Version 06/03
Zusatz-Fernbedienung °
Best.-Nr. 75 10 42
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Zusatz-Fernbedienung dient zum Fernsteuern des Deckenalarm 360° (Best.-Nr.: 751041).
Das Produkt ist nur für dies Verwendung zugelassen. Eine andere Verwendung kann zur
Beschädigung dieses Produktes, bzw. zu Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., führen.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern der Fernbedienung nicht gestattet.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände, es besteht die Gefahr des
Verschluckens.
• Halten Sie das Gerät von Haustieren fern (Gefahr des Verschluckens).
• Vermeiden Sie den Betrieb bei widrigen Umgebungsbedingungen, z.B. bei zu hoher
Luftfeuchtigkeit und brennbaren Gasen, usw..
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Das Gerät ist für
Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet.
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Lassen Sie die Batterie
nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins
Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten
Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz!
Einlegen und Wechseln der Batterie
Die Batterie des Handsenders wurde schon im Werk eingesetzt.
Falls ein Ersatz der Batterie einmal nötig wird, gehen Sie wie beschrieben vor.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Handsenders, indem Sie die
Sicherungsschraube lösen.
• Legen Sie eine 12 V Typ 23A Alkaline Batterie polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist
anhand eines Aufdrucks im Batteriefach zu erkennen.
• Schließen und verschrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Drücken Sie kurz auf den Taster des Handsenders die Anzeige LED muss aufleuchten.
Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Reichweite des Handsenders abnimmt oder die eingebaute LED nicht mehr leuchtet, sobald die Taste gedrückt wird.
Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V DC (TYP 23A)
Stromaufnahme max.: ca. 110 mA (senden)
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Version 06/03
Additional Remote Control °
Item-No. 75 10 42
Prescribed Use
The Additional Remote Control is intended for operating the ceiling alarm 360° (item no.:
751041) by remote control.
The product is approved for this use only. Any other use might damage the product and
involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product must
be modified or rebuilt. Do not open the housing!
Safety Instructions
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of
safety and approval reasons (CE).
• Do not expose the product to extreme temperatures, strong vibrations, high humidity or
strong mechanical stress!
• The product is not a toy! Keep it out of reach of children! There is the risk of the device being
swallowed by children!
• Keep the product out of reach of pets (risk of device being swallowed)!
• Do not operate the device under unfavorable conditions such as e.g. high air humidity, flammable gases, etc.
Keep the device out of reach of children! It is not a toy! The device is not approved for children under 14 years of age!
Keep batteries out of reach of children!
Observe correct polarity when inserting the batteries. Do not leave batteries lying
around openly. There is the risk of batteries being swallowed by children or pets. In
such case, seek immediate medical care!
Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with
skin. Therefore, use suitable protective gloves! Make sure that batteries are not shortcircuited, thrown into fire or recharged! They might explode!
Batteries/ storage batteries with noxious substances are marked with the following symbols which indicated that it is forbidden to dispose of batteries via
the household rubbish. The designations for the respective heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can dispose of your old batteries free of charge at collecting facilities in your town, at our subsidiaries
and where batteries/ storage batteries are sold!
Thus, you comply with the relevant statutory requirements and you can make
your contribution for environmental protection!
Inserting/Replacing the Batteries
The battery of the manual transmitter has been inserted already at the manufacturer’s.
If it is necessary to replace the battery, proceed as follows:
• Open the battery compartment on the back of the manual transmitter by releasing the lokking screw.
• Insert a 12 V alkaline battery of type 23A with correct polarity. The correct polarity can be
seen from a printing inside the battery compartment.
• Close the battery compartment and tighten the locking screw.
• Briefly press the push button of the manual transmitter. The LED indication briefly lights up.
Replace the battery if the transmitting range of the manual transmitter decreases or if
the built-in LED does not light anymore when the push button is actuated.
Technical Data
operating voltage: 12 V DC (type 23A)
max. current consumption: approx. 110 mA (transmitting)
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
14+
14+
Version 06/03
Télécommande auxiliaire °
N° de commande 75 10 42
Restrictions d’utilisation
Cette télécommande auxiliaire sert à la commande à distance de l’alarme de plafond 360° (n°
de commande : 751041).
Ce produit est seulement homologué pour cette utilisation. Toute utilisation autre que stipulée
ci-dessus entraîne l'endommagement de cet appareil ainsi que des risques de court-circuit,
d'incendie, d'électrocution etc.
Il est interdit de modifier ou de transformer l'ensemble du produit et d’ouvrir le boîtier !
Consignes de sécurité
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer cette télécommande soi-même.
• Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations, à une
humidité très élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Le présent appareil n'est pas un jouet et doit être maintenu hors de la portée des enfants. Il
y a risque que de petites pièces soient avalées.
• Conservez l’appareil hors de portée des animaux domestiques (qui pourraient l’avaler).
• Evitez de mettre l’appareil en service dans des conditions contraires à son bon fonctionnement, comme par ex. une humidité de l’air trop élevée et des gaz inflammables, etc.
Le présent appareil doit être maintenu hors de la portée des enfants. Ce n'est
pas un jouet. Cet appareil n’est pas adapté à des enfants de moins de 14 ans.
Les piles doivent être maintenues hors de la portée des enfants.
Faites attention à insérer la pile en respectant la polarité. Ne laissez pas traîner la pile,
elle pourrait être avalée par un enfant ou par un animal domestique. Au cas où cela
serait arrivé, consultez immédiatement un médecin.
Des piles corrodées ou endommagées peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la
peau. C’est pourquoi il faut mettre des gants de protection adaptés pour retirer de telles piles. Veillez à ne pas court-circuiter la pile et ne la jetez pas au feu. Elle ne doit pas
non plus être rechargée. Il y a risque d'explosion.
Les piles/accus contenant des substances polluantes sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdiction de l'élimination avec
les ordures ordinaires. Les désignations des métaux lourds obligeant au
recyclage sont : CD = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez
rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries communales,
dans nos succursales ou partout où l'on vend des piles/accus !
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez à la
protection de l'environnement !
Mise en place et changement de la pile
La pile de cet émetteur portable a déjà été insérée en usine.
Au cas où il serait nécessaire de remplacer cette pile, procédez comme suit :
• Ouvrez le couvercle du compartiment à pile au dos de la télécommande, pour ce faire, dévissez la vis de sécurité.
• Insérez une pile alcaline 12 V de type 23A dans le bon sens de la polarité. Tenez compte des
repères de polarité inscrits dans le compartiment à pile.
• Refermez le couvercle du compartiment à pile et revissez-le.
• Appuyez brièvement sur la touche de la télécommande, le voyant LED doit s’allumer.
Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue ou que le voyant LED ne
s’allume plus quand on appuie sur la touche.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 12 V DC (de type 23A)
Puissance max. absorbée : env. 110 mA (émission)
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Version 06/03
Bijkomende afstandsbediening °
Bestnr. 75 10 42
Correcte toepassing
Deze bijkomende afstandsbediening is geschikt voor het op afstand besturen van het plafondalarm 360° (bestelnr.: 751041).
Het product mag enkel voor deze toepassing worden gebruikt. Een ander gebruik heeft de
beschadiging van het product tot gevolg en is met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz.
Het volledige product mag niet worden aangepast of omgebouwd en de behuizing mag niet
geopend worden!
Veiligheidsaanwijzingen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de afstandsbediening niet toegestaan.
•U mag het apparaat niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen, hoge vochtigheid en sterke mechanische belastingen.
• Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden
om inslikgevaar te voorkomen.
• Houd het apparaat ook buiten het bereik van huisdieren (inslikgevaar).
• Vermijd een gebruik bij ongunstige omgevingsomstandigheden zoals b.v. hoge luchtvochtigheid en brandbare gassen e.d.
Deze afstandsbediening is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Het apparaat is niet geschikt voor kinderen onder de
14 jaar.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. U mag batterijen niet achteloos laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
Indien batterijen ingeslikt werden, dient u direct een geneesheer of een dierenarts te
consulteren.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n situatie in ieder geval beschermende handschoenen. Let erop,
dat de batterij niet kortgesloten of in het vuur geworpen wordt. De batterij mag ook niet
opgeladen worden. In dergelijke gevallen bestaat explosiegevaar.
Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen die erop wijzen, dat deze batterijen/accu´s niet via het
gewone huisvuil afgevoerd mogen worden. De aanduidingen voor de
gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Uw lege
batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze
vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden
kosteloos inleveren!
Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een
steentje bij ter bescherming van het milieu!
Plaatsen en vervangen van de batterij
De batterij werd reeds in de fabriek in het batterijvak geplaatst.
Als de batterij vervangen moet worden, gaat u als volgt te werk.
• Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening door de veiligheidsschroef
los te draaien.
• Plaats een 12 V alkaline batterij van het type 23A in het batterijvak. Let op de juiste polariteit
(deze is aangegeven in het batterijvak).
• Maak het deksel van het batterijvak weer vast.
• Druk kort op de toets van de afstandsbediening. De LED moet branden.
Vervang de batterij als de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert of als de LED
niet meer brandt als u op de toets drukt.
Technische gegevens
Werkspanning: 12 V DC (batterijtype 23A)
Opgenomen stroom max.: ca. 110 mA (zenden)
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.de
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*06-03/36-AH
14+
14+