Conrad 750011 Operating Instructions [ml]

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
100%
Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
100% Recycling Papier.
Chloorvrij gebleekt.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs­anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l‘éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
Tür-Fenster-Alarm
Door/window alarm system
with numerical code
Alarme pour porte/fenêtre
avec code
Deur- en vensteralarm
met cijfercode
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 75 00 11
*2006/01/09mbe
Version 01/06
Seite 4 - 19
Page 20 - 36
Page 37 - 53
Pagina 54 - 70
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha­bung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach­lesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These operating instructions belong with this product.
They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 20.
Ce mode d’emploi appartient à ce produit. Il contient des
recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 37.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan
belangrijke aanwijzingen in betreffende de hantering en het gebruik. Let hierop, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-nummers op pagina 54.
2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................................................................ 4
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 5
Symbol-Erklärung ..................................................................................... 5
Einzelteilbezeichnungen .......................................................................... 6
Sicherheitshinweise ................................................................................. 7
Produktbeschreibung ............................................................................... 8
Installation ................................................................................................ 9
Mechanische Befestigung ................................................................ 9
Einlegen der Batterien.................................................................... 11
Programmierung .................................................................................... 12
Ändern des Master-Codes ............................................................. 12
Ändern der Alarm-Einstellung ........................................................ 13
Bedienung .............................................................................................. 14
Verwendung als Alarmgeber .......................................................... 14
Verwendung als Türgong ............................................................... 14
Verwendung als Eingangsmelodie ................................................. 14
Handhabung ........................................................................................... 15
Wartung .................................................................................................. 16
Entsorgung ............................................................................................. 17
Entsorgung von Batterien/Akkus........................................................... 17
Behebung von Störungen ...................................................................... 18
Technische Daten .................................................................................. 19
Seite
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Kon­formität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustel­len, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungs­anleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
4
Fax-Nr.: 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr,
13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der „Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode“ ist für die Überwachung von Türen und Fenstern oder als Zugangserkennung mit einem Gong oder als Melodie für Eingangstüren geeignet.
Dieses Produkt darf nur mittels Batterien mit Strom versorgt werden. Eine Verwendung ist nur in trockenen, geschlossenen Räumen, also nicht im
Freien, erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbe­dingt zu beachten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
5
Einzelteilbezeichnungen
---
3
1 2
5
6
4
!
51067 8 9
3
4
12
(1) Tastenfeld (2) Alarm-Taste (3) Passwort-Taste (4) Set-Taste (5) Batterie-Kontroll-LED (6) Magnet am Hauptgerät (7) Magnet (8) Schiebeschalter (Alarm - Türgong - Eingangsmelodie) (9) Batteriefach (10) Bohrung für Wandmontage
6
AAA
+++
AAA
AAA
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan­tieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge­mäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheits­hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean­spruch!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Das Gerät darf ausschließlich über Batterien (3 x 1,5V-Micro-Batterien,
AAA) betrieben werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung oder mit anderen Batterietypen zu betreiben.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten
Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder
Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Bean­spruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
se, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima oder unter widrigen
Umgebungsverhältnissen, in denen Dämpfe, brennbare Gase, Stäube etc. vorhanden sind.
7
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fach­mann in Verbindung.
Produktbeschreibung
Der „Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode“ wird an Fenstern oder Türen angebracht und bedarf keinerlei Verdrahtung oder Netzanschluss.
Er besteht aus einem Hauptgerät, an dem sich ein Magnet an einer ca. 30cm langen Leitung befindet. Ein weiterer Magnet dient zur Erkennung, wenn sich eine Tür oder ein Fenster mehr als 10mm vom Magneten des Hauptgeräts entfernt.
Werden Türen oder Fenster geöffnet, löst der Magnetschalter sofort einen unüberhörbaren Alarm mit einem Schalldruck von 95dB aus oder Sie hören den Eingangsgong bzw. die Eingangsmelodie.
8
Installation
Mechanische Befestigung
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Systems darauf, dass die Einstrahlung von direktem, intensivem Son­nenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken Magnetfeldern in der Nähe befinden, diese könnten Ihr Überwachungsset beeinflus­sen.
In der Nähe des Überwachungssystems sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern, z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc. befinden.
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse.
3
1 2
5
6
4
!
10 mm
9
Für die Montage des Tür-/Fensteralarms mit Zahlencode bohren Sie ein Loch in der Nähe der/des zu überwachenden Tür/Fensters.
Die Montage muss innerhalb eines Abstands von weniger als 30cm zur Tür/zum Fenster erfolgen.
Achten Sie darauf, dass sich an den vorgesehenen Bohrstellen keine elektrischen Leitungen, Wasserleitungen etc. befinden.
Drehen Sie eine der beiliegenden Befestigungsschrauben in die Befestigungs­fläche.
Benutzen Sie bei Bedarf Dübel.
Der Schraubenkopf sollte noch ca. 5mm aus der Wand heraus­ragen.
Hängen Sie den Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode in die Öffnung (10) auf der Rückseite des Geräts.
Ziehen Sie die Schutzfolie an der Rückseite der Magneten (6 und 7) ab und drücken Sie das doppelseitige Klebeband der Magneten fest an den Tür/ Fensterrahmen.
Gegebenenfalls befestigen Sie die beiden Magneten mit Schrauben.
Achten Sie dabei darauf, dass der Abstand zwischen den beiden Magneten nicht mehr als 10mm betragen darf, und dass
die beiden Erhöhungen der Magneten gegenüberliegen müs­sen.
10
Einlegen der Batterien
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polung. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es be-
steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie­ren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzge­schlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explo­sionsgefahr.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, be­nutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe.
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (9) auf der Rückseite Ihres „Tür-/ Fensteralarms mit Zahlencode“.
• Legen Sie 3 Micro-Batterien (AAA) polungsrichtig ein. Die richtige Polung ist an der Aufschrift im Batteriefach zu erkennen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Die Batterie-Kontroll-LED (5) zeigt Ihnen an, wenn die Kapazität der Batterien für den einwandfreien Betrieb des Geräts nicht mehr ausreicht.
Wechseln Sie immer alle drei Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie immer Batterien gleichen Ladezustands.
Verwenden Sie möglichst Alkaline-Batterien, da diese eine längere Betriebszeit garantieren.
11
Programmierung
Sie können den Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode nach Ihren persönlichen Wünschen programmieren. Beachten Sie hierzu die nachfolgenden Tabel­len.
Der Master Code ist im Auslieferungszustand auf "111" eingestellt.
Ändern des Master-Codes
Schieben Sie den Schiebeschalter (8) auf . Drücken Sie die Passwort-Taste (3). Geben Sie Ihren alten Master-Code ein.
Im Auslieferungszustand ist dieser "111".
Das Gerät sendet nach Eingabe des richtigen Master Codes 2 Signaltöne aus.
Geben Sie jetzt Ihren neuen 3-stelligen Master-Code ein.
Das Gerät bestätigt ihn wiederum mit zwei Signaltönen.
Sollten Sie einmal Ihren Master-Code vergessen haben, entfer­nen Sie einfach die Batterien für ca. 1 Minute aus Ihrem Tür-/ Fensteralarm mit Zahlencode. Das Gerät geht wieder in den Auslieferungszustand zurück.
12
Ändern der Alarmeinstellung
Um eine Änderung der Alarmsignalisierung oder der Eintrittsverzögerung einzustellen, schieben Sie den Schiebeschalter (8) auf und drücken Sie danach die Set-Taste (4), gefolgt von einer Zahl in der nachfolgenden Tabelle.
Alarm
1 Alarmdauer 1 Minute (Auslieferzustand) 2 Alarmdauer 1 Minute, 30 Sekunden Pause (3 x) 3 Alarmdauer 1,5 Minuten, 30 Sekunden Pause
(bis der Master Code eingegeben wird, oder die Batterien leer sind)
Eintrittsverzögerung
4 keine Eintrittsverzögerung (Auslieferzustand) 5 5 Sekunden Eintrittsverzögerung
Ihr Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode bestätigt Ihre Eingabe mit einem Signalton. Nach jeder Programmierung müssen Sie die Set-Taste (4) drücken, erst dann können Sie weitere Programmierungen vornehmen.
13
Bedienung
Verwendung als Alarmgeber
• Schieben Sie den Schiebeschalter (8) auf das Symbol .
• Drücken Sie die Alarm-Taste (2).
• Nach der Verzögerungszeit von 15 Sekunden hören Sie einen Signalton.
• Der Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode ist jetzt scharfgeschaltet.
• Öffnen Sie die/das zu überwachende Tür/Fenster.
a) Programmierung ohne Eintrittsverzögerung:
Der akustische Alarmgeber gibt sofort mit einer Lautstärke von 95dB Alarm.
b) Programmierung mit 5 Sek. Eintrittsverzögerung:
Geben Sie den richtigen Master-Code vor der Alarmmeldung ein. Dieser wird mit einem doppelten Signalton bestätigt.
Wurde ein falscher Master-Code eingegeben (oder erfolgt die Eingabe nicht innerhalb von 5 Sekunden), gibt der akustische Alarmgeber mit einer Lautstärke von 95dB Alarm.
• Zur Deaktivierung des Alarms geben Sie den Master-Code ein.
Verwendung als Türgong
• Schieben Sie den Schiebeschalter (8) auf das Symbol .
• Nach dem Öffnen der Tür/des Fensters erklingt nun der Türgong.
Verwendung als Eingangsmelodie
• Schieben Sie den Schiebeschalter (8) auf das Symbol .
• Nach dem Öffnen der Tür/des Fensters erklingt nun die Eingangsmelodie.
14
Handhabung
Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän­den das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
15
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit Ihres Tür-/Fenster­alarms mit Zahlencode, z.B. auf Beschädigung der Leitung und des Gehäu­ses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist Ihr Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Batterien aus dem Gehäuse entfernen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- Ihr Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode an der Anschluss-leitung sichtbare Beschädigungen aufweist
- Ihr Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode nicht mehr arbeitet
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie Ihren Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt wer­den.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von der Spannungsquelle getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von der Spannungsquelle getrennt wur­de.
16
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
17
Behebung von Störungen
Mit dem Tür-/Fensteralarm mit Zahlencode haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen
beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem
Kein Alarm
Sie haben den Master-Code vergessen
Lösung
Sind die Batterien voll? Wurden die Batterien richtig eingelegt? Befindet sich der Schiebeschalter (8) in der Posi-
tion ? Wurde die Alarm-Taste (2) gedrückt? Ist der Abstand zwischen den beiden Magneten
geringer als 10mm? Entfernen Sie die Batterien für ca. 1 Minute und
legen Sie sie wieder polungsrichtig in das Gerät ein.
Der Master-Code ist dann wieder auf „111“ zu­rückgestellt.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aus­schließlich durch einen autorisierten Fachmann durch­zuführen.
18
Technische Daten
Betriebsspannung: 3 x Alkaline Micro Batterien (AAA) Stromaufnahme: ca. 260µA (Standby)
Batterielebensdauer: ca. 1 Jahr (Eintrittsmelodie 4x/Tag oder
Passwort: 000 - 999 (programmierbar) Austrittsverzögerung: 15 Sekunden Eintrittsverzögerung: 0 oder 5 Sekunden (programmierbar) Alarmlautstärke in
1m Abstand: 95dB(A) Leitungslänge
zum Magneten: ca. 30cm Abstand der beiden
Magnete: max. 10mm Einstellung über
Schiebeschalter: Alarm - Türgong - Eintrittsmelodie
ca. 280mA (Türgong/Eintrittsmelodie) ca. 160mA (Alarm)
1min Alarm/Woche)
19
Table of Contents
Introduction ............................................................................................ 21
Prescribed use ....................................................................................... 22
Icon Explanation .................................................................................... 22
Description of individual parts ............................................................... 23
Safety Instructions ................................................................................. 24
Product description ................................................................................ 25
Installation .............................................................................................. 26
Mechanical fastening ...................................................................... 26
Inserting the batteries .................................................................... 28
Programming .......................................................................................... 29
Changing the master code ............................................................. 29
Changing the setting of the alarm ................................................. 30
Operation................................................................................................ 31
Utilization as alarm transmitter ...................................................... 31
Utilization as door gong.................................................................. 31
Utilization as access tune .............................................................. 31
Handling ................................................................................................. 32
Maintenance ........................................................................................... 33
Disposal .................................................................................................. 34
Disposal of used batteries/storage batteries ........................................ 34
Troubleshooting ..................................................................................... 35
Technical specifications ......................................................................... 36
Page
20
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines on electromagnetic compatibility. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the rele­vant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operation notes before using the product!
For more inquiries, contact or consult our technical advisory service:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
21
Prescribed use
The “door/window alarm system with numerical code” is designed for the surveillance of doors and windows or as access detection with a gong or tune for access doors.
The product must be supplied with current via batteries only. This product is authorised only for use indoors, not outdoors! Do not expose
the device to moisture such as e.g. in bathrooms or similar rooms. Any use other than the one described above damages the product. Moreover,
this involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product must be modified or rebuilt and the housing must not
be opened. Always observe the safety instructions!
Icon Explanation
The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.
The “hand” icon gives you tips and notes on the operation.
22
Loading...
+ 49 hidden pages