CONCEPT ZA7035 User guide

Page 1
CZ
Zastřihávač vlasů Zastrihávač vlasov Maszynka do strzyżenia włosów Hajvágó Matu trimmeris Hair trimmer
Haarschneider Tondeuse à cheveux Tagliacapelli Cortadora de pelo Aparat de tuns
CZ
ZA7035
ZA7035
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
RO
1
Page 2
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 100-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 8 W
Hlučnost 60 dB (A)
Doba nabíjení cca 8 hod
Doba provozu cca 40 min
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
Pokud spotřebič nepoužíváte, nasaďte na čepele ochranný kryt.
Při výměně nástavců spotřebič vypněte.
Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického
napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to,
aby se nedotýkal horkých povrchů.
Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
2 3
ZA7035 ZA7035
Page 3
CZCZ
• Nedotýkejte se těla spotřebiče, pokud se dostal do styku skapalinou. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo ponořen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Neumisťujte ani neuskladňujte spotřebič na místech, kde hrozí nebezpečí pádu.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou zoubky čepelí nebo hřebenové nástavce poškozené.
Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí, v prostředí s výskytem
aerosolu nebo v místech, kde se manipuluje s kyslíkem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nepoužívejte spotřebič na mokré nebo vlhké vlasy.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
POZOR: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných
nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče svodou je velmi nebezpečný a to ivpřípadě, když je spotřebič vypnutý.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama anemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
4 5
ZA7035 ZA7035
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Hřebenový nástavec 2 Břity 3 Kolečko nastavení délky střihu 4 Zámek vypínače 5 Vypínač
1
NÁVOD K OBSLUZE
Dále je součástí balení:
- Olej k promazání břitů
- Hřeben
- Štěteček
- Nabíjecí adaptér
5
2
3
4
Spotřebič je určen ke stříhání vlasů a vousů.
STŘÍHÁNÍ POZOR! Zastřihovač používejte pouze na suché vlasy. Nepoužívejte na čerstvě umyté vlasy! Pozn.: Zastřihovač lze provozovat s na síť připojeným adaptérem (pokud je akumulátor alespoň částečně
nabitý) nebo pouze na nabitý akumulátor.
1. Posaďte stříhanou osobu před sebe na židli tak, aby měla temeno hlavy ve výšce Vaší hrudi.
2. Zakryjte krk a ramena stříhané osoby před padajícími vlasy.
3. Rozčešte vlasy.
4. Nasaďte hřebenový nástavec na hlavici zastřihovače. Požadovanou velikost střihu nastavte otáčením kolečka (3). Délka střihu lze nastavit v rozmezí 1-10 mm.
5. Stříhejte vlasy pomalými opakovanými pohyby. Vždy stříhejte malé části vlasů.
6. Pro nejlepší výsledek stříhání vlasů vždy pohybujte strojkem proti směru jejich růstu.
7. Pro snadnější stříhání delších a vlnitých vlasů můžete vést vlasy hřebenem proti čepelím. Odstřižené vlasy odstraňujte, aby se jimi střihací mechanismus nezahlcoval.
8. K úpravě délky vlasů kolem uší a na zátylku sejměte hřebenový nástavec.
9. Před stříháním linie kolem uší učešte konce vlasů přes uši. K zarovnání linie vlasů na zátylku a na krku otočte střihací mechanismus zoubky kolmo ke kůži a pomalými pohyby směrem dolů vytvoříte čistou linii vlasů.
10. Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
11. Po použití spotřebič vypněte a sundejte z něj nástavec (pokud byl použit).
12. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný, a to i v případě, když je spotřebič vypnutý!
Při nasazování/sundávání hřebenového nástavce musí být spotřebič vypnutý!
6 7
ZA7035 ZA7035
Page 5
CZCZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Pro důkladné vyčištění břitů na stříhací hlavici zatlačte palcem směrem proti břitům, dokud se hlavice neuvolní. Po vyčištění ji nasaďte zpět. Při úspěšném nasazení hlavice zpět do spotřebiče uslyšíte cvaknutí. Po každém použití vyčistěte čepele přiloženým kartáčkem. Doporučujeme po každém druhém použití spotřebiče naolejovat čepele. Naneste několik kapek oleje na zoubky čepelí a spotřebič zapněte, aby se olej dostal mezi čepele. K mazání čepelí nepoužívejte vlasový olej, petrolejový olej nebo olej obsahující rozpouštědla. Mohou po zaschnutí zpomalit pohyb čepelí. K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Čepele špatně stříhají.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Špatně seřízené, nepromazané nebo tupé čepele.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte seřízení čepelí a promažte je. Pokud se kvalita stříhání nezlepší, jsou čepele tupé a bude třeba je vyměnit za nové.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje Ni-Mh akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout aodevzdat na vhodném sběrném místě.
POZOR! Nikdy nevhazujte akumulátor do ohně! Nikdy nerozebírejte akumulátor! Nikdy nezkratujte vývody akumulátoru!
Pokud by došlo k vytečení poškozeného akumulátoru, roztok akumulátoru má zásaditý charakter. Při potřísnění pokožky ji ihned jemně omyjte vodou a mýdlem a vyhledejte lékařské ošetření. Pro vyjmutí nebo výměnu akumulátoru kontaktujte odborný servis.
8 9
ZA7035 ZA7035
Page 6
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 8 W
Hlučnosť 60 dB (A)
Doba nabíjania cca 8 hod.
Doba používania cca 40 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Ak spotrebič počas používania položíte, vždy ho vypnite.
Ak spotrebič nepoužívate, na čepele nasaďte ochranný kryt.
Pri výmene násadcov spotrebič vypnite.
Pred pripojením a odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia
sa ubezpečte, že vypínač je v polohe vypnuté.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
Prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to,
aby sa nedotýkal horúceho povrchu.
Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
ZA7035
11
Page 7
SKSK
• Nedotýkajte sa tela spotrebiča, ak sa dostalo do kontaktu skvapalinou. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol ponorený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať aopraviť autorizovanému servisu.
Spotrebič neumiestňujte ani neuskladňujte na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo pádu.
Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
Nepoužívajte spotrebič, ak sú zúbky čepelí alebo hrebeňové násadce poškodené.
Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri, v prostredí s výskytom aerosólu ani
na miestach, kde sa manipuluje s kyslíkom.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Spotrebič nepoužívajte na mokré ani vlhké vlasy.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
POZOR: Spotrebič nepoužívajte blízko vaní, umývadiel a iných nádob
naplnených vodou. Ak spotrebič používate v kúpeľni, dbajte, aby ste ho hneď po použití vypli a odpojili od siete vytiahnutím zo zástrčky, pretože blízkosť vody a kontakt spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to ajvprípade, ak je spotrebič vypnutý.
Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami anemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy alebo ak ste bosí.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
12 13
ZA7035 ZA7035
Page 8
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Hrebeňový násadec 2 Ostrie 3 Koliesko nastavenia dĺžky strihu 4 Zámok vypínača 5 Vypínač
1
NÁVOD NAOBSLUHU
Ďalej je súčasťou balenia:
- Olej na namazanie ostria
- Hrebeň
- Štetec
- Nabíjací adaptér
5
2
3
4
Spotrebič je určený na strihanie vlasov, fúzov a brady.
STRIHANIE POZOR! Zastrihávač používajte iba na suché vlasy. Nepoužívajte na čerstvo umyté vlasy! Pozn.: Zastrihávač možno používať s adaptérom pripojeným na sieť (ak je akumulátor aspoň čiastočne nabitý)
alebo iba na nabitý akumulátor.
1. Strihanú osobu posaďte pred seba na stoličku tak, aby mala temeno hlavy vo výške vašej hrude.
2. Krk a plecia strihanej osoby zakryte pred padajúcimi vlasmi.
3. Vlasy rozčešte.
4. Nasaďte hrebeňový násadec na hlavicu zastrihávača. Požadovanú veľkosť strihu nastavte otáčaním kolieska (3). Dĺžku strihu možno nastaviť v rozmedzí 1-10 mm.
5. Vlasy strihajte pomalými opakovanými pohybmi. Vždy strihajte malé časti vlasov.
6. Pre najlepší výsledok strihania vlasov vždy pohybujte strojčekom proti smeru ich rastu.
7. Pre ľahšie strihanie dlhších a vlnitých vlasov môžete viesť vlasy hrebeňom proti čepeliam. Odstrihnuté vlasy odstraňujte, aby nimi nebol pohltený strihací mechanizmus.
8. Pri úprave dĺžky vlasov okolo uší a na zátylku odstráňte hrebeňový násadec.
9. Pred strihaním línie okolo uší učešte konce vlasov cez uši. Na zarovnanie línie vlasov na zátylku a krku otočte strihací mechanizmus zúbkami kolmo k pokožke a pomalými pohybmi smerom dolu vytvorte čistú líniu vlasov.
10. Ak spotrebič počas používania položíte, vždy ho vypnite.
11. Po použití spotrebič vypnite a vyberte z neho násadec (ak bol použitý).
12. Ak spotrebič používate v kúpeľni, dbajte, aby ste ho hneď po použití vypli a odpojili od siete vytiahnutím zo zástrčky, pretože blízkosť vody a kontakt spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to ajvprípade, ak je spotrebič vypnutý.
Pri nasadzovaní/vyberaní hrebeňového násadca musí byť spotrebič vypnutý!
14 15
ZA7035 ZA7035
Page 9
SKSK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pre dôkladné vyčistenie ostria na strihacej hlavici zatlačte palcom smerom proti ostriu, dokým sa hlavica neuvoľní. Po vyčistení ju nasaďte späť. Pri úspešnom nasadení hlavice späť do prístroja sa ozve cvaknutie. Po každom použití čepele vyčistite priloženou kefkou. Po každom druhom použití spotrebiča odporúčame naolejovať čepele. Naneste niekoľko kvapiek oleja na zúbky čepelí aspotrebič zapnite, aby sa olej dostal medzi čepele. Na mazanie čepelí nepoužívajte vlasový olej, petrolejový olej ani olej obsahujúci rozpúšťadlá. Po zaschnutí môžu spomaliť pohyb čepelí. Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča!
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Čepele zle strihajú.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka v zásuvke.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Poškodený prívodný kábel.
Zle nastavené, nenamazané alebo tupé čepele.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisu.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujte nastavenie čepelí a namažte ich. Ak sa kvalita strihania nezlepší, čepele sú tupé a treba ich vymeniť za nové.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo .
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje Ni-Mh akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a pri výmene akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať a odovzdať na príslušné zberné miesto.
POZOR! Nikdy nevhadzujte akumulátor do ohňa! Nikdy nerozoberajte akumulátor! Nikdy neskratujte vývody akumulátora!
Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora, roztok akumulátora má zásaditý charakter. Pri kontaminácii pokožky ju ihneď jemne umyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Pre vybratie a výmenu akumulátora kontaktujte odborný servis.
16 17
ZA7035 ZA7035
Page 10
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 8 W
Poziom hałasu 60 dB (A)
Czas ładowania ok. 8 godz.
Czas pracy ok. 40 min.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Jeśli położysz urządzenie podczas korzystania z niego, zawsze je
wyłączysz.
Jeśli nie korzystasz z urządzenia nałóż osłonę na ostrza.
Podczas wymiany ostrzy wyłącz urządzenie.
Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
ZA7035
19
Page 11
PLPL
Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu.
Uważaj, aby nie dotykał on gorących powierzchni.
Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na przewodzie zasilającym.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie dotykaj korpusu urządzenia, jeśli miał kontakt z cieczą. Najpierw odłącz kabel zasilający od sieci elektrycznej.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania inaprawy.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscach, gdzie grozi ryzyko upadku.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką, należy zlecić usunięcie usterki autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli ząbki ostrzy lub nakładki grzebieniowe są uszkodzone.
Nie wolno okręcać kabla zasilającego wokół korpusu urządzenia.
Nie wolno korzystać z urządzenia w środowisku zewnętrznym,
wśrodowisku, w którym występują aerozol lub w miejscach, w których dochodzi do manipulacji z tlenem.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno używać urządzenia do mokrych lub wilgotnych włosów.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA: Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanien, umywalek
i innych naczyń wypełnionych wodą. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy zadbać o to, że po użyciu wyłączyć je i odłączyć od siebie wyciągając wtyczkę, ponieważ bliskość wody i kontakt urządzenia z wodą jest bardzo niebezpieczny, również jeśli urządzenie jest wyłączone.
Nie należy dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma ani manipulować z nim mając wilgotne nogi lub boso.
20 21
ZA7035 ZA7035
Page 12
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Końcówka grzebieniowa 2 Ostrza 3 Kółko regulacji długości strzyżenia 4 Zamek wyłącznika 5 Wyłącznik
1
2
W opakowaniu znajduje się również:
- Olej do smarowania ostrzy
- Grzebień
- Pędzelek
- Adapter do ładowarki
5
3
4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest do strzyżenia włosów i wąsów
STRZYŻENIE UWAGA! Należy korzystać z maszynki do strzyżenia wyłącznie do suchych włosów. Nie stosować na świeżo
umyte włosy! Pamiętaj: Z maszynki do strzyżenia można korzystać wyłącznie z podłączonym do sieci adapterem (jeśli
akumulator jest przynajmniej częściowo naładowany) lub wyłącznie na naładowanym akumulatorze.
1. Posadź osobę, którą strzyżesz na krześle przed sobą tak, żeby czubek głowy miała na wysokości Twojej klatki piersiowej.
2. Zakryj szyję i ramiona osoby, którą strzyżesz przed spadającymi włosami.
3. Rozczesz włosy.
4. Osadź końcówkę grzebieniową na głowicy maszynki do strzyżenia. Ustaw wymagany rozmiar strzyżenia obracając kółko (3). Długość strzyżenia można ustawić w zakresie 1 - 10 mm.
5. Strzyż włosy powolnymi powtarzalnymi ruchami. Zawsze strzyż małe części włosów.
6. W celu jak najlepszego wyniku strzyżenia włosów należy zawsze poruszać maszynką w kierunku przeciwnym do kierunku, w którym rosną.
7. W celu łatwiejszego strzyżenia włosów dłuższych i falistych możesz prowadzić włosy grzebieniem w kierunku przeciwnym do ostrzy. Włosy obcięte usuwaj, żeby nie wpadały do mechanizmu strzyżenia.
8. W celu regulacji długości włosów w okolicy uszy i karku zdejmij końcówkę grzebieniową.
9. Przed strzyżeniem linii wokół uszu zaczesz końcówki włosów przez uszy. W celu wyrównania linii włosów na potylicy i na karku obróć mechanizm strzyżenia ząbkami do skóry i wolnymi ruchami w dół uformuj czystą linię włosów.
10. Jeśli położysz urządzenie podczas korzystania z niego, zawsze je wyłączysz.
11. Po wykorzystaniu wyłącz urządzenie i zdejmij z niego końcówkę (jeśli była stosowana).
12. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy zadbać o to, że po użyciu wyłączyć je i odłączyć od siebie wyciągając wtyczkę, ponieważ bliskość wody i kontakt urządzenia z wodą jest bardzo niebezpieczny, również jeśli urządzenie jest wyłączone.
Podczas osadzania/zdejmowania końcówki grzebieniowej urządzenie nalezy wyłączyć!
22 23
ZA7035 ZA7035
Page 13
PLPL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć przewód od gniazda elektrycznego! W celu dokładnego oczyszczenia ostrzy na głowicy do strzyżenia dociśnij kciukiem w kierunku ostrzy, dopóki głowica nie poluzuje się. Po wyczyszczeniu osadź ją ponownie. Po pomyślnym osadzeniu głowicy z powrotem na urządzenie, usłyszysz trzask. Po każdym korzystaniu wyczyść ostrza dołączoną szczotką. Zalecamy po co drugim użyciu nasmarować ostrza urządzenia olejem. Nałóż kilka kropel oleju na ząbki ostrzy i włącz maszynkę, żeby olej dostał się pomiędzy ostrza. Do smarowania ostrzy nie korzystaj z oleju do włosów, oleju naftowego lub oleju zawierającego rozpuszczalniki. Po wyschnięciu mogą spowolnić ruch ostrzy. Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie pracuje.
Ostrza źle strzygą.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta wtyczka do gniazdka.
Gniazdko nie jest zasilane.
Uszkodzony przewód zasilający.
Źle uregulowane, niepokryte smarem lub tępe ostrza.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź obecność napięci np. za pomocą innego urządzenia.
Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania inaprawy.
Odłącz kabel zasilający z gniazdka.
Sprawdź regulację ostrzy i nasmaruje je. Jeśli jakość strzyżenia nie poprawi się, ostrza są tępe i należy je wymienić na nowe.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
UTYLIZACJA AKUMLATORA
Urządzenie zawiera akumulator Ni-Mh. Ten typ akumulatora zwiera materiały, które podczas swojego rozkładu mogą zagrozić środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora, należy wyjąć oryginalną część i oddać w odpowiednim punkcie zbiórki.
UWAGA! Nigdy nie wrzucaj akumulatora do ognia! Nie demontuj akumulatora! Nigdy nie powoduj zwarcia wyjść akumulatora.
Jeśli doszłoby do wycieknięcia uszkodzonego akumulatora, roztwór akumulatora ma charakter zasadowy. W przypadku rozcięcia skóry natychmiast przemyj skórę wodą z mydłem i skontaktuj się z lekarzem. W celu wyciągnięcia lub wymiany akumulatora skontaktuj się z serwisem.
24 25
ZA7035 ZA7035
Page 14
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 100-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 8 W
Zajszint 60 dB(A)
Töltési idő kb. 8 óra
Működési idő kb. 40 perc
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
Ha a készüléket nem használja, tegye fel a biztonsági fedelet a pengékre.
Amikor fejet cserél, kapcsolja ki a készüléket.
Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
Ne hagyja a vezetéket szabadon lelógni az asztal szélén. Ügyeljen rá,
hogy ne érintkezzen forró felülettel.
Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
ZA7035
27
Page 15
HUHU
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne érjen hozzá a készülék házához, ha azt nedvesség érte. Először húzza ki a kábelt az elektromos hálózatból.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy folyadékba került. Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
Ne helyezze, és ne is tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet.
Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb.
Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha a penge vagy a fésűfej fogai sérültek.
Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
A készüléket ne használja szabad téren, olyan környezetben, ahol
aeroszolt használtak, és olyan helyen, ahol oxigénnel dolgoznak.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne használja a készüléket nedves hajon.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos akészülékkel játszani.
FIGYELEM: A készüléket soha ne használja kád, mosdó vagy más vízzel telt
edény közelében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen rá, hogy közvetlenül a használat után kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége és a készülék érintkezése a vízzel akkor is nagyon veszélyes, ha ki van kapcsolva.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel, ha nedves a lába, vagy ha mezítláb van.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
28 29
ZA7035 ZA7035
Page 16
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fésűfej 2 Pengék 3 Kerék a vágásmagasság beállítására 4 A kapcsoló zárja 5 Kapcsoló
1
2
A csomag tartalmazza még:
- Kenőolaj a pengékhez
- Fésű
- Kis ecset
- Töltőadapter
5
3
4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék haj- és bajuszvágásra való.
VÁGÁS VIGYÁZAT! A hajvágót csak száraz hajon használja. Ne használja frissen mosott hajon! Megj.: A hajvágó működtethető csatlakoztatott adapterrel (ha az akkumulátor legalább részben fel van töltve)
vagy csak feltöltött akkumulátorral.
1. A személyt, akinek a haját vágja, ültesse maga elé egy székre úgy, hogy a feje teteje Önnek mellmagasságban legyen.
2. Takarja le a vállát és a nyakát, hogy óvja a lehulló hajtól.
3. Fésülje ki a haját.
4. Tegye fel a fésűfejet a hajvágóra. A kívánt vágási hosszúságot a kerék (3) elforgatásával állíthatja be. A vágás hossza 1-10 mm között állítható.
5. Lassú, ismételt mozdulatokkal vágja le a haját. Mindig csak a haj egy kis részét vágja le.
6. A legjobb hajvágási eredmény érdekében mindig a hajszálak növési irányával szemben mozgassa a gépet.
7. A hosszabb és göndör haj könnyebb vágása érdekében a hajat a fésűvel vezetheti rá a pengékre. A levágott hajat távolítsa el, nehogy megteljen vele a vágómechanizmus.
8. A fül és tarkó körüli haj alakításához vegye le a fésűfejet.
9. Mielőtt a fül körüli vonalat vágja, fésülje rá a hajat a fülre. A haj vonalának kiegyenesítéséhez a tarkón és a nyakon fordítsa a vágómechanizmust a bőrre merőlegesen, és lassú, lefelé irányuló mozdulatokkal alakítsa ki a haj tiszta vonalát.
10. Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
11. Használat után a készüléket kapcsolja ki, és vegye le róla a fejet (ha használt).
12. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen rá, hogy közvetlenül a használat után kapcsolja ki, és húzza ki akonnektorból, mert a víz közelsége és a készülék érintkezése a vízzel akkor is nagyon veszélyes, ha ki van kapcsolva!
Amikor a fésűfejet felteszi/leveszi, a készüléknek kikapcsolt állapotban kell lennie!
30 31
ZA7035 ZA7035
Page 17
HUHU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! A pengék alapos tisztítása érdekében a hüvelykujjával nyomja a vágófejet a pengék felé, míg a fej ki nem old. Tisztítás után helyezze vissza. A fej sikeres visszahelyezésekor egy kattanást fog hallani. A pengéket minden használat után tisztítsa meg a mellékelt kefével. Javasoljuk, hogy a készülék minden második használata után olajozza meg a pengéket. Vigyen fel néhány csepp olajat apengék fogaira, és kapcsolja be a készüléket, hogy az olaj bekerüljön a fogak közé. A pengék kenéséhez ne használjon hajolajat, petróleumot vagy oldószer tartalmazó olajat. Száradás után lassíthatják apengék mozgását. A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Ok Megoldás
A motor nem működik.
A pengék rosszul vágnak.
Rosszul vagy nem eléggé van bedugva a csatlakozó akonnektorba.
A konnektor nem kap tápellátást.
Sérült hálózati kábel.
A pengék rosszul vannak beállítva, nincsenek megkenve vagy tompák.
Ellenőrizze a csatlakozó csatlakozását.
Ellenőrizze, van-e feszültség, pl egy másik készülékkel.
Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
Ellenőrizze a pengék beállítását, és kenje meg őket. Ha a vágás minősége nem javul, apengék tompák, és ki kell őket cserélni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/ EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Ni-Mh akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
VIGYÁZAT! Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe! Soha ne szedje szét az akkumulátort! Soha ne zárja rövidre az akkumulátor kivezetéseit!
Ha a sérült akkumulátor szivárog, az akkumulátorfolyadék lúgos jellegű. Ha bőrrel érintkezik, azonnal mossa le vízzel és szappannal, és menjen orvoshoz. Az akkumulátor kivétele vagy cseréje ügyében vegye fel a kapcsolatot egy szakszervizzel.
32 33
ZA7035 ZA7035
Page 18
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 100–240V ~ 50/60Hz
Jauda 8W
Trokšņa līmenis 60dB(A)
Uzlādes laiks apt. 8stundas
Darbības laiks apt.40min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
Ja Jūs neizmantojat ierīci, piestipriniet asmeņiem aizsargapvalku.
Mainot uzgaļus, izslēdziet ierīci.
Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai vai atvienošanas no tās
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet, lai
strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā.
Neizmantojiet ierīces tīrīšanai abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
ZA7035
35
Page 19
LVLV
• Nepieskarieties ierīces korpusam, ja tas ir nonācis saskarē ar šķidrumu. Vispirms atvienojiet elektrības vadu no strāvas avota.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai ievietota šķidrumā. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Nenovietojiet un neuzglabājiet ierīci vietās, kur pastāv tās nokrišanas risks.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja ir bojāti asmeņi vai ķemmes uzgaļi.
Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
Neizmantojiet ierīci ārā, vidē, kur tiek lietoti aerosoli vai vietās, kur tiek
izmantots skābeklis.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nelietojiet ierīci uz mitriem vai slapjiem matiem.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu
tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannasistabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla, izņemot kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
36 37
ZA7035 ZA7035
Page 20
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Ķemmes uzgalis 2 Asmeņi 3 Griezuma garuma regulēšanas ripa 4 Slēdža bloķēšana 5 Slēdzis
1
2
Iekļauts komplektācijā:
- Eļļa asmeņu ieeļļošanai
- Ķemme
- Birstīte
- Uzlādes adapters
5
3
4
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ierīce ir paredzēta matu un bārdas griešanai.
GRIEŠANA UZMANĪBU! Izmantojiet trimmeri tikai uz sausiem matiem. Neizmantojiet ierīci uz tikko mazgātiem matiem! Piez.: Trimmeri var darbināt ar elektrotīklam pievienoto adapteru (ja akumulators ir vismaz daļēji uzlādēts) vai
tikai ar uzlādētu akumulatoru.
1. Nosēdiniet cilvēku, kuram tiks apgriezti mati, uz krēsla sev priekšā tā, lai viņa pakausis būtu Jūsu krūšukurvja augstumā.
2. Pārklājiet viņa kaklu un plecus, lai pasargātu no krītošajiem matiem.
3. Izķemmējiet matus.
4. Piestipriniet ķemmes uzgali pie trimmera. Lai noregulētu vēlamo griešanas izmēru, pagrieziet ripu (3). Griezuma garumu var regulēt diapazonā no 1 līdz 10 mm.
5. Grieziet matus ar lēnām, atkārtotām kustībām. Vienmēr grieziet nelielas matu šķipsnas.
6. Lai iegūtu vislabāko matu griešanas rezultātu, vienmēr pārvietojiet trimmeri pretēji matu augšanas virzienam.
7. Lai atvieglotu garu un viļņainu matu griešanu, varat virzīt matus ar ķemmi pretēji asmeņiem. Noņemiet nogrieztos matus, lai tie neaizsprostotu griešanas mehānismu.
8. Lai pielāgotu garumu matiem ap ausīm un uz pakauša, noņemiet ķemmes uzgali.
9. Pirms līnijas ap ausīm apgriešanas saķemmējiet matu galus pāri ausīm. Lai nolīdzinātu matu līniju uz pakauša un kakla, pagrieziet griešanas mehānismu asmeni perpendikulāri ādai un lēnām virzienā lejup izveidojiet tīru matu līniju.
10. Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
11. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci un noņemiet uzgali (ja tas tika izmantots).
12. Izmantojot ierīci vannasistabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no strāvas tīkla, izņemot kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā.
Uzstādot/noņemot ķemmes uzgaļus, ierīcei jābūt izslēgtai!
38 39
ZA7035 ZA7035
Page 21
LVLV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pēc rūpīgas asmeņu notīrīšanas nospiediet īkšķi pretēji asmeņu virzienam, līdz uzgalis atbrīvojas. Pēc iztīrīšanas uzstādiet to atpakaļ. Kad uzgalis tiks sekmīgi ievietots atpakaļ ierīcē, atskanēs klikšķis. Pēc katras lietošanas iztīriet asmeņus ar komplektācijā esošo birstīti. Ieteicams pēc katras otrās ierīces lietošanas reizes ieeļļot asmeņus. Uzklājiet dažus pilienus eļļas un ieslēdziet ierīci, lai eļļa iekļūtu starp asmeņiem. Lai ieeļļotu asmeņus, neizmantojiet matu eļļu, petrolejas eļļu vai eļļu, kas satur šķīdinātājus. Tās pēc izžūšanas var palēnināt asmeņu kustību. Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Problēma Iemesls Risinājums
Motors nedarbojas.
Asmeņi slikti griež.
Kontaktdakša ir nepareizi vai nepietiekami pievienota strāvas tīklam.
Kontaktligzda nedarbojas.
Ir bojāts strāvas vads.
Nepareizi noregulēti, neieeļļoti vai neasi asmeņi.
Pārbaudiet kontaktdakšas un strāvas tīkla savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Pārbaudiet asmens
regulējumu un ieeļļojiet tos. Ja griešanas kvalitāte neuzlabojas, asmeņi ir neasi un tie ir jāaizstāj ar jauniem.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīce satur Ni-Mh akumulatoru. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstošā savākšanas punktā.
UZMANĪBU! Nekad nemetiet akumulatoru ugunī! Nekad neizjauciet akumulatoru! Nekad izraisiet akumulatora īsslēgumu!
Ja ir notikusi bojāta akumulatora noplūde, akumulatora šķīdums ir sārmains. Pēc saskares ar ādu nekavējoties to viegli nomazgājiet ar ziepēm un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības. Lai izņemtu vai nomainītu akumulatoru, sazinieties ar kvalificētu servisa apkalpi.
40 41
ZA7035 ZA7035
Page 22
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 100-240 V, 50/60 Hz
Input 8 W
Sound level 60 dB (A)
Charging time approx. 8 h
Operation time approx. 40 min.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
Always turn off the appliance when you put it down during use.
When not in use, put the protective cover on the blades.
Switch off the appliance when changing attachments.
Before connecting or disconnecting the appliance from the mains
socket, make sure that the switch is in the off position.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
off and disconnect it from the mains.
Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the table.
Do not allow the power cord to touch hot surfaces.
Do not allow the appliance to hang on the power cord.
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
ZA7035
43
Page 23
ENEN
• Do not touch the body of the appliance if it has come into contact with liquid. Disconnect the power cord from the mains first.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
Do not place or store the appliance in places where there is a risk of falling.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Protect it from direct sunlight and humidity.
Do not use the appliance with a damaged power cord or plug, have the fault repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if the blade teeth or comb attachments are damaged.
Do not wrap the power cord around the appliance body.
Do not use the appliance outdoors, in an aerosol environment or in areas
where oxygen is being handled.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not use the appliance on wet or damp hair.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, washbasins and other
containers filled with water. If you use the appliance in the bathroom, be sure to switch it off and unplug it immediately after use, as the proximity of water and the appliance’s contact with water is very dangerous, even when the appliance is turned off.
Do not touch the appliance with wet hands and do not handle it if you have wet feet or if you are barefoot.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
44 45
ZA7035 ZA7035
Page 24
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Comb attachment 2 Blades 3 Cutting length adjustment knob 4 Switch lock 5 Switch
1
OPERATING INSTRUCTIONS
The package also includes:
- Oil for lubrication of blades
- Comb
- Brush
- Charger
5
2
3
4
The appliance is designed for cutting hair and beard.
CUTTING WARNING! Use the hair trimmer only on dry hair. Do not use on freshly washed hair! Note: The trimmer can be operated with an AC adapter (if the battery is at least partially charged) or only on
acharged battery.
1. Position the person to be trimmed in front of you on a chair so that the top of the head is at the height of your chest.
2. Cover the neck and shoulders of the person to be trimmed against falling hair.
3. Comb the hair.
4. Attach the comb attachment to the trimmer head. Set the desired cutting length by turning the knob (3). The cutting length can be adjusted from 1-10 mm.
5. Cut your hair in slow, repeated movements. Always cut small parts of hair.
6. For best haircut results, always move the hair trimmer against the direction of hair growth.
7. For easier cutting of longer and wavy hair, you can guide the hair with a comb against the blades. Remove the cut hair so that the cutting mechanism does not get clogged.
8. To adjust the length of the hair around the ears and back of the neck, remove the comb attachment.
9. Comb the hair ends over the ears before cutting the line around the ears. To align the hairline at the back of the neck and at the neck, rotate the cutting mechanism perpendicular to the skin and create a clean hairline with a slow downward movement.
10. Always turn off the appliance when you put it down during use.
11. After use, switch off the appliance and remove the attachment (if used).
12. If you use the appliance in the bathroom, be sure to switch it off and unplug it immediately after use, as the proximity of water and the appliance’s contact with water is very dangerous, even when the appliance is turned off!
The appliance must be switched off when attaching/removing the comb attachment!
46 47
ZA7035 ZA7035
Page 25
ENEN
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! To thoroughly clean the blades on the cutting head, press your thumb against the blades until the head is released. After cleaning, replace it. You will hear a click when the head is successfully inserted back into the appliance. Clean the blades after each use with the enclosed brush. We recommend lubricating the blades after every second use of the appliance. Apply a few drops of oil to the blade teeth and switch the appliance on to allow the oil to reach the blades. Do not use hair oil, kerosene oil or solvent containing oil to lubricate the blades. They may slow the blade movement after drying. To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance!
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
The motor is not working.
The blades cut badly.
The plug inserted incorrectly or insufficiently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
Damaged power cord.
Poorly adjusted, non-lubricated or blunt blades.
Check connection of the plug.
Check the presence of voltage, e.g. with another appliance.
Have it checked and repaired by an authorized service centre.
Unplug the power cord. Check the blade adjustment and lubricate them. If the cutting quality does not improve, the blades are blunt and will need to be replaced with new ones.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified service centre
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to change them.
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Ni-Mh battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed and returned to a suitable collection point.
WARNING! Never throw the battery into a fire! Never disassemble the battery! Never short-circuit the battery terminals!
if leakage occurs when the accumulator is damaged, the electrolyte is of an alkaline character. If the electrolyte gets on your skin, wash it gently with soap and water and seek medical attention. Contact an authorized service centre to remove or replace the battery.
48 49
ZA7035 ZA7035
Page 26
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 8 W
Lautstärke 60 dB(A)
Ladezeit ca. 8 Stunden
Betriebszeit ca. 40 Minuten
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es bei der Nutzung ablegen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie den Klingenschutz auf.
Beim Austausch der Aufsätze schalten Sie das Gerät aus.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von
der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position AUS befindet.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
Lassen Sie das Zuleitungskabel nicht frei über die Tischkante hängen.
ZA7035
51
Page 27
DEDE
Achten Sie darauf, dass es keine heißen Flächen berührt.
Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
• Berühren Sie den Körper des Geräts nicht, wenn es in Kontakt mit einer Flüssigkeit kam. Trennen Sie zuerst das Zuleitungskabel vom Stromnetz.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
Legen oder lagern Sie das Gerät an keinen Stellen mit Sturzgefahr.
Halten Sie das Gerät abseits von den Wärmequellen, wie Heizkörper,
Öfen, usw. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der Feuchtigkeit.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie den Mangel unverzüglich durch eine autorisierte Werkstatt beheben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Klingenzähne oder die Kammaufsätze beschädigt sind.
Wickeln Sie den Körper des Geräts mit dem Netzkabel nicht um.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in der Umgebung mit Vorkommen
von Aerosol oder an solchen Stellen, wo Sauerstoff handgehabt wird.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät für nasse oder feuchte Haare nicht.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
VORSICHT: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken und sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. Wenn Sie das Gerät im Bad benutzen, achten Sie darauf, dass es unverzüglich nach der Benutzung ausgeschaltet und vom Netz durch Ausziehen des Steckers getrennt wird, da die Nähe vom Wasser und der Kontakt des Geräts mit Wasser sehr gefährlich ist, und dies auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen, und manipulieren Sie damit nicht, wenn Sie feuchte Füße haben oder barfuß sind.
52 53
ZA7035 ZA7035
Page 28
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Kammaufsatz 2 Schneiden 3 Einstellrad der Schnittlänge 4 Schalterschloss 5 Schalter
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sonstige Bestandteile der Verpackung:
- Öl zum Schmieren der Schneiden
- Kamm
- Pinsel
- Ladeadapter
5
2
3
4
Das Gerät ist zum Haar- und Bartschneiden bestimmt.
SCHNEIDEN VORSICHT! Benutzen Sie den Haarschneider nur für trockene Haare. Nicht für frisch gewaschene Haare
bestimmt! Anm.: Der Haarschneider kann mit einem ans Netz angeschlossenen Adapter (wenn der Akku zumindest
teilweise geladen ist), oder nur mit dem geladenen Akku betrieben werden.
1. Setzen Sie die geschnittene Person vor sich auf den Stuhl so hin, damit sich ihr Scheitel in der Höhe Ihrer Brust befindet.
2. Decken Sie den Hals und die Schultern der geschnittenen Person vor den fallenden Haaren ab.
3. Kämmen Sie die Haare durch.
4. Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Kopf des Haarschneiders auf. Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge durch Drehen des Rades (3). Die Schnittlänge ist im Bereich von 1-10 mm einstellbar.
5. Schneiden Sie die Haare mit langsamen wiederholten Bewegungen. Schneiden Sie jeweils kleine Haarteile.
6. Um das beste Ergebnis des Haarschneidens zu erreichen, bewegen Sie mit dem Gerät jeweils gegen die Wachstumsrichtung.
7. Für einfacheres Schneiden von längeren und welligen Haaren können die Haare mit dem Kamm gegen die Klingen geführt werden. Entfernen Sie die abgeschorenen Haare, damit sie den Schneidemechanismus nicht überfüllen.
8. Zur Anpassung der Haarlänge im Bereich der Ohren und am Hinterkopf nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
9. Vor dem Schneiden der Ohrenlinie, kämmen Sie die Haarspitzen über die Ohren. Zur Anpassung der Haarlinie am Hinterkopf und am Hals drehen Sie den Schneidemechanismus mit den Zähnen senkrecht zur Haut, und mit langsamen Bewegungen nach unten gestalten Sie klare Haarlinie.
10. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es bei der Nutzung ablegen.
11. Schalten Sie das Gerät nach dem Einsatz aus und nehmen Sie den Aufsatz ab (wenn ein Aufsatz benutzt wurde).
12. Wenn Sie das Gerät im Bad benutzen, achten Sie darauf, dass es unverzüglich nach der Benutzung ausgeschaltet und vom Netz durch Ausziehen des Steckers getrennt wird, da die Nähe vom Wasser und der Kontakt des Geräts mit Wasser sehr gefährlich ist, und dies auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Beim Aufsetzen/Abnehmen des Kammaufsatzes muss das Gerät ausgeschaltet sein!
54 55
ZA7035 ZA7035
Page 29
DEDE
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT!
Vor jeder Reinigung des Geräts ziehen Sie das Anschlusskabel von der Stromsteckdose aus! Zur gründlichen Reinigung der Schneiden am Schneidekopf drücken Sie mit dem Daumen gegen die Schneiden, bis der Kopf gelöst wird. Setzen Sie ihn nach der Reinigung wieder auf. Beim erfolgreichen Aufsetzen des Kopfes zurück aufs Gerät ist ein Klicken hörbar. Bürsten Sie die Klingen nach jedem Einsatz mit der beigepackten Bürste. Es wird empfohlen, die Klingen nach jedem zweiten Einsatz zu ölen. Tragen Sie ein paar Öltropfen auf die Zähne der Klingen auf und schalten Sie das Gerät ein, damit das Öl zwischen die Klingen eindringt. Verwenden Sie zum Schmieren der Klingen kein Haaröl, Petroleum-Öl oder Öl mit Gehalt an Lösungsmittel. Diese können nach dem Trocknen die Bewegung von Klingen verlangsamen. Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts nutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten Gegenstände, weil sie die Oberfläche des Geräts beschädigen können!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter dem fließenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
PROBLEMLÖSUNG
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Die Klingen schneiden schlecht.
Falsch oder wenig in die Steckdose gesteckter Stecker.
Die Steckdose wird nicht eingespeist.
Beschädigtes Netzkabel.
Falsch eingestellte, nicht geschmierte oder stumpfe Klingen.
Überprüfen Sie den Steckeranschluss.
Überprüfen Sie das Vorhandensein der Spannung, z.B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Überprüfen Sie die Einstellung
der Klingen und schmieren Sie diese. Wenn sich die Qualität des Schneidens nicht verbessert, sind die Klingen stumpf, und daher sind sie durch neue zu ersetzen.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Ni-Mh-Akkumulator. Dieser Typ des Akkumulators beinhaltet die Stoffe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkumulators ist es nötig, den ursprünglichen Akkumulator herauszunehmen und ihn in einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
VORSICHT! Werfen Sie den Akkumulator niemals ins Feuer hinein! Zerlegen Sie niemals den Akkumulator! Schließen Sie niemals die Ausführungen des Akkumulators kurz!
Wenn der beschädigte Akkumulator herausfließen sollte, ist die Lösung des Akkumulators vom alkalischen Charakter. Benetzte Haut ist sofort mit Wasser und Seife schonend zu waschen, und es ist erforderlich ärztliche Behandlung aufzusuchen. Setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt in Verbindung, um den Akkumulator auszubauen oder zu ersetzen.
56 57
ZA7035 ZA7035
Page 30
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 100–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 8 W
Niveau sonore 60 dB(A)
Durée de chargement environ 8 h
Temps de travail continu environ 40 min
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel
d’emploi.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, monter le couvercle de protection sur
les lames.
Arrêter l'appareil lorsque vous changez les accessoires.
Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier
que l’interrupteur est en position Arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir
la fiche et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table. Éviter
qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes.
ZA7035
59
Page 31
FRFR
Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Ne pas toucher le corps de l'appareil s'il a été en contact avec du liquide. Débrancher d'abord le cordon d'alimentation du secteur.
Ne pas utiliser l´appareil s´il ne fonctionne pas correctement, s´il est
tombé par terre, s´il est endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d´entretien agréé.
Ne pas placer et ne pas entretenir l'appareil dans des endroits présentant un risque de chute.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité.
Ne pas utiliser l’appareil avec le cordon ou la prise abimés, faire réparer immédiatement le défaut par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l'appareil si les dents de la lame ou les guides de coupe sont endommagées.
Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur, dans un environnement avec la
présence de l’aérosol ou dans des zones où l'oxygène est manipulé.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés ou humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau. Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l’eau ou le contact de l’appareil avec l’eau peut présenter un danger important même lorsque l’appareil est arrêté.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides et ne pas le manipuler si vous êtes les pieds mouillés ou pieds nus.
60 61
ZA7035 ZA7035
Page 32
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Guide peigne 2 Lames 3 Molette de réglage de la longueur de coupe 4 Verrouillage de l'interrupteur 5 Interrupteur
1
2
Fait partie de la livraison :
- Huile pour lubrifier les lames
- Peigne
- Brosse
- Adaptateur de recharge
5
3
4
MODE D’EMPLOI
L'appareil est conçu pour couper les cheveux et la barbe.
COUPE ATTENTION ! Utiliser la tondeuse uniquement sur cheveux secs. Ne pas utiliser sur des cheveux fraîchement
lavés ! Note : La tondeuse peut être utilisée avec un adaptateur secteur (si la batterie est au moins partiellement
chargée) ou uniquement sur une batterie chargée.
1. Il es t préférable que la personne à laquelle vo us coupez les cheveux soit ass ise, ayant le haut de la tête à la hauteur de votre poitrine.
2. Couvrir le cou et les épaules de la personne dont vous devez couper les cheveux pour éviter que des cheveux ne tombent dans son cou.
3. Brosser les cheveux.
4. Fixer le guide peigne sur la tête de coupe. Régler la taille de coupe souhaitée en tournant la molette (3). La longueur de coupe peut être réglée de 1 à 10 mm.
5. Couper les cheveux en effectuant des mouvements lents et répétés. Couper toujours de petites parties de cheveux.
6. Pour de meilleurs résultats de coupe, déplacer toujours la tondeuse à cheveux dans le sens contraire de la croissance des cheveux.
7. Pour une facilité de coupe des cheveux longs et ondulés, vous pouvez guider les cheveux en utilisant un peigne contre les lames. Retirer les cheveux coupés pour éviter que les cheveux s’accumulent dans la tête de coupe.
8. Pour ajuster la longueur des cheveux autour des oreilles et à l'arrière du cou, retirer un guide de peigne.
9. Peigner les extrémités des cheveux sur les oreilles avant de couper autour des oreilles. Pour aligner les contours à l'arrière du cou et au niveau du cou, faire tourner le mécanisme coupant perpendiculairement à la peau et lentement vers le bas pour dessiner des contours.
10. Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
11. Après l’utilisation, arrêter l'appareil et retirer l'accessoire (le cas échéant).
12. Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l’eau ou le contact de l’appareil avec l’eau peut présenter un danger important même lorsque l’appareil est arrêté.
L'appareil doit être éteint lors de la mise en place / du retrait du guide peigne !
62 63
ZA7035 ZA7035
Page 33
FRFR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Pour nettoyer à fond les lames de la tête de coupe, appuyer la pouce contre les lames jusqu'à ce que la tête se libère. Remettre en place après le nettoyage. Vous entendrez un clic lorsque la tête sera correctement en place dans l'appareil. Nettoyer les lames après chaque utilisation avec la brosse fournie. Nous recommandons de huiler les lames après chaque deuxième utilisation de l'appareil. Appliquer quelques gouttes d'huile sur les dents de la lame et mettre en marche l'appareil pour permettre à l'huile d'atteindre la lame. Ne pas utiliser d'huile capillaire, d'huile de kérosène ou d'huile contenant des solvants pour lubrifier les lames. Ils peuvent ralentir le mouvement des lames après le séchage. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil !
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
Le moteur ne fonctionne pas.
Les lames se coupent mal.
La fiche est mal ou insuffisamment branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Lames mal ajustées, non lubrifiées ou émoussées.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur par exemple en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Vérifier le réglage de la lame et lubrifier. Si la qualité de coupe ne s'améliore pas, les lames sont émoussées et devront être remplacées.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Ni-Mh. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes àl´environnement lors sa décomposition. Retirer la batterie et remettre-le dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l´appareil ou remplacer la batterie.
ATTENTION ! Ne jamais jeter les batteries dans le feu ! Ne jamais démonter les batteries ! Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie!
Si la batterie ou la pile libère un liquide, celui-ci est toujours alcalin. Lors du contact avec la peau, lavez-la immédiatement en douceur à l’eau savonneuse et consultez un médecin. Contacter un centre spécialisé pour retirer ou remplacer la batterie.
64 65
ZA7035 ZA7035
Page 34
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 100-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 8 W
Rumorosità 60 dB(A)
Durata di ricarica ca 8 ore
Autonomia ca 40 min
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel
presente manuale d’uso.
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
Nel caso di inutilizzo dell’apparecchio inserire sulle lame il coperchio
protettivo.
Alla sostituzione dei pettini spegnere l’apparecchio.
Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che il pulsante off/on è in posizione off.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il
cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
ZA7035
67
Page 35
ITIT
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del
tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi.
Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
• Non toccare il corpo dell’apparecchio se esso è bagnato. Staccare prima il cavo di alimentazione dalla rete.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Non posizionare né stoccare l’apparecchio nei posti dove esiste il rischio di caduta.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la sua spina risultano danneggiati, far rimediare il difetto quanto prima dal centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’apparecchio se i denti delle lame o i pettini risultano danneggiati.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno, negli ambienti con presenza
dell’aerosol o nei posti dove si lavora con l’ossigeno.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati o umidi.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone
istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino
o altri recipienti contenenti l’acqua. Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione dell’uso, la vicinanza dell’acqua anche ad apparecchio spento comporta un serio rischio alla salute umana.
Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi.
68 69
ZA7035 ZA7035
Page 36
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pettine 2 Lame 3 Rotella per impostare la lunghezza del taglio 4 Blocco dell’interruttore 5 Interruttore
1
2
Inoltre fa parte della confezione:
- Olio lubrificazione lame
- Pettine
- Spazzolino
- Adattatore di ricarica
5
3
4
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato al taglio dei capelli e della barba.
TAGLIO ATTENZIONE! Utilizzare l’apparecchio per tagliare solo ed esclusivamente i capelli asciutti. Non utilizzarlo mai
sui capelli appena lavati! Nota: Il tagliacapelli può essere utilizzato con l’adattatore connesso alla rete (se l’accumulatore risulta caricato
almeno parzialmente) oppure solo sull’accumulatore caricato.
1. Far accomodare la persona a cui va fatto il taglio sulla sedia davanti per avere la sua calotta cranica in altezza del petto.
2. Coprire il collo e le spalle della persona a cui va fatto il taglio per proteggerli dai capelli tagliati e cadenti.
3. Pettinare bene capelli.
4. Inserire il pettine sulla testa del tagliacapelli. Impostare la lunghezza del taglio ruotando la rotella (3). La lunghezza del taglio è impostabile nell’intervallo 1-10 mm.
5. Per tagliare i capelli operare i movimenti lenti e ripetuti. Tagliare sempre solo le piccole parti dei capelli.
6. Per ottenere il risultato desiderato muovere l’apparecchio contro il senso di crescita capelli.
7. Per tagliare più facilmente i capelli lunghi e mossi essi possono essere portati con il pettine contro le lame. Eliminare regolarmente i capelli tagliati per non otturare il meccanismo di taglio.
8. Per sistemare la lunghezza dei capelli intorno alle orecchie e sulla nuca rimuovere il pettine.
9. Prima di procedere al taglio intorno alle orecchie pettinare i capelli dritti sopra le orecchie. Per alienare la linea dei capelli sulla nuca e sul collo girare il meccanismo di taglio con i denti in senso perpendicolare rispetto alla pelle emuovendo l’apparecchio lentamente giù si crea una linea netta dei capelli.
10. Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
11. Finito l’uso dell’apparecchio staccare il pettine (se usato).
12. Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione dell’uso, la vicinanza dell’acqua anche ad apparecchio spento comporta un serio rischio alla salute umana!
Quando si monta / stacca il pettine, l’apparecchio deve essere spento!
70 71
ZA7035 ZA7035
Page 37
ITIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Per pulire bene le lame sulla testina di taglio premere con il pollice contro le lame sino a che la testina non si sganci. Una volta pulita rimontarla. Quando la testina entra nella propria sede si sente uno scatto. Dopo ogni uso pulire le lame con l’apposito spazzolino. Si consiglia di lubrificare le lame dopo ogni secondo uso dell’apparecchio. Applicare alcune gocce dell’olio sui denti delle lame ed accendere l’apparecchio affinché l’olio entri tra le lame. Per lubrificare le lame non utilizzare l’olio da capelli, l’olio petrolifero oppure l’olio contenente dei solventi. Una volta essiccati potrebbero rallentare il movimento delle lame. Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Motore non lavora
Le lame tagliano male.
La spina elettrica è inserita nella presa di rete o poco o male.
La presa di rete non è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
Le lame sono regolate male, non lubrificate o non affilate.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Togliere il cavo di alimentazione dalla presa. Controllare la regolazione delle
lame elubrificarle. Se la qualità del taglio comunque non migliora, le lame non sono affilate e vanno sostituite.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore Ni-Mh. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore, l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
ATTENZIONE! Non buttate mai l’accumulatore nel fuoco aperto! Non smontare mai l’accumulatore! Non mettere in cortocircuito le uscite dell’accumulatore!
Il liquido che accidentalmente esce dall’accumulatore o dall’elemento della batteria danneggiata è di natura basica. Se la tale soluzione viene a contatto con la cute, lavare il posto colpito con il sapone sotto l’acqua corrente e rivolgersi al medico. Per estrarre o per sostituire l’accumulatore rivolgersi al centro di assistenza specializzato.
72 73
ZA7035 ZA7035
Page 38
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 100-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada 8 W
Nivel de ruido 60 dB (A)
Tiempo de carga aprox. 8 h
Tiempo de funcionamiento aprox. 40 min
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados
en la placa.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un
tomacorriente.
Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa.
Si no utiliza el artefacto, ponga la cubierta protectora sobre las cuchillas.
Apague el artefacto para cambiar los peines.
Antes de conectar o desconectar el artefacto de un tomacorriente,
asegúrese de que el interruptor esté en posición apagado.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo,
desconéctelo del tomacorriente.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Tenga cuidado de no
tocar las superficies calientes.
Evite que el artefacto cuelgue del cable.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
ZA7035
75
Page 39
ESES
• No toque el cuerpo del artefacto si entró en contacto con líquidos. Desenchufe primero el artefacto.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sido sumergido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
No coloque el artefacto en lugares donde haya riesgo de caídas.
Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No utilice el artefacto si los dientes de las cuchillas o los peines están dañados.
No enrolle el cable alrededor del artefacto.
No utilice el artefacto al aire libre o en lugares con presencia de aerosoles
o donde se manipule oxígeno.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No utilice el artefacto con pelos mojados o húmedos.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años ysin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
ATENCIÓN: No utilice el artefacto cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes llenos de agua. Al utilizar el artefacto en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmediatamente luego de usarlo ya que la cercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el artefacto está apagado.
No toque el artefacto con las manos húmedas o mojadas y no lo manipule con los pies mojados o descalzo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
76 77
ZA7035 ZA7035
Page 40
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Peine 2 Cuchillas 3 Rueda para ajustar el largo del corte 4 Bloqueo del interruptor 5 Interruptor
1
2
El producto incluye también:
- Aceite para lubricar las cuchillas
- Peine
- Cepillo
- Cargador
5
3
4
MANUAL DE USO
El artefacto está diseñado para cortar pelos y barbas.
CORTE ¡ATENCIÓN! Use la cortadora solo en pelo seco. ¡No la use en pelo recién lavado! Nota: La cortadora puede usarse con un adaptador enchufado a la red eléctrica (si la batería está al menos
parcialmente cargada) o solo con la batería.
1. Siente a la persona frente usted en una silla de manera que la parte superior de la cabeza esté a la altura de su pecho.
2. Cúbrale el cuello y los hombros de la caída del pelo.
3. Cepille el pelo.
4. Monte el peine en el cabezal. Ajuste el largo del corte girando la rueda (3). El largo puede ajustarse entre 1 y 10 mm.
5. Corte el pelo con movimientos lentos y reiterados. Corte una poca cantidad de pelo a la vez.
6. Para mejores resultados, mueva la máquina a contrapelo.
7. Para facilitar el corte de pelos largos u ondulados, puede sostener los pelos contra las cuchillas con un peine. Retire los pelos cortados para evitar atascar el mecanismo.
8. Para ajustar el corte alrededor de las orejas y la nuca retire el peine.
9. Antes de cortar los pelos alrededor de las orejas, peine las puntas. Para enderezar la línea del pelo en la nuca y el cuello coloque el mecanismo de corte con los dientes en posición perpendicular y con movimientos lentos hacia abajo trace una línea recta.
10. Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa.
11. Luego de usar, apague la máquina y desmonte el accesorio (si fue empleado).
12. Al utilizar el artefacto en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmediatamente luego de usarlo ya que la cercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el artefacto está apagado.
Para montar y desmontar el peine el artefacto debe estar apagado.
78 79
ZA7035 ZA7035
Page 41
ESES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. Para limpiar a fondo las cuchillas del cabezal de corte, presione el pulgar contra las cuchillas hasta que se libere el cabezal. Vuelva el cabezal luego de limpiar las cuchillas. Cuando el cabezal está bien montado se oye un clic. Luego de cada uso, limpie las cuchillas con el cepillo adjunto al producto. Se aconseja aceitar las cuchillas luego de cada segundo uso. Ponga una gota de aceite por cada diente de las cuchillas yencienda el artefacto para que el aceite llegue entre las cuchillas. No lubrique el artefacto con aceite para pelo, aceite de petróleo o aceites con disolventes. ya que al secarse podrían ralentizar el movimiento de las cuchillas. Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del artefacto.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe.
El motor no funciona.
Las cuchillas cortan mal.
El tomacorriente no está energizado.
Cable dañado.
Cuchillas mal alineadas, sin aceite odesafiladas.
Verifique la presencia de tensión con otro artefacto.
Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
Desenchufe el cable. Controle la alineación de las cuchillas y lubríquelas. Si la calidad del corte no mejora, las cuchillas están desafiladas y deben ser reemplazadas.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Ni-Mh. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de recolección apropiado.
¡ATENCIÓN! ¡No arroje baterías al fuego! ¡Prohibido desarmarlas! ¡No cortocircuite las terminales de la batería!
En caso de fugas en una batería dañada, el fluido liberado tiene carácter alcalino. En caso de contacto con la piel, límpiela de inmediato con agua y jabón y busque atención médica. Para retirar o reemplazar la batería, diríjase a un servicio profesional.
80 81
ZA7035 ZA7035
Page 42
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametrii tehnici
Tensiune 100-240 V ~ 50/60 Hz
Putere consumată 8 W
Nivel zgomot 60 dB (A)
Timpul de încărcare cca 8 ore
Durata de funcționare cca 40 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
Opriți aparatul întotdeauna când îl lăsați din mână în timpul utilizării.
Atunci când aparatul nu este utilizat, lamele trebuie acoperite cu capacul
protector.
Opriți aparatul atunci când schimbați grătarul înălțător.
Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta
sau deconecta aparatul de la priza de curent electric.
Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Înainte de curățare și după utilizare a se opri aparatul și a se
deconecta de la priza de curent electric.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste marginea mesei.
Aveți grijă să nu intre în contact cu suprafețe calde.
Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
ZA7035
83
Page 43
RORO
Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța
aparatul.
• Nu atingeți corpul aparatului dacă acesta a venit în contact cu apa. Deconectați mai întâi cablul de alimentare de la priza de curent.
Nu folosiți aparatul dacă nu funcționează corect, sau dacă a fost scăpat
pe jos, deteriorat sau expus la vreun lichid. Apelați la un centru de service autorizat pentru testare și reparare.
Nu depozitați și nici nu așezați aparatul în locurile în care există pericolul de cădere.
Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere, cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
Nu folosiți aparatul cu cablul de alimentare sau cu ștecăr deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
Nu folosiți aparatul în cazul în care dinții lamei sau grătarul înălțător sunt deteriorate.
Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
Nu folosiți aparatul în exterior, în medii cu prezență de aerosol sau în
locurile unde se manipulează cu oxigen.
Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat uzului comercial.
• Nu utilizați aparatul pe părul ud sau umed.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
ATENȚIE: Nu folosiți aparatul în apropierea căzilor de baie, chiuvetelor
sau a altor recipiente umplute cu apă. Când folosiți aparatul în baie, aveți grijă să-l opriți și să-l scoateți din priză imediat după utilizare, deoarece prezența apei și contactul aparatului cu apa sunt foarte periculoase, chiar dacă aparatul este oprit.
Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude și nu manipulați cu el dacă aveți picioarele ude sau sunteți desculț.
În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca și reparație de garanție.
84 85
ZA7035 ZA7035
Page 44
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Pieptene adaptor 2 Lame 3 Rotiță pentru ajustarea lungimii de tundere 4 Blocare întrerupător 5 Întrerupător
1
2
Lotul de livrare mai include:
- Ulei pentru gresarea lamelor
- Pieptene
- Periuța
- Adaptor de încărcare
5
3
4
MANUAL DE UTILIZARE
Aparatul este destinat tunderii părului și a bărbii.
TUNDERE ATENȚIE! Folosiți aparatul de tuns doar la păr uscat. Nu folosiți la părul proaspăt spălat! Notă: Aparatul de tuns poate fi folosit conectat la rețea cu adaptor (dacă bateria este încărcată măcar parțial)
sau doar pe baterie.
1. Așezați persoana pe care doriți s-o tundeți pe un scaun în fața dumneavoastră, astfel încât capul persoanei să fie la nivelul pieptului dumneavoastră.
2. Acoperiți gâtul și umerii persoanei pentru a-i proteja de părul căzut.
3. Periați părul.
4. Puneți adaptorul pieptene pe capul aparatului de tuns. Lungimea de tundere o ajustați prin rotirea rotiței (3). Lungimea de tundere poate fi ajustată în domeniu de 1-10 mm.
5. Tundeți părul cu mișcări repetate și lente. Tundeți întotdeauna porțiuni mici de păr.
6. Pentru un rezultat de tundere mai bun, mișcați aparatul întotdeauna contra creșterii părului.
7. Pentru tunderea mai ușoară a părului lung și ondulat, puteți utiliza un pieptene pe care să-l așezați în fața lamei. Îndepărtați părul tuns pentru a preveni blocarea mecanismului de tundere.
8. Pentru aranjarea părul în jurul urechilor și pe ceafă, desprindeți pieptenele detașabil.
9. Înaintea tunderii conturului urechii, pieptănați părul peste urechi. Pentru îndreptarea conturul pe ceafă și pe gât, îndreptați mecanismul de tundere cu dinții perpendicular pe piele și cu mișcări lente în jos creați o linie precisă apărului.
10. Opriți aparatul întotdeauna când îl lăsați din mână în timpul utilizării.
11. După utilizare opriți aparatul și desprindeți de pe acesta pieptenele detașabil (dacă a fost folosit).
12. Când folosiți aparatul în baie, aveți grijă să-l opriți și să-l scoateți din priză imediat după utilizare, deoarece prezența apei și contactul aparatului cu apa sunt foarte periculoase, chiar dacă aparatul este oprit!
La punerea/desprinderea adaptorului pieptene, aparatul trebuie să fie oprit!
86 87
ZA7035 ZA7035
Page 45
RORO
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE!
Înaintea fiecărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priză de curent electric! Pentru o curățare perfectă a lamelor, apăsați cu degetul mare contra lamelor de pe capul de tundere, până ce nu capul de tundere nu se eliberează. După curățare repuneți-l la loc. La fixarea corectă a capului pe aparat vei auzi un clic. După fiecare utilizare, curățați lamele cu peria alăturată. Recomandăm ungerea lamelor după fiecare a doua utilizare. Aplicați câteva picături de ulei pe dinții lamelor și porniți aparatul pentru ca uleiul să intre între lame. Pentru ungerea lamelor nu folosiți ulei de păr, produse petroliere sau ulei care conține solvenți. După uscare pot încetini mișcarea lamelor. La curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Nu curățați niciodată aparatului sub apă curgătoare, nu-l clătiți și nu-l cufundați în apă!
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Defecțiunea Cauza Soluția
Motorul nu pornește.
Lamele nu tund bine.
Ștecărul introdus puțin sau necorespunzător în priză.
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare deteriorat.
Lamele nu sunt reglate bine, nu sunt unse sau sunt tocite.
Verificați conectarea ștecărului.
Verificați prezența tensiunii, de ex. cu un alt aparat.
Apelați la un service autorizat pentru testare și reparare.
Scoateți cablul de alimentare din priză.
Verificați ajustarea lamelor și ungeți-le. În cazul în care calitatea tunderii nu se îmbunătățește, lamele sunt tocite și trebuie schimbate cu altele noi.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă, și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora.
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Ni-Mh. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător. Înainte de eliminarea aparatului sau la înlocuirea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat unui centru de colectare adecvat.
ATENȚIE! Nu aruncați niciodată aparatul în foc! Nu desfaceți niciodată acumulatorul! Nu scurtcircuitați niciodată bornele acumulatorului!
În cazul în care s-ar ajunge la curgerea acumulatorului deteriorat, soluția acumulatorului are caracter bazic. La contactul cu pielea spălați imediat ușor cu apă și săpun și apelați la un medic. Pentru scoaterea sau înlocuirea acumulatorului contactați un service de specialitate.
88 89
ZA7035 ZA7035
Page 46
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Page 47
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních podmínek považuje takový akumulátor, který je elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.) nebo má vnitřní zkrat. V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují závady, či změny parametrů způsobené běžným používáním a opotřebením (například přirozený pokles kapacity). Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu 6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců, a to v případě, že nebyl poškozen neodborným používáním anevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění
vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů asoučástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
92 93
ZA7035 ZA7035
Page 48
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody atď.) alebo má vnútorný skrat. V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov spôsobené bežným používaním a opotrebením (napríklad prirodzený pokles kapacity). Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto záručných podmienok charakter spotrebného materiálu, podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy) Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, vzložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Spotrebný materiál U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme zachovanie technických parametrov po dobu 6 mesiacov, a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo
94 95
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
ZA7035 ZA7035
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
Page 49
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne. Pod względem gwarancji nie można w żadnym wypadku uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów, jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu (na przykład naturalny spadek pojemności). Na akumulatory udziela się gwarancji o długości trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków gwarancji akumulator swoim charakterem należy do materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne W przypadku materiałów eksploatacyjnych (akumulatory itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my­concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady. W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, akonsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione wramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
96 97
ZA7035 ZA7035
Page 50
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. Ajótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. Atermékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik (azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos. Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek oka a paramétereknek a mindennapos használat és elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás természetes csökkenése). Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld. „Kellékek”.
Kellékek A kellékek (akkumulátor és hasonlók) esetében 6 hónapig garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az élettartama.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája atermék csomagolásán vagy az interneten, a www.my-concept.
com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés
miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen
karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
98 99
ZA7035 ZA7035
Page 51
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu izpratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i., nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums. Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas samazinājums). Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu “Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.) garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus, ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Ražotājs:
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
100 101
ZA7035 ZA7035
Page 52
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is fit for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective battery is considered a battery that is electronically inoperative (i.e., does not communicate with the base unit, the charging or discharging circuits are defective, etc.) or has an internal short circuit. Defects or changes in parameters caused by normal use and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way considered a defect in terms of warranty. The battery is provided warranty service for a period of 6 months. In terms of these warranty conditions, the battery has the nature of a consumable, for more details see „Consumables“.
Consumables For consumables (batteries, etc.) we guarantee the preservation of technical parameters for 6 months, in case it was not damaged by improper use and its lifetime has not expired.
The warranty specifically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunctions caused by insufficient or inappropriate
maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as soon as identified, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must file a product complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www.my­concept.com.
While filing a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing the receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (replacement) or to replacement of a part of the product even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to a high number of such defects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reasonable discount if anew defect-free product cannot be supplied to them, or if aproduct part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a staff member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert. A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint filing date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
While filing their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
102 103
ZA7035 ZA7035
Page 53
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden, der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen Innenkurzschluss hat. Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch laufende Benutzung und Abnutzung verursachten Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung). Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials, Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate, und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch
mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren
Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden. Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, E-Mail: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
104 105
ZA7035 ZA7035
Page 54
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même acausé ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue de garantie si elle présente d´anomalies électroniques fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas avec l´unité de base, les circuits de chargement ou déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un court­circuit intérieur. Les défauts ou les changements de paramètres dus à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité naturellement faible) ne sont pas considérés comme défauts couverts par la garantie. La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans le cadre de ces conditions de garantie la batterie est considérée comme une matière consommable, pour plus de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous garantissons le respect des paramètres techniques pendant 6 mois sous condition que ces derniers n’ont pas été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et qu’elles ne sont pas en fin de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un endommagement d´ordre
mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
les dommages sont dus à une intervention par un tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis àtitre gratuit avec le produit (cadeaux, objets àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
106 107
ZA7035 ZA7035
Page 55
CONDIZIONI DI GARANZIA
IT
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
Per fini della presente garanzia l’accumulatore difettoso è quello con la funzionalità elettronica compromessa (ovvero mancante comunicazione con unità principale, circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il cortocircuito presente all’interno. Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa, le alterazioni o le modifiche dei parametri causate dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo naturale della capacità). Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi. Per fini della garanzia concessa l’accumulatore viene considerato il materiale di consumo, per maggiori informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo Per il materiale di consumo (batteria e simile) si garantisce il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il materiale non sia giunto alla fine la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
non sono state rispettate le condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un intervento inopportuno
da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per
esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto oè reperibile sul sito www. my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il
difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304. email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e firma del produttore:
108 109
ZA7035 ZA7035
Page 56
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales ylo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado o para su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera como batería defectuosa a aquella que no funcione electrónicamente (no se comunica con la base, los circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.) oque tenga un cortocircuito interno. Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de capacidad) no serán considerados como defectos bajo la garantía. Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales consumibles”.
Materiales consumibles Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la intervención
indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
el defecto hubiese sido causado por un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la superficie de calentamiento
orayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my­concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo yde manera oportuna y apropiada. De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el
consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase aun componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho aque el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto osu componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho adevolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y firma del vendedor:
110 111
ZA7035 ZA7035
Page 57
RO
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a descris în documentele legate de produs sau pe care consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Un acumulator defect, din punctul de vedere al acestor condiții de garanție, se consideră acel acumulator care nu este funcțional electronic (adică nu comunică cu unitatea de bază, sunt defecte circuitele de încărcare sau descărcare etc.) sau are un scurtcircuit intern. În nici un caz nu se consideră ca fiind un defect, din punctul de vedere al garanției, defecțiunile sau modificările de parametri cauzate de utilizare curentă și uzură (de e. scăderea naturală a capacității). Pentru acumulatoare este oferit serviciul de garanție pe o perioadă de 6 luni. Din punctul de vedere al acestor condiții de garanție, acumulatorul are caracterul materialului consumabil, pentru detalii vezi „Material consumabil“.
Material consumabil La materialele consumabile (baterii ș.a.m.d.) garantăm păstrarea parametrilor tehnici pe o durată de 6 luni, aceasta în cazul în care nu a fost deteriorat prin utilizare necorespunzătoare și nu a expirat durata sa de viață.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în manualul de utilizare,
defecțiunea a apărut din cauza deteriorării mecanice,
termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunzătoare, în contradicție cu manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de depunerile de apă și altele,
a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de ex.
a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă face parte din livrarea produsului, eventual care este menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță, pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului, schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau acomponentei acestuia este neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
In cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are dreptul la schimbul produsului sau a componentei acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou (schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă produsul nu poate fi folosit reglementar din cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea produsului, poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această perioadă nu include perioada adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară evaluării profesionale adefecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-ul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract) consumatorul trebuie să returneze de asemenea accesoriile produsului și toate documentele livrate împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul transportului sunt reglementate de regulamentul de reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republica Cehă CUI 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare:
112 113
ZA7035 ZA7035
Page 58
CZ Seznam servisních míst
SK Zoznam servisných stredisiek
PL Wykaz punktów servisovych
HU
HR
RO
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Lista unităților service
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o. Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov 051/7767666 djservis@djservis.net
HOSPOL elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@tvaservis.sk
VILLA MARKET s.r.o.
ELSPO BB s.r.o. Internátna 2318/24 974 01 Banská
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 hospol@hospol.sk
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
053/4421857 servis@villamarket.sk
048/4135535 objednavky@
elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44
w. 27
serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ASPICO KFT Hűtőház u. 25.
H–9027
Győr
+36 96 511 291
info@aspico.hu
Hrvatska
Ime Ulica
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
Poštanski
40305
Grad Telefon E-E-mail
Pušćine
+385 040 895 500
servis@horvat-elektronika.hr
România
Denumire Strada CP Oraș Telefon/Fax E-E-mail
S.C. DEPANERO S.R.L.
Soseaua Orhideelor Nr.27-29 Sector 1
010953 Bucuresti
0310051784
office@depanero.ro service@depanero.ro
Page 59
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
HR
CONCEPT Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25. Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293 info@aspico.hu
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine servis@horvat-elektronika.hr Hotline: +385 040 895 500
RO
S.C. DANTE INTERNATIOANL S.A.
Soseaua Virtutii, nr. 148, Sector 6, Bucuresti Tel.: 021.200.52.00, Fax.: 021.200.52.25
Loading...