piles alcalines neuves de type AAA dans le logement •
des piles en respectant la polarité. Refermez le logement des piles.
Un indicateur de remplacement des piles (18) signale qu’il est bientôt temps de remplacer les piles.•
10. Raccordement du moniteur TFT sur un appareil enregistreur
Reliez le câble A/V (13) à un appareil enregistreur approprié ou à un téléviseur muni d’une •
entrée A/V Cinch et au moniteur TFT (son en mono), comme illustré ci-contre.
Reliez la che basse tension du bloc d’alimentation (14) à la douille d’alimentation du moniteur •
TFT (21). Tenez compte de la valeur correcte de la tension de sortie de 7.5 V CC !
Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant appropriée.•
Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur l’interrupteur de service (22).•
Le moniteur est à présent prêt à l’emploi.•
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’appareil, branchez la de raccordement audio
uniquement sur une entrée Cinch audio. Reliez la de raccordement vidéo uniquement à une entrée Cinch vidéo. En cas de
doute quant au raccordement correct de l’appareil, contactez notre service d’informations techniques ou adressezvous
à un spécialiste.
Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour la rallonge. L’utilisation de câbles autres que ceux spéci peut entraîner
es perturbations. Veillez à une longueur de aussi courte que possible.
12. Mise en service
Reliez la basse tension des blocs d’alimentation aux appareils, puis en les adaptateurs secteur du système de caméra sans dans les prises •
de courant.
Allumez la caméra à l’aide de l’interrupteur de service (8) (position ON). L’indicateur de fonctionnement (2) s’allume.•
Allumez le moniteur à l’aide de l’interrupteur à coulisse (22).•
Réglez la caméra sans e transmission.•
Sélection du canal sur la caméra : Pour régler le sélecteur de canaux (10) sur la caméra sans fill, utilisez un objet pointu tel qu’un stylo à •
bille et positionnez le sélecteur de canaux souhaité (n° 1 à n° 4) sur « ON ». Attention : Un seul des interrupteurs doit se trouver dans la
position « ON » !
Sélection du canal sur le moniteur TFT Le récepteur du moniteur TFT peut recevoir jusqu’à quat re caméra sans fil Vous avez alors la •
possibilité de sélectionner un canal précis. Pour cela, appuyez sur la touche « CH SELECT » (24). A chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, il y a commutation sur un canal. Le canal actuellement réglé est représenté via les quatre affichages (19).
Les antennes du système de caméra sans (1) et (17) peuvent être réglées a d’assurer une qualité de transmission aussi bonne que possible. •
Faites-les pivoter de manière à ce qu’elles soient dirigées vers le haut, en position verticale. Les antennes sont pivotantes uniquement dans
une plage dé Ne tournez pas violemment les antennes au-delà de leurs limites de rotation, sous peine de les casser.
Sur le côté du moniteur, appuyer sur le bouton « MENU » (25) pour activer la fonction d’affichage à l’écran, huit options comprenant :•
Sous chaque affichage à l’écran, les utilisateurs peuvent sélectionner les caractéristiques ci-dessus en faisant défiler le bouton MENU -
vers le haut/le bas, et appuyer sur le bouton lorsque la fonction a été sélectionnée. La DEL du canal sélectionné s’allumera en rouge ;
appuyer en séquence pour sélectionner les autres programmes ; après sélection, faire défiler le bouton MENU vers le haut/le bas pour
régler l’effet au niveau souhaité.
Sous “Vidéo”, vous pouvez choisir le format vidéo (PAL ou NTSC) dont vous avez besoin. PAL doit être choisi normalement. Modifiez le canal réglé sur la caméra sans fil et sur le récepteur (commutateurs de canaux (10) et (24)) si la transmission est perturbée. Voir •
également le chapitre « Dépannage ».
Pour mettre les appareils hors tension, procédez dans l’ordre inverse de la mise sous tension.•
En cas de non-utilisation prolongée du système, retirez toujours les blocs d’alimentation de la prise de courant.
11. Modes de fonctionnement du récepteur radio
L’interrupteur de service (22) vous permet de choisir entre les trois modes opératoires suivants :
OFF L’appareil est arrêté.
OFF LCD POWER Ecoute avec moniteur éteint (mode à faible consommation d’énergie)
ON Les haut-parleurs et le moniteur sont allumés.
Pour éteindre l’appareil, placez toujours l’interrupteur sur « OFF » (position la plus basse).
13. Portée radio
La portée de la transmission A/V dépend de beaucoup de facteurs différents. Dans le meilleur des cas, il est possible d’atteindre jusqu’à 100 m
par vue dégagée (entre les deux antennes), mais seulement 30 m maximum en intérieur. Il n’est cependant pas possible de garantir cette portée,
les conditions locales sur le lieu de montage pouvant l’influencer négativement. Les influences suivantes peuvent, par ex., être un facteur de
dégradation de la portée :
Bâtiments en béton armé, plafonds en béton armé, murs•
Revêtement de fenêtres (fenêtres à faible consommation d’énergie), radiateurs•
Lignes électriques•
Appareils sur fréquence identique ou voisine•
Appareils électriques mal blindés (ordinateurs avec « fenêtre de visualisation »).•
32
33
14. Dépannage
En achetant ce lecteur CD à deux lecteurs, vous avez fait l‘acquisition d‘un produit fiable construit d‘après les derniers progrès de la technique.
Mais il est toujours possible qu‘il y a des problèmes ou des dysfonctionnements. C‘est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vousmême à ces dérangements.
En tout cas tenez compte des consignes de sécurité.
ProblèmeCause éventuelle
Absence d’image et de son.
Parasitage et grésillement du son et de l´image.
Tremblement de l´image.
Son normal, image sombre ou trop claire.
Restitution trop étroite de l´image sur un moniteur
de surveillance externe ou mouvement continu de
l´image.
Image blanche sur le moniteur.
Mauvaise qualité d’image, uniquement N/B =>
NTSC
Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et
agréé.
La caméra sans fil n´est pas allumée.•
La caméra sans fil ou le récepteur ne sont pas alimentés en courant. La DEL •
témoin de service ne s’allume pas, le bloc-secteur n’est éventuellement pas
correctement enfoncé.
La distance entre la caméra sans fil et le réception est trop importante.•
Des canaux différents sont réglés sur la caméra et le récepteur.•
La portée du système a été dépassée; réduire l´écart.•
Une source parasite puissante telle qu´un électromoteur, un appareil •
radioélectrique etc. se trouve à proximité.
La distance entre la caméra sans fil et le récepteur est trop petite et peut •
surmoduler le récepteur. Agrandissez la distance
Spot puissant ou illumination par projecteurs dans la zone de balayage de la •
caméra.
La zone de balayage de la caméra n´est pas correctement éclairée.•
Le moniteur de surveillance est mal réglé (procéder au réglage de la luminosité •
et du contraste).
Spot puissant ou illumination par projecteurs dans la zone de balayage de la •
caméra.
Le moniteur de surveillance est mal réglé.•
La tension d’alimentation est trop faible (changez les piles ou le fonctionnement •
sur bloc d’alimentation).
Le moniteur de surveillance est mal réglé (régulateur de luminosité).•
Paramètre PAL choisi ?•
PAL doit être choisi •
15. Entretien et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel, les appareils ne nécessitent aucun entretien ; ne les ouvrez donc en aucun cas. L’ouverture de l’appareil
entraîne la perte de la garantie. L’extérieur des appareils doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec un
pinceau.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits contenant des hydrocarbures, de l’essence, des alcools ou autres produits similaires. Ces produits
attaquent la surface des appareils. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pas d’outils à arêtes
tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour nettoyer l’appareil.
16. Evacuation
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les
appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de
recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire
des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium,
Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins ou tout
point de vente de piles/accumulateurs.
En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
17. Caractéristiques techniques
Tension de service7.5 V CC (bloc d’alimentation)
Consommation de courant max.max. 300 mA800mA
Fréquence d’émission2,4 GHz2,4 GHz
Canaux44
Luminosité<3 Lux avec éclairage IR (5 m)
Niveau de sortie vidéo1 Vp-p / 75 Ohm
Niveau de sortie audio Mono1 Vp-p / 600 Ohm
Douilles de raccordement audio/
vidéo
Capteur d’image/moniteur1/3” couleur CMOS 2,5” TFT
Résolution300 lignes TV (horizontales)480 x 234 pixels
MicrophoneMicrophone électrostatique, mono
ImageCouleur/NB dans l’obscurité dû à l’éclairage IR
Portéeenv. 100 m par vue dégagée
Température de service-10°C à +50°C
Poids env. (piles non comprises)206 g 160 g
Dim. sans antenne L x l x H en mm 114 x 73 x 10575 x 33 x 130
Blocs d’alimentation
Tension de service230V~ 50/60Hz230 V~ 50 Hz
Tension de sorti7.5 V CC / 300 mA7.5 V CC / 800 mA
Caméra sans filRécepteur
6 V CC (fonctionnement sur 4 x piles alcalines AA)
7.5 V CC (bloc d’alimentation)
6 V CC (fonctionnement sur 4 x piles alcalines
micro AAA)
3,5 mm jack-Cinch
18. Déclaration de conformité
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l’appareil ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
1. Reglementair gebruik ..........................................................................................................................................................................................36
3. Verklaring van de symbolen ................................................................................................................................................................................36
5. Aansluitings- en bedieningselementen ................................................................................................................................................................38
Draadloze camera ..............................................................................................................................................................................................38
Signaalontvanger met TFT-scherm ....................................................................................................................................................................38
6. Opstellen en aansluiten van de apparaten ..........................................................................................................................................................39
7. Montage van de draadloze camera .....................................................................................................................................................................39
7.1. Bevestiging van de wandbevestiging: .........................................................................................................................................................39
8. Aansluiting van de draadloze camera ..................................................................................................................................................................39
8.2. Werking op batterijen ..................................................................................................................................................................................39
9. Opstellen van het TFT-scherm .........................................................................................................................................................................40
10. Aansluiten van het TFT-scherm op een opname-apparaat ...............................................................................................................................40
11. Bedrijfsmodi van de signaalontvanger ...............................................................................................................................................................40
14. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................................................................42
15. Onderhoud en reiniging ....................................................................................................................................................................................42
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd
gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde toestand in stand te houden en te
zorgen voor een veilige werking!
Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!
Alle hierin genoemde firmanamen en productverwijzingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle rechten
voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
36
37
1. Reglementair gebruik
Het draadloze camerasysteem wordt gebruikt ter observatie met beeld en geluid. Het systeem kan worden ingezet voor de bewaking en beveiliging
van niet zichtbare resp. kritieke gebieden (als winkelbewaking of in ingangen enz.). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder
hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren. De beeld- en geluidsoverdracht naar de bewakingsmonitor verloopt draadloos
met een frequentie van 2,4 GHz (Gigahertz). Door de geïntegreerde IR-verlichting (IR = infrarood) is zelfs werking bij absolute duisternis mogelijk.
et beeld- en geluidssignaal (AV) kan ter verdere bewerking, bijv. opname met videorecorder, op de TFT-monitor met de meegeleverde AV-kabel
opgevangen worden. De ontvanger en de draadloze camera zijn alleen bedoeld voor aansluiting op de meegeleverde netadapters. De camera
en het TFT-scherm kunnen zonder aansluiting op het stroomnet met batterijen worden gebruikt; hierdoor is een kort gebruik onafhankelijk van
het stroomnet mogelijk.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis. Contact met vocht dient absoluut te worden voorkomen! Het
draadloze camerasysteem is niet geschikt voor commerciële toepassingen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag
niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te
worden genomen!
2.Leveringsomvang
Draadloze camera•
Signaalontvanger met TFT-scherm•
2netadapters•
1 wandbevestigingseenheid met kogelscharnier en bevestigingsmateriaal voor camera•
1AV-verbindingskabel 1,5m•
Gebruiksaanwijzing•
3. Verklaring van de symbolen
De lichtflits met pijl binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van een
ongeïsoleerde spanning binnen de behuizing van het apparaat die hoog genoeg is voor het veroorzaken van een elektrische
schok.
Dit symbool verwijst naar belangrijke informatie in de gebruiksaanwijzing. Lees de hele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens
het apparaat te gebruiken, anders bestaat het risico op gevaar.
Dit symbool verwijst naar speciale informatie en advies over het gebruik van het apparaat.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in droge, afgesloten omgevingen.
De netspanningsadapters voldoen aan beschermingsklasse II (dubbel of extra geïsoleerd).
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie!
Voor daaruit voortvloeiende schade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Dit product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Volg de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing •
op om deze status van het product te handhaven en een veilige werking te garanderen!
Als spanningsbron voor de netadapters mag alleen een contactdoos van het openbare stroomnet (230V~ 50Hz) worden gebruikt. Probeer •
de adapters nooit op een andere spanningsbron te laten werken.
Zorg ervoor dat alle elektrische verbindingen en verbindingskabels tussen de apparaten van het camerasysteem alsmede tussen de aan te •
sluiten apparaten conform de richtlijnen en de gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en •
bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op het •
werken met elektrische apparaten.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het product worden aangesloten.•
Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van de apparaten.•
handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen worden blootgelegd. Ook aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Indien •
het noodzakelijk is de apparaten te openen, bijv. ter uitbalancering, voor reiniging, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen of
elementen, moet de apparaten worden losgekoppeld van alle voedingsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder
spanning mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd, die op de hoogte is van de hieraan verbonden risico´s en de betreffende
voorschriften.
De netadapters mogen nooit met natte of vochtige handen in het stopcontact worden gestoken of eruit worden verwijderd.•
Trek nooit aan het snoer om een netadapter uit de contactdoos te verwijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.•
Neem bij onweer de netadapters altijd uit het stopcontact.•
Zorg er bij het plaatsen van de apparaten voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen beschadigd raken.•
Vervang beschadigde aansluitkabels nooit zelf. Koppel in dat geval de netadapters los van de contactdoos en breng de apparaten naar een •
erkend elektrotechnisch bedrijf.
Als kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het product niet meer mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en worden •
beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Er mag worden aangenomen dat het product niet meer veilig te gebruiken is, wanneer:
het product zichtbaar is beschadigd, het product niet meer functioneert en het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of -
het product tijdens transport te zwaar is belast. Neem de apparaten nooit direct in gebruik, wanneer deze van een koude in een warme ruimte worden gebracht. Het condenswater dat wordt •
gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden de apparaten beschadigen. Laat de apparaten uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.•
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de apparaten. Bedek of blokkeer de ventilatiesleuven nooit.•
Stel de apparaten niet bloot aan een hoge mechanische belasting, hoge temperaturen, sterke trillingen of overmatig vocht; hierdoor kunnen •
deze beschadigd raken.
Plaats de apparaten nooit op een onstabiele ondergrond. Als een apparaat valt, kunnen personen gewond raken.•
Dit camerasysteem produceert, gebruikt en straalt hoogfrequente energie uit. Als de apparaten niet conform de gebruiksaanwijzing worden •
geïnstalleerd en gebruikt, kan dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben. Wanneer het camerasysteem andere apparaten
stoort, dient de gebruiker dit probleem met behulp van een of meer van de onderstaande maatregelen te verhelpen:
Wijzig de positie van de draadloze camera -
Vergroot de afstand tussen het gestoorde apparaat en de draadloze camera resp. de ontvanger van het draadloze camerasysteem -
Selecteer een ander transmissiekanaal De inzet van het draadloze camerasysteem kan het persoonlijke toezicht op een kind, hulpbehoevende enz. niet vervangen, en vormt slechts •
een ondersteuning.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.•
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet worden geobserveerd. Een geschikte montageplaats
bezit de volgende kenmerken:
droog•
zo stofvrij mogelijk•
weinig trillingen•
goede luchtcirculatie•
In de buurt bevindt zich een stopcontact•
Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewapend beton, aluminiumbedampte spiegels, ijzeren stellingen
enz. wordt afgeschermd. In de nabijheid van de zender resp. ontvanger mogen zich geen apparaten met sterke elektrische
velden bevinden, bijv. draadloze telefoon, zendontvangapparaat, elektrische motor enz. Bovengenoemde punten kunnen de
signaaloverdracht aanzienlijk verstoren resp. de reikwijdte beperken.
7. Montage van de draadloze camera
Controleer voor het boren en plaatsen van de schroeven of er geen elektrische kabels, leidingen, buizen e.d. die door de
muur lopen, beschadigd kunnen raken.
7.1. Bevestiging van de wandbevestiging:
Zoek een geschikte montageplaats (evt. met stopcontact)•
Schroef de wandbevestiging met de meegeleverde schroeven aan een geschikte muur •
of een geschikte verhoging; gebruik eventueel passende pluggen.
Plaats de statiefschroefdraad van de wandbevestiging (12) in het schroefgat van de •
camera (4) en schroef beide delen aan elkaar vast.
Positioneer de camera en draai de geribbelde kunststof huls vast.•
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of felle verlichtingen, omdat het beeld hierdoor overgemoduleerd kan raken.
8. Aansluiting van de draadloze camera
De draadloze camera biedt u de mogelijkheid via het stroomnet (netadapter) of op een willekeurige plaats (met batterijen) te werken.
8.1. Adapterwerking
Verbind de stekker met lage spanning van de netadapter (11) met de spanningsverzorgingsbus van de camera (7). •
Let op de juiste uitgangsspanning van 7.5 V DC!•
Steek de netadapter in een geschikt stopcontact•
De camera is nu gebruiksklaar.•
8.2. Werking op batterijen
Open het batterijvak (9) aan de onderkant van de camera door in de richting van de pijl te schuiven.•
Plaats vier nieuwe alkalinebatterijen met de juiste poolrichting in het batterijvak. Gebruik alleen batterijen van •
hetzelfde type.
Sluit het batterijvak weer zorgvuldig.•
De camera is nu gebruiksklaar. Vanwege de permanente aanvullende belichting is batterijwerking alleen •
geschikt voor kortere tijd (max.10 hr.)!
De zender en ontvanger kunnen gebruikt worden zonder stroomvoeding zolang zij batterijen bevatten.•
Gebruik geen oplaadbare batterijen.•
De zender en ontvanger kunnen gebruikt worden zonder stroomvoeding zolang zij batterijen bevatten.•
Gebruik geen accu’s als stroombron voor het product.•
40
41
9. Opstellen van het TFT-scherm
CH SELECT
A/V OUT
SCREEN
OFF
POWER
OFF
POWER
ON
DC IN
MENU/ VOL
1
2 3 4
2
1
3 4
3
1
24
4
1
2 3
CH
OFF
ON
Plaats het scherm ca. 1m boven de grond (betere ontvangstcondities). In de buurt van de ontvangstlocatie moet een vrije contactdoos •
beschikbaar zijn.
Om het scherm beter te kunnen zien, kan het met het uitklapbare voetstuk (16) in schuine positie gezet worden.•
Voor een korter mobiel gebruik (max. 10 hr.) kan het scherm met batterijen gebruikt worden.•
Klap de standaard (16) omhoog en open het batterijvak aan de achterzijde. Schuif de klep van het batterijvak (15) in de richting van de pijl •
los van het apparaat.
Plaats vier nieuwe alkalinebatterijen van het type AAA met de juiste poolrichting. Het batterijvak weer sluiten. •
De indicatie voor vervanging batterij (18) geeft aan dat de batterij spoedig vervangen moet worden•.
10. Aansluiten van het TFT-scherm op een opname-apparaat
Verbind de meegeleverde AV-kabel (13) zoals afgebeeld met een geschikt opname-apparaat •
of televisiesysteem met AV-cinch-ingang en met het TFT-scherm (geluid in mono).
Verbind de stekker met lage spanning van de netadapter (14) met de spanningsverzorgingsbus •
(21) van het TFT-scherm. Let op de juiste uitgangsspanning van 7.5V DC!
Steek de netadapter in een geschikt stopcontact Schakel het scherm in door de •
bedieningsschakelaar (22) in te drukken.
Het scherm is nu gebruiksklaar.•
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen, die tot beschadiging van het product kunnen leiden, mag de
audioaansluitstekker alleen op eenaudio-cinch- ingang worden aangesloten. De video-aansluitstekker mag alleen met een
video-cinch-ingang worden verbonden. Als u vragen hebt over de correcte aansluiting, neem dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere vakman.
Gebruik voor de verlenging alleen hiervoor geschikte afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich
storingen voordoen. Houd de kabellengte zo kort mogelijk.
12. Ingebruikneming
Verbind de stekkers met lage spanning van de netadapters met de apparaten en steek de netadapters van het draadloze camerasysteem •
in de stopcontacten.
Schakel de camera in met de bedieningsschakelaar (8) (schakelaarstand ON). De aanduiding bedrijfsstatus (2) gaat branden.•
Schakel het scherm in met de schuifschakelaar (22).•
Stel de draadloze camera en het TFT-scherm in op hetzelfde transmissiekanaal.•
Kanaalkeuze op de camera: Voor de instelling van de kanaalkeuzeschakelaar (10) op de draadloze camera•
gebruikt u een spits voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, om de gewenste kanaalschakelaar (nr. 1 tot 4) op stand „ON“ in te stellen. Let op: Er •
ag altijd maar één schakelaar in stand „ON“ staan !
Kanaalkeuze op het TFT-scherm De ontvanger op het TFT-scherm kan het signaal van max. vier draadloze camera’s ontvangen. U heeft •
nu de mogelijkheid een bepaald kanaal te selecteren. Druk hiervoor op de toets „CH SELECT“ (24). Met elke druk op de toets wordt er van
kanaal gewisseld. Het actueel ingestelde kanaal wordt door de vier indicators (19) getoond.
De antennes van het draadloze camerasysteem (1) en (17) kunnen worden aangepast om een zo optimaal mogelijke signaaloverdracht •
te garanderen. Draai de antennes voorzichtig, zodat ze verticaal omhoog staan. De antennes hebben een beperkt draaibereik. Draai de
antennes niet met geweld verder dan de draaibegrenzing, omdat ze anders beschadigd raken.
Druk op de zijkant van de monitor op de knop “ MENU “ (25) om de OSD functie te activeren, acht opties, zoals: •
BRIGHTNESS/CONTRAST/SHARPNESS/COLOR/HUE/VIDEO
(HELDERHEID/CONTRAST/SCHERPTE/KLEUR/TINT/VIDEO) -
Onder iedere OSD kunt u de eerder genoemde opties selecteren door met de MENU knop naar boven en naar beneden te rollen, druk -
op de knop om de functie te kiezen. Het LED lampje van de geselecteerde kanaal zal rood oplichten, druk om de andere programma’s te
selecteren, rol na selectie met de MENU knop naar boven en naar beneden om het gewenste niveau aan te passen.
Onder “Video” kan het benodigde videoformaat gekozen worden(PAL of NTSC). PAL kiezen aub. De helderheid van het beeldscherm en het volume kunnen aan de zijkant van het scherm ingesteld worden (26 = volume, 25 = helderheid).•
Wijzig op de draadloze camera en op de ontvanger het ingestelde kanaal (kanaalkeuzeschakelaar (10) en (24)) als de overdracht wordt •
gestoord. Zie ook „Verhelpen van storingen“.
Wanneer u de apparaten wilt uitschakelen, volgt u de omgekeerde volgorde van het inschakelen.•
Koppel de netadapter altijd los van de contactdoos als u het systeem gedurende langere tijd niet gebruikt.
11. Bedrijfsmodi van de signaalontvanger
Op de bedieningsschakelaar (22) kunnen drie verschillende bedrijfsmodi geselecteerd worden.
OFF Product is uitgeschakeld
OFF LCD POWER Luistermodus met uitgeschakeld scherm (spaarmodus)
ON Luidspreker en scherm zijn ingeschakeld
Zet de schakelaar altijd in de onderste stand „OFF“ om het product uit te schakelen.
13. Zendreikwijdte
De reikwijdte van de AV-overdracht is afhankelijk van veel verschillende factoren. In het ideale geval is bij vrij zicht (tussen de twee antennes)
maximaal 100m mogelijk, in gebouwen is dit echter maximaal 30m.
Een garantie voor deze reikwijdte is echter niet mogelijk, omdat de lokale omstandigheden op de plaats van opstelling een negatieve invloed op
de reikwijdte kunnen hebben. Een verslechtering van de reikwijdte is bijvoorbeeld te verwachten in geval van de volgende invloeden:
Gebouwen met muren/plafonds van gewapend beton•
Gecoate ramen (bijvoorbeeld energiebesparende ruiten), radiatoren•
Elektrische leidingen•
Apparaten op dezelfde of aangrenzende frequentie•
Slecht afgeschermde elektrische apparaten (bijvoorbeeld PC’s met „kijkvensters“)•
42
43
14. Verhelpen van storingen
Met deze dubbele CD-speler heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er
kunnen desondanks problemen en storingen optreden. In de volgende paragraaf wordt uitgelegd hoe u mogelijke storingen zelf kunt verhelpen.
Houd te allen tijde rekening met de veiligheidsvoorschriften.
FoutMogelijke oorzaak
Geen beeld en geluid.
Het beeld/het geluid bevat ruis/vervormingen
Flikkerend beeld.Sterke spot of lamp binnen waarnemingsbereik van de camera.•
Normaal geluid, donker of te licht beeld.
Beeld wordt op externe bewakingsmonitor te smal
weergegeven of loopt door.
Alleen een wit beeld op het scherm.
Slecht beeld, alleen S/W => NTSC
Andere dan de hierboven beschreven reparaties mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
De camera is niet ingeschakeld.•
Draadloze camera of ontvanger is niet op voeding aangesloten. De bedrijfsstatus-•
LED brandt niet, eventueel is de netadapter niet goed ingestoken.
De afstand tussen draadloze camera en ontvanger is te groot.•
Op de draadloze camera en de ontvanger zijn niet dezelfde kanalen ingesteld.•
Het bereik van het systeem is overschreden; verklein de afstand.•
Er is een sterke storingsbron (bijv. elektromotor, draadloze apparatuur) in de •
buurt.
De afstand tussen draadloze camera en ontvanger is te klein, hierdoor kan de •
ontvanger overstuurd worden. Vergroot de afstand.
Registratiegebied van de camera is niet op de juiste manier verlicht.•
Bewakingsmonitor verkeerd ingesteld (helderheid en contrast opnieuw •
instellen).
Sterke spot of lamp binnen waarnemingsbereik van de camera.•
Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld.•
De voedingsspanning is te laag (batterijen vervangen of stroomnetwerking).•
Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld (helderheidsregeling).•
Instelling PAL gekozen ?•
PAL kiezen aub.•
15. Onderhoud en reiniging
De apparaten zijn op een incidentele reinigingsbeurt na onderhoudsvrij; open ze daarom nooit. Door het openen komt de aanspraak op garantie
te vervallen. De buitenkant van de apparaten dient slechts met een zachte, licht vochtige doek of kwast te worden gereinigd.
Gebruik voor het schoonmaken geen carbonhoudende schoonmaakmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het
oppervlak van de apparaten aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en kunnen deze explosief zijn. Gebruik voor de
reiniging ook geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
16. Afvalverwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt de verbruiker verzocht om
gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen voor elektroafval te brengen.
Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een verzamelpunt voor elektronisch afval
afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te
brengen.
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij
het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de
doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De
chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking),
bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Audio/video-aansluit-cinch bussen3,5 mm jackplug-cinch
Beeldsensor / scherm1/3“ CMOS kleur2,5” TFT
Resolutie330 TV-regels (horizontaal)480 x 234 pixel
MicrofoonCondensatormicrofoon, mono
BeeldKleur / ZW bij duisternis bepaald door IR-
Reikwijdteca. 100 m bij vrij zicht
Bedrijfstcemperatuur-10°C tot +50°C
Gewicht ca. (zonder batterijen)206 g 160 g
Afm. zonder antenne L x B x H in mm 114 x 73 x 10575 x 33 x 130
Netadapters
Bedrijfsspanning230V~ 50/60Hz230 V~ 50 Hz
Uitgangsspanning7.5 V DC / 300 mA7.5 V DC / 800 mA
Draadloze camera:Ontvanger
6 V DC (batterijwerking 4 x AA alkaline)
verlichting
7.5 VDC (netadapter)
6 V DC (batterijwerking 4 x AAA micro alkaline)
18. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing
equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical
specifications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans
des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
modifications sans aucun préalable.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een
geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.