Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240
Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microlming or storage in
electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microlms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme
à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
modications sans aucun préalable.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microlm
of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het
ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.:64 63 99
Pagina 82 – 107
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der
Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even
if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found
in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 31.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir
compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 57.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 83 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
V3_1012_02-KV
2
BEDIENUNGSELEMENTE
OPERATING ELEMENTS
ÉLÉMENTS FONCTIONNELS WERKZAME ELEMENTEN
5
S
1
E
T
M
I
N
/
2
M
A
X
A
B
C
D
Die Bezeichnung der Bedienelemente nden Sie auf Seite 10.
To nd the names of the operating elements please refer to page 36
Vous trouverez la désignation des éléments de commande à la page 62.
De beschrijving van de bedieningselementen vindt u op pagina 88.
SNOOZE / SUN
NO
EFG H
A
L
4
M
C
H
3
/
+
M
L
K
J
I
.
34
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette
Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11
Fax: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre
Anfrage unser Formular im Internet auf
www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Buitenbereik-39,9°C tot +59,9°C met 0,1°C resolutie;
Meetbereik luchtvochtigheid20% tot 95% met 1% resolutie “19%“ wordt
BinnentemperatuurElke 16 seconden testintervallen
Ontvangst van de luchtvochtigheidElke 16 seconden testintervallen
Ontvangst van de
buitenbereikinformatie
Voeding2 x 1,5 V batterij type AA
Afmetingen (L x B x H)124.3 x 28.4 x 92.5 mm 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
32ºF tot 122ºF met 0.2ºF resolutie;
indicatie “---” buiten dit bereik
-39.8ºF tot 139.8ºF met 0.2ºF resolutie;
indicatie “---” buiten dit bereik
weergegeven < 20% en “96%” indien > 95%)
Elke 4 seconden testintervallen
WeerstationBuitentemperatuurzender
Mignon
2 x 1,5 V batterij type AA
Mignon
15. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel
l dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen
van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
6
107
12. Onderhoud
Voor het reinigen van uitleesvensters en behuizingen volstaat een zachte, licht vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel omdat deze de
Luitleesvensters en de behuizingen kunnen aantasten. Dompel de componenten niet in water.
13. Verwijdering
Product
Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb =
lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze fi lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine funkgesteuerte Wetterstation mit der Anzeige
von Uhrzeit, Datum, Wettervorhersage, Außen- und Innentemperatur, sowie verschiedenen
Alarmfunktionen. Diese Wetterstation bietet Ihnen dadurch umfassende Wetterinformationen
und Wettervorhersagen. Die Wetterstation ist nur für den Einsatz im Innenbereich konzipiert und
darf nicht im Freien und nicht in feuchten Räumen, z.B. im Badezimmer, betrieben werden! Der
Außensensor überträgt die Daten per 868 MHz an die Wetterstation und muss daher an einer
wettergeschützten Stelle im Freien aufgestellt werden!
Diese Wetterstation liefert keine 100%-ige Genauigkeit; sie ist daher nur für den Heimgebrauch
gedacht. Für medizinische Zwecke oder öffentliche Informationen ist die Wetterstation nicht
zugelassen.
Eine andere als die zuvor beschriebene Verwendung ist verboten. Sie kann das Gerät beschädigen
und ist überdies mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden.
Das gesamte Gerät darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
2. Merkmale
• Drei Kanäle
• Wettermännchen-Symbol
• Innen/Außentemperatur
• Luftfeuchtigkeit
• Quarzuhr
3. Lieferumfang
• Wetterstation
• Außensender mit Standfuß
• Befestigungsmaterial
• Bedienungsanleitung
106
7
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt jeder Garantieanspruch! Für Folgeschäden und
bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Obwohl das Gerät nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in
anderen Bereichen.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Produktes.
• Das Produkt muss mit Vorsicht behandelt und nicht fallen gelassen werden, da es durch Stöße
oder bei einem Fall aus geringer Höhe bereits Schaden nehmen kann.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht starken Vibrationen
oder Nässe aus.
• Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, denn es könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Setzen Sie das Produkt keinen extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen aus,
da dies zu schnellem Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeinträchtigung der
Genauigkeit der Messwerte führt.
• Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder die
Folgen, die eine inkorrekte Anzeige nach sich ziehen könnte.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn:
- das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
- das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- das Gerät über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- das Gerät erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
11. Opheffen van storingen
ProbleemMogelijke oplossing
Geen ontvangst van
het signaal van de
buitensensoren.
Storing van andere
apparaten door de
buitensensoren.
De buitensensoren
worden niet herkend.
• De afstand tussen het weerstation en de buitensensoren is te
groot. Wijzig de opstelplaats van de buitensensoren.
• Voorwerpen of afschermende materialen belemmeren
de draadloze ontvangst. Hetzelfde geldt voor andere
elektronische apparaten (bv. televisie of computer). Wijzig de
opstelplaats van de buitensensoren of het weerstation.
• De batterijen van de buitensensoren zijn te zwak of
leeg. Plaats bij wijze van proef nieuwe batterijen in de
buitensensoren.
• Een andere zender met dezelfde of een naburige frequentie
stoort het draadloze signaal van de buitensensoren. Dit
kunnen bv. draadloze hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers
of gelijkaardige apparaten zijn. Dergelijke producten worden
meestal niet voortdurend gebruikt. De draadloze ontvangst
kan bv. de volgende dag weer onberispelijk werken (dit
bemoeilijkt dan ook het zoeken van de oorzaak).
• De buitensensoren versturen hun gegevens op verschillende
tijdstippen naar het weerstation. In deze korte tijdspanne
zijn er storingen van andere apparaten mogelijk. Er kan
bijvoorbeeld een zeer kort stoorsignaal te horen zijn bij een
draadloze hoofdtelefoon.
• Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de
volgorde. Plaats eerst de batterij in de buitensensor en
pas daarna de batterijen in het weerstation. Wacht tot het
weerstation een aantal gegevens van de sensoren ontvangt.
• Dit kan meerdere minuten duren!
• Als er andere draadloze sensoren gebruikt worden (bv. bij
uw buurman), kan dit storingen bij de ontvangst veroorzaken.
Gebruik een ander zendkanaal bij de buitensensoren. Soms
helpt het ook als u het weerstation en de sensoren verplaatst.
8
105
V) 868 MHz Ontvangst
Het Weerstation zou de gegevens van de temperatuur en vochtigheid binnen 5 minuten na het
opstarten moeten weergeven. As deze gegevens na 5 minuten nog niet kunnen worden afgelezen
(scherm geeft weer “- -. -” na 3 mislukte ontvangstpogingen) controleer dan de volgende punten:
1. Het Weerstation en de zender(s) moeten tenminste 1.5-2 meter verwijderd te zijn van mogelijke
storingsbronnen zoals computermonitoren of TV-toestellen.
2. Plaats het Weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3. Het gebruik van elektrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op hetzelfde
frequentiesignaal werken (868 MHz) kan de goede ontvangst belemmeren.
4. Interferentie kan ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die elektronische artikelen
gebruiken die ook via het 868 MHz signaal functioneren.
Nadat het 868 MHz-signaal ontvangen is het batterijvak van het Weerstation of de
zender niet meer openen, omdat de batterijen dan per ongeluk los kunnen schieten
van de contactpinnetjes, hetgeen zou nopen tot het herhalen van de startprocedure.
Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan beide toestellen (zie Opstarten hierboven)
anders kunnen zendproblemen optreden.
Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de zender naar het Weerstation (in vrije
veld). Dit hangt echter af van interferentieniveaus in de omgeving. Als ontvangst ondanks inachtneming van deze factoren - niet mogelijk is, dienen alle toestellen
van het systeem opnieuw te worden opgestart.
W) Schermverlichting
De schermverlichting gaat vanzelf AAN als een knop wordt ingedrukt. De verlichting blijft ongeveer
9 seconden aan en gaat dan automatisch UIT.
5. Batterieinstallation / Batteriewechsel
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie
die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden
durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie
entsprechende Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie diese handhaben.
Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
Batterien nicht achtlos herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder
Haustiere diese verschlucken.
Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig. Mischen von alten und neuen
Batterien kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des
Gerätes führen.
Sorgen Sie dafür, dass Batterien nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder ins
Feuer geworfen werden. Laden Sie niemals Batterien wieder auf. Es besteht
Explosionsgefahr!
A) Wetterstation
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Wetterstation.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität („+“ positiv; „-“ negativ) die Batterien ein.
(zwei 1,5 V-Batterien Typ AA Mignon)
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
B) Außentemperatursender
1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Außensenders ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien in das
Batteriefach ein (zwei 1,5 V-Batterien Typ AA Mignon).
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten, muss bei allen Einheiten
eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der
Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation
sendet, der an dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme
empfangen und gespeichert werden muss.
104
9
6. Bedienungselemente
Die zugehörigen Abbildungen fi nden Sie auf Seite 3.
A) Funktionstasten
1: Taste SET4: Taste ALM
2: Taste MIN/MAX5: Taste SNOOZE/SUN
3: Taste CH/+
B) LCD-Elemente
A: DCF-Sendemastsymbol (Zeitsignal)I: Außentemperatur in ºC
B: UhrzeitJ: Batterieladezustand des Außensensors
C: DatumK: Relative Innenluftfeuchtigkeit in %
D: Anzeige der MondphasenL: Innentemperatur in ºC
E: Anzeige des Sonnenauf-/untergangs und
Anzahl der Sonnenstunden
F: Wettermännchen zur WettervorhersageN: Anzeige der Wettertendenz
G: AußenempfangssignalO: Alarmsymbol
H: Kennziffer des Außensensors
M: Batterieladezustand der Wetterstation
Daglengte (totaal aantal uren daglicht):
Pictogram daglengte
Daglengte
U) De maanfase
Het maan-pictogram van het Weerstation geeft 12 verschillende maanfasen van de ingestelde
kalender weer.
Op het zuidelijk halfrond zijn de maanfasen hetzelfde, maar is de vorm van de maan
gespiegeld en omgekeerd.
Volle maanGrote
Nieuwe maanKleine
afnemende
bult
wassende
sikkel
Kleine
afnemende
bult
Grote
wassende
sikkel
Laatste
kwartier
Eerste
kwartier
Grote
afnemende
maansikkel
Kleine
wassende bult
Kleine
afnemende
maansikkel
Grote
wassende bult
10
103
S) Annuleren van de maximum/minimum buitenregistraties
De maximum en minimum temperatuurregistraties moeten afzonderlijk worden
1. In normale weergavestand op de “CH/ +” toets (3) drukken om een kanaal te selecteren. Het
2. Druk eenmaal op de “MIN/MAX” toets (2). Het max-symbool verschijnt.
3. Houd de “SET” toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt zodat alle minimum en maximum
teruggesteld.
kengetal van het kanaal wordt boven de waarde van de buitentemperatuur weergegeven.
Het zendernummer wordt enkel weergegeven als meer dan één zender wordt
gebruikt.
buitenwaarden van de temperatuur (van het op dat moment geselecteerde kanaal) teruggesteld
worden op de huidige tijd, datum en temperatuur.
De maximum/minimum temperatuurregistraties van het binnenkanaal worden ook
tegelijkertijd teruggesteld.
T) Zonsopgang/zonsondergang/daglengte
Druk op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) om te verspringen tussen de tijden van de
zonsopgang, zonsondergang en de daglengte.
Tijdstip zonsopgang:
Pictogram zonsopgangTijdstip zonsopgang
Tijdstip zonsondergang:
Pictogram zonsondergang
Tijdstip zonsondergang
7. Inbetriebnahme
Der Empfänger kann bis zu drei Sender empfangen. Im Lieferumfang dieses Produkts ist jedoch
nur einer enthalten.
Benutzung von einem Außensender
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein.
2. Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Wetterstation ein. Sind
die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente der LC-Anzeige kurz sichtbar. Im
Anschluss daran wird die Zeit als 0:00 und das Symbol des Wettermännchens angezeigt.
Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige, so entfernen Sie bitte die Batterien und
setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 10 Sekunden erneut ein.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Wetterstation, Daten vom Außensender
zu empfangen. Es sollten jetzt die Temperatur des Außenbereichs sowie das
Signalempfangssymbol auf der Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb
von 3 Minuten der Fall, so müssen alle Batterien entnommen werden und eine neuerliche
Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
4. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Signalübertragung ist es erforderlich,
unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Wetterstation und
Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter einzuhalten.
Benutzung von mehr als einem Außensender
1. Wurde die ursprüngliche Grundeinstellung mit nur einem Außensender vorgenommen,
so sollte der Anwender alle Batterien aus Wetterstation und Außensender entfernen und
mindestens 60 Sekunden warten.
2. Legen Sie dann die Batterien in den ersten Außensender ein.
3. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des ersten Außensenders die Batterien
in die Wetterstation ein. Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente der
LC-Anzeige kurz sichtbar. Im Anschluss daran werden die Zeit als 0:00 und das Symbol des
Wettermännchen angezeigt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige, so entfernen
Sie bitte die Batterien und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 60 Sekunden erneut
ein.
4. Es sollten jetzt die Temperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Wetterstation
angezeigt werden. Ferner sollte das Signalempfangssymbol zur Anzeige kommen. Ist dies
nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen
entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
5. Nachdem die Temperaturdaten des ersten Außensenders auf der Wetterstation angezeigt
werden, legen Sie die Batterien in den zweiten Außensender ein.
Die Batterien sollten spätestens innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der
Außenbereichsdaten des ersten Außensenders in den zweiten Außensender
eingelegt werden.
102
11
6. Die Messdaten des zweiten Außensenders sowie das Symbol „Kanal 2“ sollten nun auf der
Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die
Batterien aus allen Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab
Schritt 1 ist vorzunehmen.
7. Sobald das Symbol „Kanal 2“ und dessen Außenbereichsdaten auf der Wetterstation angezeigt
werden, sind die Batterien in den dritten Außensender einzulegen. Innerhalb von 2 Minuten
müssen nun die Daten des dritten Außensenders („Kanal 3“) zur Anzeige kommen. Werden
die Daten des dritten Außensenders korrekt empfangen, so schaltet das Kanalsymbol
auf „1“ zurück. Ist dies nicht der Fall, so muss eine erneute Grundeinstellung ab Schritt 1
vorgenommen werden.
Die Batterien sollten spätestens innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der
Außenbereichsdaten des zweiten Außensenders in den dritten Außensender
8. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Signalübertragung ist es erforderlich,
Wenn die Batterieleistung unzureichend ist, wird ein Batteriestandssymbol angezeigt. Das
Batteriesymbol im Bereich „Indoor“ zeigt an, dass die Batterien der Wetterstation gewechselt
werden sollten, das Batteriesymbol im Bereich „Outdoor“ gilt für den Fall des Außensenders.
eingelegt werden.
unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Wetterstation und
Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter einzuhalten.
Wenn die obige Beschreibung für die Einstellung zusätzlicher Außensender nicht
korrekt befolgt wird, können Übertragungsprobleme auftreten. Treten solche
Probleme auf, so ist eine Entnahme der Batterien aus allen Geräteteilen und eine
Neueinstellung ab Schritt 1 erforderlich.
N) Weergave binnentemperatuur en vochtigheid
De binnentemperatuur en vochtigheid worden automatisch gemeten en weergegeven op het vier
deel van het scherm.
O) Weergave buitentemperatuur
Op het laatste sectie van het scherm wordt de buitentemperatuur weergegeven; als meer dan een
zender wordt gebruikt geeft een ontvangstsignaal en nummer ernaast aan van welke zender de
gemeten waarde afkomstig is.
P) Weergave maximum en minimum binnenregistraties
1. In normale weergavestand driemaal op de “MIN/MAX” toets (2) drukken. Nu worden de
maximum binnentemperatuur en vochtigheid weergegeven. Ook het tijdstip van deze
registratie wordt vertoond.
2. Druk nogmaals op de “MIN/MAX” toets (2) om de minimum binnentemperatuur en vochtigheid
weer te geven. Ook het tijdstip van deze registratie wordt vertoond.
Q) Annuleren maximum en minimum binnenregistraties
1. In normale weergavestand driemaal op de “MIN/MAX” toets (2) drukken. Nu wordt de maximale
binnenregistratie weergegeven.
2. Houd de “SET” toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt zodat alle minimum en maximum
binnengegevens worden teruggesteld op de huidige tijd, datum, temperatuur en vochtigheid.
De max/min temperatuur van het op dat moment geselecteerde buitenkanaal
worden tegelijkertijd teruggesteld.
R) Weergave maximum en minimum buitenregistraties
1. In normale weergavestand de “CH/ +” toets (3) indrukken om het gewenste kanaal te selecteren.
Boven de waarde van de buitentemperatuur staat het kengetal van het geselecteerde kanaal.
2. Druk op de “MIN/MAX” toets (2); nu worden de maximum temperatuur van het geselecteerde
kanaal weergegeven.
3. Druk nogmaals op de “MIN/MAX” toets (2) om de minimum temperatuur van het geselecteerde
kanaal weer te geven. Druk op de “ALM” toets (4) om terug te keren naar de normale
weergavestand.
12
101
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes
overeenkomstig om de weersverandering aan te geven. Als de weerplaatjes niet veranderen
betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is, of dat de wijziging te traag is geweest om door het
weerprojectiestation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of
regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt,
omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren,
niet noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan.
Als bijvoorbeeld het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld,
dan betekent dit niet dat het toestel defect is, maar laat het zien dat de luchtdruk gedaald is en dat
het weer verwacht wordt slechter te worden; het hoeft niet noodzakelijkerwijs te gaan regenen.
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur
te worden geannuleerd. Het Weerstation heeft namelijk enige tijd nodig om
op constante hoogte luchtdrukgegevens te verzamelen voordat het accurate
voorspellingen kan geven.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd
worden. De weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer
75% vanwege de verschillende functies waarvoor het Weerstation ontworpen is. In
gebieden die onderhevig zijn aan plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van
zonnig naar regen) zal het Weerstation meer precies zijn dan in gebieden waar het
weer stabiel is (b.v. hoofdzakelijk zonnig).
Als het Weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of
lager dan de vorige (b.v. van de parterre van een huis naar de eerste verdieping),
verwijder dan de batterijen en plaats ze pas weer na ongeveer 30 seconden.
Hierdoor zal het Weerstation de hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als
een wijziging in luchtdruk. Sla opnieuw geen acht op de weervoorspellingen van de
eerste 12-24 uur want het toestel het tijd nodig op constante hoogte te functioneren.
De prognosepijltjes
De weerplaatjes werken in combinatie met de prognosepijltjes (naar boven en naar beneden
wijzende pijltjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het
weer verwacht wordt te verbeteren. Wijst het pijltje echter naar beneden, dan betekent dit dat de
luchtdruk daalt en het weer verwacht wordt te verslechteren.
Zo kunnen we afl ezen in welke mate het weer veranderd is en nog verwacht wordt te zullen
veranderen. Als bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met zonnetje
worden vertoond, dan was de laatst merkbare weersverandering toen het zonnig weer was (enkel
weersymbooltje van zon). De volgende verandering zal dus het pictogram van het regenwolkje zijn
want het pijltje wijst naar beneden.
Als de weerpijltjes een verandering in luchtdruk hebben geregistreerd, blijven ze
permanent op het scherm staan.
8. DCF-Empfang
Die Wetterstation ist in der Lage, das sog. DCF-Signal
zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich
um ein Signal, das von einem Sender in Mainfl ingen (nahe
Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite
beträgt bis zu 1500km, bei idealen Empfangsbedingungen
sogar bis zu 2000km. Das DCF-Signal beinhaltet unter
anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch
1 Sekunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche
manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
Der erste DCF-Empfangsversuch wird immer
bei Erstinbetriebnahme (Einlegen der Batterien)
durchgeführt, wenn die Erkennung und Anmeldung
der Außensensoren abgeschlossen ist.
Der normale tägliche DCF-Empfangsversuch und die Korrektur der Quarzuhr in der Wetterstation
erfolgt täglich morgens um 02:00 Uhr und um 03:00 Uhr. Bleibt der Empfang bis 03:00 Uhr
erfolglos, so wird bis 06:00 Uhr zu jeder vollen Stunde ein neuer Empfangsversuch gestartet. Ist
bis 06:00 Uhr kein erfolgreicher Empfang zu verzeichnen, so fi ndet der nächste Empfangsversuch
erst wieder am nächsten Morgen um 02:00 Uhr statt. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
tägliche Genauigkeitsabweichung unter 1 Sekunde zu halten.
Nach dem erfolgreichen Anmelden eines Außensensors blinkt das DCF-Empfangssymbol
oben im Display, die Wetterstation sucht nach dem DCF-Signal. Nachdem ein gültiges Signal
empfangen wurde, bleibt das DCF-Symbol permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt.
Blinkt das Symbol, ohne dass die korrekte Zeit nach 10-20 Minuten erscheint, bzw. ist das
DCF-Symbol nicht mehr sichtbar, so verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann einige Minuten dauern.
Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht. Betätigen Sie keine Tasten auf
der Wetterstation. Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektrische/elektronische
Geräte und nicht in die Nähe von Kabeln, Steckdosen oder Metallteilen. Ein schlechter
Empfang ist auch zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolierglasfenstern,
Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.
Der Empfangsversuch in der Nacht hat den Vorteil, dass hier sehr wenige
elektrische/elektronische Geräte eingeschaltet sind (Fernseher, Computer usw.)
und auch atmosphärische Störungen geringer sind. Der Empfang ist damit sicherer
und besser (höhere Reichweite zum DCF-Sender möglich).
1500 km
2000 km
100
13
Alternativ können Sie Uhrzeit/Datum manuell einstellen oder die Wetterstation
einfach über Nacht stehen lassen, damit sie dort den täglichen DCFEmpfangsversuch durchführen kann. Ein erfolgreicher DCF-Empfangsversuch
überschreibt eine manuell eingestellte Uhrzeit. Ein neuer Empfangsversuch ist
auch möglich, indem der DCF-Funkempfang ausgeschaltet und danach wieder
eingeschaltet wird.
9. Aufstellung und Montage
Bevor Sie die Konsolen fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den
gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen, ob die Außenbereichsdaten
korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten
Fällen ein geringfügiges Verschieben der Montagestellen einen ausreichenden
Signalempfang.
A) Platzierung der Wetterstation
Die Wetterstation kann frei aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Stellen Sie vor der
Wandmontage sicher, dass die Außentemperaturwerte an der gewünschten Montagestelle korrekt
empfangen werden.
Montieren Sie darüber hinaus alle Geräteteile an Stellen, an denen sie ausreichend gegen
Feuchtigkeit und Regen geschützt sind.
Freie Aufstellung
Die Wetterstation wird komplett mit einem ausklappbaren Aufsteller geliefert und bietet damit die
Möglichkeit von Tischaufstellung und Wandmontage.
Wandmontage
Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie
direkten Regen oder Sonnenschein.
1. Drehen Sie eine Schraube an der gewünschten
Montagestelle in die Wand und lassen Sie deren Kopf etwa
5 mm von der Wand abstehen.
2. Hängen Sie die Wetterstation mithilfe ihrer Aufhängeöse
vorsichtig an diese Schraube.
L) Repeteerstand en alarm stoppen
1. Als het alarm af gaat op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) drukken om de repeteerfunctie
te activeren. Het alarm gaat uit en zal na een sluimertijd van (bijv.) 5 minuten opnieuw klinken.
2. Om het alarm helemaal uit te schakelen op een willekeurige andere toets drukken.
M) Weervoorspelling en weerplaatjes
In het midden van het scherm wordt een van de 15 verschillende weerplaatjes weergegeven
(verschillende gekleed weermannetje); dit geeft de weervoorspellingen weer die het gevolg zijn
van verschillen in luchtdruk (zonnig, bewolkt met zonnige perioden, of bewolkt met regen) en de
huidige buitentemperatuur (door kanaal 1 gemeten temperatuur):
26°C19 – 25.9°C 10 – 18.9°C0 – 9.9°C< 0°C
zonnig
bewolkt met
zonnige
perioden
bewolkt met
regen
14
99
I) Regelstand temperatuur in °C/°F
De standaardwaarde is °C (graden Celsius). Om °F (graden Fahrenheit) in te stellen:
1. “°C” gaat knipperen, druk op de “CH/ +” toets (3) om te verspringen
tussen “°C” en “°F”.
2. Als de gewenste maateenheid is geselecteerd op de “SET”
toets (1) drukken om te bevestigen en verder te gaan naar de
“regelstand gevoeligheid weerplaatjes”, of verlaat de regelstand
door op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) te drukken.
J) Regelstand gevoeligheid weerplaatjes
Voor gebieden met snelle weersveranderingen kan de drempelwaarde worden aangepast voor een
snellere wijziging van de weerplaatjes.
1. Stel met de “CH/ +” toets (3) het niveau van de weergevoeligheid in.
Er is keuze uit 3 niveaus: 1, 2 of 3; niveau 1 is de meest gevoelige
stand, niveau 3 is de minst gevoelige stand (standaardwaarde is “2”).
2. Druk ter bevestiging op de “SET” toets (1) een verlaat de
handbediende regelstand.
K) Regelstand alarm
Alarm instellen:
1. Houd de “ALM” toets (4) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de
alarmtijd gaat knipperen.
2. De uren en het alarm-pictogram gaan knipperen. Druk op de
“CH/ +” toets (3) om de uren in te stellen.
3. Druk even op de de “ALM” toets (4); nu gaan de minuten knipperen.
Druk de “CH/ +” toets (3) in om de minuten in te stellen.
4. Druk eenmaal op de “ALM” toets (4) om de instellingen te
bevestigen.
5. Druk eenmaal op de “ALM” toets (4) om de alarmfunctie aan of uit
te schakelen. Weergave van het alarm-symbool betekent dat het
alarm “AAN” staat.
B) Platzierung des Außentemperatursenders
Die Konsole kann an beiden Enden des
Außensenders fi xiert werden, so dass er auf
jeder ebenen Fläche aufgestellt werden kann.
Die Konsole kann mittels zweier mitgelieferter
Schrauben an einer Wand montiert werden.
1. Befestigen Sie dazu die Konsole mit
Hilfe von Schrauben und Dübeln an der
gewünschten Stelle an einer senkrechten
Oberfl äche.
2. Klicken Sie den Außensender in die
Konsole.
98
15
10. Bedienung
A) Einstellung des LCD-Kontrasts
Der LCD-Kontrast kann nach den Ansprüchen des Anwenders in 8 Stufen eingestellt werden
(Voreinstellung LCD 5). Stellen Sie den Kontrast folgendermaßen ein:
1. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste „SET“ (1). Die rechte Anzeige
erscheint und beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste „CH/ +“ (3) zur Einstellung der gewünschten
Kontraststufe.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus
„Einstellung der Zeitzone” die Taste „SET“ (1) oder verlassen Sie
den Einstellmodus durch Drücken der Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
B) Einstellung der Zeitzone
Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist „0h”. Die Einstellung einer anderen Zeitzone
geschieht folgendermaßen:
1. Drücken Sie nach Beendigung der LCD-Kontrasteinstellung die
Taste „SET” (1), um in den Modus „Einstellung der Zeitzone” zu
gelangen (blinkend).
2. Drücken Sie die Taste „CH/ +“ (3) zur Einstellung der Zeitzone. Der
Einstellbereich reicht von -2 bis +5 Std in 1-stündigen Intervallen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus
„Einstellung Zeitempfang EIN/AUS” die Taste „SET“ (1) oder verlassen
Sie den Einstellmodus durch Drücken der Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
C) Einstellung Zeitempfang Ein/Aus
In Gegenden, in denen der Empfang des DCF-77-Zeitcodes nicht möglich ist, kann die
DCF-Zeitempfangsfunktion abgeschaltet werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarzuhr (Voreinstellung EIN).
1. Die Anzeige „ON” (EIN) und das Sendemastsymbol auf dem LCD
beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste „CH/ +“ (3), um die Zeitempfangsfunktion
ein- oder auszuschalten.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den
Modus „Einstellung 12-/ 24-Stunden-Anzeigeformat” die Taste
„SET“ (1) oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken
der Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
F- FrankfurtLYO - LyonPAR - ParisBAI - Bari
FL - FlensburgM - München ROM - RomaBAR - Barcelona
H - Hannover MAD - Madrid S - StuttgartBOL - Bologna
HB - Bremen MAR - MarseilleSB - Saarbrücken BOR - Bordeaux
HEL - HelsinkiMD - Magdeburg SEV - SevillaBRU - Brüssel
HH - Hamburg MIL - MilanoSTO - Stockholm CPH - Copenhagen
De sluimertijd kan UIT worden gezet of worden ingesteld op een maximum van 30 minuten
(standaard is 10 minuten):
1. Het alarmsymbool gaat knipperen. Stel met de “CH/ +” toets (3) de
sluimertijd in (minuten). Elke keer als op de toets wordt gedrukt,
verspringt de sluimertijd met 5 minuten. De sluimertijd kan ook UIT
worden gezet zodat “UIT” wordt weergegeven.
2. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder te gaan
naar de “Regelstand temperatuureenheid in ºC/ºF”, of verlaat de
handbediende regelstand door de “SLUIMER/VERLICHTING”
toets (5) in te drukken.
Als de sluimertijd op “UIT” staat is de repeteerfunctie niet actief.
16
97
F) Regelstand kalender
Bij opstarten is de standaarddatum van het Weerstation 1. 1. van het jaar 2011. Zodra het radiografi sche tijdsignaal is ontvangen wordt de datum automatisch geactualiseerd. Als het signaal
echter niet ontvangen wordt kan de datum ook met de hand worden ingesteld. Dit gebeurt als volgt:
1. Stel met de “CH/ +” toets (3) het jaar in. Het bereik loop van 2011 t/m
2029 (standaardwaarde 2011).
2. Druk de “SET” toets (1) in om verder te gaan naar de regelstand
van de maand.
3. De cijfers van de maand gaan knipperen. Druk de “CH/ +” toets (3)
in om de maand in te stellen en druk vervolgens op de “SET” toets
(1) om verder te gaan naar de regelstand van de datum.
4. De cijfers van de datum gaan knipperen. Druk de “CH/ +” toets (3) in
om de datum in te stellen.
5. Druk de “SET” toets (1) in om te bevestigen en verder te gaan
naar de “Zonsopgang, zonsondergang en daglichtduur” of verlaat
de regelstand door op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) te
drukken.
Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), dann fi ndet
so lange kein Empfangsversuch für das DCF-77-Zeitsignal statt, bis die
Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
Im Zustand OFF wird das Zeitempfangssymbol / DCF-Sendemastsymbol auf dem
LCD-Bildschirm nicht dargestellt.
D) Einstellung Anzeigeformat der Zeit (12-/24-Stunden)
1. Drücken Sie nach der Einstellung der Zeitempfangsoption die
Taste „SET“ (1). „12h” oder „24h” beginnt auf dem LCD zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste „CH/ +“ (3), um den Anzeigemodus auf
„12h” oder „24h” zu stellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den
Modus „Manuelle Zeiteinstellung” erneut die Taste „SET“ (1)
oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der Taste
„SNOOZE/ SUN“ (5).
G) Zondsopgang, zonsondergang en daglengte
De Weerstation berekent automatisch de zonsopgang, zonsondergang en daglengte aan de hand
van de ingestelde stad en datum (zie “Regelstand zon “).
1. De afkorting van de stad begint te knipperen (standaard “F“).
Selecteer met de “CH/ +” toets (3) een stad:
Er kan gekozen worden uit 39 steden die afgekort worden
weergegeven (b.v.: AMS=Amsterdam). De steden worden als volgt
lijst weergegeven:
2. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder te gaan naar de “Regelstand
repeteerwekker” of verlaat de regelstand door op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) te
drukken.
96
E) Manuelle Zeiteinstellung
Für den Fall, dass die Wetterstation kein DCF-Zeitsignal erkennen kann (z. B. durch Störungen,
Sendeentfernung, etc.), ist eine manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als
normale Quarzuhr. Stellen Sie die Zeit folgendermaßen ein:
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie zur Einstellung der Stunden die Taste „CH/ +“ (3).
Drücken Sie dann die Taste „SET“ (1), um in den Einstellmodus
für die Minuten zu gelangen.
3. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Drücken Sie zur
Einstellung der Minuten die Taste „CH/ +“ (3).
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den
Modus „Kalendereinstellung” erneut die Taste „SET“ (1) oder
verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der Taste
„SNOOZE/ SUN“ (5).
Trotz manueller Zeiteinstellung wird das Gerät zu jeder vollen Stunde weiter
versuchen, das DCF-77-Zeitsignal zu empfangen. Bei erfolgreichem Empfang
überschreibt die empfangene Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. Während
der Empfangsversuche blinkt das DCF-Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher
Empfang statt, so wird das DCF-Symbol verschwinden. Zur nächsten vollen Stunde
wird jedoch ein erneuter Empfangsversuch gestartet.
17
F) Kalendereinstellung
Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist der 1.1. des Jahres 2011. Wird das funkgesteuerte
DCF-77-Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten
Stand gebracht. Ist kein DCF-Signalempfang möglich, so kann das Datum auf folgende Weise
auch manuell eingestellt werden:
1. Stellen Sie mit der Taste „CH/ +“ (3) das gewünschte Jahr ein. Die
Einstellung reicht von 2011 bis 2029 (Voreinstellung 2011).
2. Drücken Sie die Taste „SET“ (1), um in den Einstellmodus für den
Monat zu gelangen.
3. Die Monatsstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der
Taste „CH/ +“ (3) den Monat ein und drücken Sie dann die Taste
„SET“ (1), um in den Einstellmodus für das Tagesdatum zu
gelangen.
4. Die Datumsstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der
Taste „CH/ +“ (3) das Tagesdatum ein.
5. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt
in den Modus „Sonnenaufgang, Sonnenuntergang und
Sonnenscheindauer” die Taste „SET“ (1) oder verlassen Sie den
Einstellmodus durch Drücken der Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
G) Einstellung der Stadt für Sonnenauf-/untergang, Sonnenscheindauer
Die Wetterstation berechnet bei dieser Funktion automatisch die auf der eingestellten Stadt
und dem Datum basierenden Zeiten für den Sonnenaufgang, den Sonnenuntergang und
die Sonnenscheindauer (siehe auch „Anzeige von Sonnenaufgang/ Sonnenuntergang/
Sonnenscheindauer“ weiter unten).
1. Die Kurzform eines Städtenamens beginnt zu blinken
(Voreinstellung „F”). Wählen Sie mit der Taste „CH/ +“ (3) die
gewünschte Stadt:
39 europäische Städte können ausgewählt werden, von
denen jede in der Kurzform ihres Namens angezeigt wird
(z. B. AMS = Amsterdam). Die Städte in der anschließenden Tabelle
werden angezeigt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus „Einstellung der
Schlummerzeit (Snooze)” die Taste „SET“ (1) oder verlassen Sie den Einstellmodus durch
Drücken der Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
Als de functie van de tijdontvangst met de hand UIT is geschakeld, zal de klok
niet meer proberen de DCF-tijd te ontvangen zolang de UIT-stand actief is. Het
pictogram van de tijdontvangst wordt dan ook niet op het scherm weergegeven.
D) Regelstand 12/24-uren tijdformaat
1. Na het instellen van de tijdontvangst AAN/UIT op de “SET” toets
(1) drukken; “12h” of “24h” gaat knipperen.
2. Druk op de “CH/ +” toets (3) om “12h” of “24h” tijdformaat te
selecteren.
3. Druk opnieuw op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder
te gaan naar de “Handbediende regelstand tijd, of verlaat de
regelstand door de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) in te
drukken.
E) Manuaal time setting
Als het Weerstation niet in staat is het DCF-signaal te ontvangen (storingen, zendafstand, enz.)
kan de tijd handmatig worden ingesteld. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
Stel de klok als volgt in:
1. De uren en minuten gaan knipperen in het tijdsectie van het scherm.
2. Stel met de “CH/ +” toets (3) de uren in en druk op de “SET” toets (1)
om verder te gaan naar de regelstand van de minuten.
3. De minuten gaan knipperen. Druk de “CH/ +” toets (3) in om de
minuten in te stellen.
4. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder te gaan
naar de “Regelstand Kalender”, of verlaat de regelstand door op de
“SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) te drukken.
Hoewel het met de hand is ingesteld probeert het toestel elk uur het tijdsignaal te
ontvangen. Als het hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de handbediende
tijd vervangen. Als een ontvangstpoging gedaan wordt gaat het DCF-pictogram
knipperen. Als ontvangst mislukt is wordt het DCF-pictogram niet weergegeven en
doet het toestel een uur later opnieuw een ontvangstpoging.
18
95
10. Bediening
A) Regelstand schermcontrast
Het schermcontrast kan naar wens ingesteld worden op een van 8 mogelijke standen (standaard
contrastwaarde is LCD 5). Stel het gewenste contrastniveau als volgt in:
1. Houd de “SET” toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de
juiste vertoning gaat knipperen.
2. Bovenstaand scherm verschijnt. Druk op de “CH/ +” toets (3) om het
gewenste contrast in te stellen.
3. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder te gaan
naar de “Regelstand tijdzone”, of verlaat de regelstand door de
“SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) in te drukken.
B) Regelstand tijdzone
Het Weerstation is standaard ingesteld op tijdzone 0. Stel als volgt een andere tijdzone in:
1. Druk na het beëindigen van de regelstand van het schermcontrast
de “SET” toets (1) in om in de regelstand van de tijdzone te komen
(knippert).
2. Stel met de “CH/ +” toets (3) de tijdzone in. Het bereik loopt van -2 tot
+5 u in stappen van 1 uur.
3. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en verder te gaan naar de
“Regelstand tijdontvangst AAN/UIT”, of verlaat de regelstand door de
“SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) in te drukken.
C) Regelstand tijdontvangst aan/uit
In gebieden waar ontvangst van de DCF-77 tijd niet mogelijk is kan de functie DCF-77 tijdontvangst
worden UIT geschakeld. De Weerstation werkt dan verder als een normale kwartsklok
(Standaardwaarde is AAN).
1. De tekst “AAN” begint te knipperen.
2. Schakel met de “CH/ +” toets (3) de functie van de tijdontvangst
AAN of UIT.
3. Druk op de “SET” toets (1) om te bevestigen en ga verder naar de
“Regelstand 12/24-uren tijdformaat”, of verlaat de regelstand door
de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) in te drukken.
F- FrankfurtLYO - LyonPAR - ParisBAI - Bari
FL - FlensburgM - München ROM - RomaBAR - Barcelona
H - Hannover MAD - Madrid S - StuttgartBOL - Bologna
HB - Bremen MAR - MarseilleSB - Saarbrücken BOR - Bordeaux
HEL - HelsinkiMD - Magdeburg SEV - SevillaBRU - Brüssel
HH - Hamburg MIL - MilanoSTO - Stockholm CPH - Copenhagen
Die Schlummerzeit (Snooze) kann auf AUS (OFF) gestellt oder auf eine Maximalzeit von
30 Minuten eingestellt werden (Voreinstellung 10 Minuten):
1. Die Anzeige der Schlummerzeit (Minuten) beginnt zu blinken.
Drücken Sie die Taste „CH/ +“ (3) zur Einstellung der Schlummerzeit
(Minuten). Jede Betätigung der Taste verlängert die Schlummerzeit
um fünf Minuten. Die Schlummerfunktion kann auch abgeschaltet
werden. Es wird dann das Symbol „OFF” (AUS) angezeigt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in
den Modus „Einstellung Temperaturanzeige °C/ ºF” die Taste
„SET“ (1) oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der
Taste „SNOOZE/ SUN“ (5).
Ist die Schlummerzeit (Snooze) auf „OFF” (AUS) gestellt, so kann die
Schlummerfunktion nicht aktiviert werden.
94
19
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.