Zastřihávač vlasů a vousů
Zastrihávač vlasova fúzov
Trymer do brody i włosów
Haj- és szakállvágó
Matu un bārdas trimmeris
Hair and beard trimmer
Haar- und Bartschneider
Tondeuse pour cheveux et barbe
Tagliacapelli e tagliabarba
Cortadora de pelo y barba
Aparat de tuns părul și barba
CZ
ZA7040
ZA7040
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
1
Page 2
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí100-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon8 W
Hlučnost75 dB (A)
Doba nabíjenícca 1 hod
Doba provozucca 45 min
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, nasaďte na čepele ochranný kryt.
• Při výměně nástavců spotřebič vypněte.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického
napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to,
aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
23
ZA7040ZA7040
Page 3
CZCZ
• Nedotýkejte se těla spotřebiče, pokud se dostal do styku
skapalinou. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo ponořen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Neumisťujte ani neuskladňujte spotřebič na místech, kde hrozí
nebezpečí pádu.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou zoubky čepelí nebo hřebenové
nástavce poškozené.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí, v prostředí s výskytem
aerosolu nebo v místech, kde se manipuluje s kyslíkem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nepoužívejte spotřebič na mokré nebo vlhké vlasy.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Oboustranné břity
2 Tlačítko zapnutí/vypnutí
3 Indikátor stavu baterie
4 Hřebenový nástavec 1,5 mm
5 Hřebenový nástavec 2,5 mm
6 Hřebenový nástavec 3,5 mm
7 Ochranný kryt na břity
1
2
OBECNÉ INFORMACE
Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí
vodou. Přístroj lze proto z bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
NABÍJENÍ
Stav baterie je patrný z výkonu zastřihovače. Pokud zastřihovač začne pracovat pomaleji, je baterie téměř vybitá a pro
dosažení optimálního výkonu je nutné ji nabít.
1. Zasuňte malý konektor do zastřihovače a adaptér do zásuvky ve zdi (adaptér není součástí balení)
2. Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z elektrické zásuvky a malý konektor vytáhněte z přístroje.
3. Plné nabití je signalizováno tím, že červená kontrolka nabití přestane blikat.
Dále je součástí balení:
- Nabíjecí adaptér
4
5
3
6
7
45
ZA7040ZA7040
Page 4
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE
Zastřihovač lze použít na zastřihování, tvarování a holení vousů na obličeji (bradka, knír, kotlety).
Tento zastřihovač nepoužívejte pro holení, tvarování ani zastřihávání ochlupení na jiných částech těla.
Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
Zapnutí/vypnutí přístroje
Zastřihovač zapněte jedním stisknutím vypínače. Opětovným stisknutím jej vypněte.
Holení tváře
Bezpečnostní upozornění: Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná.
V tomto případě přístroj nikdy nepoužívejte.
1. Zapněte zastřihovač.
2. Přiložte břit k pokožce a pod mírným tlakem a dlouhými tahy pomalu pohybujte přístrojem nahoru nebo proti směru
růstu vousů.
3. Pro vytváření ostrých linií a kontur provádějte rovné tahy pod lehkým tlakem.
4. Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
Hřebenový nástavec na vousy vám umožní zastřihovat vousy na různou délku (1,5/2,5/3,5 mm).
1. Nasaďte nástavec na břit tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru.
2. Zapněte přístroj.
3. Přiložte nástavec na pokožku a pohybujte přístrojem ve směru zubů hřebenového nástavce.
4. Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte.
Čištění a údržba
1. Sejměte hřeben z čepele (zastřihovač musí bý t vypnutý)
2. Pokud se v zastřihovači/nástavci nahromadí větší množství vlasů, nejprve je vyfoukejte.
3. Poté zastřihovač zapněte a opláchněte čepel vlažnou vodou. Poté opláchněte hřebenový nástavec.
Upozornění: Čepel nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, mohlo by dojít k poškození.
4. Nechte zastřihovač i hřebenový nástavec uschnout.
Výměna břitu
Abyste dosáhli optimálního výsledků při zastřihování, doporučujeme břit měnit za náhradní každé 4 měsíce, kdy při
holení nebo zastřihování už nefunguje dle očekávání. Používejte pouze originální a kompatibilní čepele značky Concept.
1. Přístroj vypněte
2. Uchopte břit z obou stran a opatrně jej vyjměte směrem nahoru.
3. Uchopte nový břit ze stran a zatlačte jej na rukojeť (ozve se zacvaknutí).
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.my-concept.com nebo se obraťte na prodejce
výrobků Concept.
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout
aodevzdat na vhodném sběrném místě.
POZOR!
Nikdy nevhazujte akumulátor do ohně!
Nikdy nerozebírejte akumulátor!
Nikdy nezkratujte vývody akumulátoru!
Pokud by došlo k vytečení poškozeného akumulátoru, roztok akumulátoru má zásaditý charakter. Při potřísnění pokožky
ji ihned jemně omyjte vodou a mýdlem a vyhledejte lékařské ošetření.
Pro vyjmutí nebo výměnu akumulátoru kontaktujte odborný servis.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
67
ZA7040ZA7040
Page 5
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie100-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon8 W
Hlučnosť75 dB (A)
Doba nabíjaniacca 1 hod.
Doba používaniacca 45 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Ak spotrebič pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
• Ak spotrebič nepoužívate, na čepele nasaďte ochranný kryt.
• Pri výmene násadcov spotrebič vypnite.
• Pred pripojením a odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia
sa ubezpečte, že vypínač je v polohe vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to,
aby sa nedotýkal horúceho povrchu.
• Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
ZA7040
9
Page 6
SKSK
• Nedotýkajte sa tela spotrebiča, ak sa dostalo do kontaktu
skvapalinou. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol ponorený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Spotrebič neumiestňujte ani neuskladňujte na miestach, kde hrozí
nebezpečenstvo pádu.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Nepoužívajte spotrebič, ak sú zúbky čepelí alebo hrebeňové násadce
poškodené.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri, v prostredí s výskytom aerosólu ani
na miestach, kde sa manipuluje s kyslíkom.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Spotrebič nepoužívajte na mokré ani vlhké vlasy.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Obojstranné ostrie
2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
3 Indikátor stavu batérie
4 Hrebeňový násadec 1,5 mm
5 Hrebeňový násadec 2,5 mm
6 Hrebeňový násadec 3,5 mm
7 Ochranný kryt na ostrie
1
2
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento prístroj je vodeodolný. Dá sa použiť vo vani a v sprche a možno ho čistiť pod tečúcou vodou.
Prístroj preto z bezpečnostných dôvodov možno používať iba bez napájacieho kábla.
NABÍJANIE
Stav batérie vidno podľa výkonu zastrihávača. Ak zastrihávač začne pracovať pomalšie, batéria je takmer vybitá a pre
dosiahnutie optimálneho výkonu ju treba nabiť.
1. Malý konektor zasuňte do zastrihávača a adaptér do zásuvky v stene (adaptér nie je súčasťou balenia)
2. Po nabití vytiahnite napájaciu jednotku z elektrickej zásuvky a malý konektor vytiahnite z prístroja.
3. Plné nabitie je signalizované tak, že červená kontrolka nabitia prestane blikať.
Ďalej je súčasťou balenia:
- Nabíjací adaptér
4
5
3
6
7
1011
ZA7040ZA7040
Page 7
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
Zastrihávač možno použiť na zastrihávanie, tvarovanie a holenie porastu na tvári (brada, fúzy, bokombrady).
Tento zastrihávač nepoužívajte na holenie, tvarovanie ani zastrihávanie ochlpenia na iných častiach tela.
Tento prístroj možno používať iba bez kábla.
Zapnutie/vypnutie prístroja
Zastrihávač zapnete jedným stlačením vypínača. Opätovným stlačením ho vypnete.
Holenie tváre
Bezpečnostné upozornenie: Pred použitím zastrihávača vždy skontrolujte, či čepeľ nie je poškodená alebo
opotrebovaná. V takom prípade prístroj nikdy nepoužívajte.
1. Zapnite zastrihávač.
2. Ostrie priložte k pokožke a pod miernym tlakom a dlhými ťahmi pomaly pohybujte prístrojom hore alebo proti smeru
rastu chlpov.
3. Pre vytváranie ostrých línií a kontúr robte rovné ťahy pod ľahkým tlakom.
4. Zastrihávač po každom použití vypnite a vyčistite.
Zastrihávanie s hrebeňovým násadcom
Hrebeňový násadec na chlpy umožní zastrihávať chlpy na rôznu dĺžku (1,5/2,5/3,5 mm).
1. Násadec nasaďte na ostrie tak, aby jeho zuby smerovali hore.
2. Zapnite prístroj.
3. Násadec priložte na pokožku a prístrojom pohybujte v smere zubov hrebeňového násadca.
4. Zastrihávač po každom použití vypnite a vyčistite.
Čistenie a údržba
1. Hrebeň vyberte z čepele (zastrihávač musí byť vypnutý)
2. Ak sa v zastrihávači/násadci nahromadí väčšie množstvo vlasov, najprv ich vyfúkajte.
3. Potom zastrihávač zapnite a čepeľ opláchnite vlažnou vodou. Potom opláchnite hrebeňový násadec.
Upozornenie: Čepeľ nesušte uterákom ani inou tkaninou, mohlo by dôjsť k poškodeniu.
4. Zastrihávač a hrebeňový násadec nechajte uschnúť.
Výmena ostria
Aby ste dosiahli optimálny výsledok pri zastrihávaní, čepeľ odporúčame meniť každé 4 mesiace, keď pri holení alebo
zastrihávaní už nefunguje podľa očakávania. Používajte iba originálne a kompatibilné čepele značky Concept.
1. Prístroj vypnite
2. Ostrie chyťte z oboch strán a opatrne ho vyberte smerom nahor.
3. Nové ostrie chyťte zboku a zatlačte ho na rukoväť (ozve sa cvaknutie).
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a pri výmene akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať a odovzdať na
príslušné zberné miesto.
POZOR!
Nikdy nevhadzujte akumulátor do ohňa!
Nikdy nerozoberajte akumulátor!
Nikdy neskratujte vývody akumulátora!
Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora, roztok akumulátora má zásaditý charakter. Pri kontaminácii pokožky
ju ihneď jemne umyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Pre vybratie a výmenu akumulátora kontaktujte odborný servis.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu www.my-concept.com alebo sa obráťte na
predajcu výrobkov Concept.
1213
ZA7040ZA7040
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
Page 8
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie100-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy8 W
Poziom hałasu75 dB (A)
Czas ładowaniaok. 1 godz.
Czas pracyok. 45 min.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, należy
zawsze wyłączyć go.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia nałóż osłonę na ostrza.
• Podczas wymiany ostrzy wyłącz urządzenie.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji
wyłączonej.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego,
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
ZA7040
15
Page 9
PLPL
• Nie wolno zostawiać przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź
stołu. Należy uważać, aby nie dotykał on gorących powierzchni.
• Nie wolno pozwolić, aby urządzenie wisiało na przewodzie zasilającym.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie dotykaj korpusu urządzenia, jeśli miał kontakt z cieczą.
Najpierw odłącz kabel zasilający od sieci elektrycznej.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania inaprawy.
• Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscach, gdzie grozi
ryzyko upadku.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych i wilgocią.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli ząbki ostrzy lub nakładki
grzebieniowe są uszkodzone.
• Nie wolno zawijać przewodu zasilającego dookoła korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz, w środowisku, w którym
występują aerozole lub w miejscach, w których występuje praca
ztlenem.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno używać urządzenia do mokrych lub wilgotnych włosów.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Dwustronne ostrza
2 Przycisk włączenia / wyłączenia
3 Wskaźnik stanu baterii
4 Nasadka grzebieniowa 1,5 mm
5 Nasadka grzebieniowa 2,5 mm
6 Nasadka grzebieniowa 3,5 mm
7 Ochronny pokrowiec na ostrza
1
2
W opakowaniu znajduje się również:
- Ładowarka
4
5
3
6
7
1617
ZA7040ZA7040
Page 10
PLPL
OGÓLNE INFORMACJE
Urządzenie jest wodoodporne. Można korzystać z niego w wannie lub pod prysznicem, jak również
myć go pod bieżącą wodą. Z tego względu, aby zachować bezpieczeństwo, można korzystać
zurządzenia tylko bez kabla zasilającego.
ŁADOWANIE
Poziom naładowania baterii można określić wg wydajności pracy trymera. Jeśli trymer zaczyna pracować wolniej, wtedy
bateria jest niemal całkowicie rozładowana, a w celu optymalnej wydajności konieczne jest naładowanie baterii.
1. Wsuń w trymer małą wtyczkę, a zasilacz do gniazda w ścianie (zasilacz nie wchodzi w skład dostawy).
2. Po naładowaniu wyjmij zasilacz z gniazda elektrycznego, a małą wtyczkę wyjmij z urządzenia.
3. Po pełnym naładowaniu przestaje migać czerwony wskaźnik ładowania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Trymer służy do przycinania, kształtowania oraz golenia zarostu na twarzy (kozia bródka, wąsy, baki).
Nie wolno używać trymera do golenia, kształtowania lub przycinania włosów na innych częściach ciała.
Z urządzenia można korzystać tylko bez kabla.
Włączenie/wyłączenie urządzenia
Trymer włącza się pojedynczym naciśnięciem wyłącznika. Ponownym naciśnięciem wyłącza się.
Golenie twarzy
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Przed użyciem trymera zawsze sprawdź, czy ostrze nie jest uszkodzone lub
zużyte. W takim przypadku nigdy nie używaj urządzenia.
1. Włącz trymer.
2. Przyłóż klingę do skóry, a delikatnie naciskając, długimi ruchami powoli przeciągaj urządzeniem do góry, albo
wkierunku przeciwnym do wzrostu zarostu.
3. Aby utworzyć ostre linie i kontury, przeciągaj równo, lekko dociskając.
4. Po każdym użyciu wyłącz i oczyść trymer.
Przycinanie za pomocą nasadki grzebieniowej
Nasadka grzebieniowa do zarostu umożliwia przycinanie zarostu w różnych długościach (1,5 / 2,5 / 3,5 mm).
1. Załóż nasadkę na klingę tak, aby jej ząbki były skierowane do góry.
2. Włącz urządzenie.
3. Przyłóż nasadkę do skóry, a przeciągaj urządzeniem w kierunku ząbków nasadki grzebieniowej.
4. Po każdym użyciu wyłącz i oczyść trymer.
Czyszczenie i konserwacja
1. Zdejmij z ostrza nasadkę grzebieniową (trymer musi być wyłączony).
2. Jeśli w trymerze/nasadce nagromadzi się większa ilość włosów, zdmuchnij je najpierw.
3. Następnie włącz trymer i opłucz ostrze w letniej wodzie. Następnie opłucz nasadkę grzebieniową.
Uwaga: Nie osuszaj ostrza ręcznikiem lub inną włókniną, mogłoby to spowodować uszkodzenie.
4. Pozostaw trymer, jak i nasadkę grzebieniową do osuszenia.
Wymiana klingi
Aby osiągnąć optymalny wynik przycinania, zalecamy dokonywanie wymiany klingi na nową co 4 miesiące, jeżeli
podczas golenia lub przycinania nie działa już zgodnie z oczekiwaniami. Używaj tylko oryginalnych i kompatybilnych
ostrzy marki Concept.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Złap klingę po obu stronach i ostrożnie wyjmij ją w kierunku do góry.
3. Złap nową klingę po stronach i dociśnij ją do rękojeści (będzie słychać kliknięcie).
Sposób zamawiania akcesoriów
Jeśli chcesz zakupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź witrynę www.my-concept.com, albo zwróć się do
sprzedawcy produktów Concept.
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Ten typ akumulatora zwiera substancje, które podczas swojego
rozkładu mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora, należy wyjąć
oryginalną część i oddać w odpowiednim punkcie zbiórki.
UWAGA!
Nigdy nie wrzucaj akumulatora do ognia!
Nie demontuj akumulatora!
Nigdy nie zwieraj wyjść akumulatora!
W razie wycieku z uszkodzonego akumulatora, roztwór wyciekający z akumulatora jest charakteru alkalicznego.
Wprzypadku zetknięcia ze skórą, natychmiast delikatnie omyj skórę wodą z mydłem i zasięgnij porady lekarza.
W celu wyjęcia albo wymiany akumulatora skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisem.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą
zostać wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
1819
ZA7040ZA7040
Page 11
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség100-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel8 W
Zajszint75 dB(A)
Töltési időkb. 1 óra
Működési időkb. 45 perc
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
• Ha a készüléket nem használja, tegye fel a biztonsági fedelet a pengékre.
• Amikor fejet cserél, kapcsolja ki a készüléket.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Ne hagyja a vezetéket szabadon lelógni az asztal szélén. Ügyeljen rá,
hogy ne érintkezzen forró felülettel.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
ZA7040
21
Page 12
HUHU
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne érjen hozzá a készülék házához, ha azt nedvesség érte. Először
húzza ki a kábelt az elektromos hálózatból.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy folyadékba került. Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Ne helyezze, és ne is tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb.
Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha a penge vagy a fésűfej fogai sérültek.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja szabad téren, olyan környezetben, ahol
aeroszolt használtak, és olyan helyen, ahol oxigénnel dolgoznak.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
• Ne használja a készüléket nedves hajon.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket
tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos
akészülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kétélű pengék
2 Be-/kikapcsoló gomb
3 Az elem állapotának kijelzése
4 1,5 mm-es fésűtoldalék
5 2,5 mm-es fésűtoldalék
6 3,5 mm-es fésűtoldalék
7 A pengék védőborítása
1
2
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Ez a készülék vízálló. Használható kádban vagy zuhany alatt, és tisztítható folyó vízzel. Ezért
akészüléket biztonsági okokból csak tápkábel nélkül lehet használni.
TÖLTÉS
Az akkumulátor töltöttségi szintje a hajvágó teljesítményén érezhető. Ha a hajvágó lelassul, az akkumulátor közel van
alemerüléshez, és az optimális teljesítmény érdekében fel kell tölteni.
1. Dugja be a kis csatlakozót a hajvágóba, az adaptert pedig a fali aljzatba (az adapter nem a csomag része)
2. Feltöltés után húzza ki a tápegységet a konnektorból, a kis csatlakozót pedig húzza ki a készülékből.
3. A teljes feltöltést az jelzi, hogy a piros kontroll-lámpa abbahagyja a villogást.
A csomag tartalmazza még:
- Töltőadapter
4
5
3
6
7
2223
ZA7040ZA7040
Page 13
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A hajvágót az arcszőrzet (szakáll, bajusz, barkó) nyírására, formázására és borotválására lehet használni.
Ezt a hajvágót ne használja más testszőrzet borotválására, formázására vagy nyírására.
Ezt a készüléket csak kábel nélkül lehet használni.
A készülék be-/kikapcsolása
A hajvágót a kapcsoló egy megnyomásával kapcsolja be. Egy újabb megnyomással kikapcsolja.
Az arc borotválása
Biztonsági figyelmeztetések: A hajvágó használata előtt mindig ellenőrizze, nem sérült vagy kopott-e a penge. Ilyen
esetben a készüléket soha ne használja.
1. Kapcsolja be a hajvágót.
2. Tegye a pengét a bőréhez, és enyhe nyomással, hosszú húzásokkal lassan mozgassa a készüléket felfelé vagy a szőrzet
növési irányával ellenkező irányba.
3. Az éles vonalak és kontúrok érdekében egyenes húzásokat végezzen enyhe nyomás mellett.
4. A hajvágót minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg.
Nyírás a fésűfejjel
A szakállhoz való fésűfej lehetővé teszi, hogy szakállát különböző hosszúságúra (1,5/2,5/3,5 mm) nyírja.
1. Úgy tegye fel a fejet az élre, hogy a fogai felfelé nézzenek.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Illessze a fejet a bőrére, és a készüléket mozgassa a fésűfej fogainak irányába.
4. A hajvágót minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg.
Tisztítás és karbantartás
1. Vegye le a fésűt a pengéről (a hajvágó legyen kikapcsolva)
2. Ha a hajvágóban/fejben nagyobb mennyiségű szőr gyűlik össze, előbb fújja ki belőle.
3. Ezután kapcsolja be a hajvágót, és a pengét öblítse le langyos vízzel. Ezután öblítse le a fésűfejet.
Figyelmeztetés: A pengét ne törölje meg törülközővel vagy más szövettel, megsérülhet.
4. Hagyja a hajvágót és a fésűfejet megszáradni.
A penge cseréje
Az optimális vágási eredmény érdekében javasoljuk, hogy a pengét 4-havonta, amikor már nem az elvárásoknak
megfelelően működik, cserélje újra. Csak eredeti és kompatibilis Concept márkájú pengéket használjon.
1. A készüléket kapcsolja ki
2. Fogja meg a pengét mindkét oldalán, és óvatosan felfelé húzza ki.
3. Fogja meg az új pengét az oldalán, és nyomja rá a nyélre (kattanás hallatszik).
Tartozék rendelése
Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a www.my-concept.com címre vagy forduljon
aConcept termékek forgalmazójához.
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során
árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort
ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
VIGYÁZAT!
Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe!
Soha ne szedje szét az akkumulátort!
Soha ne zárja rövidre az akkumulátor kivezetéseit!
Ha a sérült akkumulátor szivárog, az akkumulátorfolyadék lúgos jellegű. Ha bőrrel érintkezik, azonnal mossa le vízzel és
szappannal, és menjen orvoshoz.
Az akkumulátor kivétele vagy cseréje ügyében vegye fel a kapcsolatot egy szakszervizzel.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon
történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget
veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna.
A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz,
aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket
vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
2425
ZA7040ZA7040
Page 14
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums100–240V ~ 50/60Hz
Jauda8W
Trokšņa līmenis75dB(A)
Uzlādes laiksapt. 1stunda
Darbības laiksapt.45 min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
• Ja Jūs neizmantojat ierīci, piestipriniet asmeņiem aizsargapvalku.
• Mainot uzgaļus, izslēdziet ierīci.
• Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai vai atvienošanas no tās
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet, lai
strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
ZA7040
27
Page 15
LVLV
• Nepieskarieties ierīces korpusam, ja tas ir nonācis saskarē ar
šķidrumu. Vispirms atvienojiet elektrības vadu no strāvas avota.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai ievietota šķidrumā. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai
pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Nenovietojiet un neuzglabājiet ierīci vietās, kur pastāv tās nokrišanas
risks.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja ir bojāti asmeņi vai ķemmes uzgaļi.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Neizmantojiet ierīci ārā, vidē, kur tiek lietoti aerosoli vai vietās, kur tiek
izmantots skābeklis.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nelietojiet ierīci uz mitriem vai slapjiem matiem.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī
ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
IERĪCES APRAKSTS
1 Abpusēji asmeņi
2 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
3 Akumulatora statusa indikators
4 Ķemmes uzgalis 1,5mm
5 Ķemmes uzgalis 2,5 mm
6 Ķemmes uzgalis 3,5 mm
7 Asmens aizsargapvalks
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Šī ierīce ir ūdensizturīga. Tā ir piemērota lietošanai vannā vai dušā un mazgāšanai zem tekoša
ūdens. Tādēļ drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst izmantot tikai bez strāvas vada.
Iekļauts komplektācijā:
- Uzlādes adapters
1
2
3
4
5
6
7
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
2829
ZA7040ZA7040
LĀDĒŠANA
Akumulatora statuss ir redzams no trimmera jaudas. Ja trimmeris sāk darboties lēnāk, akumulators ir gandrīz tukšs, un
tas ir jāuzlādē optimālai veiktspējai.
1. Ievietojiet mazo savienotāju trimmerī un adapteru sienas kontaktligzdā (adapters nav iekļauts komplektācijā).
2. Pēc uzlādes izvelciet barošanas bloku no strāvas kontaktligzdas un izvelciet mazo savienotāju no ierīces.
3. Pilnu uzlādi norāda sarkana uzlādes signāllampiņa, kas pārstāj mirgot.
Page 16
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Trimmeri var izmantot bārdas (ķīļbārdas, ūsu, vaigu bārdas) apgriešanai, veidošanai un skūšanai.
Neizmantojiet šo trimmeri, lai skūtu, veidotu vai apgrieztu apmatojumu uz citām ķermeņa daļām.
Šo ierīci var lietot tikai bez vada.
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana
Ieslēdziet trimmeri, vienreiz nospiežot slēdzi. Nospiediet vēlreiz, lai to izslēgtu.
Sejas skūšana
Drošības norādījumi: Pirms trimmera lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai asmens nav bojāts vai nodilis. Šādā gadījumā
nekad neizmantojiet ierīci.
1. Ieslēdziet trimmeri.
2. Novietojiet asmeni pie ādas un, viegli piespiežot, un gariem griezieniem, lēnām pārvietojiet ierīci augšup vai pretēji
bārdas augšanas virzienam.
3. Lai izveidotu asas līnijas un kontūras, veiciet taisnus griezienus, viegli piespiežot.
4. Pēc katras lietošanas izslēdziet un notīriet trimmeri.
Apgriešana ar ķemmes uzgali
Bārdas ķemmes uzgalis ļauj apgriezt bārdu dažādos garumos (1,5/2,5/3,5mm).
1. Novietojiet uzgali uz asmens tā, lai tā ierobojums būtu virzienā augšup.
2. Ieslēdziet ierīci.
3. Piestipriniet uzgali pie ādas un pārvietojiet ierīci ķemmes uzgaļa ierobojuma virzienā.
4. Pēc katras lietošanas izslēdziet un notīriet trimmeri.
Trīšana un apkope
1. Noņemiet ķemmi no asmens (trimmerim jābūt izslēgtam)
2. Ja trimmerī/uzgalī uzkrājas vairāk matu, vispirms tos izpūtiet.
3. Pēc tam ieslēdziet trimmeri un izskalojiet asmeni ar remdenu ūdeni. Pēc tam noskalojiet ķemmes uzgali.
Brīdinājums: Nesusiniet asmeni ar dvieli vai citu drānu, jo tas var sabojāt ierīci.
4. Ļaujiet trimmerim un ķemmes uzgalim nožūt.
Asmeņu nomaiņa
Lai iegūtu vislabākos rezultātus, iesakām nomainīt asmeni uz jaunu ik pēc 4mēnešiem, kad skujoties vai apgriešanas
laikā tas vairs nedarbojas, kā paredzēts. Izmantojiet tikai oriģinālos un saderīgos “Concept” asmeņus.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Satveriet asmeni no abām pusēm un uzmanīgi to noņemiet virzienā augšup.
3. Satveriet jauno asmeni gar sāniem un piespiediet to pie roktura (atskanēs klikšķis).
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces
iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstošā savākšanas punktā.
UZMANĪBU!
Nekad nemetiet akumulatoru ugunī!
Nekad neizjauciet akumulatoru!
Nekad izraisiet akumulatora īsslēgumu!
Ja ir notikusi bojāta akumulatora noplūde, akumulatora šķīdums ir sārmains. Pēc saskares ar ādu nekavējoties to viegli
nomazgājiet ar ziepēm un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Lai izņemtu vai nomainītu akumulatoru, sazinieties ar kvalificētu servisa apkalpi.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas
dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni www.my-concept.com vai sazinieties ar
tuvāko “Concept” izplatītāju.
3031
ZA7040ZA7040
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Page 17
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage100-240 V, 50/60 Hz
Input8 W
Sound level75 dB (A)
Charging timeapprox. 1 h
Operation timeapprox. 45 min.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
• If you put the appliance down during use, always switch it off.
• When not in use, put the protective cover on the blades.
• Switch off the appliance when changing attachments.
• Before connecting or disconnecting the appliance from the mains
socket, make sure that the switch is in the off position.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
off and disconnect it from the mains.
• Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the table.
Do not allow the power cord to touch hot surfaces.
• Do not allow the appliance to hang on the power cord.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
ZA7040
33
Page 18
ENEN
appliance.
• Do not touch the body of the appliance if it has come into contact
with liquid. Disconnect the power cord from the mains first.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• Do not place or store the appliance in places where there is a risk of
falling.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if the blade teeth or comb attachments are
damaged.
• Do not wrap the power cord around the appliance body.
• Do not use the appliance outdoors, in an aerosol environment or in areas
where oxygen is being handled.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not use the appliance on wet or damp hair.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service
centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children
play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Double-sided blades
2 Power button
3 Battery status indicator
4 Comb attachment 1.5 mm
5 Comb attachment 2.5 mm
6 Comb attachment 3.5 mm
7 Blade protective cover
1
2
GENERAL INFORMATION
This appliance is waterproof. It is suitable for use in a bath or shower and for cleaning under running
water. For safety reasons, the appliance can therefore be used only without the power cord.
CHARGING
The battery status is apparent from the performance of the trimmer. If the trimmer starts to run slower, the battery is
nearly discharged and needs to be charged for optimal performance.
1. Plug the small connector into the trimmer and the adapter into the wall outlet (adapter not included)
2. After charging, unplug the power unit from the electrical outlet and pull the small connector out of the appliance.
3. A full charge is indicated by the red charge light that stops flashing.
The package also includes:
- Charger
4
5
3
6
7
3435
ZA7040ZA7040
Page 19
ENEN
OPERATING INSTRUCTIONS
The trimmer can be used for trimming, shaping and shaving facial hair (beard, moustache, sideburns).
Do not use this trimmer for shaving, shaping or trimming hair on other parts of the body.
This appliance can only be used without a cord.
Turning the appliance On/Off
Press the power button once to turn the trimmer on. Press again to turn it off.
Shaving face
Safety precautions: Always check that the blade is not damaged or worn before using the trimmer. In that case, never
use the appliance.
1. Turn on the trimmer.
2. Place the blade against the skin and, under moderate pressure and with long strokes, slowly move the appliance up
or against the direction of beard growth.
3. Make straight strokes under light pressure to create sharp lines and contours.
4. Turn the trimmer off and clean after each use.
Trimming with comb attachment
The comb attachment for beard allows you to trim the beard to different lengths (1.5 / 2.5 / 3.5 mm).
1. Place the attachment on the blade so that its teeth point upwards.
2. Turn on the appliance.
3. Place the attachment on the skin and move the appliance in the direction of the teeth of the comb attachment.
4. Turn the trimmer off and clean after each use.
Cleaning and maintenance
1. Remove the comb from the blade (the trimmer must be off)
2. If a large amount of hair has accumulated in the trimmer/attachment, blow it out first.
3. Then turn the trimmer on and rinse the blade with lukewarm water. Then rinse the comb attachment.
Warning: Do not dry the blade with a towel or other cloth as this may cause damage.
4. Allow the trimmer and comb attachment to dry.
Replacing the blade
For optimum trimming results, we recommend replacing the blade every 4 months when the blade no longer works as
expected when shaving or trimming. Use only original and compatible Concept blades.
1. Turn off the appliance
2. Grasp the blade from both sides and carefully remove it upwards.
3. Grasp the new blade from the sides and push it onto the handle (you will hear a clicking sound).
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-Ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to a suitable collection point.
WARNING!
Never throw the battery into a fire!
Never disassemble the battery!
Never short-circuit the battery terminals!
If leakage occurs when the accumulator is damaged, the electrolyte is of an alkaline character. If the electrolyte gets on
your skin, wash it gently with soap and water and seek medical attention.
Contact an authorized service centre to remove or replace the battery.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according
to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the appliance.
Ordering accessories
To purchase accessories or spare parts, visit www.my-concept.com or contact a Concept dealer.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
3637
ZA7040ZA7040
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Page 20
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf8 W
Lautstärke75 dB(A)
Ladezeitca. 1 Stunde
Betriebszeitca. 45 Minuten
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung ablegen, schalten Sie es jeweils aus.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie den Klingenschutz auf.
• Beim Austausch der Aufsätze schalten Sie das Gerät aus.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von
der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position Ausgeschaltet
befindet.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
ZA7040
39
Page 21
DEDE
• Lassen Sie das Zuleitungskabel nicht frei über die Tischkante hängen.
Achten Sie darauf, dass es keine heißen Flächen berührt.
• Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
• Berühren Sie den Körper des Geräts nicht, wenn es in Kontakt mit
einer Flüssigkeit kam. Trennen Sie zuerst das Zuleitungskabel vom
Stromnetz.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen
Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
• Legen oder lagern Sie das Gerät an keinen Stellen mit Sturzgefahr.
• Halten Sie das Gerät abseits von den Wärmequellen, wie Heizkörper,
Öfen, usw. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie
vor der Feuchtigkeit.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Klingenzähne oder die
Kammaufsätze beschädigt sind.
• Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in der Umgebung mit Vorkommen
von Aerosol oder an solchen Stellen, wo Sauerstoff handgehabt wird.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät für nasse oder feuchte Haare nicht.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Beiderseitige Schneiden
2 EIN/AUS Taste
3 Batterienzustandsanzeige
4 Kammaufsatz 1,5 mm
5 Kammaufsatz 2,5 mm
6 Kammaufsatz 3,5 mm
7 Schutzabdeckung der Schneiden
1
2
Sonstige Bestandteile der Verpackung:
- Ladeadapter
4
5
3
6
7
4041
ZA7040ZA7040
Page 22
DEDE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Gerät ist wasserdicht. Es ist zur Nutzung in der Badewanne oder in der Dusche, sowie zur
Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Aus den Sicherheitsgründen kann das Gerät kann
daher ausschließlich ohne Netzkabel genutzt werden.
AUFLADEN
Der Akkuzustand ist aus der Leistung des Bartschneiders ersichtlich. Wenn der Bartschneider beginnt langsamer zu
arbeiten, ist der Akku fast leer, und zur Erreichung der optimalen Leistung ist dieser aufzuladen.
1. Stecken Sie den kleinen Stecker in den Bartschneider und den Adapter in die Wandsteckdose (der Adapter ist kein
Bestandteil der Packungseinheit)
2. Nach Aufladen sind die Speiseeinheit aus der Netzsteckdose und der kleine Stecker aus dem Gerät herauszuziehen.
3. Volle Aufladung wird dadurch angezeigt, dass die rote Kontrollleuchte des Ladezustands nicht mehr blinkt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Bartschneider kann zum Schneiden, Formung und Rasieren von Bärten (Kinnbärte, Schnurrbärte,
Koteletten) genutzt werden.
Benutzen Sie diesen Bartschneider nicht zum Rasieren, Formung oder Schneiden der Behaarung an anderen
Körperteilen.
Dieses Gerät kann nur ohne Kabel genutzt werden.
Ein-/Ausschalten des Geräts
Schalten Sie den Bartschneider durch Drücken des Schalters. Durch erneutes Drücken wird das Gerät wieder
ausgeschaltet.
Rasieren des Gesichts
Sicherheitshinweis: Vor dem Einsatz des Bartschneiders ist die Klinge jeweils auf Beschädigung oder Abnutzung zu
überprüfen. Benutzen Sie das Gerät nie in solchem Zustand.
1. Schalten Sie den Bartschneider ein.
2. Legen Sie die Schneide an die Haut an und bewegen Sie mit dem Gerät unter mäßigem Druck, mit langen Zügen
langsam nach oben, bzw. gegen die Bartwachstumsrichtung.
3. Führen sie gerade Züge unter leichtem Druck, um scharfe Linien und Konturen zu erreichen.
4. Der Bartschneider ist nach jeder Benutzung auszuschalten und zu reinigen.
Ersetzen der Schneide
Um optimale Ergebnisse beim Schneiden zu erreichen, wird empfohlen, die Schneide jede 4 Monate durch eine
Ersatzschneide zu ersetzen, als das Gerät beim Schneiden oder Rasieren nicht mehr nach den Erwartungen arbeitet.
Benutzen Sie nur die kompatiblen Concept Originalschneiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ergreifen Sie die Schneide von beiden Seiten und nehmen Sie diese vorsichtig nach oben heraus.
3. Ergreifen Sie eine neue Schneide von Seiten und drücken Sie diese gegen den Handgriff (bis das Einrasten hörbar ist).
Bestellung vom Zubehör
Zur Anschaffung von Zubehör oder Ersatzteilen besuchen Sie die Website www.my-concept.com, oder wenden Sie sich
an den Verkäufer der Produkte Concept.
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akkumulator. Dieser Typ des Akkumulators beinhaltet die Stoffe, die bei ihrer
Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkumulators ist es
nötig, den ursprünglichen Akkumulator herauszunehmen und ihn in einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
VORSICHT!
Werfen Sie den Akkumulator niemals ins Feuer hinein!
Zerlegen Sie niemals den Akkumulator!
Schließen Sie niemals die Ausführungen des Akkumulators kurz!
Wenn der beschädigte Akkumulator herausfließen sollte, ist die Lösung des Akkumulators vom alkalischen Charakter.
Benetzte Haut ist sofort mit Wasser und Seife schonend zu waschen, und es ist erforderlich ärztliche Behandlung
aufzusuchen.
Setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt in Verbindung, um den Akkumulator auszubauen oder zu ersetzen.
Schneiden mit Kammaufsatz
Der Kammaufsatz ermöglicht Ihnen, die Bärte in verschiedenen Längen zu schneiden (1,5/2,5/3,5 mm).
1. Setzen Sie den Aufsatz auf die Schneide so auf, damit die Zähne nach oben richten.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Legen Sie den Aufsatz an die Haut an und bewegen Sie mit dem Gerät in der Richtung der Zähne des Kammaufsatzes.
4. Der Bartschneider ist nach jeder Benutzung auszuschalten und zu reinigen.
Reinigung und Wartung
1. Nehmen Sie den Kamm von der Schneide ab (der Bartschneider muss ausgeschaltet sein)
2. Wenn sich eine größere Haarmenge im Bartschneider/Aufsatz angesammelt hat, sind diese zuerst abzublasen.
3. Schalten Sie den Bartschneider ein und spülen Sie die Klinge mit lauwarmem Wasser ab. Anschließend spülen Sie
den Kammaufsatz ab.
Hinweis: Trocknen Sie die Klinge mit keinem Handtuch oder sonstigem Gewebe, dies könnte zu einer Beschädigung
führen.
4. Lassen Sie den Bartschneider und den Kammaufsatz abtrocknen.
4243
ZA7040ZA7040
Page 23
DE
FR
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an,
dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln
der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten
Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit
der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt
werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen
örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension100–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance8 W
Niveau sonore75 dB(A)
Durée de chargementenviron 1 h
Temps de travail continuenviron 45 min
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel
d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, monter le couvercle de protection sur
les lames.
• Arrêter l'appareil lorsque vous changez les accessoires.
• Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier
que l’interrupteur est en position Arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir
la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table. Éviter
qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes.
44
ZA7040
ZA7040
45
Page 24
FRFR
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Ne pas toucher le corps de l'appareil s'il a été en contact avec du
liquide. Débrancher d'abord le cordon d'alimentation du secteur.
• Ne pas utiliser l´appareil s´il ne fonctionne pas correctement, s´il est
tombé par terre, s´il est endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas placer et ne pas entretenir l'appareil dans des endroits présentant
un risque de chute.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas utiliser l'appareil si les dents de la lame ou les guides de coupe
sont endommagées.
• Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur, dans un environnement avec la
présence de l’aérosol ou dans des zones où l'oxygène est manipulé.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés ou humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou
le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées
ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre
et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans
ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Lames double face
2 Bouton marche/arrêt
3 Indicateur lumineux de charge de batterie
4 Guide de coupe remplaçable 1,5 mm
5 Guide de coupe remplaçable 2,5 mm
6 Guide de coupe remplaçable 3,5 mm
7 Protection de lame
1
2
Fait partie de la livraison :
- Adaptateur de recharge
4
5
3
6
7
4647
ZA7040ZA7040
Page 25
FRFR
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil est étanche. Il convient pour une utilisation dans un bain ou une douche et pour le
nettoyage sous l'eau courante. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne peut donc être utilisé que
sans le cordon d'alimentation.
RECHARGE
L'état de la batterie ressort des performances de la tondeuse. Si la tondeuse commence à fonctionner plus lentement, la
batterie est presque déchargée et doit être chargée pour des performances optimales.
1. Branchez le petit connecteur dans la tondeuse et l'adaptateur dans la prise murale (adaptateur non inclus)
2. Après la recharge, débranchez l'unité d'alimentation de la prise électrique et retirez la petite fiche de l'appareil.
3. Une charge complète est indiquée lorsque le voyant de charge rouge cesse de clignoter.
MODE D’EMPLOI
La tondeuse peut être utilisée pour tailler, modeler et raser les poils du visage (barbe, moustache, côtelettes).
N'utilisez pas cette tondeuse à cheveux pour raser, façonner ou tondre les poils sur d'autres parties de votre
corps.
Cet appareil ne peut être utilisé que sans câble.
Marche / arrêt de l’appareil
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour mettre en service la tondeuse. Appuyez à nouveau pour l'arreter.
Rasage de votre visage
Précautions particulières de sécurité : Vérifiez toujours que la lame n'est pas endommagée ou usée avant d'utiliser la
tondeuse. N'utilisez jamais l'appareil dans un tel cas.
1. Mettez en marche la tondeuse.
2. Placez la lame contre la peau et, en effectuant de longs mouvements sous une pression modérée, déplacez lentement
l'appareil vers le haut ou contre le sens de la croissance de la barbe.
3. Faites des traits droits sous une légère pression pour créer des lignes et des contours nets.
4. Arrêtez la tondeuse et nettoyez-la après chaque utilisation.
2. Saisissez la lame des deux côtés et soulevez-la avec précaution.
3. Saisissez la nouvelle lame et poussez-la contre la poignée (un clic retentit).
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, allez sur www.my-concept.com ou contactez un revendeur
Concept.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement
lors sa décomposition. Retirer la batterie et remettre-le dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut
l´appareil ou remplacer la batterie.
ATTENTION !
Ne jamais jeter les batteries dans le feu !
Ne jamais démonter les batteries !
Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie !
Si la batterie ou la pile libère un liquide, celui-ci est toujours alcalin. Lors du contact avec la peau, lavez-la immédiatement
en douceur à l’eau savonneuse et consultez un médecin.
Contacter un centre spécialisé pour retirer ou remplacer la batterie.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Coupe avec un support de peigne
Le peigne vous permet de couper la barbe à différentes longueurs (1,5 / 2,5 / 3,5 mm).
1. Placez le support sur la lame, les dents pointant vers le haut.
2. Mettez en marche l'appareil.
3. Placez le support sur la peau et déplacez l'appareil dans le sens de denture du support de peigne.
4. Arrêtez la tondeuse et nettoyez-la après chaque utilisation.
Nettoyage et entretien
1. Retirez le peigne de la lame (la tondeuse doit être arrêtée)
2. Si une grande quantité de cheveux s'est accumulée dans la tondeuse / support, éliminez-les d'abord.
3. Ensuite mettez en marche la tondeuse et rincez la lame avec de l'eau tiède. Rincez ensuite le peigne.
Mise en garde : Ne séchez pas la lame avec une serviette ou un autre chiffon, car cela pourrait l'endommager.
4. Laissez la tondeuse et le peigne sécher.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le
remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur
l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer
le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations
concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les
centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Changement de lame
Pour optimiser le résultat de coupe, nous recommandons de remplacer la lame tous les 4 mois lorsque le rasage ou la
coupe ne fonctionne plus comme prévu. Utilisez uniquement des lames Concept originales et compatibles.
1. Arrêtez l'appareil
4849
ZA7040ZA7040
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
informations au préalable.
Page 26
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione100-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita8 W
Rumorosità75 dB(A)
Durata di ricaricaca 1 ora
Autonomiaca 45 min.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel
presente manuale d’uso.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
• Nel caso di inutilizzo dell’apparecchio inserire sulle lame il coperchio
protettivo.
• Alla sostituzione dei pettini spegnere l’apparecchio.
• Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che il pulsante off/on è in posizione off.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il
cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
ZA7040
51
Page 27
ITIT
alimentazione dalla rete.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del
tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici
caldi.
• Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
• Non toccare il corpo dell’apparecchio se esso è bagnato. Staccare
prima il cavo di alimentazione dalla rete.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘officina autorizzata.
• Non posizionare né stoccare l’apparecchio nei posti dove esiste il rischio
di caduta.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe
etc. Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina
autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se i denti delle lame o i pettini risultano
danneggiati.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno, negli ambienti con presenza
dell’aerosol o nei posti dove si lavora con l’ossigeno.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati o umidi.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone
istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona
esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio
non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Lame taglienti da entrambe le parti
2 Pulsante On/Off
3 Indicatore stato batteria
4 Pettine sostituibile 1,5 mm
5 Pettine sostituibile 2,5 mm
6 Pettine sostituibile 3,5 mm
7 Protezione lame
1
Inoltre fa parte della confezione:
- Adattatore di ricarica
2
3
4
5
6
7
5253
ZA7040ZA7040
Page 28
ITIT
INFORMAZIONI GENERALI
L’apparecchio è resistente all’acqua. Può essere utilizzato nella vasca da bagno oppure mentre si
fa la doccia, e può essere pulito sotto l’acqua corrente. Per motivi di sicurezza l’apparecchio può
essere utilizzato solamente senza il cavo di alimentazione.
RICARICA
Il livello di carica della batteria si capisce dalle prestazioni del regolabarba. Quando il regolabarba comincia a lavorare
più lentamente, la batteria è quasi scarica e per raggiungere le prestazioni migliori va ricaricata.
1. Inserire il piccolo connettore nell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente sulla parete (l'adattatore non
viene fornito in dotazione)
2. Una volta ricaricata la batteria staccare l’unità di ricarica dalla presa di corrente ed estrarre il piccolo connettore
dall’apparecchio.
3. Alla ricarica completata la spia rossa cessa di lampeggiare.
MANUALE D’USO
Il regolabarba può essere utilizzato per accorciare, formare e rasare la barba sul viso (pizzo, baffi, basette).
Non utilizzare il regolabarba per rasare, formare né tagliare peli sulle altre parti del corpo.
L’apparecchio può essere utilizzato solo senza il cavo di alimentazione.
ON/OFF dell’apparecchio
Accendere il regolabarba premendo una volta l’interruttore. Ripremendo il rispettivo tasto l’apparecchio si spegne.
Rasatura del viso
Avvertimenti di sicurezza: Prima di utilizzare il regolabarba controllare sempre se la lama non è danneggiata
oconsumata. Se è così, non utilizzare mai l’apparecchio.
1. Accendere il regolabarba.
2. Posare la lama sulla pelle e premendola lievemente contro il viso e facendo le mosse lunghe muovere l’apparecchio
lentamente verso alto o contro il senso di crescita della barba.
3. Per creare le linee e i contorni marcati muovere l’apparecchio dritto esercitando una lieve pressione sull’apparecchio
stesso.
4. Dopo ogni uso il regolabarba va spento e pulito.
Sostituzione della lama
Per garantire le migliori prestazioni della lama si consiglia di cambiarla ogni 4 mesi di uso. Utilizzare solo ed esclusivamente
le lame compatibili di marchio Concept.
1. Spegnere l’apparecchio
2. Prendere la lama con due ditta e tirarla verso alto facendo molta attenzione.
3. Prendere la lama nuova con due ditta e spingerla contro il manico (si sente uno scatto).
Ordinazione degli accessori
Per comprare degli accessori o dei pezzi di ricambio visitare il sito www.my-concept.com oppure rivolgersi ai venditori
dei prodotti Concept.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
ATTENZIONE!
Non buttate mai l’accumulatore nel fuoco aperto!
Non smontare mai l’accumulatore!
Non mettere in cortocircuito le uscite dell’accumulatore!
Il liquido che accidentalmente esce dall’accumulatore o dall’elemento della batteria danneggiata è di natura basica. Se
la tale soluzione viene a contatto con la cute, lavare il posto colpito con il sapone sotto l’acqua corrente e rivolgersi al
medico.
Per estrarre o per sostituire l’accumulatore rivolgersi al centro di assistenza specializzato.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Taglio con pettine
Il pettine per la barba permette di accorciare la barba a diverse lunghezze (1,5 /2,5 / 3,5 mm).
1. Montare il pettine sulla lama in modo che i denti del pettine siano orientate verso alto.
2. Accendere l’apparecchio.
3. Posare il pettine sulla pelle e muovere l’apparecchio in direzione dei denti del pettine stesso.
4. Dopo ogni uso il regolabarba va spento e pulito.
Pulizia e manutenzione
1. Togliere il pettine dalla lama (il regolabarba deve essere spento)
2. Se nel regolabarba/pettine si accumula una grossa quantità dei peli, soffiarli via.
3. Poi accendere il regolabarba e sciacquare la lama con l’acqua tiepida. Successivamente sciacquare il pettine.
Avvertimento: Non utilizzare l’asciugamano né altro tessuto per asciugare la lama per prevenire il suo
danneggiamento.
4. Lasciare asciugare bene sia il regolabarba e che il pettine.
5455
ZA7040ZA7040
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto
indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di
raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può
prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio.
Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le
maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio
locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
Page 29
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión100-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada8 W
Nivel de ruido75 dB (A)
Tiempo de cargaaprox. 1 h
Tiempo de funcionamientoaprox. 45 min.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados
en la placa.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un
tomacorriente.
• Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa.
• Si no utiliza el artefacto, ponga la cubierta protectora sobre las cuchillas.
• Apague el artefacto para cambiar los peines.
• Antes de conectar o desconectar el artefacto de un tomacorriente,
asegúrese de que el interruptor esté en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo,
desconéctelo del tomacorriente.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Tenga cuidado de no
tocar las superficies calientes.
• Evite que el artefacto cuelgue del cable.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
ZA7040
57
Page 30
ESES
• No toque el cuerpo del artefacto si entró en contacto con líquidos.
Desenchufe primero el artefacto.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sido sumergido. Hágalo probar y reparar
por un servicio autorizado.
• No coloque el artefacto en lugares donde haya riesgo de caídas.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No utilice el artefacto si los dientes de las cuchillas o los peines están
dañados.
• No enrolle el cable alrededor del artefacto.
• No utilice el artefacto al aire libre o en lugares con presencia de aerosoles
o donde se manipule oxígeno.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No utilice el artefacto con pelos mojados o húmedos.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo
supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura
y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento
ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por
niños menores de 8 años ysin supervisión. Los niños menores de 8 años
deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños
no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la
garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cuchillas de doble filo
2 Botón encender/apagar
3 Indicador del estado de la batería
4 Peine de 1,5 mm
5 Peine de 2,5 mm
6 Peine de 3,5 mm
7 Cubierta para las cuchillas
1
2
INFORMACIÓN GENERAL
El artefacto es resistente al agua. Puede usarse en bañeras o duchas y puede limpiarse con agua
corriente. Por motivos de seguridad puede usarse sin el cable de alimentación.
CARGA
El estado de la batería es evidente por el rendimiento de la recortadora. Si empieza a funcionar más despacio la batería
está casi agotada y para un rendimiento óptimo debe cargarse.
1. Inserte el conector en la recortadora y enchufe el adaptador (no incluido).
2. Después de cargar, desenchufe el cargador y retire el conector de la recortadora.
3. El indicador rojo deja de parpadear cuando la carga se completa.
El producto incluye también:
- Cargador
4
5
3
6
7
5859
ZA7040ZA7040
Page 31
ESES
MANUAL DE USO
La recortadora puede usarse para recortar, moldear y afeitar barbas, bigotes y patillas.
No la use para afeitar, moldear o recortar el vello en otras partes del cuerpo.
El artefacto puede usarse sin cable.
Encendido/apagado
La recortadora se enciende presionando una vez el interruptor y se apaga volviéndolo a presionar.
Afeitarse el rostro
Advertencias de seguridad: Antes de usar la recortadora, verifique que la cuchilla no esté dañada o desgastada. En tal
caso, no use el artefacto.
1. Encienda la recortadora.
2. Apoye las cuchillas a la piel y mueva el artefacto hacia arriba o a contrapelo presionando ligeramente y con trazos
largos.
3. Para crear líneas y contornos definidos realice trazos rectos con una presión ligera.
4. Apague y limpie la recortadora luego de cada uso.
Recortes con peine
El peine permite recortar la barba a diferentes longitudes (1,5/2,5/3,5 mm).
1. Monte el peine de manera que sus dientes apunten hacia arriba.
2. Encienda el artefacto.
3. Apoye el peine en la piel y mueva el artefacto en la dirección de los dientes.
4. Apague y limpie la recortadora luego de cada uso.
Limpieza y mantenimiento
1. Retire el peine de la cuchilla (la recortadora debe estar apagado)
2. Si se acumula demasiado pelo sople la recortadora o el accesorio.
3. Luego encienda la recortadora y enjuague la cuchilla y el peine con agua tibia.
Advertencia: No seque la cuchilla con una toalla u otra tela, podría dañarla.
4. Deje secar la recortadora y el peine.
Reemplazar cuchillas
Para resultados óptimos se recomienda reemplazar las cuchillas cada 4 meses, cuando la recortadora ya no funciona
como se espera. Use solo cuchillas originales y compatibles marca Concept.
1. Apague el artefacto.
2. Sujete la cuchilla de ambos lados y con cuidado tire hacia arriba.
3. Sujete la nueva cuchilla por los lados y empújela al mango hasta oír un clic.
Pedir accesorios
Si desea comprar accesorios o repuestos, vaya a www.my-concept.com o diríjase a un vendedor de productos Concept.
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños
al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de
recolección apropiado.
¡ATENCIÓN!
¡No arroje baterías al fuego!
¡Prohibido desarmarlas!
¡No cortocircuite las terminales de la batería!
En caso de fugas en una batería dañada, el fluido liberado tiene carácter alcalino. En caso de contacto con la piel, límpiela
de inmediato con agua y jabón y busque atención médica.
Para retirar o reemplazar la batería, diríjase a un servicio profesional.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto
ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar
de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
6061
ZA7040ZA7040
Page 32
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga
durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
Parametrii tehnici
Tensiune100-240 V ~ 50/60 Hz
Putere consumată8 W
Nivel zgomot75 dB (A)
Timpul de încărcarecca 1 ore
Durata de funcționarecca 45 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
• Opriți aparatul întotdeauna când îl lăsați din mână în timpul utilizării.
• Atunci când aparatul nu este utilizat, lamele trebuie acoperite cu capacul
protector.
• Opriți aparatul atunci când schimbați grătarul înălțător.
• Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta
sau deconecta aparatul de la priza de curent electric.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Înainte de curățare și după utilizare a se opri aparatul și a se
deconecta de la priza de curent electric.
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste marginea mesei.
Aveți grijă să nu intre în contact cu suprafețe calde.
• Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
ZA7040
63
Page 33
RORO
• Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța
aparatul.
• Nu atingeți corpul aparatului dacă acesta a venit în contact cu apa.
Deconectați mai întâi cablul de alimentare de la priza de curent.
• Nu folosiți aparatul dacă nu funcționează corect, sau dacă a fost scăpat
pe jos, deteriorat sau expus la vreun lichid. Apelați la un centru de service
autorizat pentru testare și reparare.
• Nu depozitați și nici nu așezați aparatul în locurile în care există pericolul
de cădere.
• Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un
service autorizat.
• Nu folosiți aparatul în cazul în care dinții lamei sau grătarul înălțător sunt
deteriorate.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu folosiți aparatul în exterior, în medii cu prezență de aerosol sau în
locurile unde se manipulează cu oxigen.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu utilizați aparatul pe părul ud sau umed.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau
au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8ani și
nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca și
reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Lame duble
2 Buton pornire/oprire
3 Indicator stare baterie
4 Pieptene înălțător 1,5 mm
5 Pieptene înălțător 2,5 mm
6 Pieptene înălțător 3,5 mm
7 Capac de protecție lame
1
2
INFORMAȚII GENERALE
Acest aparat este rezistent la apă. Este potrivit pentru utilizare în vază sau duș și pentru curățare
sub jet de apă. De aceea, din motive de siguranță, aparatul poate fi utilizat doar fără cablul de
încărcare.
ÎNCĂRCARE
Starea bateriei este evidentă din puterea de tundere. Dacă aparatul de tuns începe să lucreze mai încet, bateria este
aproape descărcată, iar pentru atingerea puterii optime trebuie încărcat.
1. Introduceți conectorul mic în aparatul de tuns iar adaptorul în priza de curent (adaptorul nu face parte din livrare)
2. După încărcare scoateți unitatea de încărcare din priza de curent și adaptorul mic din aparatul de tuns.
3. Încărcarea completă este semnalizată prin faptul că lampa de control roșie a încărcării încetează să licărească.
Lotul de livrare mai include:
- Adaptor de încărcare
4
5
3
6
7
6465
ZA7040ZA7040
Page 34
RORO
MANUAL DE UTILIZARE
Aparatul de tuns poate fi folosit la scurtarea părului, la modelarea și tăierea bărbii (barbă, mustață, perciuni).
Nu folosiți acest aparat de tuns pentru tunderea, aranjarea și scurtarea părului pe alte părți ale corpului.
Acest aparat se poate utiliza numai fără cablu.
Pornirea/oprirea aparatului
Aparatul de tuns se pornește prin apăsarea întrerupătorului. Prin reapăsare se oprește.
Raderea feței
Avertizări de securitate: Înaintea utilizării aparatului de tuns controlați întotdeauna dacă nu este deteriorată sau uzată
lama. În acest caz nu utilizați niciodată aparatul.
1. Porniți aparatul de tuns.
2. Puneți lama pe piele și cu o apăsare ușoară și tragere lungă și înceată mișcați cu aparatul în sus sau contra direcției
de creștere a bărbiei.
3. Pentru crearea liniilor ascuțite ale conturului faceți mișcări drepte cu o apăsare ușoară.
4. După fiecare folosire opriți și curățați aparatul de tuns.
Tundere cu pieptene înălțător.
Pieptenele înălțător pentru barbă vă permite tunderea bărbii la diferite lungimi (1,5/2,5/3,5 mm).
1. Puneți adaptorul pe lamă în așa fel încât dinții acestuia să fie orientați în sus.
2. Porniți aparatul.
3. Puneți adaptorul pe piele și mișcați cu aparatul în direcție dinților pieptenelui înălțător.
4. După fiecare folosire opriți și curățați aparatul de tuns.
Curățare și întreținere
1. Desprindeți pieptenele de pe lamă (aparatul de tuns trebuie să fie oprit)
2. Dacă în aparatul de tuns/adaptor se adună o cantitate mai mare de păr, trebuie mai întâi suflat.
3. După aceea porniți aparatul de tuns și limpeziți lama cu apă călduță. După aceea limpeziți pieptenele înălțător.
Avertizare: Nu uscați lama cu prosop sau o altă țesătură, s-ar putea deteriora.
4. Lăsați aparatul de tuns și pieptenele înălțător să se usuce.
Schimbarea lamei
Pentru a atinge un rezultat optim la tundere, recomandăm schimbarea lamei la fiecare 4 luni cu una de schimb, atunci
când nu mai funcționează după așteptări la tunderea părului sau a bărbii. Folosiți doar lame originale și compatibile
marca Concept.
1. Opriți aparatul
2. Prindeți lama de ambele părți și scoateți-o cu grijă în sus.
3. Prindeți noua lamă de părți și apăsați-o pe mâner (se va auzi un clic).
Comandarea accesoriilor
Dacă doriți să cumpărați accesorii sau piese de schimb, vizitați adresa www.my-concept.com sau apelați la o unitate de
desfacere a produselor Concept.
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau la înlocuirea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat unui centru
de colectare adecvat.
ATENȚIE!
Nu aruncați niciodată aparatul în foc!
Nu desfaceți niciodată acumulatorul!
Nu scurtcircuitați niciodată bornele acumulatorului!
În cazul în care s-ar ajunge la curgerea acumulatorului deteriorat, soluția acumulatorului are caracter bazic. La contactul
cu pielea spălați imediat ușor cu apă și săpun și apelați la un medic.
Pentru scoaterea sau înlocuirea acumulatorului contactați un service de specialitate.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile
locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul din care ați
cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă, și ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestora.
6667
ZA7040ZA7040
Page 35
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Page 36
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek
hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke
kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je
elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.)
nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují
závady, či změny parametrů způsobené běžným
používáním a opotřebením (například přirozený pokles
kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu
6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních
podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji
viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců, a to
v případě, že nebyl poškozen neodborným používáním
anevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného
odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím
záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je
součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu
na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady
a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na
bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu
výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady
neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného
odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění
vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-li
spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti,
avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání
daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit
(odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo
na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu.
Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy
mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna
součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě,
nedojde-li ke zjednání nápravy vpřiměřené době nebo by
zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty
se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku
potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace
včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného
odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění
reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované
servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem
nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel
povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku
avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů asoučástí
výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku
vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
7071
ZA7040ZA7040
Page 37
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené
jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia
spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku
vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám
spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je
elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou
jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody
atď.) alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky
nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov spôsobené
bežným používaním a opotrebením (napríklad prirodzený
pokles kapacity).
Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu,
podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti
alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad
spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy
predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej
vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne
spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho
súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo
výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy)
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre
opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet
vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie
výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu ivprípade, keď
mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená
súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade,
že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo
by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné
problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
vzložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto
lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so
spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku
viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme
zachovanie technických parametrov po dobu 6 mesiacov,
a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným
používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo
7273
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na
bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže
spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád
(výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu
výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady
neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
ZA7040ZA7040
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
Page 38
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte
w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu
na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że
produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których
ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego
rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych
warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym
układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką
bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są
uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne.
Pod względem gwarancji nie można w żadnym wypadku
uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów,
jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu
(na przykład naturalny spadek pojemności).
Na akumulatory udziela się gwarancji o długości
trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków
gwarancji akumulator swoim charakterem należy do
materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
W przypadku materiałów eksploatacyjnych (akumulatory
itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów
technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że
nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe
użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne
osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych
produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty,
artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później
jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź
jest umieszczona w Internecie pod adresem www.myconcept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany
osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub
jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego
elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady
bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a
konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie
od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzystać
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do
odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część
produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku
kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie
zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu
zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii
i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione
wramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi
za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają
procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
7475
ZA7040ZA7040
Page 39
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást
vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és
feltételekben meghatározott tulajdonságaira. Ajótállási
idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított
24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább)
térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve,
amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát,
jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. Atermékre
vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi
szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával
és kizárólag akkor érvényesíthető, ha a termék nincs
túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül
az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik
(azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő
vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos.
Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás
szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek
oka a paramétereknek a mindennapos használat és
elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás
természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást
nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából az
akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld. „Kellékek”.
Kellékek
A kellékek (akkumulátor és hasonlók) esetében 6 hónapig
garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem
sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az
élettartama.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája atermék
csomagolásán vagy az interneten, a www.my-concept.
com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi
márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett
magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne
térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza
a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint
megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására
való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés
miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás
telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen
karbantartás miatt következett be, amely nem tesz
eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve
a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás
nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
7677
ZA7040ZA7040
Page 40
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu
maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas
līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja
ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja
izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu izpratnē
uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i.,
nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai izlādes
ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata
bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla
darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas
samazinājums).
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu
“Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli
Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.)
garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus,
ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies
to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un
pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi
u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to
transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un
pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai
tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja
sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Ražotājs:
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
7879
ZA7040ZA7040
Page 41
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring
the product complies with the requirements of applicable
legal regulations as well as those of the relevant technical
standards. Moreover, they are responsible for ensuring
the product has the properties the manufacturer
described in documents related to the goods or those
reasonably expected by the customer with regard to the
nature of the goods or based on advertising produced by
the manufacturer, and further they are responsible for
ensuring the product is fit for the purpose proposed by
the manufacturer or that aproduct of the same type is
normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective battery
is considered a battery that is electronically inoperative
(i.e., does not communicate with the base unit, the
charging or discharging circuits are defective, etc.) or has
an internal short circuit.
Defects or changes in parameters caused by normal use
and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way
considered a defect in terms of warranty.
The battery is provided warranty service for a period of
6 months. In terms of these warranty conditions, the
battery has the nature of a consumable, for more details
see „Consumables“.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
preservation of technical parameters for 6 months, in case
it was not damaged by improper use and its lifetime has
not expired.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual
have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insufficient or inappropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the
products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services
provided along with the product (gifts, promotional
articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of the
warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.myconcept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered in
person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has
the right to have the defect duly removed free of charge
on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if anew defect-free product cannot be supplied
to them, or if aproduct part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a staff member
authorised by them must decide about each complaint
immediately or within three business days in complicated
cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract)
the customer must return any accessories and documents
supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced
as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
While filing their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
8081
ZA7040ZA7040
Page 42
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit
der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem
Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt
waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser
Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden,
der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku
kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder
Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen
Innenkurzschluss hat.
Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch
laufende Benutzung und Abnutzung verursachten
Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als
Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung).
Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus dem
Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat der Akku
den Charakter des Verbrauchsmaterials, Einzelheiten
siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial
Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren wir
die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate, und
dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße Benutzung
nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer nicht
abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch
mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden
durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren
Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt
kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke,
Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend
zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die
Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten
oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß
verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle
Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich
übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der
Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom
Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der
Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies
gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren
Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert
wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine
vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
8283
ZA7040ZA7040
Page 43
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu
responsable du fait que le produit présente les qualités
définies dans les documents relatifs au produit ou ceux
attendus par le consommateur en tenant compte de la
nature et des caractéristiques du produit et sur la base de
publicité du fabricant, il est également tenu responsable
du fait que le produit est propre aux usages auxquels
servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de
24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par
le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique
pas si le consommateur a été conscient des vices du
produit ou si le consommateur lui même acausé ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue
de garantie si elle présente d´anomalies électroniques
fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas
avec l´unité de base, les circuits de chargement ou
déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un courtcircuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus
à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité
naturellement faible) ne sont pas considérés comme
défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans
le cadre de ces conditions de garantie la batterie est
considérée comme une matière consommable, pour plus
de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables
Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques
pendant 6 mois sous condition que ces derniers n’ont pas
été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et
qu’elles ne sont pas en fin de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement d´ordre
mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit,
surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
àtitre gratuit avec le produit (cadeaux, objets àcaractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après
son identification, avant la fin de la période de garantie
au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste
fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée
sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut
le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication découlant
de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans
un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une
partie du produit, demander le changement de cette
dernière. Si la demande du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée en tenant compte la
nature du défaut, notamment si le défaut est réparable,
le consommateur a le droit de demander une réparation
à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit ou de
sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par
exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur
a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de
vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le
remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans
défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer
le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un
délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée
pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte de
la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en
garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur
ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de
vente) le consommateur est tenu de retourner tous
éléments auxiliaires du produit y compris tous documents
livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour
des pièces ou de parties du produit remplacées dans le
cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto
lo aveva causato lui stesso.
Per fini della presente garanzia l’accumulatore difettoso
è quello con la funzionalità elettronica compromessa
(ovvero mancante comunicazione con unità principale,
circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il
cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa,
le alterazioni o le modifiche dei parametri causate dall’uso
e/o dal consumo normale (per esempio calo naturale
della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi.
Per fini della garanzia concessa l’accumulatore viene
considerato il materiale di consumo, per maggiori
informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo
Per il materiale di consumo (batteria e simile) si garantisce
il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo
di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni
non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il
materiale non sia giunto alla fine la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento inopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per
esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale
pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una
volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la
scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore
del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato
qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte
della confezione del prodotto oè reperibile sul sito www.
my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di
un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il
difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto,
la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata
la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta
inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato
in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione
gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la
presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei
danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del
prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica
il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione),
alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure
alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere
uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto
adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un
prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento
del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto
stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio
entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al
rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati entro
tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato
il periodo necessario per una valutazione peritale del
difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni dal giorno
di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse
fatte tra il centro di assistenza autorizzato el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti
i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della
riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante
il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del
trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el
producto cumpla con los requisitos legales ylo dispuesto
por las normas técnicas aplicables. Es también su
responsabilidad que el producto tenga las propiedades
descritas en la documentación vinculada al mismo o las
que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del
producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante,
y es también su responsabilidad que el producto sea
adecuado para el propósito indicado o para su uso
habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si,
antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía
que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera
como batería defectuosa a aquella que no funcione
electrónicamente (no se comunica con la base, los
circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.)
oque tenga un cortocircuito interno.
Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del
uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de
capacidad) no serán considerados como defectos bajo la
garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas
condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de
material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales
consumibles”.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una
garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en
tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya
concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la
red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la intervención
indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defecto hubiese sido causado por un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados
por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
orayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas,
etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista
que forma parte del embalaje del producto, que también
puede encontrarse en internet, en la dirección www.myconcept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual transporte
al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado
en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante la
presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
yde manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el
consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto
sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase
aun componente del producto, podrá exigir el reemplazo
de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del
producto o su componente fuese desproporcionado a la
naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese
ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
aque el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
osu componente, pero dicho reemplazo no fuese posible,
por ej. debido a que el producto estuviese agotado,
el consumidor tendrá derecho a devolver el producto
(rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar
el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente
luego de su reparación o a un número mayor de defectos.
En tal caso, el consumidor también tendrá derecho
adevolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un
componente del mismo, o a que el producto sea reparado,
podrá exigir un descuento razonable. El consumidor
tendrá derecho a un descuento razonable también en
caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto
sin defectos, el reemplazo de un componente del
producto, la reparación del producto o que la situación no
pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto
le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos
deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar
a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado que
resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con
el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes
o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados
al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su
transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones
del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația și
îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că produsul
are caracteristicile pe care producătorul le-a descris în
documentele legate de produs sau pe care consumatorul
le-a presupus, ținând cont de natura produsului și pe baza
reclamei producătorului, fiind responsabil și pentru faptul
că produsul se potrivește scopului pe care producătorul
l-a menționat sau pentru care se folosește un astfel de
produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de
24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de utilizarea
normală a acestuia. Consumatorul nu beneficiază de
dreptul de garanție dacă înaintea preluării produsului
a știut că produsul are defecțiuni sau dacă acauzat el
însăși defectul.
Un acumulator defect, din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, se consideră acel acumulator care
nu este funcțional electronic (adică nu comunică cu
unitatea de bază, sunt defecte circuitele de încărcare sau
descărcare etc.) sau are un scurtcircuit intern.
În nici un caz nu se consideră ca fiind un defect, din punctul
de vedere al garanției, defecțiunile sau modificările de
parametri cauzate de utilizare curentă și uzură (de e.
scăderea naturală a capacității).
Pentru acumulatoare este oferit serviciul de garanție
pe o perioadă de 6 luni. Din punctul de vedere al
acestor condiții de garanție, acumulatorul are caracterul
materialului consumabil, pentru detalii vezi „Material
consumabil“.
Material consumabil
La materialele consumabile (baterii ș.a.m.d.) garantăm
păstrarea parametrilor tehnici pe o durată de 6 luni,
aceasta în cazul în care nu a fost deteriorat prin utilizare
necorespunzătoare și nu a expirat durata sa de viață.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării mecanice,
termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune
în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunzătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de ex.
a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit
împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare,
etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată fără
o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel târziu însă
înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator
la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual la
oricare dintre service-uri autorizate a căror listă face parte
din livrarea produsului, eventual care este menționat pe
internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia
în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea unui
document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui
produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea
este legată doar de o piesă a produsului, schimbul unei
astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura
defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate fi eliminată
fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau
acomponentei acestuia este neadecvată, consumatorul
are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
In cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și în
cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă produsul
nu poate fi folosit reglementar din cauza defecțiunilor
repetate ale defecțiunii reparate sau în cazul unui număr
mai mare de defecțiuni. În aceste cazuri consumatorul are
dreptul la returnarea produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de
livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea
componentelor acestuia sau la repararea produsului,
poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are
dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i
poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate
fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum
și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului
probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat
de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această
perioadă nu include perioada adecvată, în funcție de tipul
produsului, necesară evaluării profesionale adefecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de
la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-ul
autorizat care soluționează reclamația nu au convenit cu
consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul
reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
9091
ZA7040ZA7040
Page 47
CZ
SK
PL
HU
HR
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/FaxE-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501Choceň465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/FaxE-mail
SERVIS ABC s.r.o.Štefánikova 50949 03Nitra037/6526063info@servisabc.sk
D-J service s.r.o.Šebastovská 2530/5 080 06Prešov051/7767666djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o.Južná trieda 48/D040 01Košice055/6338501tvaservis@tvaservis.sk