Anlegewerkzeug
Best.-Nr. 74 20 41
Version 08/09
Version 08/09
Wiring Tool
Item no. 74 20 41
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Dieses Werkzeug dient zum Anlegen von Kabeln in Anschlussleisten bzw. zum Abtrennen von überstehenden
Kabelenden nach dem Anschließen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung
des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag
usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
Anlegewerkzeug•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personensicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das •
Gerät angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder •
Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt •
durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden •
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Intended use1.
This tool is designed to insert wires into a terminal block or to cut off the wire end after termination.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons. Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
Delivery Content2.
Wiring tool•
Operating instructions•
Safety instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of •
connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or •
dampness.
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory •
Service or other experts.
Operation4.
Betriebshinweise4.
Zum Entfernen der Anschlussleiste von der Metalleinbaufassung:1.
Führen Sie das Zungenblatt zum Lösen der Leiste in die Metalleinbaufassung ein. -
Drücken Sie die Anschlussleiste dann heraus. -
Benutzen Sie den Kabelhaken zum Herausziehen des Kabels aus der Anschlussleiste.2.
Zum korrekten Einsetzen des Kabels in die Anschlussleiste:3.
Führen Sie das Kopfende des Einsatzes in die Anschlussleiste ein und achten Sie sorgfältig darauf, dass es dabei auf die Anschlagmarkierung ausgerichtet wird. Drücken Sie dann fest auf die Leiste nach
unten, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Beispiele verwendbarer Kabel sind: Telefonkabel, CAT-5E- oder runde CAT-6-Kabel. Hierbei •
handelt es sich nicht um eine abschließende Aufzählung. Beachten Sie bitte, dass Flachkabel
nicht mit diesem Werkzeug bearbeitet werden können.
Der maximale erlaubte Kabeldurchmesser beträgt 0,5 bis 0,6 mm.•
Entsorgung5.
Der Benutzer sollte nicht reparaturfähige Produkte gemäß den aktuell geltenden gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
Technische Daten6.
Passende Kabel: Maximaldurchmesser von 0,5 - 0,6 mm
Stoßkraft: 3 - 4 Kilogramm Belastung (kgf)
Abmessungen (B x H x T): 177 x 37 x 21 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
© 2009 by Conrad Electronic SE.
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
*02_08/09_01-HW
To remove the terminal block from the metal base:1.
Insert the unlocking blade into the metal base. Then push the terminal block out. -
Use the wire hook to hook the wire out from the terminal block.2.
To place the wire correctly into the terminal block:3.
Insert the punchdown head into the terminal block, carefully aligning over the index stop. Punch down -
on the block until a click sound is heard.
Examples of cables which can be used are telephone cables, CAT-5E or round CAT- 6. These •
examplesarenotmeanttobeexhaustive.Notethatatcablescannotbeusedwiththistool.
The maximum cable diameter allowed is 0.5 to 0.6 mm. •
Disposal5.
The user should dispose unserviceable product in accordance with the current statutory
regulations.
Technical data6.
Suitable cables: Maximum diameter of 0.5 - 0.6 mm
Impact force: 3 - 4 kilograms force (kgf)
Dimensions (W x H x D): 177 x 37 x 21 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These
operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
© 2009 by Conrad Electronic SE.
and equipment reserved.
*02_08/09_01-HW
Outils d’installation
Nº de commande 74 20 41
Version 08/09
Versie 08/09
Afkantgereedschap
Bestnr. 74 20 41
Utilisation prévue1.
Cet outil est conçu pour l’insertion des câbles dans un bornier de connexion ou pour couper l’extrémité d’un
câble après raccordement.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation. Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit
et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le
mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Contenu d’emballage2.
Outil d’installation•
Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité •
de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à •
d’intenses vibrations.
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un •
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service •
technique ou autres experts.
Fonctionnement4.
Bedoeld gebruik1.
Dit gereedschap is ontworpen voor het plaatsen van draden in een terminalblok of om draadeinden af te
knippen na aoop.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredene. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
Afkantgereedschap•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Productveiligheid
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het •
aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense •
trillingen of vocht.
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een •
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze •
technische dienst of andere specialisten.
Werking4.
Pour désolidariser le bornier de la base métallique :1.
Insérez la lame de déverrouillage dans la base métallique. -
Puis poussez le bornier vers l’extérieur. -
Utilisez le crochet extracteur pour retirer le câble du bornier de connexion.2.
Pour placer correctement le câble dans le bornier :3.
Insérez la tête d’insertion dans le bornier, en veillant à bien aligner sur l’indicateur d’arrêt. Appuyez sur le bornier jusqu’à entendre un clic.
Exemples de câbles pouvant être utilisés : câbles téléphoniques, de type CAT-5E ou CAT-6 •
ronds. Cet outil ne permet pas l’utilisation de câbles plats.
Le diamètre maximum autorisé du câble est de 0,5 à 0,6 mm.•
Elimination des déchets5.
L’utilisateur doit mettre au rebut les produits non réutilisables conformément à la réglementation
en vigueur.
Caractéristiques techniques6.
Câbles adaptés : Diamètre maximum de 0,5 à 0,6 mm
Force d’impact : 3 à 4 kilogrammes-force (Kgf)
Dimensions (l x H x P) : 177 x 37 x 21 mm
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous
© 2009 par Conrad Electronic SE.
presse. Sous réserve de modications techniques et de l’équipement.
*02_08/09_01-HW
Om het terminalblok te verwijderen van de metalen basis:1.
Plaats het ontgrendelmes in de metalen basis. Druk vervolgens het terminalblok er uit. -
Gebruik de draadhaak om het draad uit het terminalblok te halen.2.
Om het elektriciteitsdraad correct in het terminalblok te plaatsen:3.
Plaats de ponskop in het terminalblok, door het voorzichtig op te lijnen boven de indexstop. Druk in het blok totdat u een klik hoort.
Voorbeelden van kabels die kunnen worden gebruikt zijn telefoonkabels CAT-5E of ronde •
CAT- 6. Deze voorbeelden zijn niet exclusief. Merk op dat dit stuk gereedschap niet voor platte
kabels kan worden gebruikt.
De maximale toegestane kabeldiameter is 0,5 tot 0,6 mm.•
Verwijdering5.
De gebruiker dient niet-repareerbare producten te verwijderen volgens de voorgeschreven
richtlijnen.
Technische gegevens6.
Geschikte kabels: Maximale diameter van 0,5 – 0,6 mm
Kracht: 3 - 4 kilogramkracht (kgf)
Afmetingen (B x H x D): 177 x 37 x 21 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-
Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden.
Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_08/09_01-HW