CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
D
Bedienungsanleitung Heißklebepistole
Produktübersicht:
2
1
6
7
5
3
4
Sicherheitshinweise:
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Beachten Sie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Beeinträchtigungen bedient werden oder von Personen,
die keine Erfahrungen und Kenntnisse im Umgang mit dieser Art von
Gerät aufweisen können, es sei denn, sie wurden von einem Fach mann eingewiesen.
- Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
- Das Gerät darf bei sichtbaren Schäden nicht benutzt werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
- Unsachgemäßer Betrieb und unsachgemäße Wartung können zu er heblichen Schäden am Gerät führen. Lassen Sie Reparaturen nur
von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Achtung! Stellen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch immer auf die
vorgesehene Halterung ab.
Gefahr eines elektrischen Schlages
- Das Gerät darf bei Schäden am Gehäuse nicht benutzt werden
- Halten Sie Feuchtigkeit/Wasser vom Gerät fern.
- Verbinden Sie das Gerät nur mit einer Steckdose (230 V ~ 50 Hz), die
nach den gesetzlichen Vorschriften installiert wurde und über einen
Fehlerstromschutzschalter (FI) mit max. 30mA verfügt.
- Ein beschädigtes Stromversorgungskabel muss von einem
qualifizierten Fachmann repariert werden.
- Niemals mit feuchten Händen den Netzstecker berühren.
- Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie
stets am Netzstecker und niemals am Stromversorgungskabel. Wenn
Sie am Kabel ziehen, könnte es beschädigt werden.
- Das Gerät niemals am Stromversorgungskabel tragen oder aufhängen.
Das Stromversorgungskabel könnte beschädigt werden oder das Gerät
könnte herunterfallen.
Sicherheitshinweise zur Bedienung der Heißklebepistole
- Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ihrer fehlenden Erfahrungen und Fachkenntnisse,
nicht befugt sind, das Gerät zu bedienen, dürfen dieses nur unter Auf sicht eines Fachmannes bzw. nach einer intensiven Einweisung in
Betrieb nehmen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ohne Aufsicht in Kinderhände
gelangen kann.
- Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose
- Stellen Sie das Gerät bis zur vollständigen Abkühlung auf der vorge sehenen Halterung (6) ab.
- Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. Durch die Über hitzung besteht Brandgefahr.
- Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung ab, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
1. Düse
2. Heizschacht
3. Zuführöffnung für Klebestifte
4. Griff
5. Betätigungstaste
6. Halterung
7. LED Lampe
Verbrennungsgefahr! Der Klebstoff und die Düse(1) erreichen eine
Temperatur bis 200°C. Vermeiden Sie daher jeglichen Hautkontakt.
Benutzen Sie Schutzbrillen, um Augenverletzungen vorzubeugen.
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen vorzubeugen.
Verwendungszweck:
Klebestifte werden in der Heißklebepistole erhitzt und verflüssigt. Folgende
Materialien können gut unter- und miteinander verbunden werden: Holz,
Kunststoff, Schaumstoff, Textilien, Karton, Fliesen, Keramik usw. Der Klebstoff kann ferner für das Verschließen von Löchern oder Abdichten von
Fugen genutzt werden. Der Gebrauch ist nur im häuslichen und nicht im gewerblichen Bereich gestattet.
Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Gebrauchanweisung der Heißklebepistole
Brandgefahr! Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen. Das eingeschaltete Gerät niemals abdecken.
Stromversorgung herstellen
1. Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung(6) ab.
2. Verbinden Sie den Stecker des Stromversorgungskabels mit einer Steck dose.
3. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, sobald die Stromversorgung
hergestellt worden ist. Die LED Lampe(7) wird durch das Herstellen der
Stromversorgung automatisch eingeschaltet.
Abschalten des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung(6) ab.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Sofort nach der Unterbrechung der Stromversorgung erlischt auch die
LED Lampe.
Düsenwechsel
Verbrennungsgefahr!
Der Klebstoff und die Düse erreichen eine Temperatur bis zu 200°C.
Hinweis: Während eines Düsenwechsels bei einem völlig abgekühlten Gerät,
könnten Teile beschädigt werden, da sich noch Klebstoffreste in der Düse
und der Heizeinheit befinden. Die Düse sollte im warmen Zustand (<50°C)
mit Hilfe von Schutzhandschuhen gewechselt werden.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie beginnen die Düse zu
wechseln. Präventive Sicherheitsmaßnahmen (Ziehen des Netzsteckers,
Tragen von persönlicher Schutzausrüstung usw.) verringern das Risiko einer
Verbrennung. Um die Düse zu wechseln, entfernen Sie zunächst die
gummierte Schutzabdeckung der Düse. Nutzen Sie einen Schraubenschlüssel, um die alte Düse zu lösen und die neue Düse sicher anzuziehen.
Nach dem Anbringen der Schutzabdeckung ist die Heißklebepistole wieder
einsatzbereit.
Anti-Nachtropf-Funktion
Die Anti-Nachtropf-Funktion, die den Klebstofffluß unterbricht, wird mit dem
Loslassen der Betätigungstaste aktiviert. Nur eine sehr geringe Menge des
Klebstoffs, der sich bereits in der Düse befindet, könnte abtropfen.
Vorbereitung der Klebeflächen
Brandgefahr! Benutzen Sie keine entflammbaren Reinigungs- und
Lösungsmittel, um den Klebstoffbereich zu reinigen.
Die Temperatur der zu verklebenden Materialien und die Umgebungstemperatur sollten zwischen 5°C und 50°C liegen.
Reinigen Sie alle mit Klebstoff in Verbindung kommenden Bereiche.
Überprüfen Sie nach der Reinigung den sauberen, trockenen und fettfreien
Zustand der gereinigten Bereiche. Reiben Sie glatte Oberflächen ab.
Klebetechniken
Um verschiedene Materialien optimal miteinander zu verkleben, haben sich
die zwei folgenden Klebetechniken bewährt:
– zickzackförmige Linien bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien.
– punktförmige Klebeflächen bei allen anderen Materialien.
Pressen Sie sofort nach dem Verkleben beide Materialien für etwa 30
Sekunden fest zusammen.
Vermeiden Sie für weitere 5 Minuten jegliche Belastung der Klebeflächen.
Technische Daten:
Modell: B27415
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 16 W
Schutzart: Klasse II
Problemlösungen:
ProblemMögliche Ursache
Die Heißklebepistole kann
nicht in Betrieb genommen
werden.
Netzstecker steckt nicht in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Das Stromversorgungskabel ist defekt.
Lassen Sie das Stromversorgungskabel
vom qualifizierten Fachpersonal reparieren.
Das Gerät ist überhitzt.
Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das
Gerät einige Minuten abkühlen und stellen
dann die Stromversorgung wieder her.
Die Düse sitzt schief im
Gewinde.
Der Klebstoff ist nicht flüssig.
Die Düse ist verkantet.
Schrauben Sie die Düse gerade in das
Gewinde.
Aufheizzeit des Gerätes war zu kurz.
Heizen Sie das Gerät länger auf.
Lassen Sie das Gerät von einem
qualifizierten Fachmann überprüfen.
Bedeutung der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern:
Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Führen Sie sie gemäß den örtlichen Bestimmungen zur umweltgerechten
Entsorgung einer kommunalen Sammelstelle zu.
Oder senden Sie diese zur fachgerechten Entsorgung an
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Konformität
Hiermit erklären wir, dass die Heißklebepistole B27415 aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1 /
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Date: July 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
GB
Operating Manual Hot-Melt Adhesive Gun
Product Overview
2
1
6
7
5
3
4
Safety Precautions:
General safety precautions
- Observe all the precautions in this operating manual.
- This appliance must not be used by persons with physical, sensory or
mental impairments or by persons with no experience or know-how in
the use of this type of appliance unless they have been instructed by a
qualified person.
- Keep the packaging material out of the reach of children. Risk of
suffocation.
- The appliance must not be used in the event of visible damage.
- Do not modify the appliance in any way.
- Improper use and inadequate or incorrect maintenance can result in
serious damage to the appliance.
Have repairs carried out only by qualified personnel.
Caution! Always place the appliance on the support provided when
not in use.
Electric shock hazard
- The appliance must not be used in the event of damage to the housing.
- Keep the appliance away from moisture/water.
- Connect the appliance only to a plug socket (230 V ~ 50 Hz) that has
been installed in accordance with the statutory regulations and which
has a residual-current circuit breaker (FI) with max. 30 mA.
- A damaged power supply cable must be repaired by a qualified
electrician.
- Never touch the mains plug with damp or wet hands.
- When removing the mains plug from the plug socket, always pull on
the mains plug and never on the power supply cable. Pulling the cable
could cause it to be damaged.
- Never carry or hang up the appliance at the power supply cable. The
power supply cable could be damaged or the appliance could fall onto
the floor.
Safety precautions for use of the B27415
hot-melt adhesive gun
- Persons who are not authorised to operate the appliance due to their
physical, sensory or mental impairments or lack of experience and
know-how may only use the appliance under the supervision of a
qualified person or after intensive instruction.
- Ensure that the appliance cannot fall unsupervised into the hands of
children.
- After use, always remove the mains plug from the plug socket.
- Place the appliance onto the support (6) provided until it has cooled
down completely.
- Do not cover the appliance during operation. Fire hazard due to
overheating.
- Place the appliance on the support provided when not in use.
1. Nozzle
2. Heating chamber
3. Insertion opening for glue sticks
4. Handle
5. Trigger
6. Support
7. LED lamp
Risk of burns! The adhesive and nozzle (1) reach a temperature of
up to 200°C. Therefore avoid any contact with the skin.
Wear protective goggles to prevent injuries to the eyes.
Wear protective gloves to prevent burns.
Intended Use:
Glue sticks are heated and liquefied in the hot-melt adhesive gun. The
following materials can be easily glued together and to one another:
Wood, plastics, foam, textiles, cardboard, tiles, ceramics, etc.
The adhesive can furthermore be used for filling holes or sealing joints.
The gun is intended only for domestic, not for commercial use.
All other applications are expressly forbidden.
Instructions for Use of the Hot-melt Adhesive Gun
Fire hazard! Never leave the appliance unsupervised when
switched on. Never cover the appliance when switched on.
Connect the power supply
1. Place the appliance on the bracket (6) provided.
2. Insert the plug of the power supply cable into a plug socket.
3. The appliance is switched on automatically as soon as it is connected to
the power supply. The LED lamp (7) comes on automatically when the
appliance is connected to the power supply.
Switching off the appliance
1. Place the appliance on the bracket (6) provided.
2. Pull the mains plug out of the plug socket.
3. The LED lamp also goes out as soon as the power supply is disconnected.
Nozzle changing
Risk of burns!
The adhesive and nozzle reach a temperature of up to 200°C.
Note: Changing a nozzle with the appliance completely cooled could result
in parts being damaged as there are residues of adhesive in the nozzle and
the heater unit. The nozzle should therefore be changed when warm
(<50°C) wearing protective gloves.
Caution! Remove the mains plug before starting to change the nozzle.
Preventive safety measures (removal of the mains plug, wearing of personal
protective equipment, etc.) reduce the risks of burns. To replace the nozzle,
first remove the rubber-coated protective cover over the nozzle. Use a
wrench to loosen the old nozzle and to securely tighten the new nozzle.
After fitting the protective cover, the hot-melt adhesive gun is ready for
operation again.
Anti-drip function
The anti-drip function which interrupts the adhesive flow is activated when
the trigger is released. Only a very small amount of the adhesive that is
already in the nozzle could drip out.
Preparation of the Surfaces to be Glued
Fire hazard! Do not use inflammable cleaning agents or solvents to
clean the area to be glued.
The temperature of the materials to be glued and the ambient
temperature should be between 5°C and 50°C.
Clean all areas to which adhesive is to be applied.
After cleaning, check that the cleaned areas are clean, dry and grease-free.
Slightly roughen smooth surfaces.
Gluing techniques
The following two gluing techniques have proven effective for optimum
bonding of different materials:
– Zig-zag lines on flexible materials such as e.g. textiles.
– Spot bonding areas on all other materials.
Immediately after gluing, press the two materials together firmly for approx.
30 seconds.
Avoid placing any loads on the glued surfaces for a further 5 minutes.
Technical Data
Model: B27415
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 16 W
Protection type: Class II
Troubleshooting:
ProblemPossible cause
The hot-melt adhesive gun
cannot be operated.
Mains plug not inserted into the plug
socket.
Insert the mains plug into a plug socket.
The power supply cable is defective.
Have the power supply cable repaired by
a qualified electrician.
The appliance is overheated.
Remove the mains plug, allow the
appliance to cool down for a few minutes
and then connect the power supply again.
The nozzle is not mounted
straight in the thread.
The adhesive is not liquid.
The nozzle is tilted.
Screw the nozzle into the thread straight.
Heating time of the appliance was too short.
Allow the appliance to heat up for longer.
Have the appliance inspected by a
qualified person.
Meaning of the crossed-out wheeled bin:
Electrical appliances which are no longer serviceable must not be
disposed of in the domestic refuse! Return them to a communal collection
point in accordance with the local regulations on environmentally sound
disposal. Or send them for professional disposal to:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformity
We hereby declare that in view of its design and construction and in the
version brought onto the market by us, the B27415 Hot-melt Adhesive Gun
complies with the relevant fundamental safety and health requirements of
the following EC Directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
Veritas RoHS Bureau / CE/GS Intertek
B27415
Versión: Julio 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
E
Modo de empleo Pistola termofusible
Resumen de producto
2
1
6
7
5
3
4
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
- Tenga en cuenta todas las instrucciones de este manual de
instrucciones.
- Este aparato no puede ser utilizado por parte de personas con
deficiencias corporales, sensoriales o mentales o personas que no
tengan experiencia o conocimientos sobre el manejo de esta clase de
aparato a menos que hayan sido instruidas por un especialista.
- Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Existe peligro
de asfixia.
- El aparato no debe usarse en caso de daños visibles.
- No efectúe modificaciones en el aparato.
- La operación inadecuada o el mantenimiento inadecuado pueden
provocar daños importantes en el aparato. Deje que únicamente el
personal cualificado realice las reparaciones.
¡Atención! Coloque siempre el aparato en el soporte previsto en
caso de no usarse.
Peligro de descarga eléctrica
- El aparato no debe usarse en caso de daños en la carcasa.
- Mantenga la humedad y el agua alejados del aparato.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe (230 V ~ 50 Hz) que se
haya instalado según las prescripciones legales y que disponga de un
interruptor de corriente de defecto (FI) con máx. 30mA.
- Un cable de suministro de corriente dañado debe repararse a través
de un especialista cualificado.
- No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
- Al desconectar el enchufe de la caja de enchufe, estire siempre del
enchufe y nunca del cable. Si estira del cable, podría dañarlo.
- No llevar o colgar nunca el aparato del cable de suministro de
corriente. El cable de suministro de corriente podría dañarse o el
aparato podría caer.
Instrucciones de seguridad para el manejo de la pistola
termofusible B27415
- Las personas que, debido a sus capacidades corporales, sensoriales
o mentales, o a su falta de experiencia o conocimientos, no están
facultadas para manejar el aparato, solo deben utilizarlo bajo la
supervisión de un especialista o después de una correcta instrucción.
- Asegúrese de que el aparato no llega a manos de los niños sin
supervisión.
- Desconecte el enchufe de la caja de enchufe después de cada uso
- Coloque el aparato en el soporte previsto (6) hasta su total
enfriamiento.
- No cubra el aparato durante el funcionamiento. Existe peligro de
incendio debido al sobrecalentamiento.
- Coloque el aparato en el soporte previsto cuando no se utilice.
1. Tobera
2. Cámara de combustión
3. Orificio de entrada para tubos
de adhesivo
4. Mango
5. Tecla de aplicación
6. Soporte
7. Luz LED
¡Peligro de combustión! El adhesivo y la tobera (1) alcanzan una
temperatura de hasta 200°C. Por tanto, evite cualquier contacto con
la piel.
Utilice gafas protectoras para prevenir lesiones en los ojos.
Utilice guantes de protección para prevenir quemaduras.
Uso previsto:
Los tubos de adhesivo se calientan y se liquidifican en la pistola termofusible.
Los siguientes materiales pueden unirse bien entre ellos:
Madera, plástico, espuma, tejidos, cartón, azulejos, cerámica, etc.
El adhesivo también puede usarse para cerrar orificios y sellar fugas.
El uso solo está permitido en el ámbito doméstico y no comercial.
Cualquier otra aplicación queda expresamente descartada.
Modo de empleo de la pistola termofusible
¡Peligro de incendio! No deje nunca el aparato encendido sin
vigilancia. No cubra nunca el aparato encendido.
Conectar la alimentación de corriente
1. Coloque el aparato en el soporte previsto (6).
2. Conecte el conector del cable de suministro de corriente con una caja de
enchufe.
3. El aparato se conecta automáticamente en cuanto exista suministro de
corriente. La luz LED (7) se enciende automáticamente conectando el
suministro de corriente.
Desconectar el aparato
1. Coloque el aparato en el soporte previsto (6).
2. Desconecte el enchufe de la caja de enchufe.
3. Inmediatamente después de interrumpirse el suministro de corriente se
apaga la luz LED.
Cambio de tobera
¡Peligro de combustión!
El adhesivo y la tobera alcanzan una temperatura de hasta 200°C.
Nota: Durante un cambio de tobera con un aparato totalmente frío pueden
dañarse piezas puesto que todavía hay restos de adhesivo en la tobera y la
unidad de calentamiento. La tobera debería cambiarse en caliente (<50°C)
con la ayuda de unos guantes de protección.
¡Atención! Desconecte el enchufe antes de empezar a cambiar la tobera.
Las medidas de seguridad preventivas (desconectar el enchufe, utilizar
equipos de protección personal, etc.) reducen el riesgo de una quemadura.
Para cambiar la tobera, primero retire la cubierta de protección de goma de
la tobera. Utilice una llave de tuercas para aflojar la tobera vieja y apretar la
nueva tobera. Después de colocar la cubierta de protección, la pistola
termofusible vuelve a estar lista para funcionar.
Función antigoteo
La función antigoteo, que interrumpe el flujo de adhesivo, se activa al soltar
la tecla de aplicación. Solo puede caer una cantidad muy pequeña de
adhesivo que aún se encuentra en la tobera.
Preparación de las superficies para pegar
¡Peligro de incendio! No utilice materiales de limpieza o disolventes
inflamables para limpiar la zona de adhesivo.
La temperatura de los materiales a pegar y la temperatura ambiente
debería estar entre 5°C y 50°C.
Limpie todas las zonas que vayan a estar en contacto con el adhesivo.
Después de la limpieza, compruebe que la zona está limpia, seca y sin
grasa. Frote las superficies lisas.
Técnicas de pegado
Para pegar de forma óptima diferentes materiales, se conocen las dos
técnicas de pegado siguientes:
- Líneas en zigzag con materiales flexibles, como p. ej. tejidos.
- Puntos de adhesivo con el resto de materiales.
Inmediatamente después del pegado, comprima ambos materiales durante
unos 30 segundos.
Evite cualquier esfuerzo de las superficies pegadas durante otros 5 minutos.
Datos técnicos
Modelo: B27415
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Consumo de potencia: 16 W
Clase de protección: Clase II
Soluciones de problemas:
ProblemaPosible causa
La pistola termofusible no
funciona.
No se ha conectado el enchufe en la caja
de enchufe.
Conecte el enchufe en la caja de enchufe.
El cable de suministro de corriente está
defectuoso. Deje que el personal
especializado repare el cable de suministro
de corriente.
El aparato se ha recalentado. Desconecte
el enchufe, deje que el aparato se enfrío
durante unos minutos y vuelva a conectar
el suministro de corriente.
La tobera está torcida en
la rosca.
El adhesivo no es líquido.
La tobera está ladeada.
Enrosque la tobera recta en la rosca.
El tiempo de calentamiento del aparato es
demasiado corto. Caliente el aparato más
tiempo.
Deje que un especialista compruebe el aparato.
Significado del cubo de basura con ruedas tachado:
¡Los aparatos eléctricos inservibles no van a la basura doméstica!
Llévelos a un punto de recogida para su eliminación respetuosa con el
medio ambiente según las disposiciones locales.
O envíe el aparato para su eliminación adecuada a:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformidad
Por el presente se declara que la pistola termosellante B27415, a causa
de su concepción y construcción, así como por la ejecución que hemos
realizado de los correspondientes requisitos de salud y seguridad básicos,
cumple las siguientes normas CE : 2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Date de parution : juillet 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
F
Mode d'emploi Pistolet à colle chaude
Schéma du produit
2
1
6
7
5
3
4
Indications de sécurité:
Indications générales de sécurité
- Veuillez respecter toutes les indications de ce mode d'emploi.
- Cet appareil ne doit pas être manipulé par des personnes présentant
des capacités corporelles, sensorielles ou mentales altérées ou par
des personnes ne disposant d'aucune expérience et connaissance
dans le maniement de ce genre d'appareils, sauf si celles-ci ont été
formées par un spécialiste.
- Tenez le matériel d'emballage à l'écart des enfants. Le risque
d'asphyxie est présent.
- L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommages visibles.
- Ne procédez à aucune modification de l'appareil.
- Un service et une maintenance non conformes peuvent conduire à
des dommages considérables sur l'appareil. Ne faites réparer l'appareil
que par des spécialistes qualifiés.
Attention ! En cas de non utilisation de l'appareil, posez-le toujours
ur le support prévu à cet effet.
Risque de décharge électrique
- L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommages sur le boîtier.
- Tenez l'appareil à l'écart de l'humidité/de l'eau.
- Ne connectez l'appareil qu'à une prise femelle (230 V ~ 50 Hz)
installée selon les prescriptions légales et disposant d'un disjoncteur
différentiel (FI) d'au maximum 30mA.
- Tout câble d'alimentation endommagé doit être réparé par un
spécialiste qualifié.
- Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains humides.
- Pour débrancher la fiche de secteur de la prise femelle, tirez toujours
sur la fiche de secteur, jamais sur le câble d'alimentation. Si vous tirez
sur le câble, celui-ci pourrait s'endommager.
- Ne mettez ou ne suspendez jamais l'appareil sur le câble d'alimentation.
Le câble d'alimentation pourrait s'endommager ou l'appareil pourrait
tomber.
Indications de sécurité relatives à la manipulation du pistolet
à colle chaude B27415
- Les personnes qui, du fait de leurs capacités corporelles, sensorielles
ou mentales et/ou de leur manque d'expérience et de connaissances
spécialisées, ne sont pas autorisées à manipuler l'appareil peuvent le
mettre en service uniquement sous la surveillance d'un spécialiste
et/ou après une formation intensive.
- Assurez-vous que l'appareil n'atterrit pas entre les mains d'un enfant
sans surveillance.
- Après utilisation, débranchez la fiche de secteur de la prise femelle.
- Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6) jusqu'à son
refroidissement complet.
- Ne couvrez pas l'appareil en cours de fonctionnement. La surchauffe
entraîne un risque d'incendie.
- Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet si vous ne l'utilisez pas.
1. Buse
2. Puits de chauffage
3. Ouverture d'alimentation pour
bâtons de colle
4. Poignée
5. Touche d'actionnement
6. Support
7. Lampe à LED
Risque de brûlure ! La colle et la buse (1) atteignent une température
pouvant aller jusqu'à 200°C. Évitez ainsi tout contact avec la peau.
Portez des lunettes de protection pour prévenir les blessures
oculaires.
Portez des gants de protection pour prévenir les brûlures.
Fonction:
Les bâtons de colle sont chauffés et liquéfiés dans le pistolet à colle chaude.
Les matériaux suivants s'assemblent bien entre eux et les uns avec les
autres: le bois, le plastique, la mousse, le textile, le carton, le carrelage,
la céramique, etc... Par ailleurs, la colle peut être utilisée pour boucher des
trous ou colmater des joints. Seule une utilisation domestique, et non
industrielle, est permise. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Instructions d'utilisation du pistolet à colle chaude
Risque d'incendie ! Ne laissez jamais l'appareil allumé sans
surveillance. Ne couvrez jamais l'appareil allumé.
Établir l'alimentation en courant
1. Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6).
2. Connectez la fiche du câble d'alimentation à une prise femelle.
3. L'appareil est automatiquement activé dès lors que l'alimentation en
courant est établie. La lampe à LED (7) est automatiquement allumée
dès lors que l'alimentation en courant est établie.
Déconnecter l'appareil
1. Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6).
2. Débranchez la fiche de secteur de la prise femelle.
3. La lampe à LED s'éteint immédiatement après que l'alimentation en
courant a été coupée.
Changer de buse
Risque de brûlure ! La colle et la buse atteignent une température
pouvant aller jusqu'à 200°C.
Indication : Lors d'un changement de buse sur un appareil entièrement
refroidi, des pièces pourraient être endommagées puisque des restes de
colle se trouveraient encore dans la buse et l'unité de chauffage. La buse
doit donc être changée à l'état chaud (<50°C) à l'aide de gants de protection.
Attention ! Débranchez la fiche de secteur avant de commencer à changer
la buse. Les mesures de sécurité préventives (débrancher la fiche de
secteur, porter un équipement de protection personnel, etc...) réduisent le
risque de brûlure. Pour changer la buse, retirez d'abord le capuchon de
protection en caoutchouc de la buse. Utilisez une clé de serrage pour
dévisser l'ancienne buse et visser la nouvelle buse de manière sûre.
Une fois le capuchon de protection remis en place, le pistolet à colle
chaude est de nouveau prêt à l'emploi.
Fonction anti-formation de gouttes
La fonction anti-formation de gouttes, qui interrompt le flux de colle, est
activée quand vous lâchez la touche d'actionnement. Seule une très petite
quantité de colle, se trouvant déjà dans la buse, pourrait encore couler.
Préparation des surfaces à coller
Risque d'incendie ! N'utilisez aucun nettoyant et solvant
inflammables pour nettoyer la surface à coller.
La température des matériaux à coller et la température ambiante
doivent se situer entre 5°C et 50°C.
Nettoyez toutes les surfaces entrant en contact avec la colle.
Après le nettoyage, vérifiez que les surfaces nettoyées sont propres,
sèches et exemptes de graisse. Frottez les surfaces lisses.
Techniques de collage
Pour assembler divers matériaux par collage de manière optimale, les
deux techniques de collage suivantes ont fait leurs preuves:
– des lignes en zigzag pour les matériaux flexibles comme le textile,
– un collage par points pour tous les autres matériaux.
Immédiatement après le collage, pressez solidement les deux matériaux
entre eux pendant environ 30 secondes. Évitez ensuite toute charge sur
les surfaces collées pendant les 5 minutes suivantes.
Caractéristiques techniques
Modèle: B27415
Tension: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 16 W
Type de protection: classe II
Solutions aux problèmes:
ProblèmePossible cause
Il est impossible de mettre le
pistolet à colle chaude en
service.
La fiche de secteur n'est pas branchée à la
prise femelle. Branchez la fiche de secteur
dans une prise femelle.
Le câble d'alimentation présente un défaut.
Faites réparer le câble d'alimentation par
des spécialistes qualifiés.
L'appareil est en surchauffe. Débranchez la
fiche de secteur, laissez l'appareil refroidir
pendant quelques minutes, puis établissez
de nouveau l'alimentation en courant.
La buse est positionnée de
travers dans la vis filetée.
La buse est mal insérée.
Vissez la buse en position droite dans la
vis filetée.
La colle n'est pas liquide.
Le temps de chauffe de l'appareil a été trop
court. Faites chauffer l'appareil plus longtemps.
Faites contrôler l'appareil par un spécialiste
qualifié.
Signification de la poubelle à roulettes barrée :
Les appareils électriques qui ne sont plus utilisables n'ont pas leur
place dans les ordures ménagères! Apportez-les dans un centre de collecte
municipal pour une mise au rebut respectueuse de l'environnement,
conformément aux dispositions locales, ou envoyez-les à l'adresse suivante
pour une mise au rebut appropriée :
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformité
Nous déclarons par la présente que le pistolet à colle chaude B27415, du
fait de sa conception et de son type de construction et dans le modèle que
nous avons mis en circulation, répond aux prescriptions de santé et de
sécurité respectives et fondamentales des directives CE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45, EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
B27415
Stato: Luglio 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
I
Istruzioni per l'uso Pistola incollatrice a caldo
Panoramica prodotti
2
1
6
7
5
3
4
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
- Rispettare le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con
limitazioni fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non hanno
alcuna esperienza e conoscenza sull'uso di questo apparecchio a
meno che non siano stati istruiti da un esperto.
- Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Sussiste il rischio di soffocamento.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in caso di danni visibili.
- Non apportare alcuna modifica sull'apparecchio.
- Un uso e una manutenzione impropria possono determinare danni
notevoli all'apparecchio. Far eseguire le riparazioni solo da personale
specializzato qualificato.
Attenzione! In caso di inutilizzo, appoggiare l'apparecchio sempre
sull'apposito sostegno.
Rischio di scosse elettriche
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in caso di danni
sull'alloggiamento.
- Tenere l'apparecchio lontano da umidità/acqua.
- Collegare l'apparecchio solo ad una presa (230 V ~ 50 Hz) installata
secondo le norme legislative e che disponga di un interruttore di
protezione della corrente di guasto (FI) con max. 30mA.
- Un cavo elettrico danneggiato deve essere fatto riparare da personale
specializzato.
- Non toccare mai la spina di rete con le mani umide.
- Quando la spina di rete deve essere rimossa dalla presa elettrica,
afferrare e tirare sempre la spina di rete e non il cavo di alimentazione
elettrica. Se si tira il cavo, questo si potrebbe danneggiare.
- Non reggere o appendere l'apparecchio dal cavo di alimentazione
elettrica. Il cavo si potrebbe danneggiare o l'apparecchio potrebbe
cadere.
Avvertenze di sicurezza sull'uso della pistola incollatrice a
caldo B27415
- Le persone che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali
o la loro inesperienza e mancanza di conoscenze specifiche non sono
autorizzati ad utilizzare l'apparecchio, possono farlo solo sotto la
supervisione di un esperto o dopo un'intensa attività di apprendimento.
- Accertarsi che l'apparecchio incustodito non possa essere preso dai
bambini.
- Dopo l'uso tirare la spina di rete dalla presa elettrica
- Fino al suo completo raffreddamento posizionare l'apparecchio
sull'apposito sostegno (6).
- Durante il funzionamento non coprire l'apparecchio. A causa del
surriscaldamento sussiste il rischio di incendio.
- Quando l'apparecchio non è in uso, appoggiarlo sul relativo sostegno.
1. Ugello
2. Unità riscaldamento
3. Apertura per cariche di collante
4. Impugnatura
5. Tasto di applicazione
6. Sostegno
7. Luce a LED
Pericolo di ustione! Il collante e l'ugello (1) raggiungono una
temperatura fino a 200°C. Evitare pertanto qualsiasi contatto con la
pelle.
Usare occhiali di protezione per prevenire lesioni agli occhi.
Usare guanti di protezione per prevenire ustioni.
Destinazione d'uso:
Le cariche di collante vengono riscaldate e liquefatte nella pistola incollatrice
a caldo. Con l'apparecchio possono essere incolati i seguenti materiali:
legno, plastica, materiale espanso, tessuti, cartone, piastrelle, ceramica, ecc.
Il collante può essere inoltre utilizzato per la chiusura di fori o l'isolamento di
fughe. L'utilizzo è consentito solo per un uso domestico e non commerciale.
Sono esclusi esplicitamente tutti gli altri usi.
Istruzioni per l'uso della pistola incollatrice a caldo
Rischio di incendio! Non lasciare mai incustodito l'apparecchio
acceso. Non coprire mai l'apparecchio acceso.
2. Collegare la spina del cavo di alimentazione elettrica alla presa.
3. L'apparecchio viene attivato automaticamente non appena è collegato
all'alimentazione elettrica. La luce a LED (7) viene attivata
automaticamente quando l'apparecchio viene collegato alla rete elettrica.
3. Subito dopo aver interrotto l'alimentazione elettrica, si spegne anche la
luce a LED.
Sostituzione degli ugelli
Pericolo di ustione!
Il collante e l'ugello raggiungono una temperatura fino a 200°C.
Avvertenza: Durante la sostituzione di un ugello con un apparecchio
completamente raffreddato si potrebbero danneggiare dei componenti
poiché nell'ugello e l'unità termica possono essere ancora presenti dei
residui di collante. L'ugello deve essere sostituito a caldo (<50°C) usando
guanti di protezione.
Attenzione! Prima di iniziare a sostituire l'ugello, tirare la spina di rete.
Le misure di sicurezza preventive (estrazione della spina di rete, l'uso di
elementi di protezione personale, ecc.) riducono il rischio di ustioni. Per
sostituire l'ugello, rimuovere prima la copertura di protezione gommata
dell'ugello. Usare una chiave per dati per rimuovere il vecchio ugello e
stringere correttamente il nuovo ugello. Dopo l'applicazione della copertura
di protezione, la pistola incollatrice è nuovamente pronta all'uso.
Funzione antisgocciolamento
La funzione antisgocciolamento che interrompe il flusso di collante viene
attivata quando si rilascia il tasto di applicazione. Potrebbe sgocciolare solo
una piccola quantità di collante già presente nell'ugello.
Preparazione delle superfici da incollare
Rischio di incendio! Per pulire la parte da incollare non usare
detergenti o solventi infiammabili.
La temperatura dei materiali da incollare e la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5°C e 50°C.
Pulire tutte le parti che saranno a contatto con il collante.
Dopo la pulizia verificare lo stato pulito, asciutto e privo di grassi delle
parti pulite. Sfregare le superfici lisce.
Tecniche di incollaggio
Per incollare tra loro in modo ottimale diversi materiali, si sono rilevate utili
le seguenti due tecniche di incollaggio:
– linee a zig zag nel caso di materiali flessibili quali ad es. tessuti.
– applicazioni in piccole quantità di colla per tutti gli altri materiali.
Subito dopo l'applicazione pressare i due materiali per circa 30 secondi.
Evitare per altri 5 minuti qualsiasi sollecitazione delle superfici incollate.
Dati tecnici:
Modello: B27415
Tensione: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 16 W
Grado di protezione: Classe II
Risoluzione di problemi:
ProblemaPossibile causa
La pistola incollatrice a caldo
non può essere messa in
Spina di rete non inserita nella presa.
Introdurre la spina di rete nella presa.
funzione.
Il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
Far riparare il cavo di alimentazione elettrica
da personale specializzato.
L'apparecchio è surriscaldato.
Estrarre la spina di rete, lasciar raffreddare
l'apparecchio per qualche minuto e
ripristinare l'alimentazione elettrica.
L'ugello è storto nella
filettatura.
Il collante non è liquido.
L'ugello è storto.
Avvitare l'ugello in modo diritto nella
filettatura.
Il tempo di riscaldamento dell'apparecchio
è stato troppo breve. Far riscaldare
l'apparecchio più a lungo.
Far controllare l'apparecchio da un esperto
qualificato.
Significato del bidone sbarrato su ruote:
Gli apparecchi elettrici non più utilizzabili non vanno gettati insieme
ai rifiuti domestici! Consegnarli secondo le disposizioni locali ad un centro
di raccolta per lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente. Oppure spedirli
per uno smaltimento a regola d'arte a
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformità
Con la presente dichiariamo che la pistola incollatrice a caldo B27415 in
base alla sua ideazione e al suo tipo di costruzione, nonché nella versione
da noi messa in commercio è conforme ai requisiti di base in materia di
sicurezza e salute delle seguenti Direttive UE: 2004/108/EC, 2006/95/EC /
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,
EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Stand: Juli 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
NL
Bedieningshandleiding Hetelijmpistool
Productoverzicht:
2
1
6
7
5
3
4
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies
- Neem alle instructies in deze bedieningshandleiding in acht.
- Dit apparaat mag niet worden bediend door personen met lichamelijke,
sensorische of geestelijke handicaps of door personen die geen
ervaringen met en kennis van het omgaan met dit soort apparaat
kunnen aantonen, tenzij zij door een vakman zijn geïnstrueerd.
- Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat
gevaar voor verstikking.
- Het apparaat mag bij zichtbare schade niet worden gebruikt.
- Breng geen veranderingen aan het apparaat aan.
- Onvakkundig gebruik en onvakkundig onderhoud kunnen leiden tot
aanzienlijke schade aan het apparaat. Laat reparaties uitsluitend door
gekwalificeerd, geschoold personeel uitvoeren.
Attentie! Plaats het apparaat als het niet wordt gebruikt, op de
voorziene houder.
Gevaar voor een elektrische schok
- Het apparaat mag bij schade aan de behuizing niet worden gebruikt.
- Houd vocht/water uit de buurt van het apparaat.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stekkerdoos (230 V ~ 50 Hz)
die geïnstalleerd is volgens de wettelijke voorschriften en beschikt over
een aardlekschakelaar (FI) met max. 30 mA.
- Een beschadigde stroomtoevoerkabel moet door een gekwalificeerde
vakman worden gerepareerd.
- De netstekker nooit met vochtige handen aanraken.
- Als u de netstekker uit de stekkerdoos verwijdert, trek dan altijd aan
de netstekker en nooit aan de stroomtoevoerkabel. Als u aan de kabel
trekt, zou deze beschadigd kunnen raken.
- Het apparaat nooit aan de stroomtoevoerkabel dragen of ophangen.
De stroomtoevoerkabel zou beschadigd kunnen raken of het apparaat
zou kunnen vallen.
Veiligheidsinstructies m.b.t. de bediening van het
hetelijmpistool B27415
- Personen die op grond van hun lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten c.q. hun ontbrekende ervaringen en vakkennis niet
bevoegd zijn om het apparaat te bedienen, mogen dit uitsluitend onder
toezicht van een vakman c.q. na een intensieve instructie in bedrijf
stellen.
- Waarborg dat het apparaat niet zonder toezicht in de handen van
kinderen terecht kan komen.
- Trek na gebruik de netstekker uit de stekkerdoos
- Plaats het apparaat als het niet wordt gebruikt, op de voorziene
houder (6).
- Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af. Er bestaat brandgevaar
door de oververhitting.
- Plaats het apparaat op de voorziene houder, als het niet in gebruik is.
1. Spuitkop
2. Verwarmingskanaal
3. toevoeropening voor lijmstiften
4. Handgreep
5. Bedieningstoets
6. Houder
7. LED lamp
Gevaar voor verbranding! De lijm en de spuitkop (1) bereiken een
temperatuur tot 200 °C. Vermijd daarom elk contact met de huid.
Gebruik veiligheidsbrillen om oogletsel te voorkomen.
Gebruik veiligheidshandschoenen om brandwonden te voorkomen.
Gebruiksdoel:
Lijmstiften worden in het hetelijmpistool verhit en vloeibaar gemaakt. De
volgende materialen kunnen goed onderling en met elkaar worden
verbonden: hout, kunststof, schuimstof, textiel, karton, tegels, keramiek enz.
De lijm kan verder voor het dichten van gaten of het afdichten van voegen
worden gebruikt. Het gebruik ervan is uitsluitend huishoudelijk en niet
bedrijfsmatig toegestaan.
Alle andere toepassingen worden uitdrukkelijk uitgesloten.
Gebruiksaanwijzing van het hetelijmpistool
Brandgevaar! Het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht
laten. Het ingeschakelde apparaat nooit afdekken.
Stroomvoorziening tot stand brengen
1. Plaats het apparaat op de voorziene houder (6).
2. Sluit de stekker van de stroomtoevoerkabel aan op een stekkerdoos.
3. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld, zodra de stroomtoevoer
tot stand is gebracht. De LED lamp (7) wordt automatisch ingeschakeld
door het tot stand brengen van de stroomtoevoer.
Uitschakelen van het apparaat
1. Plaats het apparaat op de voorziene houder (6).
2. Trek na gebruik de netstekker uit de stekkerdoos.
3. Direct na de onderbreking van de stroomtoevoer dooft ook de LED lamp.
Vervanging van de spuitkop
Gevaar voor verbranding!
De lijm en de spuitkop bereiken een temperatuur tot en met 200 °C.
Aanwijzing: Tijdens een vervanging van de spuitkop met een volledig
afgekoeld apparaat kunnen onderdelen beschadigd raken, omdat er nog
lijmresten in de spuitkop en de verwarmingsunit zitten. De spuitkop moet in
warme staat (<50 °C) met behulp van veiligheidshandschoenen worden
vervangen.
Attentie! Trek de netstekker uit voordat u begint met het vervangen van de
spuitkop. Preventieve veiligheidsmaatregelen (uittrekken van de netstekker,
dragen van beschermende kleding en veiligheidshulpmiddelen enz.)
verminderen het risico van verbranding. Verwijder eerst de met rubber
beklede veiligheidsafdekking van de spuitkop om de spuitkop te vervangen.
Gebruik een bahco om de oude spuitkop los te draaien en de nieuwe
spuitkop veilig vast te draaien. Het hetelijmpistool is na het aanbrengen van
de veiligheidsafdekking weer gereed voor gebruik.
Anti-nadruppel-functie
De anti-nadruppel-functie, die de lijmstroom onderbreekt, wordt geactiveerd
door de bedieningstoets los te laten. Slechts een zeer kleine hoeveelheid
lijm, die al in de spuitkop zit, zou kunnen afdruppelen.
Voorbereiding van de lijmvlakken
Brandgevaar! Gebruik geen ontvlambare reinigings- en
oplosmiddelen om de zone met lijm te reinigen.
De temperatuur van de te lijmen materialen en de
omgevingstemperatuur moeten tussen 5 °C en 50 °C liggen.
Reinig alle gedeelten die met lijm in contact komen.
Controleer na het reinigen of de gereinigde gedeelten in schone, droge en
vetvrije staat verkeren. Wrijf gladde oppervlakken af.
Lijmtechnieken
De twee volgende technieken zijn beproefd gebleken om verschillende
materialen optimaal aan elkaar te lijmen:
– zigzagvormige lijnen bij flexibele materialen zoals bv. textiel.
– puntvormige lijmvlakken bij alle andere materialen.
Pers direct na het lijmen beide materialen circa 30 seconden stevig op
elkaar. Voorkom nog eens 5 minuten elke belasting van de lijmvlakken.
Technische gegevens:
Model: B27415
Spanning: 230 V ~ 50 Hz
Vermogensopname: 16 W
Beschermingsklasse: klasse II
Probleemoplossingen:
ProbleemMogelijke oorzaak
Het hetelijmpistool kan niet
in gebruik worden genomen.
Netstekker zit niet in de stekkerdoos.
Steek de netstekker in een stekkerdoos.
De stroomtoevoerkabel is defect. Laat de
stroomtoevoerkabel door gekwalificeerd
geschoold personeel repareren.
Het apparaat is oververhit.
Trek de netstekker uit, laat het apparaat
enkele minuten afkoelen en breng dan
weer de stroomvoorziening tot stand.
De spuitkop zit scheef in
de schroefdraad.
De lijm is niet vloeibaar.
De spuitkop staat schuin.
Schroef de spuitkop recht op de
schroefdraad.
Opwarmtijd van het apparaat was te kort.
Warm het apparaat langer op.
Laat het apparaat controleren door een
gekwalificeerde vakman.
Betekenis van de doorgestreepte vuilniston op wielen:
Niet meer bruikbare elektrische apparaten horen niet thuis bij het
huisvuil! Breng deze conform de lokale voorschriften naar een gemeentelijk
verzamelpunt voor bij het milieu passende afvalverwerking.
Of stuur deze voor een deskundige afvalverwerking naar
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformiteit
Hiermee verklaren wij dat het hetelijmpistool B27415 op grond van zijn
ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering
voldoet aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidseisen van de volgende CE-richtlijnen:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas /
CE/GS-Intertek
B27415
Stav: červenec 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
CZ
Návod k obsluze Tepelná lepicí pistole
Základní informace o výrobku:
2
1
6
7
5
3
4
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Dodržujte všechny pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze.
- Tento nástroj nesmějí používat osoby, které mají nějaké tělesné, smyslové nebo duševní omezení, nebo osoby, které nemohou prokázat zkušenosti nebo znalosti se zacházením s podobnými nástroji, ledaže by byly poučeny příslušným odborníkem.
- Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
- Pokud je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
- Neprovádějte na něm žádné úpravy.
- Nevhodným provozem a nevhodnou údržbou může dojít k závažnému poškození nástroje. Opravy nechte provést kvalifikovanými odborníky.
Pozor! Když nástroj nepoužíváte, vždy jej postavte na držák,
který je pro tento účel určen.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- Pokud má přístroj viditelně poškozený kryt, nesmíte jej používat.
- Přístroj nesmí přijít do styku s vlhkostí nebo vodou.
- Nástroj zapojujte pouze do zásuvky (230 V ~ 50 Hz), která byla instalována v souladu se zákonnými požadavky a je opatřena proudovým chráničem (FI) s max. 30 mA.
- Poškozený přívodní kabel musí opravit kvalifikovaný odborník.
- Síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
- Pokud vytahujete zástrčku ze zásuvky, nikdy netahejte za přívodní kabel, ale vždy jen za zástrčku. Při tahání za kabel může dojít k jeho poškození.
- Nástroj nikdy nepřenášejte za přívodní kabel ani ho za něj nezavěšujte. Přívodní kabel by se mohl poškodit nebo by nástroj mohl spadnout.
Bezpečnostní pokyny k obsluze tepelné lepicí pistole
B27415
- Osoby, které kvůli svému tělesnému, smyslovému nebo duševnímu omezení nebo kvůli nedostatečným zkušenostem či znalostem nejsou oprávněny nástroj obsluhovat, mohou nástroj používat pouze pod dozorem odborníka nebo po důkladném zaškolení.
- Zajistěte, aby se nástroj nedostal do rukou dětem bez náležitého dozoru.
- Po skončení práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky
- Nástroj uložte na držák (6) a ponechte jej tak, dokud zcela nevychladne.
- Během používání nástroj nezakrývejte. Přehřátí by mohlo způsobit nebezpečí požáru.
- Když nástroj nepoužíváte, vždy jej postavte na držák, který je pro tento účel určen.
1. Tryska
2. Topný prvek
3. Otvor pro zasunutí lepicích
tyčinek
4. Rukojeť
5. Spoušť
6. Držák
7. Svítilna LED
Nebezpečí popálení! Lepidlo i tryska (1) dosahují teploty až 200°C.
Vyvarujte se tudíž jakéhokoli kontaktu s kůží.
V tepelné lepicí pistoli se zahřejí lepicí tyčinky a tím dojde k jejich zkapalnění.
Dobře slepovat lze k sobě a mezi sebou tyto materiály:
dřevo, plasty, pěnu, textilie, lepenku, dlaždice, keramiku atd.
Lepidlo lze také používat k odstranění otvorů a utěsnění spár.
Nástroj se smí používat pouze pro domácí, nikoli pro profesionální účely.
Jakékoli další způsoby použití se výslovně zamítají.
Návod k obsluze tepelné lepicí pistole
Nebezpečí požáru! Zapnutý nástroj nikdy nenechávejte bez
dozoru. Zapnutý nástroj nikdy nezakrývejte.
Zajištění napájení
1. Nástroj postavte na držák (6), který je pro tento účel určen.
2. Zapojte zástrčku na napájecím kabelu do zásuvky.
3. Jakmile je napájení zajištěno, nástroj se automaticky zapne.
Po jeho připojení k elektrickému proudu se automaticky zapne svítilna LED (7).
Vypnutí
1. Nástroj postavte na držák (6), který je pro tento účel určen.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
3. Ihned po přerušení napájení přestane svítit LED.
Výměna trysky
Nebezpečí popálení!
Lepidlo a tryska dosahují teploty až 200 °C.
Upozornění:
Pokud je při výměně trysky přístroj zcela chladný, může dojít k poškození
některých dílů, protože se v trysce a topném článku mohou ještě nacházet
zbytky lepidla. Trysku je tudíž třeba vyměňovat za tepla (<50 °C), a to s
použitím ochranných rukavic.
Pozor! Před výměnou trysky nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Preventivní bezpečnostní opatření (vytažení zástrčky, používání osobních
ochranných prostředků atd.) snižují riziko popálení.
Pro výměnu trysky odstraňte nejprve gumový ochranný kryt. Pro uvolnění
staré trysky a pro bezpečné nasazení nové trysky použijte klíč na matice.
Po nasazení ochranného krytu můžete tepelnou lepicí pistoli opět používat.
Funkce zabraňující odkapávání
Funkce zabraňující odkapávání, která přeruší vytékání lepidla, se aktivuje
při uvolnění spouště. Odkápnout by mohlo jen velmi nepatrné množství
lepidla, které se už dostalo do trysky.
Příprava lepených ploch
Nebezpečí požáru! K čištění lepených ploch nepoužívejte žádné
hořlavé čisticí prostředky a rozpouštědla.
Teplota lepených materiálů a okolní teplota by měly být v
rozmezí 5 °C až 50 °C.
Všechny plochy, které přijdou do styku s lepidlem, očistěte.
Po jejich očištění zkontrolujte, zda jsou čisté a suché a nejsou mastné.
Hladké povrchy zdrsněte.
Techniky lepení
Pro optimální slepování různých materiálů se osvědčily tyto techniky lepení:
– klikaté linie u pružných materiálů, například textilií.
– tečkovité nanášení lepidla u všech ostatních materiálů.
Ihned po nanesení lepidla přitiskněte k sobě oba materiály po dobu asi
30 vteřin.
Dalších 5 minut lepené plochy nijak nezatěžujte.
Technické údaje
Model: B27415
Napětí: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 16 W
Ochrana: Třída II
Odstranění problémů
ProblémMožná příčina
Tepelnou lepicí pistoli nelze
spustit.
Zástrčka není zasunuta do zásuvky.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Napájecí kabel je poškozený.
Zajistěte opravu napájecího kabelu
kvalifikovanými odborníky.
Nástroj je přehřátý.
Vytáhněte zástrčku, nechte přístroj několik
minut vychladnout a potom opět obnovte
napájení elektrickým proudem.
Tryska je v závitu umístěna
nakřivo.
Lepidlo není tekuté.
Tryska je uložena křivě.
Zašroubujte trysku do závitu rovně.
Zahřátí nástroje bylo příliš krátké.
Nechte jej zahřát déle.
Nechte nástroj přezkoušet kvalifikovaným
odborníkem.
Význam přeškrtnuté popelnice na kolečkách:
Nepoužitelné elektrické poístroje nepatoí do bižného domovního
odpadu! V souladu s místními zákonnými poedpisy ekologické likvidace je
odvezte do sbirny komunálního odpadu.
Nebo je zašlete k odborné likvidaci na adresu:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že tepelná lepicí pistole B27415 odpovídá svou
koncepcí a konstrukcí a také provedením, ve kterém jsme ji uvedli na trh,
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům
vyplývajícím z následujících směrnic ES: 2004/108/ES, 2006/95/ES /
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,
EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
B27415
Ediţia: iulie 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
RO
Instrucţiuni de utilizare Pistol de lipit la cald
Prezentare a produsului
2
1
6
7
5
3
4
Instrucţiuni de securitate
Instrucţiuni generale de securitate
- Respectaţi toate indicaţiile din aceste instrucţiuni pentru utilizare.
- Este interzisă folosirea acestui aparat de persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau psihice, precum şi de persoanele care nu posedă experienţa şi cunoştinţele necesare pentru utilizarea aparatului, cu excepţia cazului în care au fost instruite de un specialist.
- Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna copiilor. Pericol de asfixiere.
- Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă defecţiuni evidente.
- Nu modificaţi aparatul.
- Utilizarea şi întreţinerea în mod necorespunzător pot duce la defectarea aparatului. Reparaţiile trebuie efectuate numai de personal calificat.
Atenţie! Când nu folosiţi aparatul lăsaţi-l întotdeauna pe suportul
prevăzut în acest scop.
Pericol de electrocutare
- Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă defecţiuni ale carcasei.
- Feriţi aparatul de umiditate/apă.
- Conectaţi aparatul la o priză (230 V ~ 50 Hz) instalată conform prevederilor legale, prevăzută cu un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (FI) de max. 30mA.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat repararea trebuie efectuată de un electrician calificat.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâna udă.
- Pentru a scoate ştecărul din priză trageţi întotdeauna de ştecăr, niciodată de cablu. Prin tragere cablul se poate deteriora.
- Nu prindeţi şi nu suspendaţi aparatul de cablul de alimentare. Cablul se poate deteriora sau aparatul poate să cadă.
Instrucţiuni de securitate pentru utilizarea pistolului de
lipit la cald B27415
- Persoanele care datorită capacităţilor fizice, senzoriale sau psihice, respectiv lipsei de experienţă sau cunoştinţe de specialitate, nu sunt în măsură să utilizeze aparatul, îl pot folosi numai sub îndrumarea unei persoane calificate, sau numai după o instruire intensivă.
- Asiguraţi-vă că aparatul nu poate ajunge în mâinile copiilor când nu sunt supravegheaţi.
- După ce terminaţi de folosit aparatul scoateţi ştecărul din priză.
- Lăsaţi aparatul pe suport (6) până se răceşte complet.
- Nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării. Supraîncălzirea poate duce la incendiu.
- Când nu folosiţi aparatul lăsaţi-l pe suportul prevăzut în acest scop.
1. Duză
2. Canal de încălzire
3. Canal pentru bara de adeziv
4. Mâner
5. Buton de acţionare
6. Suport
7. LED
Pericol de arsuri! Adezivul şi duza (1) ating o temperatură de până
la 200°C. Evitaţi contactul cu pielea.
Purtaţi ochelari de protecţie, pentru a preveni leziunile ochilor.
Purtaţi mănuşi de protecţie, pentru a preveni arsurile.
Destinaţia de utilizare
Pistolul încălzeşte şi lichefiază barele de adeziv. Pot fi lipite următoarele
materiale:
lemn, plastic, burete, textile, carton, dale, ceramică etc.
Adezivul poate fi utilizat şi pentru acoperirea găurilor sau etanşarea rosturilor.
Aparatul este destinat utilizării în domeniul casnic, nu este destinat
domeniului industrial.
Orice altă utilizare este exclusă în mod explicit.
Instrucţiuni de utilizare a pistolului de lipit la cald
Pericol de incendiu! Nu lăsaţi aparatul pornit nesupravegheat.
Nu acoperiţi aparatul pornit.
Conectarea electrică
1. Amplasaţi aparatul pe suport (6).
2. Introduceţi ştecărul în priză.
3. Aparatul porneşte automat după conectarea la reţeaua electrică.
LED-ul (7) se aprinde automat după conectarea la reţeaua electrică.
Oprirea aparatului
1. Amplasaţi aparatul pe suport (6).
2. Scoateţi ştecărul din priză.
3. Imediat după deconectarea de la reţeaua de alimentare se stinge şi
LED-ul.
Schimbarea duzei
Pericol de arsuri!
Adezivul şi duza ating o temperatură de până la 200°C.
Indicaţie: La schimbarea duzei când aparatul este răcit complet se pot
deteriora componente, deoarece în duză şi în unitatea de încălzire pot
rămâne resturi de adeziv. Duza trebuie schimbată cu aparatul cald (<50°C),
cu ajutorul mănuşilor de protecţie.
Atenţie! Înainte de a schimba duza scoateţi ştecărul din priză. Măsurile
preventive (scoaterea ştecărului din priză, purtarea echipamentului de
protecţie personală etc.) reduc riscul de arsuri.
Pentru a schimba duza demontaţi mai întâi protecţia cauciucată. Pentru a
demonta duza veche şi a strânge duza nouă folosiţi o şurubelniţă. După
montarea protecţiei pistolul de lipit este gata pentru întrebuinţare.
Funcţia de antipicurare
Funcţia de antipicurare, care întrerupe curgerea adezivului, este activată
prin eliberarea butonului de acţionare. Este posibil să mai curgă numai o
cantitate redusă de adeziv, care a rămas în duză.
Pregătirea suprafeţelor care urmează a fi lipite
Pericol de incendiu! Nu folosiţi agenţi de curăţat sau diluanţi pentru
a curăţa zona lipiturii.
Temperatura materialelor care urmează a fi lipite şi temperatura
ambiantă trebuie să fie între 5°C şi 50°C.
Curăţaţi suprafeţele care vor veni în contact cu adezivul.
După curăţare verificaţi dacă suprafeţele sunt curate, uscate şi fără urme
de grăsime. Matisaţi suprafeţele lucioase.
Tehnici de lipire
Pentru a lipi în mod optim materiale diverse s-au dovedit utile două tehnici:
– în cazul materialelor flexibile, ca de ex. al materialelor textile, linia în
zigzag.
– la toate celelalte materiale lipirea în puncte.
După lipire presaţi imediat materialele împreună pentru aproximativ 30 de
secunde. Nu solicitaţi lipitura pentru încă 5 minute.
Date tehnice
Modelul: B27415
Tensiunea de alimentare: 230 V ~ 50 Hz
Puterea consumată: 16 W
Gradul de protecţie: clasa II
Modalităţi de remediere a unor probleme
ProblemaCauza posibilă
Pistolul de lipit nu poate fi
pus în funcţiune.
Ştecărul nu este în priză.
Introduceţi ştecărul în priză.
Cablul de alimentare este defect.
Cablul trebuie reparat de un electrician
calificat.
Aparatul s-a supraîncălzit.
Scoateţi ştecărul din priză, lăsaţi aparatul
să se răcească câteva minute şi
reconectaţi-l la reţea.
Duza este oblică în filet.
Adezivul nu este lichefiat.
Filetul duzei este încălecat.
Înşurubaţi duza drept.
Timpul de încălzire a fost prea scurt.
Lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult.
Aparatul trebuie verificat de un specialist.
Semnificaţia pubelei tăiată cu o cruce:
Aparatele electrice scoase din uz nu trebuie aruncate în gunoiul
menajer! Preda?i-le la o sta?ie de reciclare ecologica, în conformitate cu
prevederile locale.
Sau trimite?i-le pentru reciclare la
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta declarăm că pistolul de lipit la cald B27415, pe baza
concepţiei şi a variantei constructive a acestuia, în forma de execuţie pusă
în circulaţie de noi, corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa
în exploatare şi sănătatea ale următoarelor directive CE:
2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
Biroul RoHS Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Stan: lipiec 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
PL
Instrukcja obsługi Pistolet do klejenia na gorąco
Przegląd produktu
2
1
6
7
5
3
4
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Przestrzegaj wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, ani też przez osoby, które nie mają doświadczenia ani wiedzy w zakresie obsługi tego typu urządzeń, chyba że zostały one uprzednio poinstruowane przez specjalistę.
- Materiały opakowania trzymaj z dala od dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
- Nie używaj urządzenia, jeśli stwierdzisz w nim widoczne uszkodzenia.
- Nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu.
- Nieprawidłowe użytkowanie i konserwacja mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia. Wszelkie naprawy zlecaj zawsze
wykwalifikowanym specjalistom.
Uwaga! Urządzenie na czas przerwy w użytkowaniu stawiaj
zawsze na specjalnym uchwycie.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
- Nie używaj urządzenia, jeśli stwierdzisz uszkodzenie obudowy.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu wilgotnych miejsc/wody.
- Podłączaj urządzenie zawsze do gniazdka elektrycznego (230 V ~ 50 Hz), zainstalowanego zgodnie z obowiązującymi przepisami i wyposażone w wyłącznik ochronny prądowy (FI) o maks. mocy 30 mA.
- Uszkodzony kabel zasilania elektrycznego może naprawić tylko wykwalifikowany specjalista.
- Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi rękoma.
- Wyciągając wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego, chwytaj zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel zasilania elektrycznego. Ciągnięcie za kabel może spowodować jego uszkodzenie.
- Nie przenoś, ani nie wieszaj urządzenia za kabel zasilania elektrycznego. Mogłoby to spowodować uszkodzenie kabla zasilania elektrycznego i spadnięcie urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi pistoletu
do klejenia na gorąco B27415
- Osoby, które ze względu na swoją sprawność fizyczną, sensoryczną lub umysłową, wzgl. niedostateczne doświadczenie i wiedzę, nie mogą obsługiwać urządzenia, może to mieć miejsce wyłącznie pod nadzorem specjalisty wzgl. po odpowiednim poinstruowaniu.
- Urządzeniem nie mogą bawić się dzieci.
- Po użyciu urządzenia wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
- Urządzenie stawiaj zawsze na specjalnym uchwycie (6) aż do całkowitego ostygnięcia.
- Nie zasłaniaj urządzenia w trakcie pracy. Przegrzanie urządzenia grozi wybuchem pożaru.
- Nieużywane urządzenie odstawiaj zawsze na przewidzianym do tego uchwycie.
1. Dysza
2. Kanał grzewczy
3. Otwór do wkładania lasek kleju
termotopliwego
4. Rękojeść
5. Przycisk zwalniający
6. Uchwyt
7. Lampka diodowa
Niebezpieczeństwo poparzenia! Klej i dysza (1) nagrzewają się do
temperatury 200°C. Z tego względu unika kontaktu ze skórą.
Zakładaj do pracy okulary ochronne.
Zakładaj do pracy rękawice ochronne.
Przeznaczenie
Laski kleju termotopliwego w pistolecie są nagrzewane i topią się.
Następujące materiały dają się dobrze ze sobą łączyć:
drewno, tworzywo sztuczne, pianka, tkaniny, karton, płytki, ceramika itp.
Ponadto klej można stosować do zamykania otworów lub uszczelniania
szczelin. Urządzenie nadaje się wyłącznie do zastosowań domowych i nie
może być wykorzystywane do celów komercyjnych.
Zdecydowanie wyklucza się możliwość innych zastosowań urządzenia.
Instrukcja użytkowania pistoletu do klejenia na gorąco
Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru. Nigdy nie zasłaniaj włączonego urządzenia.
Podłączanie urządzenia do zasilania elektrycznego
1. Postaw urządzenie na specjalnym uchwycie (6).
2. Podłącz wtyczkę kabla zasilania elektrycznego do gniazdka elektrycznego.
3. Urządzenie włącza się automatycznie bezpośrednio po doprowadzeniu do
niego zasilania elektrycznego. Doprowadzenie zasilania elektrycznego do
urządzenia sygnalizowane jest zapaleniem się lampki diodowej (7).
Wyłączanie urządzenia
1. Postaw urządzenie na specjalnym uchwycie (6).
2. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
3. Przerwanie zasilania elektrycznego sygnalizowane jest zgaśnięciem
lampki diodowej.
Wymiana dyszy
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Klej i dysza nagrzewają się to temperatury 200°C.
Wskazówka: W trakcie wymiany dyszy przy całkowicie ostygniętym
urządzeniu może dojść do uszkodzenia elementów, ponieważ w dyszy i
układzie grzewczym mogą się znajdować pozostałości kleju. Dyszę należy
wymienić, gdy jest lekko nagrzana (<50°C). Pamiętać o założeniu rękawic
ochronnych.
Uwaga! Przed przystąpieniem do wymiany dyszy wyciągnij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Zapobiegawcze środki ostrożności (wyciąganie
wtyczki sieciowej, zakładanie osobistego wyposażenia ochronnego itp.)
zmniejszają ryzyko poparzenia. W celu wymiany dyszy, zdejmij najpierw
gumową nasadkę ochronną. Śrubokrętem odkręć starą dyszę i przykręć
mocno nową. Po założeniu nasadki ochronnego pistolet do klejenia na
gorąco jest ponownie gotowy do pracy.
Funkcja zabezpieczająca przed kapaniem kleju
Funkcja zabezpieczająca przed kapaniem kleju uruchamia się wraz z
naciśnięciem przycisku zwalniającego. Z dyszy może wydostać się jedynie
niewielka ilość kleju, znajdująca się już wcześniej w dyszy.
Przygotowanie powierzchni do klejenia
Niebezpieczeństwo pożaru! Do czyszczenia powierzchni klejenia
nie używaj łatwopalnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Temperatura klejonych materiałów i temperatura otoczenia powinna
wynosić od 5°C do 50°C.
Wyczyść wszystkie obszary, które będą miały kontakt z klejem.
Po wyczyszczeniu dokładnie sprawdź, czy wszystkie obszary klejenia są
czyste, suche i odtłuszczone. Pamiętaj o zmatowieniu gładkich powierzchni.
Techniki klejenia
W celu skutecznego połączenia różnych materiałów, zalecamy zastosowanie
poniższych dwóch sprawdzonych technik klejenia:
– harmonijkowe linie przy materiałach elastycznych, np. tkaninach.
– punktowe powierzchnie klejenia we wszystkich innych materiałach.
Natychmiast do sklejeniu oba materiały ściśnij ze sobą mocno i zaczekaj około
30 sekund. Przez następnych 5 minut unikaj obciążanie sklejonych powierzchni.
Dane techniczne
Model: B27415
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 16 W
Klasa ochrony: II
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczyna
Pistoletu nie można
uruchomić.
W gniazdku elektrycznym nie ma wtyczki
sieciowej. Podłącz wtyczkę sieciową z
gniazdka elektrycznego.
Kabel zasilania elektrycznego uległ
uszkodzeniu. Oddaj urządzenie do naprawy
w wykwalifikowanym punkcie serwisowym.
Urządzenie przegrzało się. Wyciągnij wtyczkę
sieciową, zaczekaj kilka minut do ostygnięcia
urządzenia, a następnie ponownie podłącz
wtyczkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
Dysza wkręcona krzywo
na gwincie.
Klej nie jest płynny.
Dysza jest skrzywiona.
Wkręć dyszę prosto na gwint.
Zbyt krótki czas nagrzewania.
Nagrzewaj urządzenie dłużej.
Oddaj urządzenie do sprawdzenia w
wykwalifikowanym punkcie serwisowym.
Znaczenie symbolu przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach:
Odpadu elektrycznego nie mo?na wyrzucaa do zwyk3ych odpadów
domowych! Odpad elektryczny nale?y utylizowaa w specjalnych punktach
zbiórki odpadów zgodnie z obowi1zuj1cymi przepisami o ochronie
œrodowiska naturalnego. Zu?yte urz1dzenie mo?na te? odes3aa na adres
profesjonalnego zak3adu utylizacji
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Niemcy
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że pistolet do klejenia na gorąco B27415 pod
względem wykonania i konstrukcji, a także w udostępnionej przez nas wersji,
jest zgodny z obowiązującymi podstawowymi przepisami bezpieczeństwa i
ochrony zdrowia następujących dyrektyw WE: 2004/108/EC, 2006/95/EC
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Versão: Julho de 2011
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
P
Manual de instruções Pistola de cola quente
Vista geral do produto
2
1
6
7
5
3
4
Avisos de segurança
Avisos de segurança gerais
- Ter atenção a todos os avisos constantes neste manual de instruções.
- Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com limitações
motoras, sensoriais ou psíquicas ou por pessoas que não tenham
qualquer experiência e conhecimentos no manuseamento deste tipo
de aparelho, excepto se forem instruídas por um técnico especializado.
- Manter a embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de
sufocamento.
- O aparelho não pode ser utilizado se apresentar danos visíveis.
- Não efectuar alterações no aparelho.
- Uma utilização e manutenção incorrectas podem provocar danos
elevados no aparelho. As reparações só devem ser realizadas por
técnicos qualificados.
Atenção! Colocar o aparelho sempre no respectivo suporte quando
não o utilizar.
Perigo de um choque eléctrico
- O aparelho não pode ser utilizado se apresentar danos no corpo
- Manter o aparelho afastado de humidade/água.
- Ligar o aparelho apenas a uma tomada (230 V ~ 50 Hz) instalada em
conformidade com a legislação em vigor e equipada com um interruptor
de corrente diferencial residual de máx. 30mA.
- Um cabo de alimentação danificado tem que ser reparado por um
técnico qualificado.
- Nunca tocar uma tomada com as mãos húmidas.
- Nunca puxar pelo cabo da ficha para retirar da tomada, utilizar sempre
a ficha. Caso contrário o cabo pode ficar danificado.
- Nunca transportar ou pendurar o aparelho pelo cabo de alimentação
eléctrica. O cabo de alimentação pode ser danificado ou o aparelho
pode cair.
Avisos de segurança para o manuseamento da pistola de
cola quente B27415
- Pessoas que, por motivos motores, sensoriais, psíquicos ou por falta
de experiência e conhecimentos técnicos, não estão autorizadas a
operar o aparelho, só o podem fazer sob a supervisão de um técnico
qualificado ou após uma intensiva fase de instrução.
- Assegurar que o aparelho não seja manuseado por crianças, sem a
supervisão de um adulto qualificado.
- Retirar a ficha da tomada no final da utilização do aparelho
- Pousar o aparelho no respectivo suporte (6) até arrefecer
completamente.
- Nunca cobrir o aparelho durante o funcionamento. Perigo de incêndio
devido a sobreaquecimento.
- Posicionar o aparelho no respectivo suporte sempre que este não for
utilizado.
1. Bico
2. Canal de aquecimento
3. Abertura de inserção dos
tubos de colagem
4. Manípulo
5. Gatilho
6. Suporte
7. Lâmpada LED
Perigo de queimaduras! A cola e o bico(1) atingem uma temperatura
de até 200°C. Evite portanto qualquer contacto com a pele.
Utilizar um óculo de protecção para evitar ferimentos oculares.
Utilizar luvas de protecção para evitar queimaduras.
Campo de aplicação
Os tubos de cola são aquecidos e liquidificados na pistola de cola quente.
Os seguintes materiais podem ser colados:
Madeira, plástico, espuma plástica, têxteis, cartão, ladrilhos, cerâmica, etc.
A cola pode ainda ser utilizada para a selagem de furos e a vedação de juntas.
A sua utilização só é permitida para fins domésticos e não profissionais.
Todas as outras aplicações são expressamente proibidas.
Instruções de uso da pistola de cola quente
Perigo de incêndio! Nunca deixar o aparelho ligado sem supervisão.
Nunca cobrir o aparelho ligado.
Ligar à corrente eléctrica
1. Posicionar o aparelho no respectivo suporte (6).
2. Inserir a ficha do cabo de alimentação na tomada.
3. O aparelho liga automaticamente assim que for ligado à corrente eléctrica.
A lâmpada LED (7) acende automaticamente com a alimentação eléctrica.
Desligar o aparelho
1. Posicionar o aparelho no respectivo suporte (6).
2. Retirar a ficha da tomada.
3. A lâmpada LED apaga assim que a ficha for retirada da tomada.
Substituição do bico
Perigo de queimaduras!
A cola e o bico atingem temperaturas de até 200°C.
Aviso: durante a substituição do bico com o aparelho completamente
arrefecido existe o perigo de danificação de componentes, devido a
restos de cola no bico e na unidade de aquecimento. A bico deve ser
substituído em estado quente (<50°C) com luvas de protecção.
Atenção! Retirar a ficha da tomada antes de substituir o bico. Medidas
de segurança preventivas (retirar a ficha da tomada, utilizar
equipamento de protecção pessoal, etc.) reduzem o risco de
queimaduras.
Para substituir o bico deve-se primeiro retirar a cobertura de protecção
em borracha do bico. Utilizar uma chave de parafusos para soltar o bico
e para fixar o novo bico. Assim que colocar a cobertura de protecção, a
pistola de cola quente está pronta para funcionar.
Função anti-gotejamento
A função anti-gotejamento, que interrompe o fluxo da cola, é activada
assim que soltar o gatilho. Apenas uma quantidade muito reduzida de
cola (que já se encontra no bico) pode eventualmente gotejar.
Preparação das superfícies de colagem
Perigo de incêndio! Não utilizar produtos de limpeza ou solventes
inflamáveis para limpar a superfície de colagem.
A temperatura dos materiais que pretende colar e a temperatura
ambiente devem situar-se entre 5°C e 50°C.
Limpar todas as áreas que irão entrar em contacto com a cola.
Após a limpeza verificar se as áreas estão limpas, secas e
desengorduradas. Esfregar as superfícies lisas.
Técnicas de colagem
Para colar diferentes materiais da melhor forma possível devem ser
utilizadas as duas seguintes técnicas:
– Linhas em ziguezague para materiais flexíveis como, p. ex., têxteis.
– Superfícies de colagem em forma de ponto para todos os outros
materiais.
Pressionar os dois materiais durante cerca de 30 segundos, imediatamente
a seguir à colagem. Durante os próximos 5 minutos evitar quaisquer cargas
ou esforços sobre a superfície de colagem.
Dados técnicos
Modelo: B27415
Tensão: 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: 16 W
Tipo de protecção: classe II
Resolução de problemas
ProblemaPossível causa
A pistola de cola quente
não liga.
A ficha não está inserida na tomada.
Inserir a ficha na tomada.
O cabo de alimentação está com defeito.
Requerer a reparação do cabo de
alimentação por um técnico qualificado.
O aparelho está demasiado quente.
Retirar a ficha da tomada, deixar arrefecer
o aparelho durante alguns minutos e voltar
a ligar à rede eléctrica.
O bico foi mal enroscado
na rosca.
A cola não está líquida.
O bico está torto.
Enroscar o bico correctamente na rosca.
O tempo de aquecimento do aparelho foi insuficiente.
Aquecer o aparelho durante mais tempo.
Requerer a verificação do aparelho por um
técnico qualificado.
Significado do caixote do lixo com rodas riscado:
Aparelhos eléctricos velhos não devem ser eliminados no lixo
doméstico! Estes devem ser entregues em centros de recolha municipais
que asseguram uma eliminação compatível com o meio ambiente e com a
legislação em vigor. Ou enviados para
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Conformidade
Com a presente declaramos que a pistola de cola quente B27415 cumpre,
na sua concepção e tipo de construção, bem como na versão por nós
comercializada, os requisitos fundamentais de segurança e de saúde das
seguintes directivas CE: 2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
B27415
Редакция: Юли 2011г.
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
BG
Ръководство за експлоатация Пистолет за силикон
Преглед на продукта
2
1
6
7
5
3
4
Указания за безопасност
Общи указания за безопасност
- Следвайте всички инструкции в настоящото ръководство.
- Уредът не бива да се използва от лица с физически, сетивни или умствени увреждания, които нямат опит и знания за боравене с този вид уреди, освен ако те не са били обучени от професионалист.
- Пазете опаковъчния материал от деца. Има опасност от задушаване.
- Уредът не бива да се използва при видими повреди.
- Не извършвайте промени по уреда.
- Неправилната експлоатация и поддръжка могат да причинят значителни щети на уреда. Ремонтите да се извършват само от квалифициран сервизен персонал.
Внимание! Когато не ползвате уреда, винаги го поставяйте
върху предвидения фиксатор.
Съществува риск от токов удар
- Уредът не бива да се използва при видими повреди по корпуса.
- Пазете уреда от влага/вода.
- Свържете уреда само към един контакт (230 V ~ 50 Hz), инсталиран в съответствие със законовите разпоредби и с автоматичен изключвател (FI) от макс. 30mA.
- Повреденият захранващ кабел трябва да се ремонтира от квалифициран специалист.
- Никога не докосвайте щепсела с мокри ръце.
- Когато изваждате щепсела от контакта, винаги дърпайте щепсела и никога захранващия кабел. Когато дърпате кабела, той може да се повреди.
- Никога не носете и не закачайте уреда за захранващия кабел. Захранващият кабел може да се повреди или уредът може да падне.
Указания за безопасност за работа с пистолет за силикон
B27415
- Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени способности, съотв. липса на опит и технически познания нямат право да работят с уреда, могат да правят това само под наблюдението на специалист или след интензивен инструктаж.
- Уверете се, че уредът е недостъпен за деца без надзор.
- След употреба изключете захранващия кабел от контакта.
- Поставете уреда до пълното му охлаждане върху предвидения фиксатор (6).
- Не покривайте уреда по време на работа. Съществува риск от пожар поради прегряване.
- Поставяйте уреда върху предвидения фиксатор, когато не се използва.
1. Дюза
2. Нагревателен канал
3. Подаващ отвор за
силиконовите пръчици
4. Дръжка
5. Пусков бутон
6. Фиксатор
7. Светодиодна лама
Опасност от изгаряне! Лепилото и дюзата(1) достигат
температура до 200°C. Затова избягвайте контакт с кожата.
Използвайте защитни очила, за да предотвратите очни
наранявания.
Използвайте защитни ръкавици, за да предотвратите изгаряния.
Предназначение
Лепящите пръчки се нагорещяват и разтапят в пистолета за силикон.
Могат да се залепят един под друг и един о друг следните материали:
Дърво, пластмаса, дунапрен, текстил, картон, фаянс, керамика и др.
Силиконовото лепило може да се използва и за затваряне на дупки или
уплътняване на фуги.
Използването е разрешено само на битовия, но не и в търговския сектор.
Всички други приложения са изрично изключени.
Инструкции за употреба на пистолет за силикон
Опасност от пожар! Никога не оставяйте включения уред без
надзор. Никога не покривайте включения уред.
Захранване
1. Поставете уреда върху предвидения фиксатор (6).
2. Включете щепсела на захранващия кабел в контакт.
3. Уредът се включва автоматично, когато е подадено захранване.
Светодиодната лампа LED (7) се включва автоматично при подаване
на захранване.
Изключване на уреда
1. Поставете уреда върху предвидения фиксатор (6).
2. Изключете захранващия кабел от контакта.
3. Веднага след прекъсването на електрозахранването изгасва и
сведодиодната лампа /LED/.
Смяна на дюзата
Опасност от изгаряне! Силиконовото лепило и дюзата могат
да достигнат температура до 200°C.
Забележка: При смяна на дюзите в и при напълно охладен уред, могат
да се повредят части, тъй като в дюзата и в нагревателя има остатъци
от силиконовото лепило. Дюзата трябва да се сменя в топло състояние
(<50°C) с помощта на защитни ръкавици.
Внимание! Издърпайте щепсела, преди да започнете със смяната на
дюзата. Превантивните мерки за безопасност (издърпване на щепсела,
носене на лични предпазни средства и т.н.) ограничават риска от
изгаряне. За да смените дюзата, свалете първо гумираното защитно
покритие на дюзата. Използвайте гаечен ключ, за да разхлабите старата
дюза и да затегнете новата. След поставяне на защитното покритие
пистолетът за силикон е готов за експлоатация.
Анти-капкова функция
Анти-капковата фунция, която прекъсва подаването на лепило, се
активира след освобождаване на пусковия бутон. Само много малко
количество силиконово лепило, което вече се намира в дюзата, може да
прокапе.
Подготовка на повърхностите за залепяне
Опасност от пожар! Не използвайте запалими почистващи и
разтварящи средства, за да почистите зоната за залепяне.
Температурата на материалите за залепяне и температурата
на околната среда трябва да бъдат между 5°C и 50°C.
Почистете всички контактни с лепилото зони.
Проверете след почистване чистото, сухо и немаслено състояние на
изчистените зони. Изтъркайте гладките повърхности.
Методи за съединяване
За оптимално залепяне на различните материали са се доказали
следните две успешни техники:
– зиг-загообразни линии при гъвкави материали, като напр. текстил;
– точкообразни лепящи повърхности при всички останали материали.
Притиснете силно двата материала за около 30 секунди
непосредствено след залепяне. Избягвайте за още 5 минути всякакво
натоварване на повърхностите.
Технически данни
Модел: B27415
Напрежение: 230 V ~ 50 Hz
Мощност: 16 W
Защита: Клас II
Разрешаване на проблеми
ПроблемВъзможна причина
Силиконовият пистолет не
може да бъде пуснат в
експлоатация.
Щепселът не е включен в контакта.
Включете захранващия щепсел в
електрически контакт.
Захранващият кабел е дефектен.
Предайте захранващия кабел за поправка
от квалифициран сервизен персонал.
Уредът е прегрял. Изключете
захранващия щепсел, оставете уреда да
се охлади за няколко минути и след това
пуснете отново електрозахранването.
Дюзата лежи косо в
резбата.
Силиконовото лепило
не е течно.
Дюзата е наклонена.
Завийте дюзата изправена в резбата.
Времето за загряване на уреда е било
твърде кратко.Загрейте уреда за по-дълго.
Проверете уреда при квалифициран
техник.
Значение на зачертания контейнер за отпадъци върху колелата:
Негодните за употреба електроуреди не се изхвърлят в битовите
отпадъци! Изхвърлете в пункт за отпадъци съобразно местните
разпоредби за опазване на околната среда. Или го изпратете за
правилно изхвърляне до: Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 29223 Celle - Germany (Германия)
Съответствие
С настоящото декларираме, че силиконовите пистолети B27415 по
своя дизайн и конструкция, както и в предложената от нас разработка,
отговарят на валидните основни изисквания за безопасност и здраве
на следните Директиви на Европейската общност:
2004/108/ЕО, 2006/95/ЕО / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
B27415
Állapot: 2011. július
Használati útmutató Forró ragasztópisztoly
Termékáttekintés
2
1
6
7
5
3
4
Biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági tudnivalók
- Kövesse a jelen útmutatóban szereplő összes előírást.
- A készüléket nem használhatják testi, érzéki vagy szellemi fogyatékossággal élők, illetve olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal az ilyen jellegű készülékek használatával kapcsolatosan, kivéve, ha szakember által betanításra kerülnek.
- A csomagolóanyagot tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély.
- Látható sérülések esetén a készüléket használni tilos.
- Ne végezzen módosításokat a készüléken.
- A szakszerűtlen üzemeltetés, illetve karbantartás a készülék jelentős mértékű károsodását eredményezheti. A javításokat kizárólag képzett szakemberrel végeztesse.
Figyelem! Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra,
amikor használaton kívül van.
Áramütés-veszély
- A készülék burkolatán látható sérülések esetén a készüléket használni tilos.
- A készüléket tartsa nedvességtől/víztől távol.
- A készüléket kizárólag olyan aljzathoz csatlakoztassa (230 V ~ 50 Hz), amelyet a törvényi előírásoknak megfelelően szereltek be, és max. 30 mA-es védő relével (FI) rendelkezik.
- A sérült tápkábelt képzett szakemberrel kell megjavíttatni.
- Soha ne nyúljon nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
- A hálózati csatlakozó aljzatból történő kihúzásához mindig a csatlakozót fogja meg, soha nem a tápkábelt. A kábel a húzás hatására megsérülhet.
- A készüléket sohasem szabad a tápkábelnél fogva szállítani vagy felfüggeszteni. Ez a tápkábel sérülését vagy a készülék lezuhanását eredményezheti.
Biztonsági tudnivalók a B27415 forró ragasztópisztoly
használatával kapcsolatosan
- A készüléket testi, érzéki vagy szellemi fogyatékossággal élők, illetve olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és szakmai ismeretekkel az ilyen jellegű készülékek használatával kapcsolatosan, kizárólag szakember felügyelete alatt, illetve intenzív betanítást követően vehetik használatba.
- Feltétlenül gondoskodni kell arról, hogy a készülék felügyelet nélkül ne kerülhessen gyermekek kezébe.
- A használat után húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
- Helyezze a készüléket annak kihűléséig az erre a célra kijelölt tartóra (6).
- Működés közben ne takarja be a készüléket. A túlmelegedés tűzveszélyes.
- Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra, amikor használaton kívül van.
1. Fúvóka
2. Fűtőcső
3. Bevezetőnyílás a
ragasztóstiftek számára
4. Markolat
5. Kezelőgomb
6. Tartó
7. LED lámpa
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Égési sérülés-veszély! A ragasztó és a fúvóka (1) akár 200°C-t is
elérhet. A bőrrel történő érintkezés ezért mindenképpen kerülendő.
A szemsérülések megelőzése céljából használjon védőszemüveget.
Az égési sérülések megelőzése céljából használjon védőkesztyűt.
Rendeltetés
A forró ragasztópisztoly felmelegíti és folyékonnyá teszi a ragasztó stifteket.
Az alábbi anyagok jól összeragaszthatók egymással:
fa, műanyag, habszivacs, textil, karton, csempe, kerámia stb.
A ragasztó ezen felül alkalmazható lyukak bezárására vagy fugák tömítésére.
Kizárólag otthon használatra alkalmas, üzemi célokra nem.
Minden ettől eltérő használat kifejezetten tilos.
A forró ragasztópisztoly használati utasítása
Tűzveszély! A bekapcsolt készüléket soha sem szabad felügyelet
nélkül hagyni. A bekapcsolt készüléket soha sem szabad letakarni.
Az áramellátás bekapcsolása
1. Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra (6).
2. Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját egy fali aljzathoz.
3. A készülék automatikusan bekapcsol, amint az áramellátás létrejön.
A LED-lámpa (7) az áramellátás létrejöttekor automatikusan bekapcsol.
A készülék kikapcsolása
1. Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra (6).
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
3. Az áramellátás megszakadása után azonnal kialszik a LED-lámpa.
Fúvókacsere
Égési sérülés-veszély!
A ragasztó és a fúvóka akár 200°C-t is elérhet.
Fontos: Teljesen kihűlt készüléken végzett fúvókacsere esetén az
alkatrészek megsérülhetnek, mivel ragasztómaradványok lehetnek
a fúvókában és a fűtőegységben. A fúvókát mindig meleg állapotban
(<50°C), védőkesztyűvel kell cserélni.
Figyelem! A fúvóka cseréje előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Megelőző óvintézkedésekkel (hálózati csatlakozó kihúzása, személyi
védőfelszerelés viselése stb.) csökkenthető az égési sérülések
kockázata.
A fúvóka cseréjéhez először távolítsa el a fúvóka gumírozott
védőburkolatát. A csavarkulccsal lazítsa meg a régi fúvókát, majd
húzza meg az újat. A védőburkolat felhelyezése után a forró
ragasztópisztoly újra használatra kész.
Utáncsepegés-gátló funkció
A ragasztó áramlását megszakító utáncsepegés-gátló funkció a
kezelőgomb felengedésével egyidejűleg aktiválódik. Csak a már a
fúvókában lévő, csekély mennyiségű ragasztó csepeghet ki.
A ragasztandó felületek előkészítése
Tűzveszély! A ragasztandó felületek tisztításához ne használjon
gyúlékony tisztító- és oldószereket.
A ragasztandó anyagok és környezet hőmérséklet 5°C és 50°C
között legyen.
Tisztítsa meg a ragasztóval érintkező területeket.
A tisztítást követően ellenőrizze az érintett területek tisztaságát,
szárazságát és zsírmentességét. A sima felületeket dörzsölje le.
Ragasztási technikák
Különböző anyagok optimális összeragasztásához az alábbi két ragasztási
technika vált be:
– rugalmas anyagok, pl. textil esetén cikkcakkos vonalak.
– minden egyéb anyag esetén pontszerű ragasztási felületek.
A ragasztást követően azonnal nyomja össze a két anyagot mintegy 30
másodpercen keresztül.
További 5 percen keresztül kerülni kell a ragasztási felületek megterhelését.
Műszaki adatok
Modell: B27415
Feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 16 W
Érintésvédelmi jelleg: II. osztály
Probléma elhárítás
ProblémaLehetséges ok
A forró ragasztópisztoly
nem kapcsolható be.
A hálózati csatlakozó nincs az aljzatban.
Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
A tápkábel meghibásodott.
A tápkábelt képzett szakemberrel
javíttassa meg.
A készülék túlmelegedett.
Húzza ki a hálózati csatlakozót, majd
hagyja a készüléket néhány percig hűlni.
Ezt követően állítsa helyre az áramellátást.
A fúvóka ferdén helyezkedik
el a menetben.
A ragasztó nem folyékony.
A fúvóka elakadt.
Egyenesen csavarja be a fúvókát a
menetbe.
A készülék bemelegedési ideje túl rövid volt.
Hagyja hosszabb ideig bemelegedni a készüléket.
Ellenőriztesse a készüléket képzett
szakemberrel.
Az áthúzott, kerekes szemeskuka jelentése:
A már nem használható elektromos készülékeket ne dobja a háztartási
hulladékba! A helyi eloírásoknak megfeleloen gondoskodjon a
környezetkímélo ártalmatlanításról egy kommunális gyujtohelyen.
Szakszeru ártalmatlanítás céljából a következo címre is elküldheti:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Németország
Megfelelőség
Ezennel akként nyilatkozunk, hogy a B27415 forró ragasztópisztoly
tervezésénél és kialakításánál fogva a forgalomba hozott kivitelben
megfelel a rá vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségvédelmi
követelményeknek a következő EK-irányelvek alapján:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
H
B27415
Állapot: 2011. július
Használati útmutató Forró ragasztópisztoly
Pregled proizvoda
2
1
6
7
5
3
4
Sigurnosne upute
Opće sigurnosne upute
- Obratite pozornost na sve upute u ovom naputku za uporabu.
- Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe s tjelesnim, osjetilnim ili duševnim oštećenjima ili osobe, koje nemaju iskustva i znanja u ophođenju sa ovom vrstom uređaja, izuzev ako ih je u to uputila stručna osoba.
- Materijal pakiranja udaljite od djece. Postoji opasnost od gušenja.
- Kod vidljivih oštećenja, uređaj se ne smije koristiti.
- Nemojte vršiti promjene na uređaju.
- Nestručan rad i nestručno održavanje mogu dovesti do značajnih oštećenja na uređaju. Izvođenje popravaka dozvolite samo kvalificiranom stručnom osoblju.
Pozor! Ako se uređaj ne koristi, postavite ga uvijek na predviđeni
držač .
Opasnost od električnog udara
- Kod oštećenja na kućištu, uređaj se ne smije koristiti.
- Uređaj udaljite od vlage/vode.
- Uključujte uređaj samo u utičnice (230 V ~ 50 Hz), koje su instalirane prema zakonskim propisima i koja raspolaže sa zaštitnom sklopkom za pogrešnu struju (FI) od maks. 30 mA.
- Oštećeni kabel za snabdijevanje strujom mora popraviti obučena stručna osoba.
- Nikada ne dodirivati mrežni utikač s mokrim rukama.
- Kada izvlačite mrežni utikač iz utičnice, vucite uvijek za utikač, a nikada za kabel za snabdijevanje strujom. Ako vučete za kabel, on se može oštetiti.
- Uređaj nikada ne nositi ili vješati na kabel za snabdijevanje strujom. Kabel za snabdijevanje strujom može se oštetiti ili uređaj može pasti.
Sigurnosne upute za rukovanje pištoljem za vruće
lijepljenje B27415
- Osobe koje nisu ovlaštene da rukuju uređajem na osnovi svojih tjelesnih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti, odnosno nedostatka iskustva i stručnog znanja, smiju to činiti samo pod nadzorom stručne osobe odnosno nakon intenzivnog upućivanja u rad.
- Osigurajte da uređaj bez nadzora ne može dospjeti u ruke djece.
- Nakon uporabe izvucite mrežni utikač iz utičnice.
- Do potpunog hlađenja odložite uređaj na za to predviđeni držač (6).
- Ne pokrivajte uređaj tijekom rada. Postoji opasnost od požara zbog pregrijavanja.
- Ako uređaj nije u uporabi, odložite ga na za to predviđeni držač.
1. Sapnica
2. Otvor za grijanje
3. Otvor za uvođenje štapića
lijepka
4. Ručka
5. Tipka za aktiviranje
6. Držač
7. LED žarulja
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Opasnost od opeklina! Lijepak i sapnica (1) dostižu temperaturu od
do 200°C. Zato izbjegavajte bilo kakav dodir s kožom.
Da biste spriječili povrede očiju, koristite zaštitne naočale.
Da biste spriječili opekline, koristite zaštitne rukavice.
Svrha korištenja
Štapići lijepka se u pištolju za vruće lijepljenje griju i postaju tečni. Sljedeći
materijali se mogu dobro spajati, međusobno i jedan s drugim:
drvo, plastika, stiropor, tekstil, karton, pločice, keramika itd.
Dalje se lijepak može koristiti za zatvaranje rupa ili za brtvljenje pukotina.
Uporaba je dozvoljena samo u kućanstvu, a ne u poslovne svrhe.
Izričito su isključene sve druge primjene.
Naputak za uporabu pištolja za vruće lijepljenje
Opasnost od požara! Uključeni uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora.
Uključeni uređaj nikada ne prekrivati.
Priključivanje uređaja
1. Smjestite uređaj na držač koji je za to predviđen (6).
2. Spojite utikač kabela za snabdijevanje strujom sa utičnicom.
3. Uređaj se automatski uključuje, čim je uspostavljeno snabdijevanje strujom.
LED žarulja (7) se automatski uključuje kod uspostave snabdijevanja strujom.
Isključivanje uređaja
1. Smjestite uređaj na držač koji je za to predviđen (6).
2. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
3. Odmah, nakon prekidanja snabdijevanja strujom gasi se također i
LED žarulja.
Zamjena sapnice
Opasnost od opeklina!
Lijepak i sapnica dostižu temperaturu od do 200°C.
Uputa: tijekom mijenjanja sapnice kod potpuno ohlađenog uređaja,
mogu se oštetiti dijelovi, jer se u sapnici i jedinici za zagrijavanje, još
nalaze ostatci lijepka. Sapnica se treba zamijeniti, uz pomoć zaštitnih
rukavica, u toplom stanju (<50°C).
Pozor! Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije nego počnete mijenjati
sapnicu. Preventivne sigurnosne mjere (izvlačenje mrežnog utikača,
nošenje osobne zaštitne opreme itd.) smanjuje rizik od opeklina.
Da biste zamijenili sapnicu, prvo odstranite gumirani zaštitni poklopac
sapnice. Koristite ključ za vijke, da biste odvili staru sapnicu i sigurno
pritegnuli novu. Nakon postavljanja zaštitnog poklopca, pištolj za vruće
lijepljenje, je opet spreman za uporabu.
Funkcija sprječavanje naknadnog kapanja
Funkcija sprječavanja naknadnog kapanja, koja prekida tečenje lijepka,
aktivira se s otpuštanjem tipke za aktiviranje. Iskapati može samo mala
količina lijepka, koja se već nalazila u sapnici.
HR
Priprema površina za lijepljenje
Opasnost od požara! Ne koristite zapaljiva sredstva za čišćenje i
razrjeđivanje da biste očistili područje lijepljenja.
Temperatura materijala koji se lijepe i okolna temperatura trebaju
ležati između 5°C i 50°C.
Očistite sva područja koja dolaze u vezu sa lijepkom.
Nakon čišćenja provjerite stanje čistoće, suhoće i odstranjenosti masnoća
sa očišćenih područja. Obrišite glatke površine.
Tehnike lijepljenja
Za optimalno lijepljenje različitih materijala, jednog za drugi, potvrdile su se
sljedeće dvije tehnike lijepljenja:
– crte "cik-cak" oblika kod fleksibilnih materijala kao što je npr. tekstil.
– površine lijepljenja u obliku točaka kod svih ostalih materijala.
Odmah nakon lijepljenja čvrsto pritisnite oba materijala jedan uz drugi oko
30 sekundi.
Sljedećih 5 minuta izbjegavajte svako opterećenje zalijepljenih površina.
Tehnički podaci
Model: B27415
Napon: 230 V ~ 50 Hz
Snaga: 16 W
Vrsta zaštite: klasa II
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrok
Pištolj za vruće lijepljenje
ne može se pustiti u rad.
Sapnica leži krivo u navoju.
Lijepak nije tečan.
Značenje prekrižene kante za otpad na kotačima:
Elektrieni ure?aji koji se ne mogu više koristiti ne spadaju u kua ni
otpad! Dostavite ih, sukladno lokalnim odredbama za neškodljivo
zbrinjavanje, na komunalno sabirno mjesto. Ili ih, radi pravilnog zbrinjavanja,
pošaljite na adresu:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Njemaeka
Usklađenost
Ovim izjavljujemo da pištolj za vruće lijepljenje B27415 na osnovu svog
dizajna i konstrukcije kao i izvedbe, koju smo dali u prodaju, odgovara
važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima sljedećih
EU-propisa: 2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
Mrežni utikač se ne nalazi u utičnici.
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Kabel za snabdijevanje strujom je neispravan.
Dajte kvalificiranoj stručnoj osobi da popravi
kabel za snabdijevanje strujom.
Uređaj je pregrijan.
Izvucite mrežni utikač, ostavite uređaj
nekoliko minuta da se ohladi i ponovo
uspostavite snabdijevanje strujom.
Sapnica je zakrivljena.
Navijte sapnicu ispravno u navoj.
Vrijeme zagrijavanja uređaja bilo je prekratko.
Zagrijavajte uređaj duže.
Dajte kvalificiranoj obučenoj osobi da
pregleda uređaj.
B27415
Verzia: Júl 2011
Návod na obsluhu Tavná pištoľ
Časti produktu
2
1
6
7
5
3
4
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
- Dbajte prosím na pokyny v tomto návode na obsluhu.
- Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby s telesným, senzorickým alebo duševným obmedzením alebo osoby, ktoré nevedia s týmto typom zariadení zaobchádzať alebo nemajú v tom skúsenosti a neboli zaškolené odborníkom.
- Skladujte obalový materiál mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
- Zariadenia so zjavným poškodením sa nesmú používať.
- Zariadenie nemodifikujte.
- Nekvalifikované zaobchádzanie a údržba môžu značne poškodiť zariadenie. Zariadenie môže opravovať len kvalifikovaný odborník.
Pozor! Zariadenie počas nepoužívania vždy odkladajte na
príslušný držiak.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
- Zariadenie, ktoré má zjavne poškodený kryt, sa nesmie používať.
- Chráňte zariadenie pred vlhkosťou/vodou.
- Zariadenie pripájajte iba k zásuvke (230 V ~ 50 Hz), ktorej inštalácia zodpovedá zákonným požiadavkám a je chránená prúdovým chráničom (FI) pre max. 30mA.
- Poškodený napájací kábel môže vymieňať iba kvalifikovaný odborník.
- Sieťovú zásuvku nikdy nechytajte vlhkými rukami.
- Pri vyťahovaní zo zásuvky vždy ťahajte za sieťovú zástrčku a nie za napájací kábel. Potiahnutím za kábel môže dôjsť k poškodeniu kábla.
- Zariadenie pri transporte nikdy nedržte a ani nevešajte za napájací kábel. Napájací kábel by sa mohol poškodiť alebo zariadenie by mohlo spadnúť.
Bezpečnostné upozornenia pre obsluhu tavnej pištole
B27415
- Osoby, ktoré vzhľadom na svoje telesné, senzorické a duševné schopnosti resp. nedostatok skúseností a odborných znalostí nie sú oprávnené pre obsluhu zariadenia, môžu zariadenia využívať iba pod dozorom odborníka resp. po intenzívnom zaškolení v obsluhe.
- Zabezpečte, aby sa zariadenie nemohlo dostať do rúk detí, ktoré nie sú pod dohľadom.
- Po použití vytiahnite napájací kábel vždy zo zásuvky
- Zariadenie odložte na príslušný držiak (6), kým úplne nevychladne.
- Počas prevádzky zariadenie neprikrývajte. Pri prehriatí hrozí nebezpečenstvo požiaru.
- Ak zariadenie nepoužívate, odložte ho na príslušný držiak.
1. Dýza
2. Vyhrievacia šachta
3. Prívodný otvor pre tavnú
tyčinku
4. Rukoväť
5. Ovládacie tlačidlo
6. Držiak
7. LED dióda
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Nebezpečenstvo popálenia! Lepidlo a dýza (1) dosahujú teplotu
až 200°C. Vyhýbajte sa preto akémukoľvek kontaktu s kožou.
Na ochranu očí používajte ochranné okuliare.
Na ochranu pred popálením používajte ochranné rukavice.
Účel zariadenia
Tavná pištoľ zohrieva a roztavuje tavné tyčinky. Dobre lepí nasledujúce
materiály (rovnaké alebo rôzne materiály medzi sebou):
drevo, plast, pena, textil, kartón, dlaždice, keramika a pod.
Lepidlo možno tiež použiť na uzatváranie otvorov a utesňovanie škár.
Zariadenie je určené len na domáce použitie a nie na priemyselné účely.
Všetky ostatné aplikácie sú výslovne vylúčené.
Návod na používanie tavnej pištole
Nebezpečenstvo požiaru! Zapnuté zariadenie nikdy neponechávajte
zapnuté bez dozoru. Zapnuté zariadenie nikdy neprikrývajte.
Zapnutie elektrického napájania
1. Zariadenie položte na príslušný držiak (6).
2. Zapojte napájací kábel do zásuvky.
3. Zariadenie sa automaticky zapne ihneď po pripojení k napájaniu. LED
dióda (7) sa po zapnutí napájania automaticky rozsvieti.
Vypínanie zariadenia
1. Zariadenie položte na príslušný držiak (6).
2. Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky
3. Po vytiahnutí zo zásuvky LED dióda automaticky zhasne.
Výmena dýzy
Nebezpečenstvo popálenia!
Lepidlo a dýza dosahujú teplotu až 200°C.
Upozornenie: Vymieňanie tavnej tyčinky úplne vychladnutého
zariadenia môže poškodiť časti zariadenia, pretože v dýze a ohrevnom
prvku zostali zvyšky lepidla. Dýzu je potrebné vymeniť v teplom stave
(<50°C) s využitím ochranných rukavíc.
Pozor! Pred výmenou dýzy vytiahnite vždy zariadenie zo zásuvky.
Preventívne ochranné opatrenia (vytiahnutie zo zásuvky, používanie
osobných ochranných pomôcok a pod.) znižujú riziko popálenia.
Pred výmenou dýzy najprv odstráňte pogumovaný ochranný kryt dýzy.
Na uvoľnenie starej dýzy a bezpečné zatiahnutie novej dýzy použite
skrutkovač. Po pripevnení ochranného krytu je tavná pištoľ opäť
pripravená na použitie.
Funkcia ochrany proti kvapkaniu
Funkcia ochrany proti kvapkaniu, ktorá preruší tok lepidla, je aktivovaná
uvoľnením ovládacieho tlačidla. Odkvapkať môže len malé množstvo
lepidla, ktoré sa už nachádza v dýze.
Príprava plôch na lepenie
Nebezpečenstvo požiaru! Na čistenie lepených plôch nepoužívajte
horľavé čistiace prostriedky a rozpúšťadlá.
Teplota lepených materiálov a teplota prostredia musia byť v
rozpätí od 5°C do 50°C.
Očistite všetky povrchy, ktoré budú v kontakte s lepidlom.
Po očistení povrchov skontrolujte, či sú čisté, suché a zbavené mastnoty.
Hladké plochy zdrsnite.
Technika lepenia
Pre optimálne zlepenie rôznych materiálov sa osvedčili dve techniky
lepenia:
– cikcakové čiary pri flexibilných materiáloch ako napr. textil.
– bodové lepiace plôšky pre všetky ostatné materiály.
Po nanesení lepidla ihneď priložte na 30 sekúnd materiály k sebe.
Potom v priebehu ďalších 5 minút spoj vôbec nezaťažujte.
Technické údaje
Model: B27415
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 16 W
Krytie: Trieda II
Riešenie problémov
ProblémMožná príčina
Tavná pištoľ sa nedá
zapnúť.
Zástrčka nie je v sieťovej zásuvke.
Zastrčte zástrčku do zásuvky
Zariadenie je prehriate.
Vytiahnite zariadenie zo zásuvky, nechajte
zariadenie niekoľko minút vychladnúť
a potom ho opäť zapnite do zásuvky.
Dýza je umiestnená v
závite nakrivo.
Lepidlo nie je tekuté.
Dýza sa vzpriečila.
Naskrutkujte dýzu do závitu rovno.
Ohrev zariadenia trval príliš krátko.
Zohrievajte zariadenie dlhšie.
Zariadenie odovzdajte odborníkovi, aby
ho skontroloval.
Význam symbolu preškrtnutého smetného kontajnera na kolieskach:
Nepotrebné elektrické zariadenia nepatria do domáceho odpadu!
V súlade s platnými miestnymi predpismi likvidujte zariadenie s
oh3 adom na ekológiu.
Alebo zariadenie zašlite na regulárnu likvidáciu na adresu
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Nemecko
Zhoda
Týmto prehlasujeme, že tavná pištoľ B27415, ktorú uvádzame do obehu,
zodpovedá z hľadiska návrhu a konštrukcie príslušným základným, platným
bezpečnostným a zdravotným požiadavkám nasledujúcich smerníc EÚ:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
SK
B27415
Stanje: julij 2011
Navodila za uporabo Pištola za vroče lepljenje
Pregled izdelka
2
1
6
7
5
3
4
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
- Upoštevajte vsa navodila v teh navodilih za uporabo.
- Te naprave ne smejo uporabljati osebe z omejenimi telesnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo popolnoma nobenih izkušenj in znanja glede rokovanja s takšnimi napravami, razen če jih o rokovanju z njimi ne poduči strokovnjak.
- Embalažo hranite daleč od dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
- Naprave v primeru vidnih poškodb ne smete uporabljati.
- Naprave ne smete spreminjati.
- Namenska uporaba in nestrokovno vzdrževanje lahko napravo poškoduje. Popravila naj opravi usposobljeno osebje.
Pozor! Če naprave ne uporabljate, jo vedno odložite na predvideno
stojalo.
Nevarnost električnega udara
- Naprave v primeru poškodovanega ohišja ne smete uporabljati
- Naprava naj ne bo v bližini vlage/vode.
- Napravo povežite le z vtičnico (230 V ~ 50 Hz), ki je nameščena v skladu z zakonskimi predpisi in opremljena z zaščitnim stikalom na diferenčni tok z najv. 30 mA.
- Poškodovan električni kabel na napravi naj popravi izključno usposobljen strokovnjak.
- Omrežnega vtiča ne smete nikoli prijemati z mokrimi rokami.
- Ko vtič odstranite iz vtičnice, ga potegnite za vtič in nikoli za kabel. Če boste potegnili za kabel, ga lahko poškodujete.
- Naprave ne smete nikoli prenašati ali premikati tako, da visi na električnem kablu. Kabel bi se lahko poškodoval oz. naprava bi lahko padla na tla.
Varnostna navodila za rokovanje z pištolo na vroč zrak
B27415
- Osebe, ki zaradi omejenih telesnih, senzoričnih ali umskih sposobnosti oz. zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, niso pooblaščene za rokovanje z napravo, lahko le-to uporabljajo izključno pod nadzorom strokovnjaka oz. po intenzivnem izobraževanju o rokovanju z napravo.
- Poskrbite, da otroci naprave ne bodo uporabljali brez nadzora.
- Po uporabi vtič izvlecite iz vtičnice
- Dokler se naprava popolnoma ne ohladi, naj bo postavljena na predvideno stojalo (6).
- Med delovanjem naprave ne smete pokriti. Zaradi pregrevanja lahko pride do požara.
- Medtem ko naprave ne uporabljate, jo odstavite na predvideno stojalo.
1. Nastavek
2. Grelni tulec
3. Odprtina za vstavljanje
lepilnega vložka
4. Ročaj
5. Delovni gumb
6. Stojalo
7. LED-svetilka
CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Nevarnost opeklin! Lepilo in nastavek (1) se segrejeta do temperature
200 °C. Zato se izogibajte vsakega stika s kožo.
Da bi se izognili poškodbam oči, uporabljajte zaščitna očala.
Da bi se izognili opeklinam, uporabljajte zaščitne rokavice.
Namen uporabe
Lepilni vložki se v pištoli segrejejo in utekočinijo. Med sabo lahko dobro
zlepite naslednje materiale:
les, umetno maso, peno, blago, lepenko, ploščice, keramiko itn.
Lepilo lahko uporabite tudi za polnjenje lukenj ali zatesnitev fug.
Naprava je primerna le za uporabo v gospodinjstvu in ne v industrijske
namene.
Vsi ostali načini uporabe so izrecno izključeni.
Navodila za uporabo pištole na vroč zrak
Nevarnost požara! Vklopljene naprave ne smete nikoli pustiti brez
nadzora. Vklopljene naprave ne smete nikoli pokriti.
Povezava z električnim omrežjem
1. Napravo postavite na predvideno stojalo (6).
2. Vtič kabla vstavite v vtičnico.
3. Naprava se bo samodejno vklopila takoj, ko jo priključite na električno
napajanje. LED-svetilka (7) se bo z vzpostavitvijo napajanja samodejno
prižgala.
Izklop naprave
1. Napravo postavite na predvideno stojalo (6).
2. Vtič izvlecite iz vtičnice.
3. Takoj po prekinitvi napajanja se ugasne tudi LED-svetilka.
Menjava nastavka
Nevarnost opeklin!
Lepilo in nastavek (1) se segrejeta do temperature 200 °C.
Napotek: Med menjavo nastavka pri popolnoma hladni napravi lahko
pride do poškodbe posamičnih delov, saj se v nastavku in gorilniku še
nahajajo ostanki lepila. Nastavek morate zamenjati, ko je topel (<50°C),
in pri tem uporabljati zaščitne rokavice.
Pozor! Preden začnete z menjavo nastavka, izvlecite vtič iz vtičnice.
Preventivni varnostni ukrepi (odklop naprave iz omrežja, uporaba
zaščitne opreme itd.) zmanjšajo nevarnost opeklin.
Da bi zamenjali nastavek, najprej odstranite zaščitni gumijast pokrov
nastavka. S pomočjo ključa odvijte star nastavek in privijte novega.
Ko znova namestite zaščitni pokrov, lahko napravo spet uporabljate.
Funkcija proti kapljanju
Funkcija proti kapljanju, ki prekine tok lepila, se aktivira, ko sprostite
delovni gumb. Iz pištole bi lahko kapnila le zelo omejena količina lepila,
ki se že nahaja v nastavku.
Priprava površin za lepljenje
Nevarnost požara! Da bi očistili mesto lepljenja, ne uporabljajte
vnetljivih čistil in topil.
Temperatura materiala, ki ga boste lepili, in temperatura okolice,
naj se giblje med 5 °C in 50 °C.
Očistite vse površine, ki bodo prišle v stik z lepilom.
Po čiščenju preverite, če je očiščeno območje čisto, suho in nemastno.
Zdrgnite gladke površine.
Tehnike lepljenja
Da bi lahko med sabo optimalno zlepili različne materiale, lahko uporabite
naslednji dve tehniki:
– cikcakasto linijo pri upogljivih materialih, kot je npr. blago.
– pri vseh ostalih materialih pa tehniko z nanašanjem v obliki pik.
Takoj ko nanesete lepilo, površini stisnite in jih stiskajte pribl. 30 sekund.
Nadaljnjih 5 minut se izogibajte obremenitvi površin, ki ste ju zlepili.
Tehnični podatki
Model: B27415
Napetost: 230 V ~ 50 Hz
Poraba energije: 16 W
Vrsta zaščite: ´razred II
Odpravljanje težav
TežavaMorebiten vzrok
Pištola ne deluje.
Vtič ni vstavljen v vtičnico.
Vtič vstavite v vtičnico.
Omrežni kabel je okvarjen.
Kabel naj popravi strokovno usposobljena
oseba.
Naprava se je pregrela.
Izvlecite vtič, pustite nekaj minut, da se
naprava ohladi in jo potem spet priključite
na električno omrežje.
Nastavek je na navoj
nameščen postrani.
Lepilo ni tekoče.
Nastavek je postrani.
Nastavek privijte naravnost na navoj.
Čas segrevanja naprave je bil prekratek.
Pustite, da se naprava dlje časa segreva.
Napravo naj pregleda strokovno
usposobljena oseba.
Pomen prekrižanega zabojnika za smeti na kolesih:
Elektriene naprave, ki je ni mogoee vee uporabiti, ne odvrzite med
gospodinjske odpadke! V skladu z lokalno veljavnimi predpisi o okolju
prijaznem odstranjevanju odpadkov jo odpeljite na zbirno mesto na deponiji.
Ali jo za pravilno odstranitev pošljite na
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Skladnost
Izjavljamo, da je pištola za vroče lepljenje B27415 na podlagi svoje zasnove
in izdelave, kot tudi naše tržne izvedbe skladna z osnovnimi varnostnimi in
zdravstvenimi zahtevami, ki se nahajajo v naslednjih Direktivah ES:
2004/108/ES, 2006/95/ES / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
SLO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.