Condor MDR 3 Operating Instructions Manual

Seite 1 von 3
Montageanweisung Operating Instructions Instrucciones de Montaje Instructions de Montage Instruzioni d’impiego
MDR 3
Druckschalter / Pressure switch
Max. zul. Motorleistung / Max. Motor Performance / Max. Potencia Admisible del motor / Puissance max. du moteur / Pot. max. ammissibile dei motori
Ue
( 50 / 60 Hz)
3 ( AC-3 ) 1 ( AC-3 )
120V 3,0 kW 1,1 kW
230 V 5,5 kW 2,2 kW
Zul. Verschmutzungsgrad
Permissible Degree of Pollu tion Grado polución permisible Degré de pollution permissive Grado di inquinamento amesso
3 3 3 3 3
400 V 7,5 kW ( 11 kW )* ­500 V 7,5 kW ( 11 kW )* ­690 V 7.5 kW ( 15 kW )* -
*= mit SK 3 H, SK-R3 H - with SK 3 H, SK-R3 H - con SK 3 H, SK-R3 H avec 5K 3 H, SK-R3 H - con SK 3 H. SK-R3 H
SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA DE CONEX1ON / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHEMA ELETTRICO
3-PHASIG / 3-PHASE / TRIFASICO
/ TRIPHASE / TRIFASE
1-PHASIG / 1-PHASE / MONOFASICO / MONOPHASE / MONOFASE
SK-…. SK-R3/30/2
ACHTUNG: ATTENTION: ATENCION: ATTENTION: ATTENTIONE:
Vor der Druckeinstellung ist der Druckschalter freizuschalten. Die Druckeinstellung ist nur am montiertem Druckschalter bei unter Druck stehendem Gerät möglich. Adjustments are to be carried out only when the switch is mounted, under pressure and voltage-free. Cambios de presión deberán ser efectuados solo con el pr esóstato montado, bajo pres ión y libre de tensión. Le réglage de pression ne peut se faire que lorsque l'appareil est monté, sous pression et libre de tension. La regolazione va effettuata solo col pressostato montato, sotto pressione e disinserito.
Druckeinstellung / Pressure setting / Ajuste de presión / Réglage de la pression / Regolazione della pressione
Oberer Druckwert / Upper Pressure Setting / Presion de Disparo Superior / Pression Supérieure / Pression di Distacco
Druckdifferenz / Pressure Differential / Diferencial de Presión / Différentiel de Pression / Differenziale di Pressione
Einbau und Anschluß nur durch Fachkraft; nach Anbringung von Zubehör Funktionsüberprüfung durch Elektrofachkraft erforderlich.
Installation and assembly of electrical equipment shall be carried out by qualified personnel only.
Instalación y asemblaje de equipos eléctricos deberán ser efectuados solamente por personal cualificado.
L'installation et raccordement des appareils doit être effectué par du personnel qualifié. L'installazione e l'assemblaggio delle parti eléttriche vanno eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Netz
Mains
Red
Alimentation
Alimentazione
Motor
Moteur Motore
Netz
Mains
Red
Alimentation
Alimentazione
Motor
Moteur Motore
Netz
Mains
Red
Alimentation
Motor
Moteur Motore
2 Nm
Drehmoment Tightening torque Par de giro Couple Momento torchente
Seite 2 von 3
DRUCKDIAGRAMME / PRESSURE DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE REGULACION / DIAGRAMMES DE REGLAGE / DIAGRAMMI TARATURE
Einschaltdruck *pu (bar)
Cut-in pressure
Presión de disparo inferior
Pression de d’enclenchement
Pressione di attacco
*MDR 3 EA in Position / l Auto MDR 3 EA in position / l Auto MDR 3 EA en posición / l Auto MDR 3 EA dans position / lAuto MDR 3 EA in posizione / l Auto
Ausschaltdruck po ( bar) Cut-out pressure Presión de disparo superior Pression déclenchement Pressione di distacco
ANBAU DER MODULE / MOUNTING ADD-ON MODULES / MONTAJE DE LOS MODULES / MONTAGE DES MODULES / MONTAGIO DEI MODUL
1. - Nase wie im Piktogramm schräg einsetzen
2. - Modul nach hinten kippen
3. - Befestigungsschrauben festdrehen Wechsel bereits montierter Module:
in umgekehrter Reihenfolge verfahren
1. - Insert catch as shown
2. - Push the module backwards
3. - Tighten screws Changing matented modules: proceed in
reverse
1. - Insertar el tetón como en la pictografia
2. - Presionar hacia atras
3. - Apretar tornillos Cambiar módulos ya montados: proceder al inverso
1. - Insérer le teton en oblique
2. - Pousser le module vers I´arrieré
3. - Serrer les vis de fixation Pour remplacer un module: fait I´opération
inverse
1. - Inserire obliquamente il beccuccio come da schema illustrativo 2 - Raddrizzare il modulo
3. - Serrare le viti di fissagio Sostituzione rnoduli: procedere in senso inverso Haubenbefestigung / Cover fastening / Fijación de la tapa / Fixation par coiffe / Fissaggio
coperchio: 1 Nm / Anbau der Module / Add-on Modules / Módules Montables I Modules complementaires / I Moduli: s. Katalog / see catalogue / ver cátalogo / voyez notre catalogue / vedere catalogo
0,4 Nm
Loading...
+ 1 hidden pages