Conrad 75 07 81 Operating Instructions Manual

Page 1
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten. ©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro­filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. ©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden. ©
Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*03-03/AH
NL
F
GB
D
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Digitales Codeschloss
Seite 3 - 31
Digital Code Lock
Page 32 - 59
Serrure digitale codée
Page 60 - 89
Digitaal codeslot
Pagina 90 - 119
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
75 07 81
NL
F
GB
D
OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMLPOI
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
NL
D
Version 04/03
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge­ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Anga-
be der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
responding page number, on page 35.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 63
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan­grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 93 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
2
Waarschuwing!
• Beplak de kabeluiteinden van de niet benodigde kabels met isolatieband om kortsluitingen te voorkomen.
• De diode 1 N 4004 voor de deuropener is meegeleverd. Ze is nodig om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden.
• NC staat voor Normal Closed = normaal gesloten; NO voor Normal Open = normaal open.
119
Page 3
Toepassingsvoorbeeld (bedradingsschema)
Relais (uitgang) 1 voor de deuropener
Relais (uitgang) 2 voor de alarmcentrale
DURESS code voor paniek alarm of deuropener of telefoonkie-
zer e.d.
Gele/rode led alarmindicatie (b.v. in/uit)
Groene led deur open e.d.
Egress toets openen van de deur
118
Einführung
Sehr geehrter Kunde, mit dem digitalen Codeschloss haben Sie ein Produkt erworben,
welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Mit mehr als 100 Millionen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr Hab und Gut vor unbefugtem Zugriff sichern.
Das Gerät ist EMV - geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen (Erklärung) sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung unbedingt beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 13 oder 09604/40 88 52
Fax 09604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung:
• Das Codeschloss findet Verwendung als Ansteuerung (für Türen, Garagentorantriebe usw.) und zur Überwachung und Zugangser­kennung von Eingangstüren u. v. m.
• Der Gebrauch des Codeschlosses ist nur in trockenen Räumen im Innenbereich bzw. im geschützten Aussenbereich erlaubt. Der Kontakt mit direkter Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
• Dieses Produkt ist nur für den Betrieb an 12 Volt Gleich - oder Wechselspannung zugelassen.
• Die maximale Schaltleistung des Relais 1 darf nicht mehr als 2 Ampere und 30 V Gleich - oder Wechselspannung, die des Relais 2 nicht mehr als 1 Ampere und 30 V Gleich - oder Wechselspan­nung betragen. Der Ausgang Duress darf mit maximal 100 mA und 12 V Gleichspannung und der 12 Volt-Ausgang maximal mit 2 Ampere Gleichstrom belastet werden.
• Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
4
van dergelijke middelen zijn daarenboven explosief en schade­lijk voor de gezondheid. U mag voor de reiniging ook geen scherpe voorwerpen zoals schroevendraaiers of staalborstels e.d. gebruiken.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning : 12 V (10 tot 14) AC/DC (wisselspanning/
gelijkspanning)
Stroomverbruik : ca. 10 mA tot max. ca. 100 mA
Codecombinaties : 10.000 voor elke gebruikerscode in de
modus voor één gebruiker tot
111.110.000 voor elke gebruikerscode in de modus voor meerdere gebruikers
Relaisuitgangen : uitgang 1 max. 2A / 30 VDC, NC en NO
contacten uitgang 2 max. 1A / 30 VDC, NC en NO contacten
DURESS code : de Open Collector "DU OUT" schakelt
naar massa (-) = Ground = GND, max. 100 mA, max. 12 V Uce
Invoerduur : 10 s voor elk ingevoerd cijfer bij de pro-
grammering 30 s voor elke ingevoerde code
Afmetingen (BxHxD) : ca. 117 x 117 x 21 mm (over alles, zonder
aansluitingen)
117
Page 5
Verwijderen
Indien het codeslot niet meer werkt en niet meer gerepareerd kan worden, moet u bij de verwijdering rekening houden met de gelden­de wettelijke bepalingen voor afvalverwerking.
Verhelpen van storingen
Met dit digitaal codeslot heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen des­ondanks storingen optreden. In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u mogelijke storingen zelf kunt verhelpen.
Probleem Mogelijke oorzaak
Geen toegang Werd het systeem refreshed of werd de
code veranderd? Zijn de kabelverbindingen in orde? Herhaal de invoer van de code. Is het cijferblok evt. geblokkeerd?
Onderhoud
U hoeft de behuizing van het codeslot en de bedieningselementen enkel af en toe te reinigen. Het apparaat is voor de rest onder­houdsvrij. U mag het codeslot nooit demonteren of aanpassen. Indien u het codeslot aanpast, heeft dit het vervallen van de garan­tie tot gevolg. Gebruik voor de reiniging een schone, droge en anti­statische schoonmaakdoek zonder pluisjes.
Waarschuwing! U mag voor de reiniging geen schoonmaakmiddelen gebruiken die carbon, benzine of alcohol e.d. bevatten daar dergelijke pro­ducten het oppervlak van de behuizing aantasten. De dampen
116
Einstellelemente
1 Ziffern – Tastatur 2 Leuchtdioden für verschieden Anzeigezwecke rot (links), gelb
(mitte) und grün (rechts)
3 Anschluss(schraub)klemmen (nicht sichtbar) auf der Rückseite
mit "DU OUT" (= Duress-Ausgang, Open Collector), "GND" (= Ground oder Masse) und "EG IN" (= Egress Eingang)
4 Anschlussleiste (nicht sichtbar) auf der Rückseite mit verschie-
denfarbigen Leitungen. Die Bedeutung von links nach rechts (Draufsicht auf die Rückseite): rot = 12 V Gleich - (DC, Pluspol "+") oder Wechselspannung (AC), schwarz = 12 V (Gleich - (DC, Minuspol "-") oder Wechselspan­nung, grau = grüne Led Minus(-)pol, grün = grüne Led Plus(+)pol, hellblau = bernsteinfarbene Led Minus(-)pol, gelb = gelbe Led Plus(+)pol, weiss = rote Led Minus(-)pol, rosa = rote Led Plus(+)pol, weiss/braun = Ausgang Relais 2, COM (Common = Mittelkontakt) dunkelblau = Ausgang Relais 2, N.O. (= normal open oder normal geöffnet), violett = Ausgang Relais 2, N.C. (= normal closed = normal geschlossen), weiss/rot = Ausgang Relais 1, COM orange = Ausgang Relais 1, N.O. braun = Ausgang Relais 1, N.C. gelb/grün und weiss/orange = Tamperkontakte, N.C. (nor-mal
geschlossene Sabotage-Kontakte) 5 Sabotage-Taster (nicht sichtbar) auf der Rückseite 6 Jumper = Brücke (nicht sichtbar) für DAP, für die Programmie-
rung bei "vergessenem" Code
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................4
Bedienungselemente........................................................................5
Inhaltsverzeichnis .............................................................................6
Funktionsbeschreibung ....................................................................6
Sicherheitshinweise..........................................................................7
Montage, Anschluss .........................................................................8
Voreinstellungen .............................................................................12
Programmierung und Gebrauch des
Codeschlosses -- Inbetriebnahme .................................................18
Entsorgung .....................................................................................28
Behebung von Störungen...............................................................28
Wartung ..........................................................................................28
Technische Daten...........................................................................29
Anschlussbild .................................................................................31
Funktionsbeschreibung
Das digitale Codeschloss läßt sich als Zugangssicherung im Ein­gangsbereich, Ansteuerung für Türen, Garagentorantriebe u.v.m. Auf­grund des weiten Temperaturbereiches (-40 bis +85°C) ist auch ein Einsatz im geschützten Außenbereich möglich. Sie können das Codeschloss ideal für Ihre Bedürfnisse über das Tastenfeld programmieren. Beispielsweise können Sie zwei Benut­zer-Codes (bis zu 8 Stellen) programmieren. Die Relais können Sie für eine programmierte Zeit schalten, oder auch mit dem Benutzer-Code anziehen, bzw. abfallen lassen. Des weiteren können Sie auch ver­schiedene Sicherheits- oder auch Voreinstellungen vornehmen, z.B. eine Sperrung der Tastatur bei mehreren Falscheingaben usw.
6
sche bevestigingssignalen (piep...piep) nieuwe
gegevens invoeren. of 8901 # Het systeem werd refreshed naar de modus
voor meerdere gebruikers. U kunt na de twee
akoestische bevestigingssignalen (piep...piep)
doorgaan met de programmering van de nieu-
we gegevens.
4b) Voor de afsluiting van de programmering en het opslaan van de gegevens moet opnieuw de ster toets ingedrukt worden ter bevesti­ging.
* Alle nieuwe gegevens zijn opgeslagen, het systeem bevindt
zich weer in de normale modus.
5
Wissen van gebruikerscodes in de modus voor meerdere gebruikers
Indien om de een of andere reden gebruikerscodes gewist moeten worden, voert u de mastercode in om naar de programmeermodus over te schakelen:
5a) Bevestig met de ster toets: 3289 * Het systeem bevindt zich nu in de program-
meermodus.
5b) Voer het nummer in van de persoon (gebruiker) en bevestig met de toets "#".
1 05 # Voor persoon nummer 5 van groep 1 2 3 # Voor persoon nummer 3 van groep 2
5c) Druk op de toets "*" om deze modus te verlaten.
115
Page 7
3a) Schakel het systeem naar de programmeermodus. Voer uw per­soonlijke mastercode in en bevestig met de ster toets.
3289 * Het systeem bevindt zich nu in de programmeermo-
dus. De gegevens kunnen gewijzigd worden.
3b) Voor de afsluiting van de programmering en het opslaan van de gegevens moet opnieuw de ster toets ingedrukt worden ter bevesti­ging.
* Alle nieuwe gegevens zijn opgeslagen, het systeem
bevindt zich weer in de normale modus.
4
Herstarten of refreshen van het systeem voor de aanpassing van de gebruikersmodi
Het herstarten of refreshen van het systeem is nodig als de toepas­sing van het systeem veranderd moet worden van één naar meerde­re gebruikers of omgekeerd. De toegang tot de programmering gebeurt met de commandocodes "8900" of "8901". Na het herstarten zullen evenwel alle voordien ingestelde gegevens, op de mastercode na, gewist zijn. Doe het vol­gende:
4a) Voer de betreffende commandocode "8900" of "8901" in en bevestig dit met de toets "#".
Waarschuwing! Het systeem benodigt ca. 2 tot 3 s om de verschillende modi opnieuw in te stellen en te refreshen. Druk gedurende deze tijdspanne niet op een toets tot u twee korte akoestische bevestigingssignalen hoort.
3289 * Het systeem is klaar voor de programmering. 8900 # Het systeem werd refreshed naar de modus
voor één gebruiker. U kunt na de twee akoesti-
114
Sicherheitshinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung bzw. der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf­tung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Das Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender den bestimmungsgemäßen Einsatz und die Sicherheitshinweise und Warnvermerke (Achtung!) unbedingt beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmäch­tige Umbauen und/oder Verändern des Codeschlosses nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanlei­tungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Pla­stikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor­schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf­ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe­werkstätten ist das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Die Montage darf nur im überdachten Außenbereich erfolgen.
• Die abisolierten Enden der Anschlußleitung(en) dürfen eine Länge von ca. 7 mm auf keinen Fall überschreiten. Bei Verwendung einer flexiblen Litze müssen passende Aderendhülsen verwendet werden. Ein Verzinnen flexibler Litzen ist wegen der Gefahr eines möglichen Kaltflusses nicht zulässig.
7
Page 8
• Betreiben Sie das Codeschloss nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämp­fe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.
• Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Montage, Anschluss
Achtung! Die Installation darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Sicherheitsvorschriften hinsichtlich der Elektroinstallation vertraut ist.
Allgemeines für die Montage und Inbetriebnahme Im Folgenden sind die verschiedenen Anschlüsse kurz beschrieben und die Tonsignale, die bei der Bedienung zu erwarten sind:
• Beim Versorgungsanschluss (rot und schwarz) spielt die Polarität keine Rolle.
• Den Leuchtdioden (farbige Leitungen) ist jeweils ein 1,5 k-Ohm­Strombegrenzungswiderstand vorgeschaltet.
• Die Relaisausgänge (farbige Leitungen) bestehen jeweils aus einem Mittenkontakt "COM" einem "NO"- (Normal offen) und einem "NC"- (Normal geschlossen) Kontakt.
• Der Sabotage-Kontakt (farbige Leitungen) ist normal geschlossen (NC), wenn das Bedienteil auf dem Rahmen montiert ist. Wird das Gehäuse des Codeschlosses aus irgendeinem Grund geöffnet,
8
2c5 De korte code bestaat uit de eerste twee cijfers van de gebrui­kerscodes. Als de gebruikerscodes van groep 1 of 2 in de "Start/Stop modus met korte code" geprogrammeerd werden, is het mogelijk om de uitgangen 1 of 2 met de korte codes te beheren. Met de korte codes kunnen de uitgangen 1 en 2 geactiveerd wor­den. Om ze te deactiveren, m.a.w. uit te schakelen, moet evenwel de volledige gebruikerscode "xxxx" ingevoerd worden (vier tot acht cijfers, dus niet enkel de eerste twee cijfers).
Voorbeeld: uitgang 1 werd geprogrammeerd voor de "Start/Stop modus met korte code" (toegangssleutel 42). Een volledige gebruikerscode van groep 1 luidt b.v. 9270. Dan is de korte code in zo´n geval: 92. Een tweede gebruikerscode van groep 1 luidt b.v. 22898, de kor­te code is hier 22.
92 # Relais (uitgang) 1 start (=in) 9270 # Relais (uitgang) 1 stopt (=uit) 22 # Relais (uitgang) 1 start (=in) 22898 # Relais (uitgang) 1 stopt (=uit)
2c6 Om de veiligheidsblokkering te controleren, moet u achtereen­volgens foute codes invoeren. Het systeem beschouwt vier cijfers als één code en "antwoordt" 5 x met piep voor elke foute code. Als de code 10 keer foutief ingevoerd wordt, zal het cijferblok/sys­teem geblokkeerd worden, d.w.z. dat de normale modus van het codeslot pas na 15 minuten weer opnieuw mogelijk zal zijn. Met de mastercode kunt u te allen tijde deze blokkering opheffen.
3289 # De blokkering werd opgehefd, het systeem
bevindt zich weer in de normale modus.
3 Programma wijzigen
Het is te allen tijde mogelijk om de geprogrammeerde gegevens zoals gebruikerscodes, tijden voor de deuropener e.d. te wijzigen. Doe het volgende:
113
Page 9
2c4 Voor de DURESS code is geen programmering nodig. Het codeslot beslist zelfstandig enkel door het eerste cijfer van de ingevoerde gebruikerscode met twee cijfers te verhogen. Alle gebruikerscodes van groep 1 hebben de DURESS code.
Voorbeeld: Gebruikerscodes Bijbehorende
van groep 1 DURESS codes
8321 0321 11223 31223 33221 53221 enz.
Om de DURESS functie (DU OUT) te activeren, moet u de DURESS code invoeren.
0321 # De DURESS code is geactiveerd, de Open Collector uit-
gang (DU OUT) naar massa geschakeld (evt. met eropvol­gende relaisschakeltrap voor een deuropener) en relais­uitgang 1 is gedurende 1 s geschakeld.
31223 # De DURESS code is geactiveerd, de Open Collector uit-
gang naar massa geschakeld (evt. met eropvolgende relaisschakeltrap voor een deuropener) en relaisuitgang 1 is gedurende 1 s geschakeld.
53221 # De DURESS code is geactiveerd, de Open Collector uit-
gang naar massa geschakeld (evt. met eropvolgende relaisschakeltrap voor een deuropener) en relaisuitgang 1 is gedurende 1 s geschakeld.
Waarschuwing! De DURESS code heeft twee uitwerkingen. Hij activeert de Open Collector en gelijktijdig uitgang 1, net als bij de invoer van de gebruikerscodes van groep 1. De DURESS code kan te allen tijde uitgang 1 in- of uitschakelen (Start/Stop modus), maar hij kan de Open Collector niet terugzetten. Deze procedure is voorbehouden voor de gebruikerscodes van groep 1.
112
löst der Taster u. U. Alarm aus (abhängig von der Nachfolge­schaltung). Sabotage-Kontakt sollte üblicherweise am Panik-Ein­gang oder an einer 24-Stundenschliefe einer Alarmanlage ange­schlossen werden.
• Der Duress-Ausgang (Schraubanschluss) ist ein Open-Collector­Ausgang, welcher auf "-" schaltet, sobald der Durchgangscode eingegeben wurde. Er ist mit max. 100 mA belastbar. Die Uce (Kollektor-Emitterspannung) darf dabei 12 V Gleichspannung (=DC) nicht überschreiten. Der Ausgang schaltet allerdings auch dann auf Masse, wenn 10 Mal hintereinander der falsche Code eingegeben wurde.
• Der Egress-Eingang (Schraubanschluss) ist ein NO-Eingang (nor­mal offen) an welchem ein Taster (Schließer) angeschlossen wird. Mit Hilfe dieses Tasters läßt sich das Relais 1 auslösen.
Tonsignale
• Tastenbetätigung 1 x biep
• richtige Code-Eingabe 2 x biep
• falsche Code-Eingabe 5 x biep
• DAP-Steckbrücke (Jumper) nicht gesetzt Dauerton (bi....ep)
Beachten Sie bei der Montage nachstehende Abbildung (ähnliche Tastatur):
9
Page 10
Als Stromversorgung darf nur eine Gleich- oder Wechselspannung von 12 Volt verwendet werden. Versuchen Sie nie das Codeschloss an einer anderen Spannung zu betreiben. Die Ein-/Ausgänge des Codeschlosses und der daran angeschlos­senen Leitungen sollten vor direkter Berührung geschützt werden. Die Leitungsenden dürfen nicht zu lang absoliert sein, um Kurz­schlüsse zu vermeiden.
Montage des Codeschlosses
Suchen Sie für das Code­schloss einen geeigneten Platz, von dem aus Sie das System bedienen können.
Im Gehäuseunterteil sind Soll­bruchstellen für die Kabel­durchführungen. Entfernen Sie diese entsprechend Ihren Anforderungen, bevor Sie das Gehäuseunterteil irgendwo festschrauben.
Öffnen Sie die Schrauben am oberen und unteren Gehäuse­rand.
Nehmen Sie das Gehäuseunter­teil ab.
10
Achten Sie darauf, dass die rückseitigen Leitungen zum Basisteil sauber und unauffällig verlegt werden können.
Verwenden Sie zum Durchbre­chen, wegen dem Verletzungs­risiko, möglichst keine scharf­kantigen oder spitzen Werkzeuge. Die Wandung läßt sich an den Sollbruchstellen relativ leicht durchdrücken.
Verwenden Sie einen geeigne­ten Kreuzschlitz- Schrauben­dreher.
51 # Relais 2 met Start / Stop functie zonder korte code 72 10 # Systeemblokkering gedurende 15 minuten als de
code 10 keer foutief ingevoerd wordt
* Einde van de programmering, alle gegevens zijn
opgeslagen en het systeem is klaar voor gebruik.
Wenken!
- De invoer van de commandocode "8901" is overbodig als het systeem zich reeds in de modus voor meerdere gebruikers bevond.
-Bij een foute invoer tijdens de programmering moet u de toets "#" indrukken of u wacht gewoon ca. 10 s en u begint daarna opnieuw.
2c) Gebruik van het codeslot aan de hand van het programmeer
-
voorbeeld 2a 2c1 Om relaisuitgang 1 te schakelen, moet u één van de gebruikers-
codes van groep 1 invoeren en met "#" bevestigen.
8321 # Relais 1 is gedurende 1 s geschakeld of 11223 # Relais 1 is gedurende 1 s geschakeld of
33221 # Relais 1 is gedurende 1 s geschakeld of.......
2c2 Om relaisuitgang 2 te schakelen, moet u één van de gebruikers­codes van groep 2 invoeren en met "#" bevestigen.
6854 # Relais 2 start (=in) of stopt (=uit) of
54321# Relais 2 start (=in) of stopt (=uit) of.......
2c3 De persoonlijke mastercode is een soort "universele sleutel" of universele code. Hij maakt het mogelijk, dat de gebruiker met behulp van één code twee uitgangen beheert. Voer de mastercode in, druk op de toets "#" en het cijfer van de betreffende uitgang 1 of 2.
3289 # 1 Relais 1 is gedurende 1 s geschakeld 3289 # 2 Relais 2 start (=in) of stopt (=uit)
111
Page 11
2. Voorbeeld van een programmering voor meerdere gebruikers 2a) Voorwaarden voor de programmeerder:
- Instellen op meerdere gebruikers (commandocode/refresh)
- Wisselen van de fabriekscode "0000" naar de eigen masterco­de (b.v. "3289")
- Invoeren van de gebruikerscode 1 in groep 1 (b.v. "8321")
- Invoeren van de gebruikerscode 2 in groep 1 (b.v. "11223")
- Invoeren van de gebruikerscode 3 in groep 1 (b.v. "33221")
- Invoeren van de gebruikerscode 1 in groep 2 (b.v. "6854")
- Invoeren van de gebruikerscode 2 in groep 2 (b.v. "54321")
- Instellen van het uitgangsrelais 1 op "1 s inschakelen"
- Instellen van het uitgangsrelais 2 op Start / Stop zonder korte code
- Blokkering van het cijferblok gedurende 15 minuten als de code 10 keer foutief ingevoerd wordt
2b) Programmering van het voorbeeld 0000 * Mastercode (fabriekscode) invoeren en * toets
indrukken Æ programmeermodus 8901 # Instellen op meerdere gebruikers 0 3289 # 3289 is de nieuwe mastercode en universele code 1 01 8321 # 8321 is de nieuwe gebruikerscode 1 in groep 1, met
Duress functie 1 02 11223 # 11223 is de nieuwe gebruikerscode 2 in groep 1,
met Duress functie 1 03 33221 # 33221 is de nieuwe gebruikerscode 3 in groep 1,
met Duress functie 2 1 6854 # 6854 is de nieuwe gebruikerscode 1 in groep 2 2 2 54321 # 54321 is de nieuwe gebruikerscode 2 in groep 2 40 1 # Relais 1 trekt gedurende 1 seconde aan
110
Benutzen Sie die Bohrlöcher im Boden des Gehäuseunterteils als Bohrschablone und zeich­nen Sie die Löcher für die Befe­stigungsbohrungen an.
Entfernen Sie das Gehäuseun­terteil vom Untergrund und bohren Sie die Befestigungs­löcher.
Schrauben Sie das Gehäuseun­terteil mit den beiliegenden Schrauben fest.
Verlegen Sie jetzt die ankom­menden und abgehenden Lei­tungen nach Ihren Bedürfnissen bzw. die Leitungen für die LEDs zum anzuschließenden Gerät (z. B. Alarmzentrale). Beachten Sie auch die Abbildung am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Anschließend befestigen Sie das Codeschloss im Gehäuseunterteil mit den beiliegenden Schrauben. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass die Drähte nicht gequetscht werden und die Feder des Sabotagetasters frei von Leitungsschlaufen bleibt.
11
Achten Sie darauf, dass sich an den vorgesehenen Bohrstellen Unterputz oder unter Holz- oder Metallverkleidungen keine elek­trischen Leitungen, Wasserlei­tungen, etc. befinden.
Hinweis
Benutzen Sie bei Bedarf Dübel. Verwenden Sie einen passen­den Schraubendreher.
Achten Sie darauf, dass nie­mand über die Leitung(en) stol­pern kann. Für den Anschluss jeder der LEDs benötigen Sie 2 Leitun­gen.
Page 12
Voreinstellungen (Vorprogrammierung)
Vor der ersten Inbetriebnahme sind ein paar Voreinstellungen erfor­derlich. Im Folgenden möchten wir Ihnen verschiedene Möglichkei­ten dieser Programmierung, u. a. auch mit Beispielen, darstellen.
Hinweis! Es dürfen nicht mehr als 10 Sekunden zwischen den Tasten­betätigungen vergehen, sonst werden die vorherigen Eingaben gelöscht.
a) Universal-Zugang DAP
Dabei handelt es sich um eine Steckbrücke, einem sog. Jumper und 3 Stiftsockel auf der Bestückungsseite der Platine. DAP = Direct Access to Programming, was soviel bedeutet wie der direkte Pro­grammierzugriff. Sollten Sie einmal Ihren Master-Code vergessen haben, oder dieser nicht mehr funktionieren, gehen Sie, wie folgt, vor:
- Trennen Sie Ihr Codeschloss von der Betriebsspannung
- Stecken Sie die Steckbrücke DAP (2) von "OFF" auf "ON"
- Schließen Sie die Betriebsspannung an Ihr Codeschloss wieder an (Dauerton bi...ep)
- Stecken Sie die Steckbrücke DAP (2) von "ON" auf "OFF" (Ton aus)
Sie befinden sich jetzt im Programmiermodus -- das Gerät im Grundzustand, in der werksseitigen Einstellung. Alle vorher einge­gebenen Daten sind gelöscht. Sie können nun alle Einstellungen vornehmen. Diese Einstellungen finden Sie in diesem Kapitel, und im Kap. "Programmierung und Gebrauch...". Sie müssen in diesen Fall den Master-Code gefolgt vom *-Taster nicht mehr eingeben.
b) Werkseinstellung des Mastercodes
Für den ersten Zugriff auf die Programmierung wurde der soge­nannte Mastercode "0000" werksseitig eingestellt. Ist das Code-
12
Waarschuwing! De DURESS code heeft twee uitwerkingen. Hij activeert de
Open Collector en gelijktijdig uitgang 1, net als bij de invoer van gebruikerscode 1. De DURESS code kan te allen tijde uitgang 1 in- of uitschakelen (Start/Stop modus), maar hij kan de Open Collector niet terugzetten. Deze procedure is voorbehouden voor gebruikerscode 1.
1c4 De korte code bestaat uit de eerste twee cijfers van gebruikers­code 1 of 2. Als de gebruikerscode in de "Start/Stop modus met korte code" geprogrammeerd werd, is het mogelijk om de uitgan­gen 1 of 2 met de korte code te beheren. Met de code kunnen de uitgangen 1 en 2 geactiveerd worden. Om ze te deactiveren, m.a.w. uit te schakelen, moet evenwel de volledige gebruikerscode "xxxx" ingevoerd worden (dus niet enkel de eerste twee cijfers).
Voorbeeld: uitgang 1 werd geprogrammeerd voor de "Start/Stop modus met korte code" (toegangssleutel 42). De volledige gebruikerscode luidt b.v. 9270. Dan is de korte code in zo´n geval: 92.
92 # Uitgang 1 start (=in). 9270 Uitgang 1 stopt (=uit).
1c5 Om de veiligheidsblokkering te controleren, moet u achtereen­volgens foute codes invoeren. Het systeem beschouwt vier cijfers als één code en "antwoordt" 5 x met piep voor elke foute code. Als de code 10 keer foutief ingevoerd wordt, zal het cijferblok/systeem geblokkeerd worden, d.w.z. dat de normale modus van het codeslot pas na 15 minuten weer opnieuw mogelijk zal zijn. Met de master­code kunt u te allen tijde deze blokkering opheffen.
3289 # De blokkering werd opgehefd, het systeem bevindt
zich weer in de normale modus.
109
Page 13
Wenken!
- De invoer van de commandocode "8900" is overbodig als het systeem zich reeds in de modus voor één gebruiker bevond.
-Bij een foute invoer tijdens de programmering moet u de toets "#" indrukken of u wacht gewoon ca. 10 s en u begint daarna opnieuw.
1c)
Gebruik van het codeslot aan de hand van het programmeer­voorbeeld 1a
1c1 Om de relaisuitgangen te schakelen, moet u de betreffende
gebruikerscode invoeren. De bevestiging met "#" is niet nodig. 8321 Relais (uitgang) 1 is gedurende 1 s geschakeld
6854 Relais (uitgang) 2 start (=in) of stopt (=uit)
1c2 De persoonlijke mastercode is een soort "universele sleutel" of universele code. Hij maakt het mogelijk, dat de gebruiker met behulp van één code twee uitgangen beheert. Voer de mastercode in, druk op de toets "#" en het cijfer van de betreffende uitgang 1 of 2.
3289 # 1 Relais (uitgang) 1 is gedurende 1 s geschakeld 3289 # 2 Relais (uitgang) 2 start (=in) of stopt (=uit)
1c3 Voor de DURESS code is geen programmering nodig. Het codeslot beslist zelfstandig enkel door het eerste cijfer van de ingevoerde gebruikerscode 1 met twee cijfers te verhogen.
Voorbeeld: de gebruikerscode 1 luidt "1234", dan is de DURESS code "3234". Als de gebruikerscode 1 "8321" luidt, dan is de DURESS code "0321".
Overeenkomstig het voorbeeld moet u het volgende invoeren:
0321 De DURESS code is geactiveerd, de Open Collector
uitgang "DU OUT" naar massa geschakeld (evt. met eropvolgende relaisschakeltrap voor een deurope­ner) en relaisuitgang 1 is gedurende 1 s geschakeld.
108
schloss einmal programmiert worden, sollte der Bediener aus Sicherheitsgründen seinen eigenen Mastercode eingeben um die Werkseinstellung zu überschreiben. Beim ersten Zugriff auf die Pro­grammierung geben Sie Folgendes ein:
Codeeingabe Bestätigung Bemerkungen
0000 * Zugang zur Programmie-
rung über den werksseiti­gen Master Code
c) Einstellung des Einzelbediener- oder des Mehrbediener-
Codes und Neustart des Systems
Zugriffsschlüssel Bestätigung Bemerkungen
8900 # Einzel-Benutzer-Program-
mierung, Löschen aller vor­her eingestellten Daten, Neustart des Systems
8901 # Mehr-Benutzer-Program-
mierung, Löschen aller vor­her eingestellten Daten, Neu­start des Systems (Refresh)
d) Speichern des persönlichen Master-Codes und der Benut-
zercodes
d1 Einzelbenutzer
Zugriffsschlüssel Codeeingabe Bestätigung Bemerkungen
04 Ziffern # Persönlicher
Master-Code
14 Ziffern # Benutzercode 1 mit
DURESS - Funktion
24 Ziffern # Benutzercode 2
(evtl. für scharf­/unscharf-Schal­tung einer Alarm­anlage)
13
Page 14
d2 Mehrbenutzer
Zugriffs- Benutzer- Code- Bestä- Bemer­schlüssel nummer eingabe tigung kungen
04 bis 8 Ziffern # Persönlicher
Master-Code
1 00 bis 99 4 bis 8 Ziffern # 100 Benutzercodes
in Gruppe 1 mit DURESS - Funktion
20 bis 9 4 bis 8 Ziffern # 10 Benutzercode in
Gruppe 2 (evtl. für scharf-/unscharf­Schaltung einer Alarmanlage)
e) Einstellung der Relaisausgänge
Zugriffs- Code- Bestä- Bemerkungen schlüssel eingabe tigung
40 1 bis 999 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und dem #-Taster zieht das Relais 1 für die programmierte Zeit (1 bis 999 Sekunden) an.
41 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und dem Taster "#" schaltet das Relais 1 um (entweder von geschlos­sen auf offen, oder von offen auf geschlossen), mit Kurzcodeeingabe (nur die ersten beiden Stellen des Codes) möglich..
42 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und dem Taster "#" schaltet das Relais 1 um (entweder von geschlos­sen, auf offen, oder von offen aufge­schlossen), ohne mögliche Kurzco­deeingabe.
14
Programmering en gebruik van het codeslot -- ingebruikname
1. Voorbeeld van een programmering voor één gebruiker 1a) Voorwaarden voor de programmeerder:
- Instellen op één gebruiker (commandocode/refresh)
- Wisselen van de fabriekscode "0000" naar de eigen masterco­de (b.v. "3289")
- Invoeren van de gebruikerscode 1 (b.v. "8321")
- Invoeren van de gebruikerscode 2 (b.v. "6854")
- Instellen van het uitgangsrelais 1 op "1 s inschakelen"
- Instellen van het uitgangsrelais 2 op Start / Stop zonder korte code
- Blokkering van het cijferblok gedurende 15 minuten als de code 10 keer foutief ingevoerd wordt
1b) Programmering van het voorbeeld 0000 * Mastercode (fabriekscode) invoeren en * toets
indrukken Æ programmeermodus 8900 # Instellen op één gebruiker 0 3289 # 3289 is de nieuwe mastercode 1 8321 # 8321 is de nieuwe gebruikerscode 1 2 6854 # 6854 is de nieuwe gebruikerscode 2 40 1 # Relais 1 trekt gedurende 1 seconde aan na de
invoer van gebruikerscode 1 51 # Relais 2 met Start / Stop functie via gebruikerscode
2, zonder korte code 72 10 # Systeemblokkering gedurende 15 minuten als de
code 10 keer foutief ingevoerd wordt
* Einde van de programmering, alle gegevens zijn
opgeslagen en het systeem is klaar voor gebruik.
107
Page 15
Instelling van het codeslot op meerdere gebruikers Als u de modus voor meerdere gebruikers wenst, moet u het vol-
gende doen. Het systeem wordt met de commandocode "8901" op meerdere gebruikers ingesteld en het systeem blijft in deze modus tot het herstart (refreshed) wordt.
Invoer: Mastercode + * 8901 # Na ca. 2 tot 3 s zal er een akoestisch signaal weerklinken ter beves-
tiging.
Herstarten van het systeem -- refreshen Het systeem is op één gebruiker ingesteld en u wilt naar de modus
voor meerdere gebruikers overschakelen of omgekeerd? Dan moet u het systeem volgens de voorgaande procedures refreshen (met behulp van de commandocodes). Het geheugen van een codeslot dat herstart (refreshed) werd zal, op de mastercode na, volledig gewist zijn.
Waarschuwing!
• Als in de modus voor één gebruiker (commandocode 8900) het systeem herstart werd, zal het systeem enkel nog 4-cijfe­rige codes aanvaarden (bij meerdere gebruikers vier tot acht). In het andere geval zal dit een foute invoer zijn.
• Het is tevens noodzakelijk om de mastercode tot vier cijfers te beperken als de code voordien in de modus voor meerdere gebruikers meer dan 4 cijfers had.
• Het systeem benodigt ca. 2 tot 3 s om de verschillende modi opnieuw in te stellen en te refreshen.
Druk gedurende deze tijdspanne niet op een toets tot u twee korte akoestische bevestigingssignalen hoort.
106
50 1 bis 999 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und dem Taster "#" zieht das Relais 2 für die programmierte Zeit (1 bis 999 Sekunden) an.
51 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und dem Taster "#" schaltet das Relais 2 um (entweder von geschlos­sen, auf offen, oder von offen auf geschlossen), mit Kurzcodeeingabe (nur die ersten beiden Stellen des Codes) möglich
52 # Nach Eingabe des Benutzer-Codes
und der #-Taste schaltet das Relais 2 um (entweder von geschlossen, auf offen, oder von offen auf geschlossen), ohne mögliche Kurzcodeeingabe.
f) System-Sicherheit programmieren
Zugriffs- Anzahl der Bestä- Bemerkungen schlüssel Falscheingaben tigung
70 # Nach 10 maliger falscher
Code-Eingabe sperrt das Gerät den Zugang für 30 Sekunden.
71 # Nach 10 maliger falscher
Code-Eingabe, schaltet das Gerät die Klemme "DU OUT" (= DURESS) auf Masse. Dieser Zustand bleibt so lange, bis Sie den Benutzer-Code 1 und die #-Taste eingeben. An diese Klemmen (open Collector) können Sie ein
15
Page 16
geeignetes Telefonwähl­gerät, eine Transistor­Schaltung oder ähnliches anschließen. Beachten Sie hierbei die Belastbarkeit dieses Ausgangs (max. 100 mA).
72 5 bis 10 # Wahlweise kann nach 5 bis
10 Falscheingaben die Tastatur für 15 Minuten gesperrt werden. Nur der Mastercode kann jederzeit erneut freischalten.
76 00 # Es können beliebig viele
Falscheingaben erfolgen.
g) Ende (Verlassen) der Programmierung
Bestätigung Bemerkung
* Die Programmierung ist beendet; Normalbe-
trieb
Einzelbenutzer- oder Mehrbenutzer-Auswahl
Am Codeschloss ist entweder der Einzelbenutzermodus oder der Mehrbenutzermodus für jeden Relais-Ausgang einstellbar. Werksseitig ist der Mastercode auf "0000" gesetzt und der Mehrbenutzermodus aktiviert. Sie brauchen keine Einstellung(en) vornehmen, wenn mehrere Benutzer das Codeschloss nutzen sollen. Benötigen Sie jedoch nur einen Einzelzugang, müssen Sie das System neustarten/refreshen.
Der Einzelzugang Bei der Einzelberechtigung gibt es nur einen vierstelligen Benutzer­code pro Ausgang mit 10000 möglichen Zahlenkombinationen. Sie geben nur den vierstelligen Code ein und der entsprechende Relais­ausgang ist aktiviert. Jeder Ausgang hat seinen eigenen Code.
16
Toegang voor één gebruiker Bij de toegang voor één gebruiker is er één 4-cijferige gebruikersco­de met 10.000 cijfercombinaties per relaisuitgang mogelijk. Voer de 4-cijferige code in en de betreffende relaisuitgang is geactiveerd. Elke relaisuitgang heeft zijn eigen code.
Codering voor meerdere gebruikers Bij deze codering kan een groep tot 100 personen toegang hebben tot de relaisuitgangen. De cijfercodes kunnen 4 tot 8 cijfers hebben en bieden grote veiligheid door meer dan 100 miljoen cijfercombina­ties. Om de uitgang te activeren, moet elke persoon ter bevestiging (voor het vrijschakelen) de toets "#" indrukken. Voor groep 1 (relais 1) zijn max. 100 gebruikers mogelijk, voor groep 2 (relais 2) max. 10 gebruikers.
Vrijgave van de code bij meerdere gebruikers Daar bij de programmering van de DURESS code (doorgangscode) het eerste cijfer hier reeds met +2 verhoogd wordt, mag het eerste cijfer van de andere gebruikerscodes niet +2 hoger of -2 lager zijn. Het codeslot negeert latere coderingen waarvan het eerste cijfer +2 hoger of -2 lager is.
Voorbeeld: een gebruikerscode luidt "56789". Dan mogen de ande­re gebruikerscodes niet 36789 (-2) of 76789 (+2) luiden.
Instelling van het codeslot op één gebruiker Als u de modus voor één gebruiker wenst, moet u het volgende doen. Het systeem wordt met de commandocode "8900" op één gebruiker ingesteld en het systeem blijft in deze modus tot het her­start (refreshed) wordt.
Invoer: Mastercode + * 8900 # Na ca. 2 tot 3 s zal er een akoestisch signaal weerklinken ter beves­tiging.
105
Page 17
schakeling of iets der­gelijks aansluiten. Houd rekening met de belastbaarheid van deze uitgang (max. 100 mA).
72 5 tot 10 # Als de code (naar
keus) 5 tot 10 keer foutief ingevoerd wordt, kan het cijfer­blok 15 minuten lang geblokkeerd worden. Enkel de mastercode kan het cijferblok te allen tijde opnieuw vrijschakelen.
76 00 # De code kan een wil-
lekeurig aantal keren foutief ingevoerd wor­den.
g) Einde (verlaten) van de programmering
Bevestigen Opmerkingen
* De programmering is afgesloten; normale modus
Keuze één of meerdere gebruikers
Aan het codeslot kan voor elke relaisuitgang ofwel de modus voor één gebruiker ofwel de modus voor meerdere gebruikers ingesteld worden. In de fabriek werd de mastercode op "0000" ingesteld en de modus voor meerdere gebruikers geactiveerd. U hoeft geen instellingen te doen als meerdere gebruikers het codeslot willen gebruiken. Als er evenwel enkel een toegang voor één gebruiker nodig is, moet u het systeem herstarten (refreshen).
104
Die Mehrbenutzer-Codierung Bei dieser Codierung kann eine Gruppe bis 100 Personen auf die
Relaisausgänge zugreifen. Die Zahlencodes können vier bis 8 Stel­len umfassen und geben eine Sicherheit von mehr als 100 Millionen möglichen Zahlenkombinationen.
Um den Ausgang zu aktivieren, muß jede Person zur Bestätigung / Freigabe den Taster "#" betätigen. Für die Gruppe 1 / Ausgang 1 sind bis zu 100 Benutzer möglich, in der Gruppe 2 für das Relais 2 bis zu 10 Benutzer.
Codefreigabe bei der Mehrbenutzer-Einstellung Da bei der Programmierung des Durchgangscodes die erste Stelle um
+2 erhöht wird, dürfen sich andere Benutzercodes nicht um +2 oder -2 von diesem Code in der ersten Stelle unterscheiden. Das Codeschloss ignoriert spätere Codierungen mit dieser Differenz der ersten Stelle.
Beispiel: Ein Benutzercode lautet "56789". Dann dürfen andere Benutzercodes nicht 36789 (-2) oder 76789 (+2) lauten.
Einstellung des Codeschlosses auf Einzelbenutzer Entscheiden Sie sich für den Enzelbenutzermodus, müssen Sie fol-
gendermaßen verfahren. Das System wird mit dem Kommando­Code "8900" auf Einzelbenutzer eingestellt und verbleibt in diesem Modus, bis es refreshed / neugestartet wird.
Eingabe: Mastercode + * 8900 # nach ca. 2 bis 3 s, ertönt ein akustisches Signal zur Bestätigung.
Einstellung des Codeschlosses auf Mehrbenutzer Entscheiden Sie sich für den Mehrbenutzermodus, müssen Sie fol-
gendermaßen verfahren. Das System wird mit dem Kommando­Code "8901" auf Mehrbenutzer eingestellt und verbleibt in diesem Modus, bis es refreshed / neugestartet wird.
17
Page 18
Eingabe: Mastercode + * 8901 # nach ca. 2 bis 3 s, ertönt ein akustisches Signal zur Bestätigung.
Neustart des Systems -- Refreshen Das System ist auf einen Einzelbenutzer eingestellt und sie wollen auf den Mehrbenutzermodus umstellen oder umgekehrt? Refreshen Sie das System nach den vorher beschriebenen Vorgehensweisen, mit Hilfe der Kommandocodes. Der Speicher eines neu gestarteten (refreshed) Codeschlosses ist, bis auf den Mastercode, gelöscht.
Achtung!
•Nach einem Refresh in den Einzelbenutzermodus (Komman­docode 8900) werden vom System nur vierstellige Codeein­gaben akzeptiert (bei Mehrben. vier bis acht), andernfalls handelt es sich um eine Falscheingabe.
• Ebenso ist es erforderlich, den Mastercode auf vier Stellen festzulegen, falls er vorher im Mehrbenutzermodus mehr als vier Stellen hatte.
• Das System braucht ca. 2 bis 3 s, um die jeweiligen Modi neu ein­zustellen bzw. zu refreshen. Betätigen Sie solange keinen Taster, bis sie zwei kurze akustische Bestätigungssignale hören.
Programmierung und Gebrauch des Codeschlosses -- Inbetriebnahme
1. Beispiel einer Einzelbenutzerprogrammierung
1a) Anforderungen an den Bediener:
- Einstellung auf Einzelbenutzer (Kommando-Code/Refresh)
- Wechsel vom werksseitigen Mastercode "0000" auf den eige-
nen Mastercode "3289"
- Eingabe des Benutzercodes 1 "8321"
- Eingabe des Benutzercodes 2 "6854"
- Einstellung des Ausgangsrelais 1 auf "1 s Einschalten"
18
52 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets schakelt het relais 2 om (ofwel van geslo­ten naar open of van open naar gesloten), niet mogelijk met de korte code.
f) Systeembeveiliging programmeren
Toegangssleutel Aantal foute codes Bevestigen Opmerkingen
70 # Als de code 10 keer
foutief ingevoerd wordt, zal het appa­raat de toegang 30 seconden lang blok­keren.
71 # Als de code 10 keer
foutief ingevoerd wordt, zal het appa­raat de klem "DU OUT" (= DURESS) naar massa schake­len. Deze toestand blijft zo lang gehand­haafd tot u de gebrui­kerscode 1 invoert en de # toets indrukt. Op deze DURESS klemmen (Open Col­lector) kunt u een geschikte telefoonkie­zer of een transistor-
103
Page 19
41 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets schakelt het relais 1 om (ofwel van geslo­ten naar open of van open naar gesloten), dit is ook mogelijk met de korte code (dat zijn de twee eerste cijfers van de code).
42 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets schakelt het relais 1 om (ofwel van geslo­ten naar open of van open naar gesloten), niet mogelijk met de korte code.
50 1 tot 999 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets trekt het relais 2 gedurende de gepro­grammeerde tijdspanne (1 tot 999 seconden) aan.
51 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets schakelt het relais 2 om (ofwel van geslo­ten naar open of van open naar gesloten), dit is ook mogelijk met de korte code (de twee eerste cijfers van de code).
102
- Einstellung des Ausgangsrelais 2 auf Start / Stop ohne Kurz­Code
- Sperrung der Tastatur für 15 Minuten nach 10 Falscheingaben
1b) Programmierung des Beispiels
0000 * Master-Codes (Auslieferzustand) und *-Taste einge-
ben Programmiermodus
8900 # Einstellung auf Einzelbenutzer
0 3289 # 3289 lautet der neue Master-Code
1 8321 # 8321 lautet der neue Benutzer-Code 1
2 6854 # 6854 lautet der neue Benutzer-Code 2
40 1 # Relais 1 zieht nach Eingabe des Benutzer-Codes 1
für 1 Sekunde an
51 # Relais 2 mit Start / Stop Funktion über den Benut-
zer-Code 2, ohne Kurzcode
72 10 # Systemsperre nach 10 maliger falscher Codeeinga-
be für 15 Minuten
* Programmierende, alle Daten sind gespeichert, das
System ist betriebsbereit.
Hinweise!
- Die Eingabe des Kommando-Codes "8900" erübrigt sich, wenn sich das System sowieso im Einzelbenutzermodus befand.
- Im Falle einer Falscheingabe während der Programmierung, betätigen Sie den Taster "#" oder warten Sie ca. 10 s und beginnen dann erneut.
19
Page 20
1c) Betrieb des Codeschlosses anhand des Programmierbeispiels
1a 1c1 Um die Relaisausgänge zu schalten, geben Sie den jeweiligen Benutzercode ein. Die Bestätigung mit "#" ist nicht erforderlich.
8321 Relais (Ausgang) 1 ist für 1 s geschaltet 6854 Relais (Ausgang) 2 startet (ein) oder stoppt (aus)
1c2 Der persönliche Mastercode erweist sich als "Universalschlüs­sel" bzw. Universalcode. Er erlaubt dem Benutzer, mit Hilfe eines Codes zwei Ausgänge zu verwalten. Geben Sie den Mastercode ein, betätigen Sie den Taster "#" und die Ziffer des jeweiligen Aus­gangs 1 oder 2.
3289 # 1 Relais (Ausgang) 1 ist für 1 s geschaltet 3289 # 2 Relais (Ausgang) 2 startet (ein) oder stoppt (aus)
1c3 Der DURESS - Code erfordert keine Programmierung. Das Codeschloss entscheidet selbständig nur durch die Veränderung der ersten Eingabeziffer des Benutzercodes 1 um zwei Zähler.
Beispiel: der Benutzercode 1 lautet "1234", dann ist der DURESS ­Code "3234". Lautet der Benutzercode 1 "8321", dann ist der DURESS - Code "0321".
Bezogen auf unser Beispiel machen Sie folgende Eingabe:
0321 Der DURESS - Code ist aktiviert, der Open-
Collector-Ausgang "DU OUT" auf Masse geschaltet (evtl. mit nachfolgender Relais­schaltstufe für Türöffner) und der Relaisaus­gang 1 ist für 1 s geschaltet.
20
14 cijfers # Gebruikerscode 1
met DURESS functie
24 cijfers # Gebruikerscode 2
(evt. voor het in/uitschakelen van een alarm­centrale)
d2 Meerdere gebruikers
Toegangssleutel Gebruikers Code Bevestige Opmerkingen
nummer invoeren
04 tot 8 cijfers # Persoonlijke
mastercode
10 tot 99 4 tot 8 cijfers # 100 gebruikers-
codes in groep 1 met DURESS functie
20 tot 9 4 tot 8 cijfers # 10 gebruikersco-
des in groep 2 (evt. voor het in/uitschakelen van een alarm­centrale)
e) Instelling van de relaisuitgangen
Toegangssleutel Code invoeren Bevestigen Opmerkingen
40 1 tot 999 # Na de invoer van de
gebruikerscode en de # toets trekt het relais 1 gedurende de gepro­grammeerde tijdspanne (1 tot 999 seconden) aan.
101
Page 21
Als het codeslot geprogrammeerd wordt, dient de gebruiker om vei­ligheidsredenen zijn eigen mastercode in te voeren om de fabrieks­code te overschrijven. Bij de eerste toegang tot de programmering moet u het volgende invoeren:
Code invoeren Bevestigen Opmerkingen
0000 * Toegang tot de program-
mering via de fabrieksco­de.
c) Instellen van de modus voor één of meerdere gebruikers en herstarten van het systeem
Toegangssleutel Bevestigen Opmerkingen
8900 # Programmering voor één
gebruiker, wissen van alle voordien ingestelde gegevens, herstarten van het systeem (refresh).
8901 # Programmering voor
meerdere gebruikers, wissen van alle voordien ingestelde gegevens, herstarten van het sys­teem (refresh).
d)
Opslaan van de persoonlijke mastercode en gebruikerscode
d1 Eén gebruiker
Toegangssleutel Code invoeren Bevestigen Opmerkingen
04 cijfers # Persoonlijke mas-
tercode
100
Achtung! Der DURESS - Code hat zwei Auswirkungen. Er aktiviert den Open-Collector und gleichzeitig den Ausgang 1, wie bei der Ein­gabe des Benutzercodes 1. Der DURESS - Code kann jederzeit den Ausgang 1 ein- oder ausschalten (Start/Stopp-Modus), aber er kann den Open-Collector nicht zurücksetzen. Dieser Vorgang ist dem Benutzercode 1 vorbehalten.
1c4 Der Kurzcode besteht aus den ersten beiden Ziffern des Benut­zercodes 1 oder 2. Sofern die Benutzercodes im "Start/Stopp­Modus mit Kurzcode" programmiert sind, ist es möglich die Aus­gänge 1 oder 2 mit dem Kurzcode zu verwalten. Es ist somit möglich, die Ausgänge 1 und 2 zu aktivieren. Um sie allerdings zu deaktivieren, sprich auszuschalten, muss der komplette Benutzer­code "xxxx" (nicht nur zwei Ziffern davon) eingegeben werden.
Beispiel: Der Ausgang 1 wurde programmiert für den "Start / Stopp-Modus mit Kurzcode" (Zugriffsschlüssel 42) und einem kompletten Benutzercode von z. B. 9270. Der Kurzcode würde lauten: 92
92 # Ausgang 1 startet (ein) 9270 Ausgang 1 stoppt (aus)
1c5 Um die Sicherheitsverriegelung zu überprüfen, geben Sie der Reihe nach falsche Codes ein. Das System betrachtet 4 Ziffern als einen Code und "antwortet" mit 5 x biep für jede Falscheingabe. Nach 10 Falscheingaben wird die Tastatur/das System gesperrt, das heißt der Normalbetrieb des Codeschlosses wäre erst nach Ablauf dieser Zeit erneut möglich. Mit dem Mastercode können Sie jederzeit diese Sperrung aufheben.
3289 # Die Sperrung ist aufgehoben, das System im Nor-
malbetrieb
21
Page 22
2. Beispiel einer Mehrbenutzerprogrammierung 2a) Anforderungen an den Bediener:
- Einstellung auf Mehrbenutzer (Kommando-Code/Refresh)
- Wechsel vom werksseitigen Mastercode "0000" auf den eige­nen Mastercode "3289"
- Eingabe des Benutzercodes 1 in Gruppe 1 auf "8321"
- Eingabe des Benutzercodes 2 in Gruppe 1 auf "11223"
- Eingabe des Benutzercodes 3 in Gruppe 1 auf "33221"
- Eingabe des Benutzercodes 1 in Gruppe 2 auf "6854"
- Eingabe des Benutzercodes 2 in Gruppe 2 auf "54321"
- Einstellung des Ausgangsrelais 1 auf "1 s Einschalten"
- Einstellung des Ausgangsrelais 2 auf Start / Stop ohne Kurz­Code
- Sperrung der Tastatur für 15 Minuten nach 10 Falscheingaben
2b) Programmierung des Beispiels
0000 * Master-Codes (Auslieferzustand) und *-Taste ein-
geben Programmiermodus
8901 # Einstellung auf Mehrbenutzer
0 3289 # 3289 lautet der neue Master-Code und Universal-
code
1 01 8321 # 8321 lautet der neue Benutzer-Code 1 in der
Gruppe 1, mit Duress-Funktion
1 02 11223 # 11223 lautet der neue Benutzercode 2 in der
Gruppe 1, mit Duress-Funktion
1 03 33221 # 33221 lautet der neue Benutzercode 3 in der
Gruppe 1, mit Duress-Funktion
2 1 6854 # 6854 lautet der neue Benutzer-Code 1 in der
Gruppe 2
22
Voorinstellingen (eerste programmering)
Vóór de eerste ingebruikname zijn er een aantal voorinstellingen nodig. Hiernavolgend worden enkele verschillende mogelijkheden voor de programmering (o.a. met voorbeelden) voorgesteld.
Wenk! U mag niet meer dan 10 seconden laten verstrijken tussen het indrukken van de toetsen, anders zullen de voordien ingevoer­de gegevens gewist worden.
a) Universele toegang DAP
Deze bestaat uit een zog. jumper en 3 fittingen op de componenten­zijde van de printplaat. DAP = Direct Access to Programming of m.a.w. directe programmeertoegang. Als u ooit uw mastercode vergeten bent of deze niet meer werkt, moet u het volgende doen:
- Koppel het codeslot los van de voedingsspanning
- Zet de jumper DAP (2) van "OFF" naar "ON"
- Sluit de voedingsspanning weer op uw codeslot aan (continu geluidssignaal pi...ep)
- Zet de jumper DAP (2) van "ON" naar "OFF" (geluid uit)
U bent nu in de programmeermodus -- het apparaat bevindt zich in de basistoestand (fabrieksinstelling). Alle voordien ingvoerde gege­vens zijn gewist. U kunt nu alle instellingen doen. Deze instellingen vindt u in het hoofdstuk "Programmering en gebruik van het code­slot". U moet in zo´n geval de mastercode gevolgd door de * toets niet meer invoeren.
b) Fabrieksinstelling van de mastercode
Voor de eerste toegang tot de programmering werd in de fabriek de mastercode "0000" ingesteld.
99
Page 23
Haal het onderste gedeelte van de behuizing weg.
Gebruik de gaatjes van het onderste gedeelte van de behui­zing als sjabloon en stip de bevestigingsgaatjes aan die geboord moeten worden.
Verwijder het onderste gedeelte van de behuizing weer en boor de bevestigingsgaatjes.
Schroef het onderste gedeelte van de behuizing met de meege­leverde schroeven vast.
Plaats nu de kabels van en naar het codeslot volgens uw indivi­duele wensen en de kabels voor de led´s naar het aan te sluiten apparaat (b.v. alarmcentrale). Houd ook rekening met de afbeelding aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Bevestig daarna het codeslot aan het onderste gedeelte van de behuizing met de meegeleverde schroeven. Let bij de montage erop, dat de kabels niet platgedrukt worden en de veer van de sabotage toets niet in aanraking komt met kabellussen.
98
Let erop, dat er op de plaats waar u boort onder pleister of onder houten of metalen betim­meringen geen elektrische lei­dingen, waterleidingen, enz. zijn.
Wenk
Gebruik een passende schroe­vendraaier en indien nodig pluggen.
Let erop, dat niemand over de kabels kan struikelen. Voor de aansluiting van elke led zijn 2 kabels nodig.
2 2 54321 # 54321 lautet der neue Benutzercode 2 in der
Gruppe 2
40 1 # Relais 1 zieht für 1 Sekunde an
51 # Relais 2 mit Start / Stop Funktion ohne Kurzcode
72 10 # Systemsperre nach 10 maliger falscher Codeein-
gabe für 15 Minuten
* Programmierende, alle Daten sind gespeichert,
das System ist betriebsbereit.
Hinweise!
- Die Eingabe des Kommando-Codes "8901" erübrigt sich, wenn sich das System sowieso im Mehrbenutzermodus befand.
- Im Falle einer Falscheingabe während der Programmierung, betätigen Sie den Taster "#" oder warten Sie ca. 10 s und beginnen dann erneut.
2c) Betrieb des Codeschlosses anhand des Programmierbeispiels
2a 2c1 Um den Relaisausgang 1 zu schalten, geben Sie einen der Benutzercodes der Gruppe 1 ein und bestätigen mit dem Taster "#".
8321 # Relais 1 ist für 1 s geschaltet, oder 11223 # Relais 1 ist für 1 s geschaltet, oder
33221 # Relais 1 ist für 1 s geschaltet, oder.......
2c2 Um den Relaisausgang 2 zu schalten, geben Sie einen der Benutzercodes der Gruppe 2 ein und bestätigen mit dem Taster "#".
6854 # Relais 2 startet (ein) oder stoppt (aus), oder
54321 # Relais 2 startet (ein) oder stoppt (aus), oder......
23
Page 24
2c3 Der persönliche Mastercode erweist sich als "Universalschlüssel" bzw. Universalcode. Er erlaubt dem Benutzer, mit Hilfe eines Codes zwei Ausgänge zu verwalten. Geben Sie den Mastercode ein, betätigen Sie den Taster "#" und die Ziffer des jeweiligen Ausgangs 1 oder 2.
3289 # 1 Relais 1 ist für 1 s geschaltet 3289 # 2 Relais 2 startet (ein) oder stoppt (aus)
2c4 Der DURESS - Code erfordert keine Programmierung. Das Codeschloss entscheidet selbständig nur durch die Veränderung der ersten Eingabeziffer des Benutzercodes 1 um zwei Zähler. Alle Benutzercodes der Gruppe 1 haben den DURESS - Code.
Beispiel: Benutzercodes die entsprechenden
der Gruppe 1 DURESS - Codes
8321 0321 11223 31223 33221 53221 usw.
Um die DURESS - Funktion (DU OUT) zu aktivieren, geben Sie den DURESS - Code ein.
0321 # der DURESS - Code ist aktiviert, der Open-Collector-
Ausgang (DU OUT) auf Masse geschaltet (evtl. mit nachfolgender Relaisschaltstufe für Türöffner) und der Relaisausgang 1 ist für 1 s geschaltet.
31223 # der DURESS - Code ist aktiviert, der Open-Collector-
Ausgang auf Masse geschaltet (evtl. mit nachfolgen­der Relaisschaltstufe für Türöffner) und der Relaisaus­gang 1 ist für 1 s geschaltet.
53221 # der DURESS - Code ist aktiviert, der Open-Collector-
Ausgang auf Masse geschaltet (evtl. mit nachfolgen­der Relaisschaltstufe für Türöffner) und der Relaisaus­gang 1 ist für 1 s geschaltet.
24
Als voedingsspanning mag enkel 12 Volt gelijk- of wisselspanning gebruikt worden. U mag nooit proberen om het codeslot via een andere spanning in werking te stellen. De in/uitgangen van het codeslot en de hierop aangesloten kabels moeten tegen directe aanraking beveiligd worden. De kabeluitein­den mogen niet te lang gestript zijn om kortsluitingen te voorkomen.
Montage van het codeslot
Zoek voor het codeslot een geschikte plaats van waar u het apparaat gemakkelijk kunt bedienen.
In het onderste gedeelte van de behuizing zijn breukpunten voor de geleiding van de kabels. Verwijder diegene die u benodigt vooraleer u de behuizing ergens vastschroeft.
Maak de schroeven aan de onder- en bovenkant van de behuizing los.
97
Let erop, dat de kabels aan de achterkant van het bedienings­gedeelte netjes en onopvallend geplaatst kunnen worden.
Gebruik voor het doorbreken indien mogelijk geen scherpe of spitse voorwerpen om letsels te voorkomen. De breukpunten kunnen relatief gemakkelijk doorbroken worden.
Gebruik hiervoor een geschikte kruiskopschroevendraaier.
Page 25
• De relaisuitgangen (gekleurde draden) bestaan telkens uit een middencontact "COM", een "NO" contact (normaal open) en een "NC" contact (normaal gesloten).
• Het sabotage contact is normaal gesloten (NC) als het bedie­ningsgedeelte op het frame gemonteerd is.
Als de behuizing van het codeslot om de een of andere reden geopend wordt, zal de toets eventueel het alarm inschakelen (al naar de schakeling die volgt). Een sabotage contact dient in de regel op de paniek ingang of de stroomkring van een 24-uurs alarmcentrale aangesloten te worden.
• De Duress uitgang (schroefklem) is een Open Collector uitgang, dewelke naar "-" schakelt zodra de toegangscode ingevoerd wordt. Hij kan met max. 100 mA belast worden. De Uce (emitter­spanning van de collector) mag hierbij 12 V gelijkspanning (=DC) niet overschrijden. De uitgang zal ook naar massa schakelen als de code 10 keer na elkaar foutief ingevoerd wordt.
• De Egress ingang (schroefklem) is een NO ingang (normaal open) waarop een toets (sluiter) aangesloten wordt. Met behulp van deze toets kan relais 1 ingeschakeld worden.
Geluidssignalen
• Indrukken van een toets: 1 x piep
• Juiste invoer van de code: 2 x piep
• Verkeerde invoer van de code: 5 x piep
• DAP jumper niet geplaatst: continu geluidssignaal (pi....ep)
Houd bij de montage rekening met volgende afbeelding (gelijkaardig cijferblok):
96
Achtung! Der DURESS - Code hat zwei Auswirkungen. Er aktiviert den Open-Collector und gleichzeitig den Ausgang 1, wie bei der Ein­gabe der Benutzercodes der Gruppe 1. Der DURESS - Code kann jederzeit den Ausgang 1 ein- oder ausschalten (Start/Stopp­Modus), aber er kann den Open-Collector nicht zurücksetzen. Dieser Vorgang ist den Benutzercodes der Gruppe 1 vorbehalten.
2c5 Der Kurzcode besteht aus den ersten beiden Ziffern der Benut­zercodes. Sofern die Benutzercodes der Gruppe 1 oder 2 im "Start/Stopp-Modus mit Kurzcode" programmiert sind, ist es möglich die Ausgänge 1 oder 2 mit dem Kurzcode zu verwalten. Es ist somit möglich, die Ausgänge 1 und 2 zu aktivieren. Um sie allerdings zu deaktivieren, sprich auszuschalten, muss der komplette Benutzercode (vier bis acht Stellen, nicht nur zwei Ziffern davon) eingegeben werden.
Beispiel: Der Ausgang 1 wurde programmiert für den "Start / Stopp-Modus mit Kurzcode" (Zugriffsschlüssel 42) und einem kompletten Benutzercode der Gruppe 1 von z. B. 9270. Der Kurz­code würde lauten: 92 Ein zweiter Benutzercode der Gruppe 1 lautet z. B. 22898, der Kurzcode 22.
92 # Ausgang 1 startet (ein) 9270 # Ausgang 1 stoppt (aus) 22 # Ausgang 1 startet (ein) 22898 # Ausgang 1 stoppt (aus)
2c6 Um die Sicherheitsverriegelung zu überprüfen, geben Sie der Reihe nach falsche Codes ein. Das System betrachtet 4 Ziffern als einen Code und "antwortet" mit 5 x biep für jede Falscheingabe. Nach 10 Falscheingaben wird die Tastatur/das System gesperrt, das heißt der Normalbetrieb des Codeschlosses wäre erst nach Ablauf dieser Zeit erneut möglich. Mit dem Mastercode können Sie jederzeit diese Sperrung aufheben.
25
Page 26
3289 # Die Sperrung ist aufgehoben, das System im Nor-
malbetrieb.
3 Programmänderung
Es ist jederzeit möglich die programmierten Daten, wie Benutzerco­des, Türöffnerzeiten usw. zu ändern. Gehen Sie wie folgt vor:
3a) Schalten Sie Ihr System in den Programmiermodus. Geben Sie Ihren persönlichen Mastercode ein und bestätigen Sie mit der Sterntaste.
3289 * Das System befindet sich im Programmiermodus.
Die Daten können nun geändert werden.
3b) Zum Abschluss der Programmierung / Änderung und zur Spei­cherung der Daten muss der Stern-Taster einmal zur Bestätigung betätigt werden.
* Alle neuen Daten sind gespeichert, das System
befindet sich nun im Normalbetrieb.
4 Neustart des Systems oder Refreshen für die Änderung der
Betriebsmodi
Ein Neustart oder Refresh des Systems ist erforderlich, wenn sich der Einsatzzweck von Einzel- auf Mehrbenutzer ändert und umge­kehrt. Der Zugriff zur Programmierung erfolgt durch die Kommando­codes "8900" oder "8901". Nach dem Refresh sind jedoch alle vor­her eingestellten Daten gelöscht, bis auf den Mastercode. Gehen Sie wie folgt vor:
4a) Geben Sie den entsprechenden Kommandocode "8900" oder "8901" ein und bestätigen Sie die Eingabe mit dem Taster "#".
26
• Het apparaat mag buitenshuis enkel op een beschutte plek gemonteerd worden.
• De gestripte uiteinden van de aansluitsnoeren mogen niet langer zijn dan ca. 7 mm. Bij het gebruik van een flexibele gevlochten draad moeten passende adereindhulzen gebruikt worden. Het vertinnen van flexibele gevlochten draden is omwille van een mogelijke deformatie van het soldeertin niet toegestaan.
• Gebruik het codeslot niet in ruimtes en bij ongunstige omstandig­heden waarin/waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen (kun­nen) voorkomen.
• Wanneer kan worden aangenomen, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet u het codeslot buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen. Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het codeslot duidelijke beschadigingen vertoont,
- het codeslot niet meer werkt en
- na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of
- na zware transportbelastingen.
Montage en aansluiting
Waarschuwing! U mag het codeslot enkel door een vakman laten installeren die vertrouwd is met de veiligheidsvoorschriften voor elektrische installaties.
Algemene aanwijzingen voor de montage en de aansluiting Hiernavolgend worden de verschillende aansluitingen en geluidssig-
nalen die bij de aansluiting te horen zullen zijn kort beschreven:
• Bij de voedingsaansluiting (rood en zwart) speelt de polariteit geen rol.
• Vóór de lichtdiodes (gekleurde draden) is er telkens een 1,5 kOhm stroombegrenzingsweerstand geschakeld.
95
Page 27
Veiligheidsaanwijzingen
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoor­deelkundig gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
• Het apparaat heeft de fabriek in een veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Om deze toestand te bewaren en een gebruik zon­der gevaren te waarborgen, dient u de aanwijzingen bij "Correcte toepassing", de veiligheidsaanwijzingen en de waarschuwings­aantekeningen (Waarschuwing!) van deze gebruiksaanwijzing nauwlettend in acht te nemen.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het codeslot niet toegestaan.
• Gelieve u tot een vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen en gebruiks­aanwijzingen van de overige apparaten die op het codeslot aan­gesloten worden.
•U mag verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Plastic zakken en folies, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Het codeslot is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschrif­ten ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen moet de omgang met het apparaat door vakkundig personeel gecontroleerd worden.
94
Achtung! Das System braucht ca. 2 bis 3 s, um die jeweiligen Modi neu einzustellen bzw. zu refreshen. Betätigen Sie solange keinen Taster, bis sie zwei kurze akustische Bestätigungssignale hören.
3289 * Das System ist programmierbereit 8900 # Das System ist refreshed für den Einzelbenutzermo-
dus. Sie können nach den zwei akustischen Signa-
len (biep...biep) neue Daten eingeben. oder 8901 # Das System ist refreshed für den Mehrbenutzermo-
dus. Sie können nach den zwei akustischen Signa-
len (biep...biep) mit der Programmierung der neuen
Daten fortfahren.
4b) Zum Abschluss der Programmierung / Änderung und zur Spei­cherung der Daten muss der Stern-Taster einmal zur Bestätigung betätigt werden.
* Alle neuen Daten sind gespeichert, das System befindet sich
nun im Normalbetrieb.
5 Löschen von Benutzercodes im Mehrbenutzermodus
Falls aus irgendeinem Grund ein Benutzercode gelöscht werden muss, geben Sie den Mastercode ein, um in den Programmiermo­dus zu gelangen:
5a) Bestätigen Sie mit dem Sterntaster:
3289 * Das System befindet sich nun im Programmiermo-
dus.
5b) Geben Sie die Nummer der Person ein und bestätigen Sie mit dem Taster "#".
27
Page 28
1 05 # für die Person Nummer 5 der Gruppe 1 2 3 # für die Person Nummer 3 der Gruppe 2
5c) Zum Verlassen des Programmes betätigen Sie den Taster "*".
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene (irreparable) digitale Codeschloss gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften!
Behebung von Störungen
Mit dem digitalen Codeschloss haben Sie ein Produkt erworben, welches sich auf dem neuesten Stand der Technik befindet. Den­noch können Störungen auftreten. Darum ist im Folgenden beschrieben, wie Sie einige dieser Störungen relativ leicht selbst beheben können:
Problem mögliche Ursache
Kein Zugang Wurde das System refreshed, hat sich der
Code geändert? Sind die Leitungsverbindungen in Ordnung? Wiederholen Sie die Eingabe des Codes. Eventuell ist die Tastatur gesperrt?
Wartung
Das digitale Codeschloss ist, bis auf eine gelegentliche Reinigung des Gehäuses und der Stellelemente wartungsfrei. Es darf auf kei­nen Fall zerlegt / geändert werden. Wird das Gerät trotzdem geän­dert, so erlischt der Garantieanspruch. Zur Reinigung nehmen Sie ein sauberes, trockenes, fusselfreies, antistatisches Reinigungstuch.
28
Inhoudsopgave
Inleiding .........................................................................................90
Correcte toepassing......................................................................91
Bedieningselementen....................................................................92
Inhoudsopgave..............................................................................93
Functiebeschrijving........................................................................93
Veiligheidsaanwijzingen.................................................................94
Montage en aansluiting .................................................................95
Voorinstellingen .............................................................................99
Programmering en gebruik van het
codeslot – ingebruikname ...........................................................107
Verwijderen..................................................................................116
Verhelpen van storingen..............................................................116
Onderhoud ..................................................................................116
Technische gegevens..................................................................117
Aansluitschema ...........................................................................118
Functiebeschrijving
Dit digitaal codeslot kan gebruikt worden als toegangsbeveiliging voor ingangsbereiken, voor de aansturing van deuren en garage­deuraandrijvingen en nog veel meer. Omwille van het groot tempe­ratuurbereik (-40 tot +85°C) kan het apparaat ook op een beschutte plek buitenshuis ingezet worden. Het codeslot kan volgens uw individuele wensen via het cijferblok geprogrammeerd worden. U kunt bijvoorbeeld twee gebruikersco­des (met max. 8 cijfers) programmeren. U kunt de relais gedurende een geprogrammeerde tijd schakelen of ook met de gebruikerscode aantrekken of laten afvallen. Daarenboven kunnen verschillende vei­ligheids- of voorinstellingen gedaan worden, b.v. een blokkering van het cijferblok als de code meerdere malen foutief ingevoerd wordt e.d.
93
Page 29
Bedieningselementen
1 Cijferblok 2 Lichtdiodes voor de verschillende aanduidingen: rood (links), geel
(midden) en groen (rechts)
3 Aansluitklemmen (schroefklemmen) aan de achterkant (niet zicht-
baar) met "DU OUT" (= DURESS uitgang, Open Collector), "GND" (= Ground of massa) en "EG IN" (= Egress ingang).
4 Aansluitstrip (niet zichtbaar) aan de achterkant met draden met
verschillende kleuren. Betekenis van links naar rechts (gezien vanop de achterkant): rood = 12 V gelijk- (DC, pluspool "+") of wisselspanning
(AC), zwart = 12 V gelijk- (DC, minpool "-") of wisselspanning, grijs = groene led minpool (-), groen = groene led pluspool (+), lichtblauw = barnsteenkleurige led minpool (-), geel = gele led pluspool (+), wit = rode led minpool (-), roze = rode led pluspool (+), wit/bruin = uitgang relais 2, COM (Common = middencon-
tact), donkerblauw= uitgang relais 2, N.O. (= Normal Open of normaal
open), paars = uitgang relais 2, N.C. (= Normal Closed of nor-
maal gesloten), wit/rood = uitgang relais 1, COM oranje = uitgang relais 1, N.O. bruin = uitgang relais 1, N.C. geel/groen en wit/oranje= tamper contacten, N.C. (normaal gesloten sabo-
tage contacten)
5 Sabotage toets (niet zichtbaar) aan de achterkant 6 Jumper = brug (niet zichtbaar) voor DAP, de programmering
bij een "vergeten" code
92
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungs-
mittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Gehäuses angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schrauben­dreher oder Metallbürsten oder ähnliches.
Technische Daten
Betriebsspannung : 12 V (10 bis 14) AC/DC (Wechsel-
spannung/Gleichspannung)
Stromaufnahme : ca. 10 mA bis max. ca. 100 mA
Code-Kombinationen : im Einzelbenutzmodus bis 10.000
für jeden Benutzercode im Mehrbenutzermodus bis
111.110.000 für jeden Benutzercode
Relaisausgänge : Ausgang 1 max. 2A / 30 VDC, NC
und NO-Kontakte Ausgang 2 max. 1A / 30 VDC, NC und NO-Kontakte
DURESS - Code : Der Open Collector "DU OUT"
schaltet auf Masse (-) = Ground = GND, max. 100 mA, max. 12 V Uce
Eingabezeit : 10 s für jede Zifferneingabe bei der
Programmierung 30 s für jede Code-Eingabe
Abmessungen (B X H X T) : ca. 117 x 117 x 21 mm (über alles,
ohne Anschlüsse)
29
Page 30
Ein mögliches Anwendungsbeispiel (Verdrahtungsschema)
Relais (Ausgang) 1 für den Türöffner Relais (Ausgang) 2 für die Alarmanlage DURESS - Code für Panikalarm oder Türöffner oder Tele-
fonwählgerät o.a.
Gelbe/rote LED Alarmanzeige (scharf/unscharf beispiels-
weise) Grüne LED Tür geöffnet o.ä. Egress-Taster Öffnen der Tür
30
Correcte toepassing
• Dit codeslot kan gebruikt worden als aansturing (voor deuren, garagedeuraandrijvingen, enz.), voor de bewaking en toegangs­herkenning van voordeuren en nog veel meer.
• Het codeslot mag enkel in droge ruimtes binnenshuis of op een beschutte plek buitenshuis worden gebruikt. Het contact met directe vochtigheid moet in ieder geval vermeden worden.
• Het apparaat mag enkel op 12 Volt gelijk- of wisselspanning aan­gesloten worden.
• Het maximale schakelvermogen van relais 1 mag niet meer bedragen dan 2 ampère en 30 V gelijk- of wisselspanning, het schakelvermogen van relais 2 niet meer dan 1 ampère en 30 V gelijk- of wisselspanning. De DURESS uitgang mag met maxi­maal 100 mA en 12 V gelijkspanning en de 12 Volt uitgang maxi­maal met 2 ampère gelijkstroom belast worden.
• Een andere toepassing dan hier beschreven is niet toegelaten en heeft de beschadiging van het apparaat tot gevolg. Dit is boven­dien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige apparaat mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
91
Page 31
Inleiding
Geachte klant, met dit digitaal codeslot heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Met meer dan 100 miljoen instelmogelijkheden kunt u uw bezittingen tegen toe­gang door onbevoegden beveiligen.
Het codeslot is EMC-gekeurd en voldoet zodoende aan de voor­waarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De con­formiteit werd aangetoond, de betreffende verklaringen en docu­menten bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar
90
Achtung!
•Kleben Sie die Leitungsenden der nicht benötigten Leitungen mit Isolierband ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist beiliegend. Sie ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen.
• NC steht für Normal Closed = normal geschlossen; NO steht für Normal Open = normal offen/geöffnet.
31
Page 32
Introduction
Dear customer,
with the digital code lock you have acquired a state-of-the-art prod­uct. With its more than 100 million setting possibilities you can pro­tect your belongings against any unauthorised access.
The product is EMC-tested and satisfies the requirements of the applicable national and European directives. Conformity has been proved; the relevant documents (declaration) are in the manufactur­er's possession. We kindly request the user to respect this operat­ing manual to preserve this condition and to ensure safe operation.
In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 13 or 09604/40 88 52
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
32
Attention!
• Recouvrez les extrémités des câbles de raccordement dont vous n’avez pas besoin d’un ruban isolant pour éviter les courts-circuits.
• La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est jointe. Elle est nécessaire pour protéger l’électronique de la serrure codée ou du système d’alarme des éventuelles surtensions provoquées par l’auto-induction de la gâche électrique.
• NC signifie Normal Closed = normalement fermé; NO signifie Normal Open = normalement ouvert.
89
Page 33
en mode plusieurs utilisateurs, jusqu’à
111.110.000 par code utilisateur
Sorties des relais : sortie 1 max. 2A / 30 VDC, NC et
contacts NO sortie 2 max. 1A / 30 VDC, NC et
contacts NO
Code de passage (Duress) : Collecteur « DU OUT « commute sur
masse (-) =terre = GND, max. 100 mA, max. 12 V Uce
Durée d’une entrée : 10 s pour chaque entrée de chiffre lors
de la programmation et 30 s pour chaque entrée de code
Dimensions (LxHxP) : env. 117 x 117 x 21 mm (sans câbles
de raccordement)
Un exemple d’application possible (schéma de câblage)
sortie (relais) 1 pour la gâche électrique sortie (relais) 2 pour le système d’alarme Code de passage (Duress) : pour l’alarme de panique, la gâche
électrique ou un transmetteur télépho-
nique ou similaires Led jaune/rouge affichage d’alarme (armé/désarmé Led verte porte ouverte, entre autres Touche Egress ouvrir la porte
88
Prescribed Use
• The code lock serves as a doorbell, for activation (of doors, garage gate drives etc.) and for monitoring and access identifica­tion of entrance doors.
• The code lock may only be used in dry rooms or in protected out­door areas. The contact with direct humidity must absolutely avoided.
• The product is only approved for an operation with a 12 Volt direct or alternating current.
• The maximum switching capacity of the relay 1 must not be oper­ated with more than 2 Ampere and 30 V direct or alternating cur­rent. The output duress must not be loaded with more than 100 mA and 12 V direct current, and the 12 Volt output with not more than 2 Ampere direct current.
• Any use other than the one described above is inadmissible and will damage the product. Moreover, this involves dangers, such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the prod­uct may be modified or rebuilt and the housing must not be opened! The safety instructions must always be observed!
33
Page 34
Setting Elements
1Number keys 2 LEDs for different display purposes red (left), yellow (centre) and
green (right)
3 (Screw) terminals (not visible) on the back with "DU OUT” (=
duress output, open collector), "GND” (= ground or mass) and "EG IN” (= egress input)
4 Connecting bar (not visible) at the back with differently coloured
lines. Meaning from left to right (top view on the back): The meaning from left to right: (top view on the back): red = 12 V direct current (DC, positive pole "+") or
alternating current (AC),
black = 12 V direct current (DC, negative pole "-") or
alternating current (AC), green = green LED negative (-) pole, light blue = amber LED negative (-) pole, yellow = yellow LED positive (+) pole, white = red LED negative (-) pole, pink = pink LED positive (+) pole, white/brown = output relay 2, COM (common = centre contact) dark blue = output relay 2, N.O. (= normally open), violet = output relay 2, N.C. (= normally closed), white/red = output relay 1, COM orange = output relay 1, N.O. brown = output relay 1, N.C. yellow/green and white/orange = Tamper contacts, N.C. (normally closed tam-
per contacts)
5 Tamper key (not visible) on the back 6 Jumper = jumper (not visible) for DAP, for programming
in case of a "forgotten” code
34
Problème Cause possible
Pas d’accès Le système a-t-il été redémarré, le code a-t-il été
modifié? Les câbles de raccordement sont-ils en bon état? Répétez l’introduction du code. Le clavier serait-il éventuellement verrouillé?
Entretien
A part le nettoyage occasionnel du boîtier, la serrure codée digitale ne nécessite pratiquement aucun entretien. Il ne faut en aucun cas l’ouvrir/la transformer. Si, malgré cette interdiction, l’appareil était transformé, la garantie serait annulée. Nettoyez l'appareil au moyen d'un chiffon propre, sec, non pelucheux et anti-électrostatique.
Attention! Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant des liaisons carbone, de l’essence, de l'alcool ou autres produits similaires. Ceux-ci pourraient attaquer la surface du boîtier. En outre, les vapeurs se dégageant de ces produits sont mauvaises pour la santé et explosives. N'utilisez pas non plus d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses en métal ou similaires pour nettoyer l'appareil.
Caractéristiques techniques
Tension de service: 12 V (10 à 14) AC/DC (tension alternati-
ve/ tension continue) Consommation de courant: env. 10 mA jusqu’à max. 100 mA env. Combinaisons de code : en mode un utilisateur jusqu’à 10.000
pour chaque code utilisateur;
87
Page 35
* Toutes les nouvelles données sont maintenant mises en mémoi-
re, le système est en mode de fonctionnement normal.
5
Effacer les codes utilisateurs en mode plusieurs utilisateurs
Au cas où pour une raison quelconque vous devriez effacer un code utilisateur, entrez le code clé afin d’avoir accès au mode program­mation:
5a) Confirmez à l’aide de la touche marquée d’une étoile :
3289 * Le système est maintenant en mode de program-
mation.
5b) Entrez le numéro de l’utilisateur et confirmez à l’aide de la
touche "#". 1 05 # pour l’utilisateur 5 du groupe 1
2 3 # pour l’utilisateur 3 du groupe 2
5c) Pour quitter le programme, appuyez sur la touche "*".
Elimination des déchets
Jetez votre appareil devenu inutilisable (cad ne fonctionnant plus et n’étant plus réparable) conformément aux lois en vigueur !
Guide de dépannage
En achetant la serrure digitale codée, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit selon les derniers progrès de la technique. Toutefois, des dérangements pourraient survenir. Pour cette raison, nous vous décrivons ci-dessous comment parer vous-même, et d’une manière relativement simple, à ces dérangements :
86
Table of Contents
Introduction ...................................................................................32
Prescribed Use ..............................................................................33
Setting Elements............................................................................34
Table of Contents ..........................................................................35
Function Description .....................................................................35
Safety Instructions.........................................................................36
Installation and Connection...........................................................37
First Settings..................................................................................40
Programming and Using the Code Lock - Commissioning...........48
Disposal.........................................................................................56
Trouble-Shooting...........................................................................57
Maintenance ..................................................................................57
Technical Data...............................................................................58
Wiring Example..............................................................................58
Function Description
The digital code lock serves as a doorbell, access protection in the entrance, alerting doors, garage gates drives etc. Due to the wide temperature range (-40 to +85°C) it can also be used in a protected outdoor area. You can also program the code lock ideally for your needs with the keys. For example you can program two user codes (up to 8 places). You can switch the relays for a programmed time, or have them pick up or drop out with the user code. You can also carry out different safety settings or pre-settings such as blocking the key­board in case of false inputs etc.
35
Page 36
Safety Instructions
We do not accept responsibility for damage to property or for per­sonal injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions. Warranties will not be accepted in any such case!
• The product has left the factory in a perfectly safe condition. To preserve this condition and to ensure a safe operation, the user must absolutely observe the prescribed use and safety instruc­tions and warnings (Warning!) contained in these operating instructions.
• Any unauthorised conversion and/or modification of the code lock with input control DK-9810 is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
• Consult an expert when in doubt about the way of operation or the safety of the system or the connection of the devices.
• Please also observe the safety instructions and operating instruc­tions for the other devices connected to the product.
• Do not leave the packaging materials littered; plastic films/bags, polystyrene parts etc. can become dangerous toys for children.
• Keep this product out of reach of children. It is not a toy.
• Observe the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical equipment and installations in industrial and commercial facilities
• In schools, training centres, hobby and do-it-yourself workshops the operation of the modules must be supervised by qualified staff.
• The product may only be mounted in a covered outdoor area.
• The stripped ends of the line(s) must not exceed a length of approx. 7 mm. If you use a flexible stranded wire, suitable con­nector sleeves must be used. Do not tin flexible wires because of the danger of a possible cold flow.
36
4 Redémarrage du système ou refresh pour changer les modes
de fonctionnement
Un redémarrage est nécessaire quand le but de l’utilisation change du mode un utilisateur au mode plusieurs utilisateurs ou vice versa.
L’accès au mode programmation a lieu à l’aide du code de com­mande "8900" ou"8901". Après le redémarrage, toutes les données précédemment réglées sont effacées sauf pour le code clé. Procé­dez comme suit:
4a) Entrez le code de commande "8900" ou "8901" et confirmez l’entrée en appuyant sur la touche "#".
Attention! Le système a besoin d’environ 2 à 3 s pour re-régler les diffé-
rents modes ou pour redémarrer. N’actionnez aucune touche tant que vous n’entendez pas 2 courts bips sonores de confir­mation.
3289 * le système est prêt à être programmé 8900 # Le système est prêt à redémarrer en mode un uti-
lisateur Vous pouvez à la suite des deux signaux sonores
(bip...bip) entrer les nouvelles données. ou 8901 # le système est prêt à redémarrer en mode plu-
sieurs utilisateurs
Vous pouvez à la suite des deux signaux sonores
(bip...bip) commencer la programmation des nou-
velles données.
4b) Pour sortir du mode de programmation / changer et mettre les
données en mémoire, vous devez appuyer une fois, pour confir­mer, sur la touche marquée d’une étoile.
85
Page 37
2c6 Pour contrôler la sécurité du système de verrouillage, entrez un après l’autre des codes erronés. Le système considère 4 chiffres comme un code et "répond" par 5 bips sonores pour chaque entrée erronée. Au bout de 10 fausses entrées, le clavier/le système est verrouillé, ce qui signifie que le fonctionnement normal de la serrure codée n’est possible qu’au bout de l’expiration de la durée de ver­rouillage programmée. A l’aide du code clé, vous pouvez, à tout moment, déverrouiller le système.
3289 # le système est déverrouillé, le système est en
mode de fonctionnement normal.
3
Modifier la programmation
Il est à tout moment possible de changer les données program­mées, tels les codes utilisateurs, les heures de commande de portes, etc. Procédez comme suit:
3a) Passez en mode de programmation. Entrez votre code clé per­sonnel et confirmez à l’aide de la touche marquée d’une étoile.
3289 * Le système est maintenant en mode de program-
mation. Vous pouvez procéder au changement des don-
nées.
3b) Pour sortir du mode de programmation / changer et mettre les données en mémoire, vous devez appuyer une fois, pour confirmer, sur la touche marquée d’une étoile.
* Toutes les nouvelles données sont maintenant
mises en mémoire, le système est en mode de fonctionnement normal.
84
• Do not operate the code lock in rooms with adverse environmen­tal conditions where there are or could be dust and inflammable gases or vapours.
• If there is room to believe that safe operation has become impos­sible put the system out of operation and secure it against any unintended operation. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if
- the product exhibits visible damage
- the does not work any more and
- after it was stored under unfavourable conditions for a longer
period of time
- the product was exposed to extraordinary stress caused by
transport.
Installation and Connection
Warning! The installation may only be performed by a qualified expert who is familiar with the safety instructions as to electrical installations.
General Notes for Installation and Commissioning In the following the different connections are described briefly
together with the sound signals that are to be expected.
• For the supply connection (red and black) the polarity is unimpor­tant.
• One 1.5 kOhm current limiting resistor is switched before every LED (coloured cables).
• The relay outputs (coloured cables) consist of a centre contact "COM" a "NO" (normally open) and a "NC" (normally closed) con­tact.
37
Page 38
• The tamper contact (coloured cables) is normally closed (NC), when the operating panel is mounted on the frame. If the housing of the code lock is opened for one reason or another, the switch may trigger an alarm (depending on the subsequent circuit). Tam­per contacts should be connected to the panic input or a 24­hours loop of an alarm system.
• The duress output (screwed connection) is an open-collector­output, switching to "-" as soon as the pass code has been entered. It can be loaded with up to 100 mA max. The Uce (col­lector-emitter voltage) must not exceed 12 V DC.
• The egress input (screwed connection) is an NO input (normally open) to which the button (make-contact) is connected. With the help of this button, the relay 1 can be triggered.
• The doorbell output is an NO contact, loadable with up to 50 mA max. with 12 V.
Sound Signals
• Pressing a key 1 x beep
• Correct code input 2 x beep
•Wrong code input 5 x beep
• DAP jumper not set permanent sound (be....ep)
For the installation, please observe this illustration (keyboard similar):
38
53221 # Le code de passage est activé, la sortie de collec-
teur est commutée sur masse (éventuellement avec relais connecté en aval pour gâche élec­trique) et la sortie relais 1 est activée pour 1 seconde.
Attention! Le code de passage a deux effets. Il active la sortie collecteur et en même temps, la sortie 1, comme lors de l’entrée du code uti­lisateur du groupe 1. Le code de passage peut, à n’importe quel moment, activer ou désactiver la sortie 1 (mode marche/arrêt), mais il ne peut pas remettre le collecteur à zéro. Cette procédure ne peut être effectuée que par les codes utili­sateurs du groupe 1.
2c5 Le code abrégé consiste en les deux premiers chiffres du code utilisateur. Si les codes utilisateurs du groupe 1 ou 2 sont programmés en mode "marche/arrêt avec code abrégé", la gestion des sorties 1 ou 2 à l’aide du code abrégé est possible. Il est ainsi possible d’activer les sorties 1 et 2. Toutefois, pour les désactiver, il faut entrer le code utilisateur com­plet (4 à 8 chiffres, et non seulement les deux premiers chiffres).
Exemple: la sortie 1 a été programmée pour le mode "marche/arrêt avec code abrégé" (code d’accès 42) et un code utilisateur complet du groupe 1, à savoir, par ex. 9270. Le code abrégé serait ainsi: 92 Un deuxième code utilisateur du groupe 1 est par exemple 22898, le code abrégé est 22.
92 # sortie (relais) 1 est activée 9270 # sortie (relais) 1 est désactivée 22 # sortie (relais) 1 est activée 22898 # sortie (relais) 1 est désactivée
83
Page 39
6854 # Relais 2 est activé (excité) ou désactivé (hors ser-
vice) ou
54321 # Relais 2 est activé (excité) ou désactivé (hors ser-
vice) ou……………
2c3 Le code clé personnel est une "clé universelle" ou un code uni­versel. Il permet à l’utilisateur, à l’aide d’un code, la gestion de deux sorties. Entrez le code clé, confirmez par la touche "#" et appuyez sur le chiffre de la sortie correspondante 1 ou 2.
3289 # Relais 1 est activé pour 1 seconde 3289 # Relais 2 est activé (excité) ou désactivé (hors ser-
vice)
2c4 Le code de passage (Duress) n’exige aucune programmation. La serrure codée augmente automatiquement le premier chiffre du code utilisateur 1 de deux nombres. Tous les codes utilisateurs du groupe 1 ont le code de passage.
Exemple: Codes Codes de passage
utilisateurs du groupe correspondants
8321 0321 11223 31223 33221 53221 etc.
Pour activer la fonction de passage (DU OUT), il faut entrer le code de passage.
0321 # Le code de passage est activé, la sortie collecteur
est commutée sur masse (éventuellement avec
relais connecté en aval pour gâche électrique) et la
sortie relais 1 est activée pour 1 seconde.
31223 # Le code de passage est activé, la sortie de collec-
teur est commutée sur masse (éventuellement
avec relais connecté en aval pour gâche élec-
trique) et la sortie relais 1 est activée pour 1
seconde.
82
Only 12 V direct or alternating current may be used for power sup­ply. Never try to connect the system to a different voltage. The inputs/outputs of the code lock and the cables connected must be protected from direct contact. The cable ends must not be stripped too long to avoid short circuits.
Mounting the Code Lock Chose a suitable place for the
code lock from where you can operate the system.
In the lower part of the housing there are predetermined break­offs for passing the cables through. Remove them accord­ing to yours needs before fasten­ing the housing.
Open the screws at the upper and lower edge of the housing.
Remove the lower part of the housing.
Use the mounting holes in the frame as a template for boring the holes into the wall.
Remove the lower part of the housing and bore the holes.
39
Make sure that you can lay the cables at the back to the basic unit in a clean and inconspicu­ous way.
For breaking off do not use any sharp or pointed objects, you might get hurt. The holes can easily broken through.
Use a suitable screwdriver.
Make sure that there are no electric leads, water pipes etc. where you intent to bore holes under the plaster, the panelling or metal linings.
Page 40
Fasten the lower part of the housing with the enclosed screws.
Now you can lay the input and output cables according to your needs, or lay the cables for the LEDs to the device to be con­nected (e.g. alarm system). Please also note the illustration at the end of these operating instructions.
You can now fasten the code lock in the lower part of the housing with the enclosed screws. When assembling the system make sure that no wires are kinked or squashed and that the spring of the tam­per button remains free of circuit loops.
First Settings / Programming
Before you use the system for the first time, a few settings are nec­essary. We would like to present different possibilities of program­ming with examples etc. in the following.
Note When a key has been pressed it must not take longer than 10 seconds before the next one is pressed, or the previous input will be cancelled.
40
Use dowels if necessary. Use a suitable screwdriver.
Make sure nobody can trip over the cable(s). You need 2 cables for the connection of each LED.
1 03 33221 # 33221 est le nouveau code utilisateur 3 dans le
groupe 1, avec code de passage
2 1 6854 # 6854 est le nouveau code utilisateur 1 dans le
groupe 2
2 2 54321 # 54321 est le nouveau code utilisateur 2 dans le
groupe 2 40 1 # relais 1 est excité pendant 1 seconde 51 # relais 2 avec fonction marche/arrêt sans code
abrégé 72 10 # verrouillage du système au bout de 10 fausses
entrées de code pour une durée de 15 minutes * fin de la programmation, toutes les données sont
mémorisées, le système est prêt à être mis en ser-
vice.
Indications !
- L’entrée du code commande "8901" est inutile quand le sys-
tème est de toute façon en mode plusieurs utilisateurs.
- En cas d’une fausse entrée lors de la programmation,
appuyez sur la touche "#" ou attendez environ 10 secondes et recommencez.
2c)
Mise en service de la serrure codée en s’appuyant sur l’exemple de programmation 2a
2c1 Pour activer la sortie de relais 1, entrez un des codes utilisateurs du groupe 1 et confirmez l’entrée en appuyant sur la touche "#".
8321 # relais 1 est activé pour 1 seconde ou 11223 # relais 1 est activé pour 1 seconde ou bien 33221 # relais 1 est activé pour 1 seconde ou ……..
2c2 Pour activer la sortie de relais 2, entrez un des codes utilisateurs du groupe 2 et confirmez l’entrée en appuyant sur la touche "#".
81
Page 41
codée n’est possible qu’au bout de l’expiration de la durée de ver­rouillage programmée. A l’aide du code clé, vous pouvez, à tout moment, déverrouiller le système.
3289 # Le système est déverrouillé, le système fonctionne nor-
malement.
2.
Exemple de programmation pour une utilisation en mode plu­sieurs utilisateurs
2a) Procédure à suivre par l’utilisateur:
- Réglage en mode plusieurs utilisateurs (mode de commande/redémarrage)
- Passer du code clé réglé en usine "0000" au code clé person­nel "3289"
- Entrée du code utilisateur 1 dans le groupe 1 sur "8321"
- Entrée du code utilisateur 2 dans le groupe 1 sur "11223"
- Entrée du code utilisateur 3 dans le groupe 1 sur "33221"
- Entrée du code utilisateur 1 dans le groupe 2 sur "6854"
- Entrée du code utilisateur 2 dans le groupe 2 sur "54321"
- Réglage du relais de sortie 1 sur "Activer pendant 1 s"
- Réglage du relais de sortie 2 sur marche/arrêt sans code abrégé
- Verrouillage du clavier pour 15 minutes à la suite de 10 entrées erronées
2b) Programmation de l’exemple 0000 * Entrer code clé (réglage en usine) et touche *
-> mode de programmation 8901 # #Réglage sur mode plusieurs utilisateurs 0 3289 # 3289 est le nouveau code clé et le code universel 1 01 8321 # 8321 est le nouveau code utilisateur 1 dans le
groupe 1, avec code de passage
1 02 11223 # 1223 est le nouveau code utilisateur 2 dans le
groupe 1, avec code de passage
80
a) Universal-Acces DAP
This is a jumper and 3 pin sockets on the circuit board. DAP = Direct Access to Programming.
Should you have forgotten your master code, or should it not func­tion any more, proceed as follows:
- Disconnect the code lock from the voltage – unplug the jumper DAP (2) from "OFF" and plug it in "ON".
- Connect your code lock to the operating voltage (permanent be...ep)
- Unplug the jumper DAP (2) from "ON" and plug it in "OFF" (sound off)
You are now in the programming mode – the device is in the basic state with the factory pre-settings. Any data entered before have been cancelled. You can now carry out all the settings. Please refer to the section "Programming Possibilities” for these settings. In this case you need not enter the master code and the * key.
b) Pre-Set Master Code
For the first programming the so-called master code "0000” has been pre-set in the factory. When the code lock has been pro­grammed once, the operator should enter his own master code to overwrite the pre-set code for safety reasons. The first time you access the programming function, please enter the following:
Enter code Confirmation Remarks
0000 * Access to programming
with the pre-set master code
41
Page 42
c) Programming by the Operator – setting the single operator
code or the multiple operators code and system restart
Access code Confirmation Remarks
8900 # Single operator pro-
gramming, cancelling any previously set data, Restart of the system
8901 # Multiple operators pro-
gramming, cancelling any previously set data, Restart of the system (Refresh)
d) Storing the Personal Master Code and the Operator Code
d1 Single operator
Access code Enter code Confirmation Remarks
04 digits # Personal master code 14 digits # Operator code with
duress function
24 digits # Operator code 2 (for
switching an alarm system armed/unarm ed for example)
d2 Multiple operators
Access Operator Enter Confirmation Remarks
code code code
04 to 8 digits # Personal master
code
1 00 to 99 4 to 8 digit # 100 operator
codes in group 1 with duress func­tion
42
En vous basant sur notre exemple, faites les entrées suivantes:
0321 le code de passage est activé, la sortie collecteur « DU
OUT » est branchée sur masse (éventuellement avec relais connecté en aval pour gâche électrique) et la sor­tie relais 1 est activée pour 1 seconde.
Attention! Le code de passage a deux effets. Le code active la sortie col­lecteur et en même temps la sortie 1, comme lors de l’entrée du code utilisateur 1. Il peut, à n’importe quel moment, activer ou désactiver la sortie 1 (mode marche/arrêt), mais il ne peut pas remettre le collecteur à zéro. Ceci ne peut être effectué que par le code utilisateur 1.
1c4 Le code abrégé se compose des deux premiers chiffres du code utilisateur 1 ou 2. Tant que les codes utilisateurs sont pro­grammés en mode "marche/arrêt avec code abrégé", la gestion des sorties 1 ou2 à l’aide du code abrégé est possible. Il est ainsi pos­sible d’activer les sorties 1 et 2. Pour les désactiver, toutefois, c.à.d. les mettre hors service, il faut entrer le code utilisateur complet "xxxx" (et non seulement les deux premiers chiffres).
Exemple: la sortie 1 a été programmée pour le mode "marche/arrêt avec code abrégé" (code d’accès 42) et un code utilisateur complet, à savoir par ex. 9270. Le code abrégé serait ainsi: 92
92 # sortie 1 est activée 9270 sortie 1 est désactivée
1c5 Pour contrôler la sécurité du système de verrouillage, entrez un après l’autre des codes erronés. Le système considère 4 chiffres comme un code et "répond" par 5 bips sonores pour chaque entrée erronée. Au bout de 10 fausses entrées, le clavier/le système est verrouillé, ce qui signifie que le fonctionnement normal de la serrure
79
Page 43
Indications !
- L’entrée du code commande "8900" est inutile quand le sys­tème est de toute façon en mode un utilisateur.
- En cas d’une fausse entrée lors de la programmation, appuyez sur la touche "#" ou attendez environ 10 secondes avant de recommencer.
1c)
Mise en service de la serrure codée en s’appuyant sur
l’exemple de programmation 1a 1c1 Pour activer les sorties de relais, entrez le code utilisateur cor-
respondant. La confirmation à l’aide de la touche "#" n’est pas nécessaire.
8321 (sortie ) relais 1 est activée pour 1 seconde 6854 (sortie) relais 2 est activée (excitée) ou désactivée (hors
service)
1c2 Le code clé personnel est une "clé universelle" ou un code uni­versel. Il permet à l’utilisateur, à l’aide d’un code, la gestion de deux sorties. Entrez le code clé, confirmez par la touche "#" et appuyez sur le chiffre de la sortie correspondante 1 ou 2.
3289 # (sortie ) relais 1 est activée pour 1 seconde 3289 # (sortie) relais 2 est activée (excitée) ou désactivée (hors
service)
1c3 Le code de passage (Duress) n’exige aucune programmation. La serrure codée augmente automatiquement le premier chiffre du
code utilisateur 1 de deux nombres.
Exemple: le code utilisateur 1 est "1234", le code de passage est ainsi "3234". Si le code utilisateur 1 est "8321", le code de passa­ge est alors "0321".
78
2 0 to 9 4 to 8 digits # 10 operator
codes in group 2 (for switching an alarm system armed/unarmed for example)
e) Setting the Relay Outputs
Access code Enter code Confirmation Remarks
40 1 to 999 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 1 picks up for the programmed time (1 to 999 seconds).
41 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 1 switch­es (either from closed to open, or from open to closed), entering the short code (only the first two digits of the code) possible.
42 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 1 switches (either from closed to open, or from open to closed), entering the short code not possible.
43
Page 44
50 1 to 999 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 2 picks up for the programmed time (1 to 999 seconds).
51 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 2 switch­es (either from closed to open, or from open to closed), entering the short code (only the first two digits of the code) possible.
52 # When the operator code
and the # key have been entered, relay 2 switches (either from closed to open, or from open to closed), entering the short code not possible.
f) Programming System Safety
Access Number of Confirmation Remarks
code false entries
70 # After 10 entries of
false codes, the sys­tem blocks any access for 30 sec­onds .
44
Programmation et utilisation de la serrure codée -- Mise en service
1. Exemple de programmation pour une utilisation en mode un utilisateur
1a Procédure à suivre par l’utilisateur:
- Réglage sur mode un utilisateur (mode de commande/redé­marrage)
- Changement du code clé réglé en usine "0000" au code clé personnel "3289"
- Entrée du code utilisateur 1 "8321"
- Entrée du code utilisateur 2 "6854"
- Réglage du relais de sortie 1 sur "Activer pour 1 s"
- Réglage du relais de sortie 2 sur marche/arrêt sans code abrégé
- Verrouillage du clavier pour 15 minutes à la suite de 10 entrées erronées
1b)
Programmation de l’exemple
0000 * entrer code clé (réglage en usine) et touche *->
mode de programmation 8900 # régler sur mode un utilisateur 0 3289 # 3289 est le nouveau code clé 1 8321 # 8321 est le nouveau code utilisateur 1 2 6854 # 6854 est le nouveau code utilisateur 2 40 1 # relais 1 est activé après l’entrée du code utilisateur 1
pour 1 seconde 51 # relais 2 avec fonction marche/arrêt via le code utili-
sateur 2, sans code abrégé 72 10 # verrouillage du système au bout de 10 fausses
entrées de code pour une durée de 15 minutes
* fin de la programmation, toutes les données sont
mémorisées, le système est prêt à être mis en service.
77
Page 45
Réglage de la serrure codée pour une utilisation en mode plusieurs utilisateurs
Si vous vous décidez pour le mode plusieurs utilisateurs, vous devez procéder de la manière suivante: Le système est réglé, à l’ai­de du code de commande "8901", sur le mode plusieurs utilisateurs et ne quitte ce mode qu’à la suite d’un redémarrage.
Entrée: Code clé + * 8901 # au bout d’env. 2 à 3 s, un signal sonore retentit pour confirmer.
Redémarrage du système Le système est réglé sur le mode un utilisateur et vous voulez pas-
ser au mode plusieurs utilisateurs ou vice versa? Procédez au redé­marrage du système selon la procédure décrite plus haut à l’aide des codes de commande. La mémoire d’une serrure codée qui vient d’être redémarrée est effacée sauf pour le code clé.
Attention!
• Après le redémarrage en mode un seul utilisateur (code de commande 8900), le système n’accepte que des entrées de code à 4 chiffres (4 à 8 chiffres en mode plusieurs utilisa­teurs), autrement, il s’agit d’une fausse entrée.
• Il est pareillement nécessaire de fixer le code clé sur 4 chiffres, au cas où précédemment en mode plusieurs utilisa­teurs, il aurait été fixé sur plus de 4 chiffres.
• Le système a besoin d’environ 2 à 3 s pour re-régler les diffé­rents modes ou pour redémarrer.
N’actionnez aucune touche tant que vous n’entendez pas 2 courts bips sonores de confirmation.
76
71 # After 10 entries of false
codes, the system switches the terminal (8) "DURESS” to mass. This condition will remain until you enter the operator code and the # key.
You can connect a suit­able telephone dialling system, a transistor cir­cuit etc. to this duress terminal (open collec­tor). Please mind the maximum loading capacity of this output (100 mA max.).
72 5 to 10 # After 5 to ten false
entries, the keyboard can optionally be blocked for 15 minutes. Only the master code can release at any time.
76 00 # The number of false
entries is not limited.
g) Exit (Quit) the Programming Function
Confirmation Remark
* The programming is completed; normal oper-
ation
45
Page 46
Selecting Single Operator or Multiple Operators Mode
In the code lock , the single operator or multiple operators modes can be selected for each relay output. The master code has been factory pre-set to "0000” and activated for the multiple operators mode. You need not carry out any settings if more than one opera­tor are to use the code lock. Should you need a single access, how­ever, you must refresh/restart the system.
Single Access For single access only one 4-digit operator code with 10000 possi­ble number combinations per output is available. Simply enter the 4-digit code and the corresponding relay output is activated. Every output has its own code.
Multiple Operators Coding For this coding, a group of up to 100 persons can access the relay outputs. The number codes can have four to eight digits and pro­vide a safety of more than 100 million combinations. To activate this output, everybody must activate the key "#” for con­firmation / release. For group 1 / output 1, up to 100 operators are admissible, in group 2 output 2, up to 10 operators.
Code Release for Multiple Operators Setting Since for programming the duress (pass code), the first digit is increased by +2, no other operator code may differ by +2 or –2 from this one. The code lock ignores later codes with this difference in the first digit.
Example: One operator code is "56789”. Then no other code must be "36789” (-2) nor "76789” (+2).
Setting the Code Lock for Single Operator If you decide on the single operator mode, please proceed as fol­lows. The system is set to single operator with the command code "8900” and remains in this mode until it is refreshed/reset.
46
Accès un utilisateur En mode un utilisateur il y a seulement un code utilisateur à 4 chiffres par sortie avec 10000 possibilités de combinaisons pos­sibles. Vous n’avez qu’à entrer le code à 4 chiffres pour activer la sortie relais correspondante. Chaque sortie a son code propre.
Codification mode plusieurs utilisateurs Grâce à cette codification, un groupe de jusqu’à 100 personnes peut avoir accès aux sorties relais. Les codes peuvent avoir 4 à 8 chiffres et offrent plus de 100 millions de combinaisons possibles. Pour activer la sortie, chaque personne doit, pour confirmer, appuyer sur la touche "#". Pour le groupe 1 / sortie 1, jusqu’à 100 utilisateurs sont possibles, dans le groupe 2, pour le relais 2, jusqu’à 10 utilisateurs.
Confirmation du code en mode plusieurs utilisateurs Comme lors de la programmation du code de passage (Duress), le premier chiffre du code est automatiquement augmenté de deux nombres (+2), le premier chiffre d’autres codes utilisateurs ne peut pas être plus élevé de deux nombres (+2) ou moins élevé de deux nombres (-2). La serrure codée ignore les codifications postérieures avec cette différence de chiffre en première position.
Exemple: Un code utilisateur est "56789". D’autres codes utilisa­teurs ne peuvent pas être 36789 (-2) ou 76789 (+2).
Réglage de la serrure codée pour une utilisation en mode un seul utilisateur Si vous vous décidez pour le mode un utilisateur, vous devez procé­der de la manière suivante: Le système est réglé, à l’aide du code de commande "8900", sur le mode un utilisateur et ne quitte ce mode qu’à la suite d’un redémarrage.
Entrée: Code clé + * 8900 # au bout d’env. 2 à 3 s, un signal sonore retentit pour confirmer.
75
Page 47
transmetteur télépho­nique approprié ou un circuit pour transistor ou similaires. Tenez compte à cet effet de la capacité de charge de cette sortie (max. 100 mA).
72 5 à 10 # Le clavier peut être
verrouillé à la suite de 5 ou 10 fausses ent­rées, selon votre choix, pour une durée de 15 minutes. Seul le code clé peut à tout moment le déverrouiller.
76 00 # Un nombre illimité de
fausses entrées peut s’ensuivre.
f)
Terminer (abandonner) le mode programmation
Confirmation Remarques
* La programmation est terminée; fonctionnement
normal
Choisir entre le mode un utilisateur ou le mode plusieurs utilisateurs
Sur la serrure codée on peut régler, pour chaque relais, soit le mode un utilisateur soit le mode plusieurs utilisateurs. En réglage d’usine, on a entré le code clé "0000" et on a activé le mode plusieurs utili­sateurs. Vous ne devez pas effectuer de réglage(s) si plusieurs utili­sateurs doivent utiliser la serrure codée. Si toutefois vous avez besoin d’un seul accès, vous devez procéder au redémarrage du système
74
Enter: Master code + * 8900 # after 2 to 3 sec., there will be an acoustic confirmation signal.
Setting the Code Lock for Multiple Operators If you decide on the multiple operators mode, please proceed as
follows. The system is set to multiple operators mode with the com­mand code "8901” and remains in this mode until it is refreshed/restarted.
Enter: Master code + * 8901 # after 2 to 3 sec., there will be an acoustic confirmation signal.
Restart of the System (Refresh) The system is set to a single operator and you want to switch to
multiple operators mode – or vice versa. Refresh the system according to the procedures described above with the help of the command code. The memory of a restarted (refreshed) code lock is cancelled except for the master code.
Warning!
• After a refresh, to the single operator mode (command code
8900), the system only accepts 4-digit codes (for multiple operators four to eight), otherwise the entry is considered a false entry.
• It is also necessary to determine the master code to have four digits if it had more than four digits before.
• The system needs about 2 to 3 seconds to set the respective modes and/or refresh.
Do not operate any key until you hear two short acoustic con­firmation signals.
47
Page 48
Programming and Using the Code Lock ­Commissioning
1. Example for a Single Operator Programming
1a) operator requirements:
- set the system to single operator (command code / refresh)
- change from the pre-set master code "0000” to your own mas­ter code "3289”
- enter the operator code 1 "8321”
- enter the operator code 2 "6854”
- set the output relay 1 to "1 sec start??”
- set the output relay 2 to start / stop without short code
- block the keyboard for 15 minutes after 10 false entries
1b) Programming the Example 0000 * Enter master code (ex factory state) and * key
programming mode 8900 # Set single operator mode 0 3289 # 3289 is the new master code 1 8321 # 8321 is the new operator code 1 2 6854 # 6854 is the new operator code 2 40 1 # Relay 1 picks up for 1 sec. when the operator
code 1 has been entered 51 # Relay 2 with start / stop function with the opera-
tor code 2, without short code 72 10 # System blocked for 15 minutes after 10 false
entries
* Programming completed, all the data are stored,
the system is ready for operation.
48
ouvert sur fermé), possible à l’aide de l’entrée du code abrégé (les deux premiers chiffres du code seulement)
52 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 2 commute (ou bien de fermé sur ouvert, ou de ouvert sur fermé), possible à l’aide de l’entrée du code abrégé
f)
Programmation de la sécurité du système
Code d’accès Nombre de Confirmation Remarques
mauvaises entrées de code
70 # Après avoir entré le
faux code 10 fois, l’ap­pareil bloque l’accès pour 30 secondes.
71 # Après avoir entré le
faux code 10 fois, l’ap­pareil commute la bor­ne de connexion "DU OUT" (=Duress) sur masse. Cette connexi­on est maintenue jus­qu’à ce que vous entriez le code utilisa­teur 1 et la touche #. A ces bornes de conne­xion Duress (sortie collecteur) vous pou­vez connecter un
73
Page 49
e) Réglage des sorties relais
Code d’accès Entrée Confirmation Remarques
du code
40 1 à 999 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 1 s’excite pour la période programmée (1 à 999 secondes).
41 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 1 commute (soit de fermé sur ouvert, ou de ouvert sur fermé), possible à l’aide de l’entrée du code abrégé (les deux premiers chiffres du code seulement)
42 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 1 commute (ou bien de fermé sur ouvert, ou de ouvert sur fermé), possible à l’aide de l’entrée du code abrégé
50 1 à 999 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 2 est activé pour la période programmée (1 à 999 secondes).
51 # Après avoir entré le code uti-
lisateur et la touche #, le relais 2 commute (ou bien de fermé sur ouvert, ou de
72
Note!
- You do not need to enter the command code "8900” if the system is in the single operator mode anyhow.
- If you make a false entry during programming, press the key "#” or wait about 10 sec. and then begin again.
1c) Operating the Code Lock under the Programming Example 1a 1c1 To switch the relay outputs, enter the respective operator code.
The confirmation with "#” is not needed.
8321 Relay (output) 1 is activated for 1 sec. 6854 Relay (output) 2 starts (on) or stops (off)
1c2 The personal master code reveals to be a "universal key / uni­versal code”. It enables the operator to control two outputs with one code. Enter your master code, press the key "#” and the number of the respective output – 1 or 2.
3289 # 1 Relay (output) 1 is activated for 1 sec. 3289 # 2 relay (output) 2 starts (on) or stops (off)
1c3 The duress code does not require any programming. The code lock decides independently by only changing the first dig­it of the operator code1 by two counts.
Example: the operator code 1 is "1234”, then the pass code will be "3234”. If the operator code 1 is "8321”, the pass code will be "0321”.
For our example enter the following:
0321 the duress code is activated, the open-collector output
is switched to mass (if applicable with a subsequent relay circuit for door-openers) and the relay output 1 is activated for 1 sec.
49
Page 50
Warning! The duress code has two effects: It activates the open collector and output 1 at the same time, like when you enter the operator code 1. The duress code can switch on or off output 1 at any time (start /stop mode), but it cannot set back the open collector. This pro­cedures is reserved for operator code 1.
1c4 the short code consists of the first two digits of the operator code 1 or 2. If the operator codes have been programmed in the "start / Stop mode with short code”, you can control outputs 1 and 2 with the short code. Thus it is possible to activate outputs 1 and 2. However, if you wish to deactivate them, ie. Switch them off, the complete operator code "xxxx” (not only two digits) must be entered.
Example: output 1 has been programmed for the "start / stop mode with short code” (access code 42), the complete operator code being 9270 for example. Then the short code would be:
92 # output 1 starts (on) 9270 output 1 stops (off)
1c5 To check the safety locking, enter several false codes. The sys­tem considers 4 digits as one code and "answers” with 5x beep for every false entry. after 10 false entries, the keyboard / the system will be blocked, i.e. normal operation of the code lock would only be permitted after the set time. You can release the block any time with the master code.
3289 # The blocking is released, the system is in normal opera-
tion mode.
50
d) Mémoriser le code clé personnel et le code utilisateur
d1 Un utilisateur
Code d’accès Entrée du code Confirmation Remarques
0 4 chiffres # Code clé personnel
14 chiffres # Code utilisateur 1
avec fonction Duress
2 4 chiffres # Code utilisateur 2
(éventuellement pour l’armement/ désarmement d’un système d’alarme)
d2 Plusieurs utilisateurs
Code d’accès Numéro de Entrée Confirmation Remarques
l’utilisateur du code
0 4 à 8 chiffres # Code clé per-
sonnel
1 00 à 99 4 à 8 chiffres # 100 codes utili-
sateurs dans le groupe 1 avec fonction Duress
2 00 à 99 4 à 8 chiffres # 10 codes utilisa-
teurs dans le groupe 2 (éven­tuellement pour l’armement / désarmement d’un système d’alarme)
71
Page 51
Vous êtes maintenant en mode de programmation, l’appareil est à l’état initial des réglages d’usine. Toutes les données entrées aupa­ravant sont effacées. Vous pouvez maintenant effectuer tous les réglages. En ce qui concerne les réglages, consultez le chapitre "Possibilités de programmation et utilisation". Dans ce cas, vous ne devez plus entrer le code clé suivi de la touche *.
b)
Réglage d’usine du code clé
Pour le premier accès au mode programmation, le code dit Master Code "0000" a été réglé en usine. Une fois la serrure codée pro­grammée, l’utilisateur devrait, pour des raisons de sécurité, entrer son propre code clé afin d’écraser les réglages effectués en usine. Au premier accès au mode programmation, entrez ce qui suit :
Entrée du code Confirmation Remarques
0000 * Accès à la programmation
à l’aide du code clé réglé en usine
c)
Programmation de l’utilisateur – régler le code un ou plu­sieurs utilisateurs et redémarrage du système
Code d’accès Confirmation Remarques
8900 # Programmation 1 utilisa-
teur, effacer toutes les don­nées préréglées, redémar­rage du système
8901 # Programmation plusieurs
utilisateurs, effacer toutes les données préréglées, redémarrage du système (refresh)
70
2. Example for a Multiple Operators Programming
2a) Operator requirements:
- Set the system to multiple operators (command code / refresh)
- Change from the pre-set master code "0000” to your own mas-
ter code "3289”
- Enter the operator code 1 in group 1 to"8321”
- Enter the operator code 2 in group 1 to"11223”
- Enter the operator code 3 group 1 to "33221”
- Enter the operator code 1 group 2 to "6854”
- Enter the operator code 2 in group 2 to "54321”
- Set the output relay 1 to "1 sec start??”
- Set the output relay 2 to start / stop without short code
- Block the keyboard for 15 minutes after 10 false entries
2b) Programming the Example 0000 * Enter master code (ex factory state) and * key
programming mode 8901 # Setting multiple operators mode 0 3289 # 3289 is the new master code and universal code 1 01 8321 # 8321 is the new operator code 1 in group 1, with
pass code. 1 02 11223 # 1223 is the new operator code 2 in group 1, with
pass code. 1 03 33221 # 33221 is the new operator code 3 in group 1, with
pass code. 2 1 6854 # 6854 is the new operator code 1 in group 2. 2 2 54321 # 54321 is the new operator code 2 in group 2. 40 1 # Relay 1 picks up for 1 sec. 51 # Relay 2 with start /stop function, without short code
51
Page 52
72 10 # System blocking for 15 minutes after 10 false
entries
* Programming completed, all the data are stored,
the system is ready for operation.
Note!
- You do not need to enter the command code "8900” is the system is in the multiple operators mode anyhow.
- If you make a false entry during programming, press the key "#” or wait about 10 sec. and then begin again.
2c) Operating the Code lock under the Programming Example 2a 2c1 to switch the relay output 1, enter one of the operator codes of
group 1 and confirm it with the key "#”.
8321 # Relay 1 is activated for 1 sec. or 11223 # relay 1 s
switched for 1 sec.
33221 # Relay 1 is activated for 1 sec. or.......
2c2 To switch the relay output 2, enter one of the operator codes of group 2 and confirm it with the key "#”.
6854 # Relay 2 starts (on) or stops (off) or 54321 # Relay 2 starts (on) or stops (off) or
2c3 The personal master code reveals to be a "universal key / uni­versal code”. It enables the operator to control two outputs with one code. Enter your master code, press the key "#” and the number of the respective output – 1 or 2.
3289 # 1 Relay 1 is activated for 1 sec. 3289 # 2 Relay 2 starts (on) or stops (off).
52
Puis, fixez la serrure codée à la partie inférieure du boîtier à l’aide des vis livrées avec. Lors de l’assemblage, veillez à ne pas coincer les fils et à ce que le ressort de la touche du contact anti-sabotage ne soit pas enveloppé de câbles.
Préréglages (pré-programmation)
Avant la première mise en service, quelques réglages sont néces­saires. Nous vous indiquons dans ce qui suit les différentes possibi­lités de programmation et les illustrations, entre autres, à l’aide des exemples.
Remarque! Un retard d’entrée de plus de 10 secondes efface les données
antérieures.
a) Accès universel DAP
Il s’agit là d’un strap enfichable et de trois ergots disposés sur le côté des composants de la platine.
DAP = Direct Access to Programming, ce qui signifie accès direct à la programmation.
S’il vous arrive d’oublier votre code clé (master code) ou si ce der­nier ne fonctionne plus, procédez de la manière suivante:
- Déconnectez votre serrure codée de la tension du réseau
- Mettez le strap enfichable DAP (2) de "OFF" sur "ON"
- Rebranchez la tension de fonctionnement à votre serrure codée (tonalité continue bi...p)
- Mettez le strap enfichable DAP (2) de "ON" sur "OFF" (pas de tonalité),
69
Page 53
Dévissez les vis des bordures supérieure et inférieure du boî­tier.
Enlevez le châssis-support sur la face arrière de l’unité de com­mande.
Utilisez les trous de perçage du cadre comme gabarit de perça­ge et marquez les trous pour les perçages de fixation
Enlevez le châssis-support encore une fois et percez les trous de fixation.
Vissez le cadre à l’aide des vis jointes.
Posez maintenant les différents câbles d’entrée et de sortie selon vos besoins ou les câbles de raccordement pour les leds à l’appareil qui doit y être connec­té, (par ex. à une centrale d’alar­me). Tenez également compte de l’illustration à la fin de ce mode d’emploi.
68
Utilisez un tournevis cruciforme approprié.
Veillez à ce qu’aux emplace­ments prévus pour le perçage : crépissage, revêtement en bois ou en métal, il n’y ait pas de lignes électriques, de conduites d’eau, etc.
Remarque
Utilisez, si nécessaire, des che­villes. Utilisez un tournevis approprié.
Veillez à poser les câbles de façon à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Pour la connexion de chacune des leds vous avez besoin de 2 câbles de raccordement.
2c4 The duress code does not require any programming. The code lock decides independently by only changing the first dig-
it of the operator code1 by two counts. Every operator code of group 1 has a duress code.
Example: Operator codes the respective
of group duress codes
8321 0321 11223 31223 33221 53221 etc.
To activate the duress (DU OUT) function, enter the duress code.
0321 # the duress code is activated, the open collector out-
put is switched to mass (if applicable with a subse­quent relay circuit for door-openers) and the relay output 1 is activated for 1 sec.
31223 # the duress code is activated, the open collector out-
put is switched to mass (if applicable with a subse­quent relay circuit for door-openers) and the relay output 1 is activated for 1 sec.
53221 # the duress code is activated, the open collector out-
put is switched to mass (if applicable with a subse­quent relay circuit for door-openers) and the relay output 1 is activated for 1 sec.
Warning! The duress code has two effects: It activates the open collector
and output 1 at the same time, like when you enter the operator code of group 1. The duress code can switch on or off output1 at any time (start /stop mode), but it cannot set back the open collector.
This procedures is reserved for the operator codes of group 1.
53
Page 54
2c5 The short code consists of the first two digits of the operator code. If the operator codes of group 1 or 2 have been programmed in the "start /stop mode with short code”, it is possible to control the out­puts 1 and 2 with the short code. Thus it is possible to activate outputs 1 and 2. However, if you wish to deactivate them, i.e. switch them off, the complete operator code (four to eight digits, not only two) must be entered.
Example: output 1 has been programmed for the "start / stop mode with short code” (access code 42), the complete operator code of group 1 being 9270 for example. Then the short code would be: 92 A second operator code of group 1 is 22898 for example, the short code 22.
92 # Relay (output) 1 starts (on) 9270 # Relay (output 1) stops (off) 22 # Relay (output) 1 starts (on) 22898 # Relay (output) 1 stops (off)
2c6 To check the safety locking, enter several false codes. The sys­tem considers 4 digits as one code and "answers” with 5x beep for every false entry. After 10 false entries, the keyboard / the system will be blocked, i.e. normal operation of the code lock would only be permitted after the set time. You can release the block any time with the master code.
3289 # The blocking is released, the system is in normal
operation mode.
3 Program Modification
It is possible to modify the programmed data like operator codes, door opening times etc. at any time. Proceed as follows:
54
Tenez compte lors du montage de l’illustration suivante (clavier res­semblant):
Pour l’alimentation en courant, seule une tension de 12 V en courant continu ou alternatif est permise. N'essayez jamais de brancher la serrure codée sur une autre tension. Les entrées/sorties de la serrure codée et les câbles de raccorde­ment qui y sont connectés doivent être protégés contre tout contact direct. Les parties dénudées des fils de raccordement ne doivent pas être trop longues pour éviter des courts-circuits.
Montage de la serrure codée
Choisissez pour l’emplacement de la serrure codée un endroit approprié qui vous permet d’uti­liser le système.
Dans la partie inférieure du boî­tier sont prévus des points desti­nés à la rupture pour faire passer les câbles. Enlevez ces points avant de fixer la partie inférieure du boîtier.
67
Veillez à ce que les fils de rac­cordement sur la face arrière puissent être connectés à l’uni­té centrale de manière correcte et discrète.
N’utilisez pas d’outils à arêtes vives ou aigus pour enlever ces points destinés à la rupture afin d’éviter des blessures. Ces points peuvent être enlevés assez facilement.
Page 55
• Pour la connexion d’alimentation (rouge et noir), la polarité ne joue aucun rôle.
• Une résistance de 1,5 k-ohm est montée en série aux diodes électroluminescentes (fils en couleurs).
• Les sorties relais (fils en couleurs) comprennent chacune un contact central "COM" et un contact "NO" (normalement ouvert) et un contact "NC" (normalement fermé).
• Le contact de sabotage (fils en couleurs) est normalement fermé (NC) quand l’unité de commande est montée sur le châssis-sup­port. Si le boîtier de la serrure codée était ouvert, pour une raison quelconque, le bouton de touche déclenche, le cas échéant, l’alarme (cela dépend du circuit connecté en aval). Le contact de sabotage devrait normalement être connecté à l’entrée panique ou à un circuit (anti-sabotage) 24 heures d’un système d’alarme.
• La sortie Duress (raccord fileté) est une sortie collecteur, qui com­mute sur "-" aussitôt que l’on entre le code duress. Cette sortie supporte une charge max de 100 mA. La tension Uce (tension du collecteur émetteur) ne doit pas dépasser 12 V en tension conti­nue (=DC). La sortie commute également sur masse quand de mauvais codes ont été entrés dix fois de suite.
• L’entrée Egress (raccord fileté) est une entrée NO (normalement ouvert) à laquelle un bouton de touche (contact de fermeture) est connecté. A l’aide de cette touche on déclenche le relais 1.
• La sortie de la sonnette de porte est un contact NO, qui peut sup­porter une charge de max. 50 mA en 12 V.
Signaux sonores
• Pression sur une touche 1 x bip
• Entrée du bon code 2 x bips
• Entrée du mauvais code 5 x bips
• Strap enfichable (jumper) pas mis en place, signal sonore continu (bi…….p)
66
3a) Switch your system to the programming mode. Enter your per­sonal master code and confirm with the "*” key.
3289 * The system is now in the programming mode. Data
modification is now possible.
3b) For completing the programming / modification and for storing the data, the "*” key must be pressed once for confirmation.
* All the new data have been stored, the system is
now in normal operation mode.
4
Restarting / Refreshing the System for the Modification of the Operation Modes
A new start or refreshing of the system is necessary when the pur­pose changes from single operator to multiple operators and vice versa.
Access to programming is with the command codes "8900” or "8901”. After the refresh, however, all the previously set data are cancelled, except for the master code. Proceed as follows:
4a) Enter the respective command code "8900” or "8901” and con­firm with the "#” key.
Warning! The system needs about 2 to 3 seconds to set the respective
modes and/or refresh. Do not operate any key until you hear two short acoustic confirmation signals.
3289 * The system is ready for programming. 8900 # The system is refreshed for the single operator
mode. After the two acoustic signals (beep … beep) you can enter new data.
55
Page 56
or 8901 # The system is refreshed for the multiple operators
mode. You can continue with the programming of the new data after the two acoustic signals (beep … beep).
4b) For completing the programming / modification and for storing the data, the "*” key must be pressed once for confirmation.
* All the new data have been stored, the system is
now in normal operation mode.
5 Cancelling Operator Codes in the Multiple Operators Mode
If you wish to cancel an operator code for a special reason, enter the master code to reach the programming mode.
5a) Confirm with the "*” key:
3289 * The system is now in the programming mode.
5b) Enter the number of the person and confirm with the "#” key.
1 05 # for person number 5 of group 1. 2 3 # for person number 3 of group 2.
5c) To quit the programme, press the key "*”.
Disposal
If the digital code lock does not function any more and cannot be repaired, it has to be disposed of according to the valid legal requirements.
56
• Le montage ne peut être effectué à l’extérieur que si l’emplace­ment est couvert.
• Les extrémités dénudées du/des câble(s) de raccordement ne doit/doivent , en aucun cas, dépasser 7 mm environ. Si vous utili­sez un toron flexible, vous devez utiliser des manchons de bout pour torons appropriés. Etainer un toron flexible est interdit car il y a danger d’un éventuel fluage à froid de l’étain de brasage.
N’utilisez pas la serrure codée dans des pièces ou dans des conditions contraires à son bon fonctionnement où se trouvent des gaz, vapeurs ou poussières inflammables ni là où il y a risque de trouver de telles conditions.
• S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus pos­sible, l'appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n'est plus pos­sible si:
- l'appareil présente des dommages visibles,
- l'appareil ne fonctionne plus et
- l'appareil a été stocké pendant longtemps dans des conditions
défavorables ou
- l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Montage, branchement, mise en service
Attention! L’installation ne doit être effectuée que par du personnel quali­fié connaissant les dangers liés à de tels travaux et les pres­criptions correspondantes relatives aux installations élec­triques.
Généralités relatives au montage et à la mise en service Nous décrivons brièvement ci-dessous les différentes connexions et les signaux sonores auxquels il faut s’attendre lors de la mise en service de l’appareil :
65
Page 57
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non­observation du mode d’emploi et des précautions d’emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• L’appareil a quitté l’usine de fabrication dans un état irrépro­chable du point de vue de la sécurité technique. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer l'utilisation correcte sans danger, l'utilisateur doit respecter les restrictions d’utilisation, les consignes de sécurité et les avertissements ("Attention!") conte­nus dans le présent mode d'emploi.
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer la serrure codée soi-même!
• Adressez-vous à du personnel qualifié au cas où vous auriez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité technique ou au branchement de l'appareil.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d'emploi de tous les appareils connectés à cet appareil.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Les feuilles ou poches plastiques, les morceaux de polystyrène expansé etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
• Tenez l’appareil hors de la portée des enfants. Ce n'est pas un jouet.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions relatives à la prévention des accidents émises par les caisses de prévoyance professionnelles contre les accidents exerçant dans le domaine des installations électriques et de l'outillage industriel.
• Dans les écoles, les centres de formation professionnelle, les ate­liers pour handicapés ou de personnes privées, l'utilisation du produit doit être surveillée par du personnel qualifié.
64
Trouble-Shooting
With the digital code lock you have acquired a state-of-the-art prod­uct. There may be troubles , nevertheless. Therefore, we would like to explain to you how you can clear possible troubles:
Problem Possible cause
No access Has the system been refreshed, has the code
changed? Are the electrical leads in order? Repeat entering the code. Maybe the keyboard is blocked?
Maintenance
The digital code lock is maintenance-free except for occasional cleaning of the housing and the setting elements. It must in no case be disassembled / modified. If the system is modified nevertheless, this voids the warranty. For cleaning the code lock, use a clean, dry, anti-static, non-fluff cloth.
Warning! Do not use carbon-containing cleansing agents such as ben­zenes, alcohol etc. as they attack the surface of the housing. Furthermore, fumes produced are detrimental to health and explosive. Do not use any screw-drivers or metal brushes for cleaning.
57
Page 58
Technical Data
Operating voltage : 12 V (10 to 14) AC/DC (alternating cur-
rent/ direct current)
Current consumption : approx. 10 mA up to approx 100 mA
max.
Code combinations : in the single operator mode up to
10,000 for each operator code; in the multiple operators code up to 111,110,000 for each operator code
Relay outputs : Output 1 2A / 30 VDC max., NC
Output 2 1A / 30 VDC max., NC and NO contacts
Duress code : Open collector switches to mass (-) =
ground = GND, 100 mA max. 12 V Uce max.
Time for entry : 10 sec. for entering each digit during
programming 30 sec. for entering each code
Dimensions (WxHxD) : appr ox. 117 x 117 x 21 mm (overall,
without connectors)
A Possible Example of Application (Wiring Example)
Relay (output) 1 for the door-opener Relay (output) 2 for the alarm system Duress code for panic alarm or door-opener or
telephone dialling device etc. Yellow/red LED alarm display (e.g. armed/unarmed) Green LED door opened etc. Egress button opening the door
58
Index
Introduction ...................................................................................60
Restrictions d’utilisation ................................................................61
Eléments de maniement ...............................................................62
Index..............................................................................................63
Description de la fonction..............................................................63
Consignes de sécurité...................................................................64
Branchement, mise en service ......................................................65
Préréglages....................................................................................69
Programmation et utilisation de la serrure codée –
mise en service..............................................................................77
Elimination des déchets ................................................................86
Guide de dépannage .....................................................................86
Entretien ........................................................................................87
Caractéristiques techniques..........................................................87
Schéma des connexions ...............................................................88
Description de la fonction
La serrure digitale codée est prévue pour sécuriser l’accès aux portes d’entrée, comme commande de portes et d’entraînements de portes de garages et similaires. Sa résistance à des tempéra­tures allant de -40 à +85°C vous permet de l’utiliser également à l’extérieur dans un emplacement protégé. Vous pouvez, selon vos besoins, programmer la serrure codée à l’aide du clavier. Vous pouvez, par exemple, programmer 2 codes utilisateurs (jusqu’à 8 chiffres). Chaque relais peut être activé (relais excité) ou désactivé (relais retombé) pendant une période program­mée ou également à l’aide du code utilisateur. Vous pouvez égale­ment effectuer différentes fonctions de contrôle d’accès ou de sécurité, par exemple programmer le code de fermeture sur le cla­vier à la suite de plusieurs entrées erronées, etc.
63
Page 59
Eléments de réglage
1 Chiffres – clavier 2 Diodes électroluminescentes rouge (à gauche), jaune (au milieu)
et verte (à droite) pour les différents affichages
3 Bornes de raccordement (à vis) (invisibles) sur la face arrière avec
"DU OUT" (= sortie Duress, collecteur d’ouverture), "GND" (= ter­re ou masse) et "EG IN" (= entrée Egress)
4 Réglette de raccordement (invisible) sur la face arrière avec plu-
sieurs fils en couleurs. L’affectation de gauche à droite (vue de dessus sur la face arrière):
rouge = 12 V en tension continue (DC, pôle positif "+") ou
en tension alternative (AC),
noir = 12 V en tension continue (DC, pôle négatif "-") ou
en tension alternative, gris = led verte pôle négatif (-), vert = led verte pôle positif (+), bleu clair = led couleur ambre pôle négatif (-), jaune = led jaune pôle positif (+), blanc = led rouge pôle négatif (-), rose = led rouge pôle positif (+), blanc/marron = sortie relais 2, COM (common = contact central) bleu foncé = sortie relais 2, N.O. (= normal open ou normale-
ment ouvert), violet = sortie relais 2, N.C. (= normal closed ou normale-
ment fermé), blanc/rouge = sortie relais 1, COM orange = sortie relais 1, N.O. marron = sortie relais 1, N.C. jaune/vert et blanc/orange = contacts d’alarme de sabotage, N.C. (contacts
anti-sabotage normalement fermés)
5 Touche de sabotage (invisible) sur la face arrière 6 Cavalier = strap enfichable (invisible) pour DAP, pour la
programmation en cas de code "oublié"
62
Warning!
• Cover the ends of the leads not used with an insulating tape to avoid short-circuits.
• Please find enclosed the diode 1 N 4004 for the doorbell. It is necessary to protect the electronic system of the code
lock or the alarm system against possible overvoltages, caused by the self-induction of the door-opener.
• NC means normally closed
• NO means normally open/opened
59
Page 60
Introduction
Cher client, En achetant la serrure digitale codée, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit selon les derniers progrès de la technique. Avec plus de 100 millions de combinaisons possibles, cette serrure digitale codée assure la protection de votre propriété contre toute intrusion.
La compatibilité électronique du présent appareil a été contrôlée. Il est donc conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été établie, les actes décla­ratifs et les documents correspondants ont été consignés auprès du fabricant. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d'en assurer une exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d'emploi et le respecter!
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
60
Utilisation prévue :
• La serrure codée permet la commande (par ex. de portes, d’en­traînements de portes de garages, etc.) ainsi que la surveillance et le contrôle d’accès de portes d’entrée.
• Il n’est permis d’utiliser la serrure codée que dans des locaux secs à l’intérieur ou à l’extérieur dans un emplacement protégé. Il faut absolument éviter tout contact direct avec l'humidité.
• Le produit n'est homologué que pour être branché sur une ten­sion de 12 V en courant continu ou alternatif.
• La puissance de coupure maximale du relais 1 ne doit pas dépas­ser 2 ampères et 30 V en tension continue ou alternative. La puis­sance de coupure du relais 2 ne doit pas dépasser 1 ampère et 30 V en tension continue ou alternative. La sortie Duress ne doit être chargée que d’une tension max de 100 mA et de 12 V en ten­sion continue et la sortie 12 V de max 2 ampères en courant continu.
• Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus n’est pas auto­risée et provoque l'endommagement de ce produit. Toute autre utilisation est, en outre, liée à des dangers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc. ! Il est interdit de transformer l’ap­pareil ou de le modifier ! Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité!
61
Loading...