Kalt-Kathoden Lampe mit Inverter
Best.-Nr. 53 00 16 rot
Best.-Nr. 53 00 30 grün
Version 03/08
Version 03/08
Cold Cathode Lamp with Inverter
Item no. 53 00 16 red
Item no. 53 00 30 green
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Kaltlicht-Kathodenlampe. Durch die hervorragenden
Beleuchtungseigenschaften des Produkts, die geringe Wärmeabgabe und den niedrigen Stromverbrauch ist
es für Werbe- und Ausstellungszwecke in Vitrinen, Schaukästen, als Treppenlicht (mit Stufenschutz) oder auf
bzw. an Möbeln, etc. Die Lampe funktioniert nur mit dem Inverter.
Die Betriebsspannung beträgt 12 V . Der Betrieb ist ausschließlich in trockenen Innenräumen gestattet.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise2.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit2.1.
Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen ausgesetzt •
werden.
Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Feldern, extremen T emperaturen, direktem Sonnenlicht, •
hoher Feuchtigkeit, Nässe, Staub oder brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Persönliche Sicherheit2.2.
Der Inverter erzeugt eine Ausgangsspannung von etwa 600 V~. Entfernen Sie keinesfalls die Abdeckung •
vom Inverter.
Achten Sie beim Betreiben des Geräts darauf, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. •
Decken Sie das Gerät niemals ab, da die Kühlung des Geräts durch Umluft (Wärmeabfl uss) erfolgt.
Sollten Sie Grund zur Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet ist, schalten •
Sie das Gerät aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter folgenden Bedingungen
ist der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet:
Das Gerät zeigt sichtbare Beschädigungen, das Gerät wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen gelagert, das Gerät funktioniert nicht mehr oder das Gerät wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt. -
Sonstiges2.3.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!•
In kommerziellen Anwendungsbereichen sind die Unfallverhütungsbestimmungen der örtlichen •
Berufsgenossenschaften für elektrische Systeme und Betriebsmittel zu beachten.
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.•
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden •
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Anschluss3.
Stecken Sie den Netzstecker der roten und schwarzen Kabel in die Netzsteckdose des Inverters.1.
Verbinden Sie die Lampe mit dem Inverter. An einen einzelnen Inverter können maximal eine Lampe 2.
angeschlossen werden. Die Kabel zwischen Inverter und Kaltlicht-Kathodenlampe dürfen nicht verlängert
werden!
Verbinden Sie die roten und schwarzen Kabel mit einer 12V3.
Pluspol, das schwarze Kabel an den Minuspol angeschlossen. Die Stromquelle sollte mit einem Ein-/AusSchalter versehen sein.
Die Stecker können nur in eine Richtung eingesteckt werden. Versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt
einzustecken.
-Stromquelle. Das rote Kabel wird an den
Entsorgung4.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Technische Daten5.
Betriebsspannung: 12 V
Stromverbrauch: ca. 250 mA
Ausgangsspannung: 600 V~
Röhrenlänge: 150 mm
Röhrendurchmesser: 4 mm
Abmessungen: 79 x 22 x 14 mm
Intended Use1.
This product is a cold cathode lamp. Its brilliant illumination characteristics, low degree of heat emission and
power consumption make it suitable for advertising and display purposes in showcases, display cabinets, as
stair lighting (with step protection) or on and in furniture, etcetera. The lamp does not function without the
inverter.
The operating voltage is 12 V . Operation is only permitted in dry indoor environment.
Unauthorised conversion and/or modifi cation of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, fi re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
Safety instructions2.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty will then expire!
An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Product safety2.1.
The device must not be subjected to heavy mechanical stress or intense vibration.•
The device must not be exposed to electromagnetic fi elds, extreme temperatures, direct sunlight, •
excessive humidity, dampness, dust or combustible gases, vapour or solvents.
Personal safety2.2.
The inverter generates an output voltage of approx. 600 V~. Do not remove the cover for the inverter.•
Suffi cient ventilation is essential when operating the device. Never cover the device since cooling of the •
device is achieved by convection (heat fl ow).
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, put the device out of operation and •
secure it against unintended operation. Safe operation is no longer possible if:
the device shows visible damages, the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time, the device no longer works and the device was subject to considerable transport stress. -
Miscellaneous2.3.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!•
On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Professional •
Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed.
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, please contact our Technical •
Advisory Service or other experts.
Connection3.
Plug the power plug of the red and black wires to the power socket of the inverter.1.
Plug the lamp plug to the inverter. One inverter can be connected to maximum one lamp. The wires from 2.
the inverter to the cold cathode lamp should not be extended.
Connect the red and black wires to a 12V3. power source. The red wire connects to the positive terminal
and the black wire to the negative terminal. The power source should be equipped with a on/off switch.
The plugs can only be inserted in one orientation. Do not force the plugs in.
Disposal4.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
Technical Data5.
Operating voltage: 12 V
Power consumption: approx. 250 mA
Output voltage: 600 V~
Tube length: 150 mm
Tube diameter: 4 mm
Dimensions: 79 x 22 x 14 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2007 by Conrad Electronic SE.
*02_03/08_02-RC
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions refl ect the current technical specifi cations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifi cations.
© 2007 by Conrad Electronic SE.
*02_03/08_02-RC
Lampe cathode froide avec inverseur
Nº de commande 53 00 16 rouge
Nº de commande 53 00 30 vert
Version 03/08
Versie 03/08
Koudekathodelamp met omvormer
Bestnr. 53 00 16 rood
Bestnr. 53 00 30 groen
Utilisation prévue1.
Ce produit est une lampe à cathode froide. Grâce à ses caractéristiques d’illumination brillante, son faible niveau
d’émission de chaleur et sa faible consommation en courant, elle peut être utilisée à des fi ns publicitaires et pour
des étalages dans des vitrines, des comptoirs d’exposition, comme éclairage de marches (avec protection des
marches) ou sur et dans des meubles, etc. La lampe ne fonctionne pas sans l’onduleur.
La tension de fonctionnement est de 12 V . L’usage de cet appareil n’est autorisé qu’à l’intérieur, dans un
environnement sec.
Toute transformation et/ou modifi cation non autorisée de l’appareil est inadmissible pour des raisons de
sécurité et d’homologation (CE). T oute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est interdite. Le non respect
des consignes d’utilisation peut conduire à une détérioration de l’appareil et faire courir des risques tels que
courts-circuits, incendie, décharges électriques, etc. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour future référence.
Consignes de sécurité2.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité du produit2.1.
Ne pas soumettre l’appareil à des tensions mécaniques fortes ou à des vibrations intenses.•
Ne pas exposer l’appareil à des champs électromagnétiques, à des températures extrêmes, aux rayons •
directs du soleil, à de l’humidité excessive, à la poussière ou à des gaz, des vapeurs ou des solvants
combustibles.
Securite des personnes2.2.
L’onduleur produit une tension de sortie d’environ 600 V~. Ne pas retirer le couvercle de l’onduleur.•
Il est essentiel de ménager suffi samment de ventilation lorsque l’on utilise l’appareil. Ne jamais le recouvrir •
car l’appareil est refroidi par convection (fl ux de chaleur).
S’il y a lieu de croire que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, débranchez-le et rangez-le •
en toute sécurité. L’utilisation en toute sécurité n’est plus assurée si :
l’appareil est visiblement endommagé, l’appareil a été stocké pendant longtemps dans des conditions adverses, l’appareil ne fonctionne plus et l’appareil a été soumis à de fortes contraintes en cours de transport. -
Divers2.3.
Ce produit n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !•
Dans les locaux à usage commercial, il faut observer la réglementation de prévention des accidents de •
l’Association des associations industrielles et professionnelles concernant les systèmes électriques et le
maniement des équipements.
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.•
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service •
technique ou autres experts.
Beoogd gebruik1.
Deze koudekathodelamp met zijn heldere lichtopbrengst, lage eigen opwarming en vermogenopname
is geschikt voor reclame en verlichtingsdoeleinden in etalages, vitrines, als veilige trapverlichting (voor
traptrede-attentie) of voor toepassing op en in meubels enzovoort. De lamp werk niet zonder de omvormer.
De toegevoerde voedingsspanning bedraagt 12 V
worden toegepast.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
. Het geheel mag alleen in droge omgevingen binnenshuis
Veiligheidsinstructies2.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Productveiligheid2.1.
De lamp mag niet worden blootgesteld aan hevige mechanische schokken of trillingen.•
De omvormer dient niet te worden blootgesteld aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen, •
direct invallend zonlicht, waterdamp, vocht, stof of uitlaatgassen, wasem of oplosmiddelen.
Persoonlijke veiligheid2.2.
De omvormer wekt een uitgangsspanning van circa 600 V wisselspanning op. Verwijder de kap van de •
omvormer niet. Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat wordt gebruikt. Dek de behuizing nooit af
omdat het apparaat wordt gekoeld door middel van convectie (warmte-afvoerende luchtstroom).
Wanneer er een reden is om aan te nemen dat veilig werken niet langer mogelijk is, stel het geheel •
dan buiten werking en voorkom dat het per ongeluk opnieuw kan worden gebruikt. Er kan van worden
uitgegaan dat veilig werken niet langer mogelijk is wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen, het apparaat niet meer werkt, het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd. -
Diversen2.3.
Het product is geen speelgoed en dient buiten bereik te worden gehouden van kinderen en huisdieren!•
Bij toepassing in bedrijven of openbare ruimten dient te worden voldaan aan de geldende elektrische •
veiligheidsnormen (NEN) voor elektrische systemen en apparatuur en aan de ARBO-regels om ongevallen
te voorkomen.
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een •
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze •
technische dienst of andere specialisten.
Connexion3.
Brancher la fi che des fi ls rouge et noir dans la prise de courant de l’onduleur.1.
Brancher la fi che de la lampe dans l’onduleur. Il est possible de connecter un onduleur à un maximum de 2.
une lampe. Ne pas rallonger les fi ls reliant l’onduleur à la lampe à cathode froide.
Connecter les fi ls rouge et noir à une source de courant de 12 V. Le fi l rouge doit être connecté à la 3.
borne positive et le fi l noir à la borne négative. La source d’alimentation en courant doit être munie d’un
interrupteur marche/arrêt.
Les prises ne peuvent être insérées que dans un sens. Ne pas les insérer par la force.
Elimination des déchets4.
Afi n de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé
à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifi e que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Caractéristiques techniques5.
Tension de fonctionnement : 12 V
Consommation en courant : env. 250 mA
Tension de sortie : 600 V~
Longueur du tube: 150 mm
Diamètre du tube : 4 mm
Dimensions : 79 x 22 x 14 mm
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
© 2007 by Conrad Electronic SE.
Données techniques et conditionnement soumis à modifi cations sans aucun préalable.
*02_03/08_02-RC
Aansluiten3.
Steek de voedingsconnector van de rode en zware draden in het voedings-chassisdeel van de omvormer. 1.
Steek de connector van de lamp in de omvormer. Een omvormer kan worden aangesloten op maximaal één 2.
lamp. De aansluitdraden van de omvormer naar de koudekathodelamp mogen niet worden verlengd.
Sluit de rode en zwarte draden aan op een gelijkspanningsbron van 12 V3. . De rode draad komt op de
positieve aansluitklem en de zwarte draad op de negatieve aansluitklem. De voeding dient te beschikken
over een aan/uit-schakelaar.
De connectoren kunnen slechts op één manier worden ingestoken.
Forceer de connectoren niet.
Verwijdering4.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens5.
Werkspanning: 12 V
Stroomopname: ong. 250 mA
Uitgangsspanning: 600 V~
Buislamplengte: 150 mm
Buislampdiameter: 4 mm
Afmetingen: 79 x 22 x 14 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
© 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_03/08_02-RC