Conrad 73 13 65 Operating Instructions [ml]

Dual Bewegungsmelder 12 m
Version 05/08
Best.-Nr. 73 13 65 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bewegungsmelder bietet, dank Microprozessortechnik und RFI, eine hervorragende Detektionssicherheit und ein hohes Maß an Sicherheit gegen Fehlalarm. Er arbeitet mit einer Betriebsspannung von 12 V/DC und hat einen Erfassungsbereich von horizontal 110° und vertikal 70°. Zusätzlich bietet Ihnen dieser Dual Bewegungsmelder die Möglichkeit den Neigungswinkel einzustellen und somit den Erfassungsbereich der Raumgröße anzupassen. Zwei interne Relaiskontakte ermöglichen den Anschluss externer Signalgeber. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verurs­acht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Der Dual Bewegungsmelder ist zum Betrieb an einer senkrechten Wand in Innenrräumen geeignet.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es montieren und in Betrieb nehmen.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Knicken Sie die Anschlusskabel nicht, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie vor der Montage des Dual Bewegungsmelders die ggf. geltenden rechtlichen Rahmenbedingungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Dual Bewegungsmelders, dass dieser nicht direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze oder Kälte ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen, Defekt oder Funktionsbeinträchtigungen führen. Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten muss der Bewegungsmelder so platziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsmelder zugeht, sondern von links nach rechts oder umgekehrt daran vorüberschreitet. Desweiteren ist zu beachten, dass dieses Produkt nur in trockenen Innenräumen betrieben werden darf. Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Montage und dem Anschluss spannungsfrei ist! Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittelbarer Nähe sein.
• Drücken Sie mit einem Schraubendreher den sich an der Gehäuseunterseite befindlichen Clip vorsichtig ein.
• Durch leichtes und vorsichtiges anhebeln öffnet sich das Gehäuse.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
• Drücken Sie (z.B. mit Hilfe eines Schrauben­drehers) die vormarkierten Leitungsdurchführ­ungen heraus. Achten Sie darauf die Elektronik nicht zu beschädigen.
• Führen Sie die Anschlussleitungen in das Ge­häuse ein.
• Schließen Sie die Leitungen an die benötigten Anschlüsse an.
Erläuterung der Anschlussklemmen
Anschluss „TAMPER“
Hierbei handelt es sich um einen N.C. Relaiskontakt welcher auslöst sobald das Gehäuse geöffnet wird (max. 12 V/DC, 100 mA).
Anschluss „ALARM“
Dieser N.C. Relaiskontakt löst bei Bewegungserkennung aus (max. 12 V/DC, 100 mA).
Anschluss „12 V“
Diese Anschlussklemmen dienen zum Anschluss der Betriebsspannung (12 V/DC, 100 mA). Achten Sie beim Anschluss der Betriebsspannung auf die richtige Polung! Die Anschlussklemmen sind mit + und – gekennzeichnet. Schließen Sie keine Spannungsquelle mit Wechselspannung an das Gerät an. Dies kann zum Defekt des Dual Bewegungsmelders führen.
• Befestigen Sie die Komponente für das Kugel­gelenk mit Hilfe der mitgelieferten Schraube an den Montagesockel wie links auf dem Bild dargestellt.
• Clipsen Sie die zweite Komponente, welche sowohl aus der Kugel für das Kugelgelenk als auch aus der Befestigung am Dual Bewegungs­melders besteht, an die Rückseite des Dual Bewegungsmelders.
• Clipsen Sie nun wie links in der Abbildung gezeigt den Montagesockel auf die zweite Komponente.
Anpassung des Erfassungsbereichs an die Raumgröße
• Lockern Sie die Platinen-Halterungsschraube.
• Verschieben Sie die Platine bis der rechte weiße Plastikpfeil die gewünschte Position markiert.
Erläuterung (empfohlene Montagehöhe 2,5 m): SHORT = Raumgröße 3 bis 6 m LONG = Raumgröße 6 bis 12 m
Steckbrücke „PULSE“ und „LED“
Der Dual Bewegungsmelder verfügt über zwei interne Steckbrücken. Anhand dieser Steck­brücken wird es Ihnen ermöglicht die Sensitivität der Bewegungserfassung einzustellen (Steckbrücke „Pulse“), sowie das Aufleuchten der roten Status LED (Steckbrücke „LED“) bei Bewegungserkennung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Steckbrücke „LED“
• Bringen Sie die Steckbrücke „LED“ wie im linken Bild dargestellt in die Position „ON“. Die rote LED wird nun bei Bewegungserkennung aktiviert.
• Bringen Sie die Steckbrücke „LED“ wie im linken Bild dargestellt in die Position „OFF“. Die rote LED leuchtet nicht auf bei Bewegungser­kennung.
Steckbrücke „PULSE“
Anhand dieser Steckbrücke können Sie drei unterschiedliche Empfindlichkeitsstufen der Bewegungserfassung festlegen:
1 = hohe Empfindlichkeit 2 = mittlere Empfindlichkeit 3 = geringe Empfindlichkeit
Gehtest durchführen
• Verschließen Sie das Gehäuse des Dual Bewegungsmelders.
• Bringen Sie (falls noch nicht geschehen) die Frontabdeckung an.
• Schalten Sie die Betriebsspannung zu und warten Sie zwei Minuten bis sich der Dual Bewegungsmelder stabilisiert hat. Gehen Sie während dieser zwei Minuten nicht durch den Erfassungsbereich des Dual Bewegungsmel­ders.
• Gehen Sie nach Ablauf der 2 Minuten durch den Erfassungsbereich und achten Sie darauf ob die rote Status LED bei Bewegungserkennung auslöst (Vorausgesetzt die interne Steckbrücke „LED“ ist auf die Position „ON“ gesetzt).
Positionieren Sie falls nötig den Bewegungs­melder entsprechend anhand des Kugelgelenks.
• Führen Sie erneut einen Gehtest durch um zu prüfen ob der Erfassungsbereich Ihren Wünsch­en entspricht..
Wartung und Reinigung
Abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung der Streulinse ist dieses Produkt wartungsfrei. Verwenden Sie ein sauberes, fusselfreies, trockenes Antistatik-Tuch, um den Dual Bewegungsmelder zu reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungsmittel enthalten. Drücken Sie nicht zu stark auf die Streulinse.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Erfassungsbereich: ......................................horizontal 110°, vertikal 70°
Reichweite: ..................................................max. 12 Meter
Betriebsspannung: ......................................12 V/DC, 100 mA
Empfohlene Montagehöhe: ..........................2,5 Meter
Relaiskontaktbelastung „TAMPER“: ............12 V/DC, 100 mA
Relaiskontaktbelastung „ALARM“: ..............12 V/DC, 100 mA
Abmessungen (B x H x T): ..........................58 x 108 x 38 mm
Gewicht: ......................................................70 Gramm
Arbeitstemperaturbereich:............................0 bis 55 °C
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Dual Motion Detector 12 m
Version 05/08
Item-No. 73 13 65 °
Intended Use
Thanks to micro processor technology and RFI, this motion detector provides excellent detec­tion certainty and a high degree of reliability concerning false alarms. It works with an operating voltage of 12V/DC and has a detection range of 110° horizontal and 70° vertical. Additionally, this dual motion detector gives you the option to adjust the tilt angle and thus fit the detection area to the size of the room. Two internal relay contacts allow for the connection of external signal transducers. The device is only suitable for use in dry interiors. Operating the product in a way other than that previously described is not permitted and may lead to damage of the product which brings about risks such as short circuit, fire and electric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating manualcarefully and keep it for later enquiries.
Safety instructions
The warranty will lapse for damage arising due to non-compliance with these operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with these safety instructions. In such cases any warranty claimshall be inadmissible!
Dear customer, the following safety instructions and risk information not only serve the protection of the device but also the protection of your health. Please read carefully through the following points:
• The dual motion detector is suitable for use on a vertical indoor wall.
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g. during transport), condensation may be produced. This causes danger to life by electric shock! Therefore, leave the device dis­connected and wait until it has reached room temperature before you install it and put into oper­ation.
• The product is only suitable for use in temperate, not tropical, climates.
• Do not bend the connection cables and do not place objects on them.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children.
• Pay attention to the valid legal general conditions before you install the dual motion detector.
• The regulations of the Accident Prevention & Insurance Association for electric facilities and equipment must be observed in commercial premises.
If the product is used in schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops, it should not be handled unless supervised by trained, responsible personnel.
Installation and connection
When selecting the position for installing the dual motion detector, please note that it must not be subjected to direct sunlight, vibrations, dust, heat or cold. This may lead to faulty activation, damage or functional impairment. To assure optimal motion detection, the motion detector must be placed so that the object to be detected does not approach the motion detector direct­ly but passes it from right to left or vice versa. Furthermore, is should be considered that the product may only be used in dry interiors. See that the device is voltage-free during installation! No devices which make strong or electric fields, such as mobile phones, elec­tric motors, etc. must be in the immediate vicinity.
• Gently press the clip at the bottom of the housing with a screwdriver.
• Gently lift and carefully open the housing.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
• Press out (e.g. with help of a srewdriver) the marked cablelead-through. Take care that the electronics are not damaged.
• Insert the connection cables into the housing.
• Connect the cables to the required contacts.
Description of feeder clamps
connection „TAMPER“
This is an N.C. relay contact, which is activated as soon as the housing is opened (max. 12 V/DC, 100 mA).
connection “ALARM“
This N.C. relay contact is activated with motion detection (max. 12 V/DC, 100 mA).
connection „12 V“
These feeder clamps serve for connection to operating voltage (12 V/DC, 100 mA). Ensure cor­rect polarity when connecting to operating voltage! The feeder clamps are marked with + and ­. Do not connect an AC voltage source with the device. This may lead to damage to the motion detector.
• Fix the element for the ball joint to the mounting base, using the provided screw, as can be seen in the figure on the left.
• Clip the second element consisting of the ball for the ball joint as well as the fastener for the dual motion detector to the rear part of the dual motion detector.
• Now, clip the mounting base onto the second element as shown in the left diagram.
Adjusting the detection area to room size
• Loosen the blank mounting screw.
• Move the blank until the right white plasic arrow marks the desired position.
Comments (recommended mounting height 2.5 m): SHORT = room size 3 to 6 m LONG = room size 6 to 12 m
Jumpers “PULSE“ and “LED“
The dual motion detector has two internal jumpers. With these jumpers you can adjust the sen­sitivity of the motion detection (jumper „Pulse“) and you can activate or deactivate the red status LED (jumper „LED“) when motion is detected.
jumper „LED“
• Move the jumper „LED“ to the position „ON“ as shown in the left diagram. The red LED is now activated when motion is detected.
• Move the jumper „LED“ to the position „OFF“ as shown in the left diagram. The red LED is not illuminated when motion is detected.
jumper „PULSE“
With this jumper, you can determine three differ­ent sensitivity scales for the motion detection:
1 = high sensitivity 2 = medium sensitivity 3 = low sensitivity
Functional test
• Close the housing of the dual motion detector.
• Fix the front cover (if not yet done).
• Switch on the operating voltage and wait for two minutes until the dual motion detector has stabilised. During these two minutes, do not cross the detection area of the dual motion de­tector.
• When two minutes have elapsed, cross the detection area and pay attention whether the red status LED is activated (provided the inter­nal jumper „LED“ is in the position „ON“)
If necessary, adjust the motion detector accord­ingly with the ball joint.
• Carry out the functional test again to make sure the detection area is in accordance with your requirements.
Maintenance and cleaning
Apart from an incidental cleaning of the lens this product is maintenance-free. Please use a clean, lint-free and dry antistatic cloth to clean the dual motion detector. Do not use scouring, chemical agents or cleaners which contain solvents. Do not press the lens too hard.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste! Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Technical data
Detection area: ............................................110° horizontal , 70° vertical
Range:..........................................................max. 12 metres
Operating voltage:........................................12 V DC / 100 mA
Recommended mounting height: ................2.5 metres
relay contact load „TAMPER“:......................12 V DC / 100 mA
relay contact load „ALARM“ ........................12 V DC / 100 mA
Dimensions (WxHxD): ................................58 x 108 x 38 mm
Weight: ........................................................70 Grams
Operating temperature range:......................0 to 55 °C
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Détecteur de mouvements
Version 05/08
à système double 12 m °
N° de commande 73 13 65
Utilisation conforme
Grâce à la technique à microprocesseur et RFI, ce détecteur de mouvements offre une excel­lente sécurité de détection et exclut dans une large mesure les risques de fausses alarmes. Il fonctionne sous une tension de service de12 V / DC et couvre une plage de détection 110° hori­zontalement et 70° verticalement. En outre, ce détecteur de mouvements double permet un réglage d’inclinaison et par consé­quent l’adaptation de la zone de détection aux dimensions d’un local. Deux contacts à relais internes permettent le raccordement d’émetteurs de signaux externes. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusivement dans les locaux fermés et secs. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le pro­duit ; elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Lisez attentivement les instruc­tions d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications oud’un non-respect des présentes instructions Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
Chère cliente, cher client : les avertissements et consignes de sécurité sui­vants n’ont pas seulement pour but de protéger l’appareil, mais avant tout votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants :
• Le détecteur de mouvements double est conçu pour le fonctionnement sur un mur vertical dans des locaux fermés.
• Lorsque le produit a été transporté d’un local froid à un local chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l’eau de condensation. Il y a danger de mort dû à un choc électrique ! Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le monter ou de le mettre en service.
• N’utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne pas plier le câble de raccordement et ne pas poser d´objets dessus.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dange­reux pour les enfants.
• Avant de monter la caméra de surveillance, respectez les conditions légales en vigueur.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations électriques et les modes d’exploitation édictés par les syn­dicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipula­tion d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spé­cialement formé à cet effet.
Montage et raccordement
En choisissant la position de votre caméra, veillez à ne pas l´exposer aux rayons directs du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur ou au froid. Cela risque de causer des déclenchements intempestifs, des défauts ou des défaillances. Afin d’assurer une détection de mouvement optimale, le détecteur de mou­vement doit être placé de telle sorte que l’objet à détecter ne s’approche pas du détecteur, mais se déplace latéralement de gauche à droite ou de droite à gauche. Par ailleurs il convient de noter que ce produit ne doit être utilisé qu’à l’inté­rieur de locaux secs. S’assurer que l’appareil est hors tension pendant le montage et le raccordement ! Les appareils produisant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que téléphones portables, moteurs électriques etc. ne doivent pas se trouver à proximité de la caméra.
• Enfoncer prudemment avec un tournevis le clip placé sur la face inférieure du boîtier.
• Le boîtier s’ouvre par un léger mouvement de levier.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
• Pousser (p. ex. à l’aide d’un tournevis) les traversées de câble vers l’extérieur. Veillez à ne pas endommager l’électronique.
• Introduire les conducteurs de raccordement dans le boîtier.
• Connecter les conducteurs aux bornes néces­saires.
Explication des bornes de raccordement
Borne „TAMPER“
Il s’agit d’un contact à relais N.C. qui déclenche dès que le boîtier est ouvert (max. 12 V/DC, 100 mA).
Borne „ALARM“
Ce contact à relais N.C. déclenche à la détection de mouvement (max. 12 V/DC, 100 mA).
Borne „12 V“
Ces bornes servent au raccordement de la tension de service (12 V/DC, 100 mA). Lors du rac­cordement de la tension de service veiller à la polarité correcte ! Les bornes de raccordement sont marquées avec + et –. Ne pas raccorder de sources de tension à courant alternatif à cet appareil. Cela risque d’endommager le détecteur de mouvements double.
• Fixer le composant pour l’articulation à rotule à l’aide de la vis fournie sur le socle de montage, comme représenté sur la figure à gauche.
• Attacher le deuxième composant constitué aussi bien de la bille pour l’articulation à rotule que de la fixation sur le détecteur de mouvements double à l’aide d’un clip sur la face arrière du détecteur de mouvements double.
• Ensuite fixer le socle de montage à l’aide d’un clip sur le deuxième composant, comme représenté sur la figure.
Alignement de la zone de détection aux dimensions du local
• Desserrer la vis de fixation de la platine.
• Déplacer la platine jusqu’à ce que la flèche blanche droite marque la position souhaitée.
Explication (hauteur de montage 2,5 m) : SHORT = dimensions du local 3 bis 6 m LONG = dimensions du local 6 bis 12 m
Cavalier „PULSE“ et „LED“
Le détecteur de mouvements double est équipé de deux cavaliers internes. Ces cavaliers per­mettent de régler la sensibilité de la détection des mouvements (cavalier „Pulse“) ainsi que d’ac­tiver ou désactiver l’allumage de la LED d’état rouge (cavalier „LED“) pour la détection des mou­vements.
Cavalier „LED“
• Placer le cavalier „LED“ comme indiqué sur la figure de gauche dans la position „ON“. La LED rouge n’est activée que par la détection de mou­vements.
• Placer le cavalier „LED“ comme indiqué sur la figure de gauche dans la position „OFF“. La LED rouge ne s’allume pas pour la détection de mouvements.
Cavalier „PULSE“
Ce cavalier permet de déterminer trois différents degrés de sensibilité pour la détection de mou­vements :
1 = haute sensibilité 2 = sensibilité moyenne 3 = faible sensibilité
Effectuer un test de passage
• Fermer le boîtier du détecteur de mouvements double.
• Monter (si cela n’a pas encore été fait) le couvercle avant.
• Appliquer la tension de service et attendre deux minutes pour permettre au détecteur de mouvements de se stabiliser. Pendant ces deux minutes, ne pas se déplacer dans la zone de détection du détecteur de mouvements.
• Après les 2 minutes, pénétrer dans la zone de détection et vérifier si la LED d’état rouge déclenche à la détection de mouvements (à condition que le cavalier interne „LED“ soit pla­cé sur la position „ON“).
Si nécessaire, positionner le détecteur de mouvements à l’aide de l’articulation à rotule.
• Effectuer un nouveau test de passage pour véri­fier si la zone de détection correspond à vous souhaits..
Maintenance et nettoyage
Mis à part un nettoyage occasionnel de la lentille à dispersion, ce produit est sans mainte­nance. Utiliser un chiffon antistatique propre, sec et non pelucheux pour nettoyer le détecteur de mou­vements double. N’utilisez en aucun cas de produits ou de détergents abrasifs ou chimiques contenant des solvants. N´appuyez pas trop fort sur la lentille à dispersion.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Plage de détection :......................................horizontal 110°, vertical 70°
Portée : ........................................................max. 12 mètres
Tension de service : ....................................12 V/DC, 100 mA
Hauteur de montage recommandée : ..........2,5 mètres
Charge relais de contact „TAMPER“ :..........12 V/DC, 100 mA
Charge relais de contact „ALARM“ : ............12 V/DC, 100 mA
Dimensions (l x h x p) : ..............................58 x 108 x 38 mm
Poids : ........................................................70 grammes
Plage de températures de service :..............0 à 55 °C
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Dual bewegingsmelder 12 m
Version 05/08
Bestnr. 73 13 65 °
Beoogd gebruik
Deze bewegingsmelder biedt, dankzij microprocessortechniek en RFI, een uitstekende detectiezekerheid en een hoge mate aan veiligheid tegen vals alarm. Hij werkt met een bedrijfsspanning van 12 V/DC en een registratiebereik van horizontaal 110° en verticaal 70°. Bovendien biedt deze Dual bewegingsmelder u de mogelijkheid de hellingshoek in te stellen en zo het registratiebereik aan de passen aan de grote van het vertrek. Twee interne relaiscontacten maken de aansluiting van externe signaalgevers mogelijk. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheids­instructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van het apparaat, maar ook ter bescherming van uw gezondheid. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• De Dual bewegingsmelder is geschikt voor gebruik op een verticale muur in binnenruimtes.
• Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (b.v. bij transport), kan condenswater ontstaan. Hierdoor bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het monteert en in gebruik neemt.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Knik de aansluitkabel niet en stel er geen voorwerpen op.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Let vóór de montage van de Dual bewegingsmelder op de evt. geldende juridische randvoorwaarden.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
Montage en aansluiting
Houd er bij de keuze van de positie van de Dual bewegingsmelder rekening mee, dat deze niet blootgesteld mag worden aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of kou. Dit kan leiden tot foutmeldingen, defecten of werkings­storingen. Om een optimale bewegingsherkenning te garanderen dient de bewegingsmelder zo te worden geplaatst, dat het te registreren object niet op de bewegingsmelder afkomt, maar van links naar rechts of omgekeerd eraan voorbij gaat. Verder dient er rekening mee te worden gehouden, dat dit product slechts in droge binnenruimtes mag worden gebruikt. Let erop, dat het apparaat tijdens de montage en de aansluiting spanningloos is! Er mogen zich geen apparaten, die sterke magnetische of elektrische velden genereren, zoals GSM’s en elektromotoren, in directe nabijheid bevinden.
• Druk met een schroevendraaier voorzichtig de op de onderkant van de behuizing bevindende clip in.
• Door lichtjes en voorzichtig optillen opent zich de behuizing.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
• Druk (b.v. met behulp van een schroeven­draaier) de voorgemarkeerde leidingsdoorvoe­ringen eruit. Pas op dat u hierbij de elektronica niet beschadigd.
• Voer de aansluitleidingen in de behuizing.
• Sluit de leidingen aan op de benodigde aansluitingen.
Verklaring van de aansluitklemmen
Aansluiting „TAMPER“
Hierbij gaat het om een N.C.-relaiscontact dat geactiveerd wordt zodra de behuizing wordt geopend (max. 12 V/DC, 100 mA).
Aansluiting „ALARM“
Dit N.C.-relaiscontact wordt geactiveerd bij bewegingsherkenning (max. 12 V/DC, 100 mA).
Aansluiting „12 V“
Deze aansluitklemmen dienen voor de aansluiting van de bedrijfsspanning (12 V/DC, 100 mA). Let bij het aansluiten van de bedrijfsspanning op de juiste polariteit! De aansluitklemmen zijn aangeduid met + en -. Sluit geen spanningsbron met wisselspanning aan op het apparaat. Dit kan tot een defect van de Dual bewegingsmelder leiden.
• Bevestig de componenten voor het kogel­scharnier met behulp van de meegeleverde schroef op de montagevoet zoals links op de afbeelding weergegeven.
• Clips de tweede component, die zowel uit de kogel voor het kogelscharnier als voor de bevestiging op de Dual bewegingsmelder bestaat, op de achterkant van de Dual bewegingsmelder.
• Clips nu zoals links in de afbeelding getoond de montagevoet op de twee component.
Aanpassing van het registratiebereik op de grootte van het vertrek.
• Draai de schroef van de platinehouder los.
• Verschuif de platine totdat de rechter witte plasticpijl de gewenste positie aangeeft.
Verklaring (geadviseerde montagehoogte 2,5 m): SHORT = grootte van het vertrek 3 tot 6 m LONG = grootte van het vertrek 6 tot 12 m
Jumper „PULSE“ en „LED“
De Dual bewegingsmelder beschikt over twee interne jumpers. Met behulp van deze jumpers kunt u de gevoeligheid van de bewegingsregistratie instellen (jumper „Pulse“) en het aan­springen van de rode status-LED (jumper „LED“) bij bewegingsherkenning activeren resp. desactiveren.
Jumper „LED“
• Breng de jumper „LED“ zoals in de linker afbeelding weergegeven in de positie „ON“. De rode LED wordt slechts geactiveerd bij bewegingsherkenning.
• Breng de jumper „LED“ zoals in de linker afbeelding weergegeven in de positie „OFF“. De rode LED springt niet aan bij bewegingsher­kenning.
Jumper „PULSE“
Met behulp van deze jumper kunt u drie verschillende gevoeligheidsniveaus van de bewegingsregistratie bepalen:
1 = hoge gevoeligheid 2 = gemiddelde gevoeligheid 3 = lage gevoeligheid
Looptest uitvoeren
• Sluit de behuizing van de Dual bewegings­melder af.
• Plaats (indien dit nog niet gebeurd is) de frontafdekking.
• Schakel de bedrijfsspanning uit en wacht drie minuten totdat de Dual bewegingsmelder gestabiliseerd is. Loop tijdens deze twee minuten niet door het registratiebereik van de Dual bewegingsmelder.
• Loop na afloop van de 2 minuten door het registratiebereik en let erop of de rode status­LED bij bewegingsherkenning geactiveerd wordt (de interne jumper „LED“ dient natuurlijk in de positie „ON“ te zijn gezet).
Plaats indien nodig de bewegingsmelder overeenkomstig aan de hand van het kogel­scharnier.
• Voer opnieuw een looptest uit om te controleren of het registratiebereik aan uw wensen voldoet.
Onderhoud en reiniging
Afgezien van een incidentele reiniging van de strooilens is dit product onderhoudsvrij. Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische doek om de Dual bewegingsmelder te reinigen. Gebruik geen schuur- of chemische middelen, of schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Druk niet te hard op de strooilens.
Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Registratiebereik: ........................................horizontaal 110°, verticaal 70°
Reikwijdte:....................................................max. 12 meter
Voedingsspanning: ......................................12 V/DC, 100 mA
Geadviseerde montagehoogte:....................2,5 meter
Relaiscontactbelasting „TAMPER“ ..............12 V/DC, 100 mA
Relaiscontactbelasting „ALARM“..................12 V/DC, 100 mA
Afmetingen (B x H x D): ..............................58 x 108 x 38 mm
Gewicht: ......................................................70 gram
Werktemperatuurbereik: ..............................0 tot 55 °C
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*05-08/HK
Loading...