Conrad 61 03 73 Operating Instructions [ml]

Version 11/01
Wassermelder °
Best.-Nr. 61 03 73
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieses Produkt dient zur Meldung von Tropf- und Sickerwasser, Rohr- und Schlauchschäden oder eindringendem Regen in Küche, Bad und Keller. Die Spannungsversorgung erfolgt durch eine 9 Volt Blockbatterie. Eine Verwendung im Freien, z.B. bei Regen, ist nur bedingt möglich, da das Gehäuse nicht wasserdicht ist!
Eine andere Verwendung führt zur Beschädigung des Produktes!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer­den, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Aus Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Wasseralarms nicht gestattet!
Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um ein Kinderspielzeug!
Bei längerem Nichtgebrauch des Wasseralarms sollte die Batterie ausgebaut wer­den, da evtl. auslaufende Batteriesäuere das Produkt irreparabel beschädigen kann.
Batteriewechsel
Öffnen Sie mit Hilfe einer Münze das Gehäuse! Dazu befinden sich an den Seiten des Gehäuses Vertiefungen.
Schließen Sie nun die 9 Volt Blockbatterie an die Batteriekontakte an und setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein!
Schließen Sie danach das Gehäuse wieder, indem Sie die Gehäusehälften zusammendrücken!
Bitte entsorgen Sie die verbrauchte Batterie nicht über den Hausmüll, sondern über die Rückgabemöglichkeiten bei Handel und Kommune!
Bedienung
Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, testen Sie zunächst den Wasseralarm, indem Sie die Sensorfolie mit einem feuchten Finger berühren! Es ertönt nun ein lauter Alarmton. Trocknen Sie die Sensorfolie wieder, um den Alarmton zu stoppen!
Stellen Sie jetzt den Wasseralarm senkrecht neben den zu überwachenden Bereich, so daß die Sensorfolie Kontakt mit dem Boden hat!
Plazieren Sie den Wasseralarm aber dort, wo das Risiko von Wasseraus- oder über­lauf am größten ist, z.B. neben Spülbecken, Wasch- und Spülmaschinen!
Sie können den Wasseralarm mit Hilfe des mitgelieferten Fußteils frei auf den Boden stellen, oder mittels Klebestreifen an der Wand befestigen!
Zwecks Wandmontage befinden sich an der Rückseite des Gehäuses auch zwei Befestigungsöffnungen. Verwenden Sie aber hierzu nur geeignetes Werkzeug, sowie Dübel und Schrauben!
Bei Wasserkontakt der Sensorfolie gibt der Wasserarlarm sofort ein lautes Alarmsignal. Um den Alarmton zu stoppen, muß der Wasseralarm aus dem Wasser entfernt und die Sensorfolie abgetrocknet werden! Danach ist der Wasseralarm sofort wieder einsatzbereit.
Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie in kurzen Abständen die Batterie überprüfen! (Lesen Sie hierzu den ersten Absatz im Kapitel "Bedienung"!)
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Technische Daten
Spannungsversorgung : 9 Volt Blockbatterie Stromaufnahme : max. 20 mA Lautstärke des Alarms : ca. 88 dB(A) bei 1 m Abstand
Version 12/01
Water alarm °
Item-No. 61 03 73
Prescribed use:
This product serves as an alarm for dripping water or water seeping through the floor, pipe and hose defects or rain finding its way into kitchen, bathroom and cellar. Power supply is with a 9 V compound battery The outdoor use of the device e.g. with rain is limited, since the housing is not water-proof.
Any other application can damage the device.
Safety instructions
Any claims for guarantee will become invalid in the event of damage that results from the non-observance of the operating manual. We do not accept responsibility for such damage. Nor do we accept responsibility for damage to property or for per­sonal injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions.
The unauthorised conversion and/or modification of the device is inadmissible because of safety and approval reasons. (CE).
This product is not a toy.
If the device is not being used for a certain period of time, the batteries should be removed, since leaking batteries may cause irreversible damage to the product.
Changing batteries
Open the housing with a coin. You will find little slots at the side of the housing for this purpose.
Now connect the 9 Volt compound battery to the battery contacts and insert the bat­tery into the battery compartment.
Close the battery compartment by pressing the two halves together.
Please do not dispose of used batteries with your household waste but make use of the return option in shops and local institutions.
Operation
After having inserted the battery, you should test the water alarm by touching the sensor film with a wet finger. You will now hear a loud alarm. Dry the sensor film to stop the alarm.
Now place the water alarm vertically next to the area to be monitored in such a way that the sensor film touches the ground.
Put the water alarm where the risk of leaking or overflowing water is highest, e.g. next to the sink, washing machine or dishwasher.
You can place the water alarm freely on the ground with the provided stand or stick it the wall with adhesive tape.
There are also two openings at the back of the housing for attaching it to the wall. However, you should only use suitable tools, dowels and screws for this.
If the sensor film has contact with water it will emit a loud alarm sound immediately. In order to stop the alarm the water alarm must be removed from the water and the sensor film must be dried, so that the water alarm can used again right away.
In order to guarantee a trouble-free operation you should test the battery from time to time. (See first paragraph of the chapter "operation").
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
Technical data
Power supply: 9 V compound battery Current consumption: 20 mA max. Volume of the alarm: approx. 88 dB(A) at a distance of 1 m
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Version 12/01
Détecteur d’ eau °
N° de commande 61 03 73
Restriction d’utilisation :
Ce produit donne l’alarme dès qu’il détecte de l’eau, qu’elle provienne d’égouttage ou d’infiltration, d’endommagements de tuyauterie ou de la pluie pénétrant dans la cuisine, la salle de bains ou la cave. L’alimentation en courant se fait par une pile bloc 9 Volts. Une utilisation à l’air libre par ex. par temps de pluie, n’est possible que dans certaines limites car le boîtier n’est pas étanche !
Toute autre utilisation que celle stipulée ci-dessus peut entraîner un endommage­ment de l’appareil !
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom­mages consécutifs !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la con­struction ou de transformer l’appareil soi-même !
Cet appareil n’est pas un jouet pour enfant !
Retirez les piles du compartiment à piles quand vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période car l’acide des piles pourrait fuir et endommager irréparable­ment l’appareil.
Changement de pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile à l’aide d’une pièce de monnaie en introduisant celle-ci dans l’un des enfoncements se trouvant sur le côté du boîtier.
Raccordez la pile bloc 9 volts aux contacts prévus à cet effet et insérez la pile dans le compartiment à pile !
Refermez ensuite le boîtier en appuyant les deux moitiés l’une sur l’autre !
Veuillez ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères mais les recycler en les apportant aux centres de recyclages communaux ou dans les magasins mettant à disposition un container spécial à cet effet !
Mode d’emploi
Une fois la pile mise en place, effectuez tout d’abord un test de bon fonctionnement en touchant la feuille sensitive avec un doigt humide ! Un signal très sonore se déclenche. Séchez la feuille sensitive pour arrêter l’alarme !
Placez maintenant le détecteur d’eau en position verticale à côté de l’endroit à sur­veiller de manière à ce que la feuille sensitive soit en contact avec le sol !
Placez-le à l’endroit le plus exposé à une fuite ou un débordement, par ex. à côté d’un lavabo, d’une machine à laver ou d’un lave-vaisselle !
Vous pouvez faire tenir l’appareil tout seul au seul au moyen du pied livré avec ou le coller au mur au moyen de bandes adhésives !
Pour une meilleure fixation au mur, deux orifices de fixation se trouvent au dos du boîtier. N’utilisez à cet effet que des outils appropriés ainsi que des chevilles et des vis !
Dès que la feuille sensitive entre en contact avec de l’eau, une alarme très sonore se déclenche. Pour stopper cette alarme, enlevez l’appareil de l’eau et séchez la feuille sensitive ! Dès que la feuille est à nouveau sèche, le détecteur est immédia­tement prêt à l’usage.
Pour garantir un bon fonctionnement, contrôlez souvent la pile ! (voir premier para­graphe du chapitre Mode d’emploi)
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant : pile bloc 9 Volts Consommation de courant : max. 20 mA Intensité sonore de l’alarme : env. 88 dB(A) à 1 m de distance
Version 12/01
Watermelder °
Bestnr. 61 03 73
Correcte toepassing
Dit product meldt druppelend water of lekwater, beschadigingen aan buizen of lei­dingen en regen die binnendringt in b.v. keukens, badkamers of kelders. Het product wordt gevoed aan de hand van een 9 Volt blokbatterij. U mag het product enkel tot op zekere hoogte in de open lucht en bij regen gebrui­ken daar de behuizing niet waterdicht is!
Een andere toepassing heeft de beschadiging van het product tot gevolg!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing ver­valt uw garantie! Voor gevolgschade die uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Om vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Dit product is geen speelgoed voor kinderen!
Haal de batterij uit het apparaat als u de watermelder langere tijd niet gebruikt daar het batterijzuur van lekkende batterijen het apparaat onherroepelijk zal beschadi­gen.
Vervangen van de batterij
Open de behuizing met een muntstuk. Gebruik hiervoor de inkepingen aan de zij­kant van het apparaat.
Verbind een 9 Volt blokbatterij met de batterijcontacten en plaats de batterij in het batterijvak.
Sluit daarna de behuizing weer door beide behuizingshelften samen te drukken. U mag de lege batterij niet via het gewone huisvuil afvoeren!
Lever de batterij in bij een inzamelpunt voor batterijen van uw gemeente!
Bediening
Na het plaatsen van de batterij moet u de watermelder eerst testen. Raak hiertoe de sensorfolie van het apparaat met een natte vinger aan. Er zal een luid alarmsignaal weerklinken. Om het alarm te beëindigen moet u de sensorfolie weer drogen.
Plaats vervolgens de watermelder loodrecht naast het bereik dat u wilt bewaken en let er op dat de sensorfolie de grond raakt.
Gebruik de watermelder vooral op plaatsen met een hoog risico voor waterlekken of op plaatsen waar water kan overlopen, b.v. naast aanrechten, was- en vaatwasma­chines.
U kunt de watermelder met behulp van de meegeleverde voet vrij op de grond zet­ten of via kleefstroken aan een muur bevestigen.
Voor de montage aan een muur kunt u ook gebruik maken van de twee bevesti­gingsgaten aan de achterkant van het apparaat. Gebruik dan wel geschikt gereed­schap en passende pluggen en schroeven.
Als de sensorfolie met water in aanraking komt zal de watermelder meteen een luid alarmsignaal afgeven. Om het alarmsignaal stop te zetten moet u de watermelder uit het water halen en de sensorfolie goed drogen. Daarna is de watermelder direct weer klaar voor gebruik.
Om een onberispelijke werking te waarborgen moet u de batterij met regelmatige tussenpozen controleren! (Ga hiervoor te werk zoals beschreven in de eerste para­graaf van dit hoofdstuk.)
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.de
Technische gegevens
Voedingsspanning : 9 Volt blokbatterij Opgenomen stroom : max. 20 mA Geluidssterkte van het alarm : ca. 88 dB(A) op 1 m afstand
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
*12-12/01-MG
Loading...