CONCEPT ZA-7010 0.5-36 mm User guide [pl]

Page 1
Zastřihávač vlasů
Hair clipper
Zastrihávač vlasov Maszynka do strzyżenia
Hajvágó
Matu griežamā mašīna
Haarschneidegerät
Tondeuse cheveux Tagliacapelli
Cortadora de cabello
CZ
ZA 7010
SK PL HU LV EN DE FR IT ES
Page 2
CZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí Uvedeno na typovém štítku
Příkon Uvedeno na typovém štítku
Hlučnost 80 dB(A)
Doba nabíjení 8 hodin Doba provozu cca 45 min
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
Pokud spotřebič nepoužíváte, nasaďte na čepele ochranný kryt.
Při výměně nástavců spotřebič vypněte.
Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického
napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to,
aby se nedotýkal horkých povrchů.
Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nedotýkejte se těla spotřebiče, pokud se dostal do styku s kapalinou. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo ponořen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
3ZA7010
Page 3
CZCZ
1
1
2
3 4
10
9
12 11
14
13
6
5
7
8
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to i v případě, když je spotřebič vypnutý. Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
14 Olejíček
1
1
2
3 4
10
9
12 11
14
13
6
5
7
8
CZ
Neumisťujte ani neuskladňujte spotřebič na místech, kde hrozí nebezpečí
pádu.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a
podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou zoubky čepelí nebo hřebenové
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
nástavce poškozené.
Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí, v prostředí s výskytem
aerosolu nebo v místech, kde se manipuluje s kyslíkem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nepoužívejte spotřebič na mokré nebo vlhké vlasy.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných
nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to i v případě, když je spotřebič vypnutý.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a4 nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
POPIS VÝROBKU
1 Výměnné nástavce 3–18 mm / 21–36 mm 2 Výměnný nástavec 0,5–2,5 mm 3 Břity 4 Nástavec pro jemné doladění délky střihu 5 Tlačítko pro jemné doladěni délky střihu 6 Kolečko ovládání pro jemnou regulaci nastavení
výměnných nástavců
7 Tlačítko zapínaní 8 Indikační led dioda nabíjení 9 Nabíjecí podstavec 10 Štěteček 11 Adaptér 12 Hřebínek 13 Zámek
54 ZA7010ZA7010
Page 4
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
CZ
Spotřebič je určen ke stříhání vlasů a vousů.
STŘÍHÁNÍ
1. Posaďte stříhanou osobu před sebe na židli tak, aby měla temeno hlavy ve výšce Vaší hrudi.
2. Zakryjte krk a ramena stříhané osoby před padajícími vlasy.
3. Rozčešte vlasy.
4. Zapněte spotřebič.
5. Stříhejte vlasy pomalými opakovanými pohyby. Vždy stříhejte malé části vlasů. Doporučujeme začít
s vyšším hřebenovým nástavcem a postupně ho vyměnit za nižší.
6. Délku stříhaných vlasů lze v krátkém rozsahu měnit kolečkem 6 pro nastavení výšky střihu.
7. Pro snadnější stříhání delších a vlnitých vlasů můžete vést vlasy hřebenem proti čepelím. Odstřižené vlasy
odstraňujte, aby se jimi střihací mechanismus nezahlcoval.
8. K úpravě délky vlasů kolem uší a na zátylku sejměte hřebenový nástavec.
9. Před stříháním linie kolem uší učešte konce vlasů přes uši. K zarovnání linie vlasů na zátylku a na krku otočte
střihací mechanismus zoubky kolmo ke kůži a pomalými pohyby směrem dolů vytvoříte čistou linii vlasů.
10. Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
11. Po použití spotřebič vypněte.
12. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením
zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to i v případě, když je spotřebič vypnutý!
CZCZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Po každém použití vyčistěte čepele přiloženým kartáčkem. Doporučujeme po každém druhém použití spotřebiče naolejovat čepele. Naneste několik kapek oleje na zoubky čepelí a spotřebič zapněte, aby se olej dostal mezi čepele. K mazání čepelí nepoužívejte vlasový olej, petrolejový olej nebo olej obsahující rozpouštědla. Mohou po zaschnutí zpomalit pohyb čepelí. K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
Po čištění nasaďte na čepele spotřebiče ochranný kryt.
Při výměně hřebenových nástavců musí být spotřebič vypnutý!
STŘÍHÁNÍ PŘES HŘEBEN NEBO PRSTY
Tato technika vyžaduje určitou zkušenost a použijte ji, pokud požadujete délku vlasů větší než 12 mm.
1. Použijte spotřebič bez hřebenového nástavce.
2. Vyčešte malý pramen vlasů směrem nahoru a přidržte jej hřebenem nebo ho uchopte mezi prsty.
3. Vlasy, které hřeben nebo prsty přesahují, odstřihněte. Vlasy častěji pročesávejte, abyste odstranili zbytky
ustřižených vlasů.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Čepele špatně stříhají.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Špatně seřízené, nepromazané nebo tupé čepele.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte seřízení čepelí a promažte je. Pokud se kvalita stříhání nezlepší, jsou čepele tupé a bude třeba je vyměnit za nové.
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje Ni-MH akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout a odevzdat na vhodném sběrném místě.
POZOR! Nikdy nevhazujte akumulátor do ohně! Nikdy nerozebírejte akumulátor!
76 ZA7010ZA7010
Page 5
Nikdy nezkratujte vývody akumulátoru!
CZ
Pokud by došlo k vytečení poškozeného akumulátoru, roztok akumulátoru má zásaditý charakter. Při potřísnění pokožky ji ihned jemně omyjte vodou a mýdlem a vyhledejte lékařské ošetření. Pro vyjmutí nebo výměnu akumulátoru kontaktujte odborný servis.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
CZCZ
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
98 ZA7010ZA7010
Page 6
SK
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob­kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú manipulovať s výrobkom, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie Uvedené na typovom štítku Príkon Uvedené na typovom štítku Hlučnost 80 dB(A)
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Doba nabíjania 8 hodín Doba prevádzky cca 45 min
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak ako je opísané v tomto návode.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
spotrebiča.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený
do zásuvky elektrického napätia.
Pokiaľ spotrebič počas používania položíte, vždy ho vypnite.
Pokiaľ spotrebič nepoužívate, nasaďte na čepele ochranný kryt.
Pri výmene nadstavcov spotrebič vypnite.
Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia sa uistite, že je vypínač v polohe vypnuté.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať,
používajte ho mimo ich dosahu.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti
detí.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a odpojte zo zásuvky elektrického napätia.
Nenechávajte prívodný kábel visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to,
aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Nenechávajte spotrebič visieť na prívodnom kábli.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky.
• Nedotýkajte sa tela spotrebiča, pokiaľ sa dostal do styku s kvapalinou. Najskôr odpojte prívodný kábel z elektrickej siete.
11ZA7010
Page 7
SKSK
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to i v případě, když je spotřebič vypnutý. Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
2
3 4
CZ
1
1
2
3 4
10
9
12 11
14
13
6
5
7
8
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POZOR: Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý. Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy alebo ak ste bosý.
Koliesko ovládania pre jemnú reguláciu nastavení
14 Olejček
1
1
2
3 4
10
9
12 11
14
13
6
5
7
8
SK
Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ nepracuje správne, ak spadol, bol
poškodený alebo ponorený do kvapaliny. Nechajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
Neumiestňujte ani neuskladňujte spotrebič na miestach, kde hrozí
Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ sú zúbky čepelí alebo hrebeňové
Neomotávajte prívodný kábel okolo tela spotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí, v prostredí s výskytom
nebezpečenstvo pádu.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
nadstavce poškodené.
aerosólu alebo v miestach , kde sa manipuluje s kyslíkom.
Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nepoužívajte spotrebič na mokré alebo vlhké vlasy.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako je odporúčané výrobcom.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POZOR Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných
nádob naplnených vodou. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď
po použití vypli a odpojili zo siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý.
Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy alebo ak ste bosý.
POPIS VÝROBKU
1 Vymeniteľné nástavce 3–18 mm / 21–36 mm 2 Vymeniteľný nástavec 0,5–2,5 mm 3 Břity 4 Nástavec pre jemné doladenie dĺžky strihu 5 Tlačidlo pre jemné doladenie dĺžky strihu 6
vymeniteľných nástavcov
7 Tlačidlo zapínania 8 Indikačná led dióda nabíjania 9 Nabíjací podstavec 10 Štetček 11 Adaptér 12 Hrebienok 13 Zámok
1312 ZA7010ZA7010
Page 8
SK
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený na strihanie vlasov a fúzov.
STRIHANIE
1. Posaďte strihanú osobu pred seba na stoličku tak, aby mala temeno hlavy vo výške Vašej hrude.
2. Zakryte krk a ramená strihanej osoby pred padajúcimi vlasmi.
3. Rozčešte vlasy.
4. Zapnite spotrebič.
5. Strihajte vlasy pomalými opakovanými pohybmi. Vždy strihajte malé časti vlasov. Odporúčame začať s vyšším hrebeňovým nadstavcom a postupne ho vymeniť za nižšie.
6. Dĺžku strihaných vlasov je možné v krátkom rozsahu meniť páčkou na nastavenie výšky strihu.
7. Pre jednoduchšie strihanie dlhších a vlnitých vlasov môžete viesť vlasy hrebeňom proti čepeliam. Od­strihnuté vlasy odstraňujte, aby sa nimi strihací mechanizmus nezahlcoval.
8. Na úpravu dĺžky vlasov okolo uší a na zátylku odoberte hrebeňový nadstavec.
9. Pred strihaním línie okolo uší učešte konce vlasov cez uši. Na zarovnanie línie vlasov na zátylku a na krku otočte strihací mechanizmus zúbkami kolmo ku koži a pomalými pohybmi smerom nadol vytvoríte čistú líniu vlasov.
10. Pokiaľ spotrebič počas používania položíte, vždy ho vypnite.
11. Po použití spotrebič vypnite.
12. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete vytiah­nutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý!
Pri výmene hrebeňových nadstavcov musí byť spotrebič vypnutý!
SKSK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Po každom použití vyčistite čepele priloženou kefkou. Odporúčame po každom druhom použití spotrebiča naolejovať čepele. Naneste niekoľko kvapiek oleja na zúbky čepelí a spotrebič zapnite, aby sa olej dostal medzi čepele. Na mazanie čepelí nepoužívajte vlasový olej, petrolejový olej alebo olej obsahujúci rozpúšťadlá. Môžu po za­schnutí spomaliť pohyb čepelí. Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé pred­mety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody!
Po čistení nasaďte na čepele spotrebiča ochranný kryt.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
STRIHANIE CEZ HREBEŇ ALEBO PRSTY
Táto technika vyžaduje určitú skúsenosť a použite ju, pokiaľ požadujete dĺžku vlasov väčšiu ako 12 mm.
1. Použite spotrebič bez hrebeňového nadstavca.
2. Vyčešte malý prameň vlasov smerom nahor a pridržte ho hrebeňom alebo ho uchopte medzi prsty.
3. Vlasy, ktoré hrebeň alebo prsty presahujú, odstrihnite. Vlasy častejšie prečesávajte, aby ste odstránili zvyšky odstrihnutých vlasov.
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Čepele zle strihajú.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Poškodený prívodný kábel.
Nesprávne nastavené, nenamazané alebo tupé čepele.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. Skontrolujte nastavenie čepelí a namažte ich. Pokiaľ sa kvalita strihania nezlepší, sú čepele tupé a bude potrebné
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje Ni-MH akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri svojom rozpade môžu škodiť životnému prostrediu. Pred likvidáciou spotrebiča alebo pri výmene akumulátora je potrebné pôvodný akumulátor vybrať a odovzdať na vhodnom zbernom mieste.
POZOR! Nikdy nevhadzujte akumulátor do ohňa! Nikdy nerozoberajte akumulátor!
1514 ZA7010ZA7010
Page 9
Nikdy neskratujte vývody akumulátora!
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
SK
Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora, roztok akumulátora má zásaditý charakter. Pri zasiahnutí pokožky ju ihneď jemne omyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Na vybratie alebo výmenu akumulátora kontaktujte odborný servis.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
SKSK
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
1716 ZA7010ZA7010
Page 10
PL
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej­szą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie Podany na tabliczce znamionowej
Pobór mocy Podany na tabliczce znamionowej
Poziom hałasu 80 dB(A)
Czas ładowania 8 godziny Czas pracy cca 45 min
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
Jeżeli w czasie używania maszynka jest odkładana, zawsze należy ją
wyłączyć.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy założyć na ostrza nakładkę
ochronną.
Przed wymianą nasadek należy wyłączyć urządzenie.
•Przed podłączeniem lub wyłączeniem urządzenia z gniazdka
elektrycznego należy sprawdzić, czy wyłącz- nik jest w położeniu wyłączono.
Wyłączając urządzenie z gniazdka nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pocią- gnąć za nią.
Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy, znajdują się dzieci,
należy zachować szczególną ostrożność.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia lub po jego użyciu należy go
wyłączyć i odłączyć z gniazdka elektrycznego.
19ZA7010
Page 11
PLPL
• Nie wolno używać maszynki do mokrych lub wilgotnych włosów.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Nie należy używać akcesorw innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
UWAGA: Maszynki nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki i innych zbiorników napełnionych wodą.
PL
Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza
krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni.
Nie należy pozostawiać urządzenia wiszącego na przewodzie zasilającym.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie
agresywnych substancji.
Nie należy dotykać maszynki, która miała kontakt z cieczą. Najpierw
należy odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej.
Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone
lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy umieszczać ani pozostawiać urządzenia w miejscach, z których
może spaść.
Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
Nie należy uży wać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, naprawę usterki nale- ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
W przypadku uszkodzenia ząbków ostrzy lub nasadek grzebieniowych
maszynka nie powinna być używana.
Nie należy okręcać maszynki przewodem zasilającym.
Maszynki nie należy używać poza pomieszczeniami oraz w miejscu, w
którym mogą występować aerozole lub w którym manipuluje się tlenem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest
przeznaczony do wykorzystania komercyjnego.
Nie wolno używać maszynki do mokrych lub wilgotnych włosów.
Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Nie należy używać akcesoriów innych, niż zalecane przez producenta.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarayjne.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
UWAGA: Maszynki nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki i
innych zbiorników napełnionych wodą. Używając maszynki w łazience, należy pamiętać o jej wyłączeniu
natychmiast po użyciu oraz o odłączeniu wtyczki z gniazdka elektrycznego. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko kontaktu z nią urządzenia, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone!
Nie należy sięgać po urządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękoma oraz nie wolno nim mani- pulować, jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy
2120 ZA7010ZA7010
Page 12
PLPL
• Nie wolno używać maszynki do mokrych lub wilgotnych włosów.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Nie należy używać akcesorw innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
UWAGA: Maszynki nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki i innych zbiorników napełnionych wodą. Używając maszynki w łazience, należy pamiętać o jej wyłączeniu natychmiast po yciu oraz o odłączeniu wtyczki z gniazdka elektrycznego. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko kontaktu z nią urządzenia, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone! Nie należy sięgać po urządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękoma oraz nie wolno nim mani- pulow, jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy.
PL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka przeznaczona jest do strzenia włosów i zarostu.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka przeznaczona jest do strzenia włosów i zarostu.
STRZYŻENIE
1. Osoba, która będzie strzona, powinna siedzieć na krześle w taki sposób, aby jej ciemię znajdowało się na wysokości klatki piersiowej osoby, która będzie ją strzygła.
2. Należy okryć szyję i ramiona, na które spadać będą włosy.
3. Przed strzeniem należy rozczesać włosy.
4. Teraz można włączyć maszynkę.
5. Strzenie należy wykonywać wolnymi powtarzającymi się ruchami. Powinno odbywać się ono stop- niowo. Zalecamy rozpoczęcie od wyższej nasadki grzebieniowej, później stopniowo wymieniając ją na niższe.
6. Długość strzonych włosów można w małym zakresie regulować przy pomocy dźwigienki służącej do ustawienia wysokości strzenia.
7. W celu ułatwienia strzenia włosów długich lub falistych można prowadzić ostrze pod włos. Należy usuwać obcięte włosy, aby zapobiec przeciążeniu mechanizmu.
8. W celu wymodelowania fryzury wokół uszu i na karku należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
9. Przed wykonaniem linii wokół uszu należy sczesać końce włosów na uszy. Aby wyrównać linię włosów na karku, należy obrócić głowicę w taki sposób, aby ząbki skierowane były prostopadle do skóry. Następ- nie wolnymi ruchami skierowanymi w dół można stworzyć równą linię włosów.
10. Jeżeli w czasie używania maszynka jest odkładana, zawsze należy ją wyłączyć.
11. Po yciu urządzenie należy wyłączyć.
12. Używając maszynki w łazience, należy pamiętać o jej wyłączeniu natychmiast po yciu oraz o odłącze- niu wtyczki z gniazdka elektrycznego. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko kontaktu z nią urządzenia, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone!
PL
3. Włosy sięgające poza grzebień lub palce należy ściąć. Przy tej technice konieczne jest częstsze przeczesa-
PL
2
13
10
3 4
5
6
7
9
12 11
8
OPIS PRODUKTU
1 Wymienne nasadki 3–18 mm /
21–36 mm
2 Wymienne nasadki 0,5–2,5 mm 3 Ostrza 4 Nasadka regulująca długość
strzyżenia
5 Przycisk regulacji długości
strzyżenia
6 Pokrętło do precyzyjnej regulacji
grubości wymiennych nasadek
7 Przycisk zapięcia 8 Wskaźnik led ładowania 9 Podstawa ładująca 10 Pędzelek 11 Zasilacz 12 Grzebień 13 Blokada 14 Olejek
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka przeznaczona jest do strzyżenia włosów i zarostu.
STRZYŻENIE
1. Osoba, która będzie strzyżona, powinna siedzieć na krześle w taki sposób, aby jej ciemię znajdowało się
2. Należy okryć szyję i ramiona, na które spadać będą włosy.
3. Przed strzyżeniem należy rozczesać włosy.
4. Teraz można włączyć maszynkę.
5. Strzyżenie należy wykonywać wolnymi powtarzającymi się ruchami. Powinno odbywać się ono stop-
6. Długość strzyżonych włosów można w małym zakresie regulować przy pomocy dźwigienki służącej
7. W celu ułatwienia strzyżenia włosów długich lub falistych można prowadzić ostrze pod włos. Należy
8. W celu wymodelowania fryzury wokół uszu i na karku należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
9. Przed wykonaniem linii wokół uszu należy sczesać końce włosów na uszy. Aby wyrównać linię włosów
10. Jeżeli w czasie używania maszynka jest odkładana, zawsze należy ją wyłączyć.
11. Po użyciu urządzenie należy wyłączyć.
12. Używając maszynki w łazience, należy pamiętać o jej wyłączeniu natychmiast po użyciu oraz o odłącze-
na wysokości klatki piersiowej osoby, która będzie ją strzygła.
niowo. Zalecamy rozpoczęcie od wyższej nasadki grzebieniowej, później stopniowo wymieniając ją na niższe.
do ustawienia wysokości strzyżenia.
usuwać obcięte włosy, aby zapobiec przeciążeniu mechanizmu.
na karku, należy obrócić głowicę w taki sposób, aby ząbki skierowane były prostopadle do skóry. Następ­nie wolnymi ruchami skierowanymi w dół można stworzyć równą linię włosów.
niu wtyczki z gniazdka elektrycznego. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko kontaktu z nią urządzenia, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone!
1
1
14
Podczas wymiany nasadek grzebieniowych maszynka musi być wyłączona!
STRZYŻENIE RĘCZNE
Technika ta wymaga pewnego doświadczenia. Należy ją stosować, jeżeli chcemy uzyskać długość włosów ponad 12 mm.
1. W tym celu należy zdjąć z maszynki nasadkę grzebieniową.
2. Należy wyczesać małe pasmo włosów w górę, przytrzymując je grzebieniem lub palcami.
nie włosów, aby usunąć ścięte.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA !
Przed każdorazowym czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Po każdym użyciu maszynki należy wyczyścić ostrza szczoteczką, która dostarczana jest razem z urządzeniem. Zalecamy smarowanie ostrzy po co drugim użyciu maszynki. W tym celu należy umieścić kilka kropel oleju na ząbkach ostrzy, a następnie włączyć urządzenie, aby olej przedostał się pomiędzy ostrza. Do smarowania ostrzy nie należy używać oleju do włosów, do lamp naftowych ani olejów zawierających rozpuszczalniki. Mogą one po wyschnięciu spowalniać ruch ostrzy. Do czyszczenia powierzchni urządzenia, należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stoso­wać środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
W żadnym wypadku, nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
Po czyszczeniu należy założyć na ostrze nakładkę ochronną.
2322 ZA7010ZA7010
Page 13
PLPL
3. Włosy sięgające poza grzebień lub palce należy ściąć. Przy tej technice konieczne jest częstsze przeczesa-
nie włosów, aby usunąć ścięte.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA !
Przed kdorazowym czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Po kdym użyciu maszynki należy wyczyścić ostrza szczoteczką, która dostarczana jest razem z urządzeniem. Zalecamy smarowanie ostrzy po co drugim użyciu maszynki. W tym celu należy umieścić kilka kropel oleju na ząbkach ostrzy, a następnie włączyć urządzenie, aby olej przedostał się pomiędzy ostrza. Do smarowania ostrzy nie należy używać oleju do włosów, do lamp naftowych ani olejów zawierających rozpuszczalniki. Mogą one po wyschnięciu spowalniać ruch ostrzy. Do czyszczenia powierzchni urządzenia, należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stoso- wać środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
W żadnym wypadku, nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
Po czyszczeniu należy założyć na ostrze nakładkę ochronną.
PL
UTYLIZACJA AKUMULATORA
PL
UTYLIZACJA AKUMULATORA
W skład urządzenia wchodzi akumulator typu Ni-MH. Ten typ akumulatora zawiera substancje, których rozkład może stanowić zagrożenie dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia elektrycznego lub wymianą akumulatora, należy wyjąć stary akumulator i przekazać go do odpowiedniego punktu zbiorczego.
UWAGA! Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia! Nie wolno rozbierać akumulatora! Nie wolno spinać wyjść akumulatora!
W przypadku wycieku uszkodzonego akumulatora, jego roztwór ma odczyn zasadowy. Jeżeli doszłoby do kontaktu ze skórą, należy obmyć ją wodą z mydłem i skontaktować się z lekarzem. Aby wyjąć i wymienić akumulator skontaktować się ze specjalistycznym serwisem.
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Ostrza źle tną.
W skład urządzenia wchodzi akumulator typu Ni-MH. Ten typ akumulatora zawiera substancje, których rozkład może stanowić zagrożenie dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia elektrycznego lub wymianą akumulatora, należy wyjąć stary akumulator i przekazać go do odpowiedniego punktu zbiorczego.
UWAGA! Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia! Nie wolno rozbierać akumulatora! Nie wolno spinać wyjść akumulatora!
W przypadku wycieku uszkodzonego akumulatora, jego roztwór ma odczyn zasadowy. Jeżeli doszłoby do kontaktu ze skórą, należy obmyć ją wodą z mydłem i skontaktować się z lekarzem. Aby wyjąć i wymienić akumulator skontaktować się ze specjalistycznym serwisem.
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niewystarczająco.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Źle wyregulowane, nienasmarowane lub tępe ostrza.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest napięcie, na przykład podłączając inne urządzenie elektryczne.
Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Należy sprawdzić ustawienie ostrzy
i nasmarować je. Jeżeli nie nastąpi poprawa, ostrza są tępe i trzeba wymienić je na nowe.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
2524 ZA7010ZA7010
Page 14
HUHU
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy a Concept márka termékét vásárolta meg és reméljük, hogy termékünk az egész használat ideje alatt elégedettségére fog szolgálni.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át a használati útmuatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa be, hogy a készüléket kezelő további személyek is megismerkedjenek a használati útamutatóval.
Műszaki paraméterek
Feszültség Feltüntetve a címkén Fogyasztás Feltüntetve a címkén Zajszint 80 dB(A)
Töltési időtartam 8 óra Működési időtartam cca 45 perc
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a készüléket más célra, mint az útmutatóban le van írva.
Bizonyosdojon meg róla, hogy a bekötött feszültség megfelel a
készüléken feltüntetett értéknek.
Ne hagyja a bekapcsolt vagy a hálózatba kötött készüléket őrizet nélkül.
Ha használat közben a készüléket leteszi, kapcsolja ki azt.
Ha a készüléket nem használja, helyezze fel rá a védőburkolatot.
A tartozékok cseréjénél a készüléket mindig kapcsolja ki.
A készülék hálózatra való ki- vagy bekapcsolásánál bizonyosodjon meg
arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
A készülék hálózatról való lekpacsolásánál a készüléket soha ne húzza a
kábelnél fogva, fogja meg a kábel- fejet és erőteljes húzással húzza ki.
Ne engedje meg gyermekeknek vagy nem önálló jogú felnőtteknek a
készülék kezelését, használja ezt távollétükben.
Fokozott gyelmet fordítson a készülék használatára gyermekek
jelenlétében.
• Tisztítás előtt és használat után a készüléket kapcsolja ki a villanyhálózatból.
Ne hagyja a kábelt az asztalról lelógni. Ügyeljen arra, hogy ne érjen forró
tárgyakhoz. Ne hagyja, hogy a készülék a kábelnél fogva lógjon.
A készülék tisztításához ne használjon durva vagy vegyileg agresszív anyagokat.
• Ne érjen a készülékhez, amennyiben ez folyadékkal került kapcsolatba. Először kapcsolja le a készü- léket a villanyhálózatról.
Ne használja a készüléket, amennyiben ez helytelenül működik, leesett,
megkárosodott vagy folyadékba lett mártva. Ellenőriztesse le és javíttassa meg ezt szervízközpontban.
27ZA7010
Page 15
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
14 Olaj
HUHU
Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, ahol leesés veszélye áll fenn.
Tartsa a készüléket távol a höforrásoktól, mint például radiátorok, sütők,
stb. Őrizze a napsugárzától és a nedvességtől.
Ne használja a készüléket megrongálódott kábel vagy kábelfej esetében,
javíttassa meg meghibásodást autorizált szervízközpontban.
Ne használja a készüléket, amennyiben ennek tartozékai meg vannak
károsodva.
Ne tekerje rá a kábelt a készülékre.
Na használja a készüléket kinti környezetben, aeroszol jelenlétében vagy
olyan helyeken, ahol oxigénnel való manipuláció lehetséges.
A készülék csakis háztartási használatra alkalmas, nem alkalmas
kereskedelmi használatra.
• Ne használja a készüléket vizes vagy nedves hajra.
• Ne mártsa a kábelt, kábelfejet vagy magát a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Csakis a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
Ne javítsa a készülékte önerőből. Forduljon autorizált szervízhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel
megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva.
Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
14
1
1
A GYÁRTMÁNY LEÍRÁSA
1 Kicserélhető tartozékok 3–18 mm / 21–36 mm 2 Kicserélhető tartozékok 0,5–2,5 mm 3 Borotvák 4 Hajhossz nyírási tartozéka 5 Hajhossz nom kiigazításának tartozéka 6 Finom reguláció beállítási gombja 7 Bekapcsolási nyomógomb 8 Feltöltés led indikációs diódadiodája 9 Feltöltési alátét 10 Kefe 11 Adaptér 12 Fésü 13 Zár
2
13
10
3 4
HUHU
5
6
7
9
12 11
8
2928 ZA7010ZA7010
Page 16
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HUHU
HUHU
A készülék a haj és a szőr nyírására alkalmas
NYÍRÁS
1. Ültesse le a nyírandó személyt maga elé egy székre úgy, hogy a feje a mellkasának magasságában legyen.
2. Takarja le a nyírandó személy nyakát és vállát, hogy ezeket ne szennyezze be a lenyírt haj.
3. Fésülje meg a nyírandó hajat.
4. Kacsolja be a készüléket.
5. A hajat nyírja lassú, ismételt mozdulatokkal. Mindig kis részt nyírjon le. Alkalmas a fésűrész magasabbra
állított szintjével kezdeni és ezt fokozatosan csökkenteni.
6. A nyírandó haj kívánt hosszát a 6.gomb segítségével lehet beállítani.
7. A hosszabb és hullámosabb haj egyszerűbb nyírhatósága céljából a hajat fésűvel fésülje a nyírógéppel
ellentétes irányban. A lenyírt hajat rendszeresen távolítsa el a gépből, hogy ez ne duguljon el.
8. A füleknél és nyakszirten található haj hosszának lenyírásához távolítsa el a gépről a fésűtartozékot.
9. A fül körüli nyírás előtt fésülje a hajat a fülre. A nyakszirten található hajat a bőrre merőlegesen tartott
géppel nyírja, kialakítja ezzel a haj tiszta vonalát.
10. Ha használat közben a készüléket leteszi, minden esetben kapcsolja ezt ki.
11. Használat után a készüléket kapcsolja ki.
12. Ha a készüléket a fürdöszobában használja, ügyeljen arra, hogy mindjárt a használat után kapcsolja ezt le
a villanyhálózatból, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva!
HUHU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT!
A készüléket minden tisztítás előtt kösse le a villanyhálózatról! Minden használat után tisztítsa meg a készülé­ket a hozzáadott kefével. Ajánlatos a készülék éles részeit minden használat után beolajozni. Cseppentsen néhány csepp olajat az élek­re és kapcsolja be a készüléket, hogy az olaj kerüljön be az élek közé. Az olajozához ne használjon hajolajat, petróleumot vagy oldóanyagokat tartalmazó olajat. Száradás után lelassíthatják a késeket. A készülék felületének tisztításához használjon nedves rongyot, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, megkárosíthatják a készülék felületét!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse és ne mártsa vízbe!
Tisztítás után helyezze fel a készülékre a védőburkolót.
A tartozékok cseréje alkalmával a készülék mindig legyen kikapcsolva!
NYÍRÁS FÉSŰ VAGY AZ UJJAK SEGÍTSÉGÉVEL
Ez a technika bizonyos tapasztalatot igényel, olyankor használja, ha a haj hossza nagyobb, mint 12 mm.
1. A készüléket a fésűtartozék nélkül használja.
2. Fésüljön fel kisebb nagyságú hajfürtöt és fogja le fésűvel vagy az ujjaival.
3. A hajat, amely a fésűn vagy az ujjakon túl található, nyírja le. A hajat gyakrabban fésülje át, hogy eltávolít-
sa a lenyírt hajcsomókat.
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Ok Megoldás
Rosszul vagy elégtelenül
Nem dolgozik a motor.
A kések rosszul nyírnak.
csatlakoztatott kábelfej a hálózatba.
A hálózat konnektora nem kap áramot.
Hibás kábel.
Rosszul összeállított, nem kent vagy tompa kések.
Ellenőrizze a kábelfej csatlakozását.
Ellenőrizze a feszültség jelenlétét pl.más készülék segítségével.
Vizsgáltassa meg és javíttassa ki szervíz központban.
Távolítsa el a kábelt a konnektorból.
Ellenőrizze a kések beállítását és kenje be ezeket. Ha a nyírás minősége nem javul, a kések tompák és szükséges a cseréjük.
AZ AKKUMULÁTOR HULLADÉKBA VALÓ ELHELYEZÉSE
A készülék Ni-MH akkumulátort tartalmaz. Az ilyen típusú akkumulátor oylan anyagokat tartalmaz, amelyek szennyezhetik az életkörnyezetet. A készülék hulladékba való elhelyezéséhez vagy az akkumulátor cseréje alkalmából mindig szükséges az eredeti akkumulátort eltávolítani és alkalmas hulladékgyűjtőtelepen leadni.
VIGYÁZAT! Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe! Soha ne szedje szét az akkumulátort! Soha ne idézzen elő rövidzárlatot az akkumulátor vezetékein!
3130 ZA7010ZA7010
Page 17
Amennyiben a meghibásodott akkumulátor kifolyna, az akkumulátorban található folyadéknak bázis jellege
HUHU
van. A bőrre való kerülés esetében azonnal mossa meg szappanos vízzel és keressen fel orvosi segítséget. Az akkumulátor eltávolítására vagy cseréjére kérjen fel szakszervízt.
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer­viz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
HUHU
EzatermékteljesítimindenvonatkozóEU-irányelvalapkövetelményeit.
Változtatásokaszövegben,akivitelbenésaműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkültörténhetnek, mindenmódosításravonatkozójogfenntartva.
3332 ZA7010ZA7010
Page 18
LV
LVLV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Akumulatora spriegums
Jauda Uvedeno na typovém štítku
Trokšņa līmenis 80 dB(A)
Norādīts uz modeļa plāksnītes
Uzlādes laiks 8 stundas Ekspluatācijas laiks apt. 45 min
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz uzlādes adaptera plāksnītes.
• Ja ierīce ir ieslēgta, neatstājiet to bez uzraudzības.
Ja ierīci lietošanas laikā vēlaties nolikt, vienmēr to izslēdziet.
Ja ierīci neizmantojat, uzlieciet uz asmeņiem aizsargapvalku.
Mainot uzgaļus, ierīci izslēdziet.
Pirms ierīces pievienošanas vai atvienošanas no elektrības kontaktligzdas,
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontak- tu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektro- tīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist
Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet,
lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
Nepieļaujiet ierīces karāšanos elektrības vadā.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
3534 ZA7010ZA7010
Page 19
LVLV
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elek- trotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai
14 Eļļa
LV
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elek- trotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
2
3 4
LV
• Nepieskarieties ierīces korpusam, ja tas nonācis saskarē ar šķidrumu. Vispirms atvienojiet kabeli no elektriskā tīkla.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Nenovietojiet un neuzglabājiet ierīci vietās, kur draud tās nokrišana.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Neizmantojiet uzlādes adapteru ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Neizmantojiet ierīci, ja asmeņu zobi vai ķemmes uzgaļi ir bojāti.
Neaptiniet elektrotīkla vadu ap ierīces korpusu.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nelietojiet ierīci mitriem vai slapjiem matiem.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu
tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet
un atvienojiet to no elek- trotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot
ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
2
13
10
3 4
5
6
7
9
12 11
8
slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
14
1
1
IERĪCES APRAKSTS
1 Maināmi uzgaļi 3–18 mm / 21–36 mm 2 Maināms uzgalis 0,5–2,5 mm 3 Žiletes 4 Uzgalis smalkai griezuma garuma pielāgošanai 5 Taustiņš smalkai griezuma garuma pielāgošanai 6 Vadības ritenītis smalkai maināmo uzgaļu iestatījumu pielāgošanai 7 Ieslēgšanas taustiņš 8 Uzlādes indikācijas led diode 9 Uzlādēšanas paliktnis 10 Otiņa 11 Adapters 12 Ķemmīte 13 Slēdzene
3736 ZA7010ZA7010
Page 20
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
LV
LV
Ierīce ir paredzēta matu un bārdas griešanai.
GRIEŠANA
1. Nosēdiniet personu, kam vēlaties griezt matus, uz krēsla tā, lai tās galva atrastos jūsu krūšu augstumā.
2. Apklājiet personas, kam vēlaties griezt matus, kaklu un plecus, lai pasargātu tos no krītošajiem matiem.
3. Izķemmējiet matus.
4. Ieslēdziet ierīci.
5. Ar lēnām, atkārtotām kustībām grieziet matus. Vienmēr grieziet mazas matu daļas. Iesakām iesākt ar
lielāko ķemmes uzgali un pakāpeniski to apmainīt pret mazāku.
6. Griežamo matu garumu nelielā apjomā var mainīt ar 6. ritenīti griešanas garuma noregulēšanai.
7. Vieglākai garu un viļņotu matu griešanai varat virzīt matus pret asmeņiem. Nogrieztos matus savāciet, lai
ar tiem neaizsērētu griešanas mehānisms.
8. Lai labotu matu garumu ap ausīm un uz pakauša, noņemiet ķemmes uzgali.
9. Pirms matu līnijas griešanas ap ausīm, pārķemmējiet matu galus pāri ausīm. Lai izlīdzinātu matu līniju
pakausī un uz kakla, pagrieziet griešanas mehānismu ar zobiņiem pret ādu un ar lēnām kustībām, kas vērstas uz leju, izveidojiet taisnu matu līniju.
10. Ja ierīci tās izmantošanas laikā vēlaties nolikt, tā vienmēr jāizslēdz.
11. Pēc lietošanas ierīce jāizslēdz.
12. Ja izmantojat ierīci vannas istabā, rūpējieties par to, lai tā pēc lietošanas uzreiz tiktu izslēgta un atvieno-
ta no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un ierīces saskaršanās ar ūdeni ir ļoti bīstama arī tad, ja ierīce ir izslēgta!
Mainot ķemmes uzgaļus, ierīcei jābūt izslēgtai!
LVLV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes!
Pēc katras lietošanas iztīriet asmeņus ar pievienoto suku. Iesakām pēc katras otrās lietošanas ieeļļot asmeņus. Uzpiliniet dažus eļļas pilienus uz asmeņu zobiņiem un ieslēdziet ierīci, lai eļļa iekļūtu starp asmeņiem. Asmeņu ieeļļošanai neizmantojiet matu eļļu, petrolejas eļļu vai eļļu, kas satur šķīdinātājus. Tās pēc nožūšanas var palēnināt asmeņu kustību. Ierīces virsmas tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu, nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
Pēc tīrīšanas uzlieciet ierīces asmeņiem aizsargapvalku.
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
GRIEŠANA, IZMANTOJOT ĶEMMI VAI PIRKSTUS
Šai griešanas tehnikai nepieciešama pieredze, to izmanto, ja nepieciešamais matu garums pārsniedz 12 mm.
1. Izmantojiet ierīci bez ķemmes uzgaļa.
2. Saķemmējiet nelielu matu šķipsnu uz augšu un pieturiet to ar ķemmi vai satveriet pirkstos.
3. Nogrieziet matus, kas pārsniedz ķemmi vai pirkstus. Matus biežāk ķemmējiet, lai iztīrītu nogriezto matu
paliekas.
Sarežģījums Cēlonis Risinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
Nedarbojas motors.
Asmeņi slikti griež.
nepietiekami pievienots elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Slikti noregulēti, neieeļļoti vai neasi asmeņi.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Atvienojiet kabeli no kontaktligzdas.
Pārbaudiet asmeņu noregulējumu un ieeļļojiet tos. Ja griešanas kvalitāte neuzlabojas, asmeņi ir neasi, un tie būs jānomaina.
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcei ir Ni-MH akumulators. Šis akumulatoru tips satur vielas, kas sadalīšanas laikā var kaitēt apkārtējai videi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatoru nomaiņas iepriekšējais akumulators ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu nodošanas punktā.
BRĪDINĀJUMS! Nemetiet akumulatoru ūdenī!
3938 ZA7010ZA7010
Page 21
Neizjauciet akumulatoru!
LV
Nesaīsiniet akumulatora izvadu!
Ja notiek bojāta akumulatora izplūde, akumulatora šķidrums ir sārmains. Ja tas saskaras ar ādu, nekavējoties nomazgājiet to ziepjūdenī un vērsieties pie ārsta. Akumulatora izņemšanai vai nomaiņai jāgriežas specializētajā servisā.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo­jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LVLV
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
4140 ZA7010ZA7010
Page 22
ACKNOWLEDGMENT
EN
EN
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Accumulator voltage Marked on the rating label
Power input Marked on the rating label
Noise level 80 dB(A)
Charging time 8 hours Time of operation approx. 45 min
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
Use the unit only as described in this operating manual.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate.
Do not leave the unit unattended while it is turned on or even only
plugged into the wall outlet.
When putting down the unit during use, always switch it o.
When the unit is not in use, the protective cover should be put on the
blades.
Switch the unit o when changing the blade guards.
Before plugging in or unplugging the unit from the wall outlet, make
sure the switch is OFF.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord. Grasp the plug and disconnect it by pulling.
Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit
out of the reach of these individuals.
Take extra care when using the unit near children.
• Turn o the unit and disconnect the power cord from the wall outlet before cleaning and after use.
Do not let the power cord hang loosely over the edge of a table. Make
sure the power cord does not touch hot surfaces.
Do not let the unit hang loosely on the power cord.
Do not use abrasive or chemically aggressive substances for cleaning the
unit.
• Do not touch the body of the unit when it has been exposed to liquid. Disconnect the power cord from the wall outlet rst.
43ZA7010
Page 23
ENEN
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturers instructions may lead to refusal of warranty repair.
NOTE: Do not use the unit near bathtubs, basins or other vessels lled with water. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it o immediately after use, and disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water or any contact of the unit with water is very dangerous, even when the unit is switched o!
14 oil
EN
Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been
dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorized service center for testing and repair.
Do not store or place the unit in places where there is a risk of falling.
Keep the unit away from heat sources, such as radiators, ovens etc. Do
not expose the unit to direct sunlight or moisture.
Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an
authorized service center immediately to have defective components repaired or replaced.
Do not use the unit if the blade teeth or blade guards are damaged.
Do not wrap the power cord around the unit.
Do not use the unit outdoors, in environments with aerosol, or where
oxygen is handled.
The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial
operation.
• Do not use the unit on wet or damp hair.
• Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid
Use only accessories recommended by the manufacturer.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
This appliance may be used by children 8 years of age and older and by
persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
NOTE: Do not use the unit near bathtubs, basins or other vessels
lled with water. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it o
immediately after use, and disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water or any contact of the unit with water is very dangerous, even when the unit is switched o!
Do not touch the unit with damp or wet hands, and do not handle it if your feet are wet, or you are barefoot.
Do not touch the unit with damp or wet hands, and do not handle it if your feet are wet, or you are barefoot.
14
1
1
PRODUCT DESCRIPTION
1 2 Cutting guide for 22 lenghths (from 3–18 mm / 21–36 mm, in 1,5 mm steps) 2 Precision guide 0,5–2,5 mm 3 Blades 4 Thinning system 5 Thinning systém button 6 Adjut length wheel 7 On / o button 8 Charging indicator light 9 Charging stand 10 Cleaning brush 11 Charging adaptor 12 Comb 13 Lock system
2
13
10
3 4
5
6
7
9
12 11
8
4544 ZA7010ZA7010
Page 24
ENEN
EN
Never throw the accumulator into a re!
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to cut hair and beards..
CUTTING
1. Sit the person in front of you on a chair, so that the person’s head is at the level of your chest.
2. Cover the person’s neck and shoulders to protect against falling hair.
3. Brush the hair.
4. Switch on the appliance.
5. Cut the hair, applying slow repeated movements. Always cut small sections of hair. We recommend
starting with a higher blade guard, then using the lower ones.
6. The length of the cut can be adjusted slightly using the cut height adjustment lever (Fig. 5).
7. For easier cutting of longer and curly hair you may use a comb against the blades. Remove the cut hair to
prevent clogging of the mechanism.
8. To cut the hair around the ears and on the nape of the neck, remove the blade guard.
9. Before you cut the ear line, comb the hair over the ears. To straighten the line on the nape of the neck,
turn the mechanism vertically to the skin, and create a clean line, using slow movements (Figs. 6-8).
10. When putting down the unit during use, always switch it o.
11. Switch the unit o after use.
12. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it o immediately after use, and disconnect
it from the wall outlet, as the proximity of water or any contact of the unit with water is very dangerous, even when the unit is switched o!
Switch the unit o when changing the blade guards!
CUTTING OVER A COMB OR THE FINGERS
This technique requires certain skill; use it when you want a cut longer than 12 mm.
1. Use the unit without the blade guard.
2. Comb a small lock of hair upwards, hold it using a comb or the ngers.
3. Cut the hair that overhangs the ngers or the comb. Comb frequently to remove cut hair.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before cleaning the unit, always disconnect the power cord from the wall outlet! Clean the blades with the supplied brush after each use. We recommend oiling the blades after every other use. Apply several drops of oil to the teeth, and switch on the unit to work the oil between the blades. Don’t use hair oil, petroleum or oil containing solvents to lubricate the blades. These can slow the movement of blades when they dry. The surface of the unit may only be cleaned using a wet cloth. Don’t use any detergents or hard objects as they may damage the unit’s surface!
Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
The protective cover should be put on the blades after cleaning.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Plug inserted into the
Motor does not run.
The blades do not cut properly.
mains outlet incorrectly or insuciently.
The mains outlet is not live.
The supply cable is damaged.
The blades are not set or oiled well, or they are blunt.
Check the plug connection.
Check for voltage, e.g. by connecting another appliance.
Refer the unit to an authorized service center for testing and repair.
Disconnect the cable from the socket. Check the setting of blades and oil them. If the quality of the cut does not improve, the blades are blunt and you need to replace them.
ACCUMULATOR DISPOSAL
The appliance contains an Ni-MH accumulator. This accumulator type contains substances that may damage the environment when decomposing. Prior to the appliance disposal or the accumulator replacement, remove the original accumulator and take it to a designated collection yard.
WARNING!
4746 ZA7010ZA7010
Page 25
Never disassemble the accumulator!
EN
Never shorten the accumulator terminals!
Be careful when the accumulator is damaged and leaks; the accumulator electrolyte solution is of alkali nature. When your skin gets sprayed, rinse it immediately with water and soap and seek medical assistance. For removing or replacing the accumulator, contact professional service.
REPAIR & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
ENEN
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
4948 ZA7010ZA7010
Page 26
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
DE
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsan­weisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung Auf dem Typenschild angegeben
Leistung Auf dem Typenschild angegeben
Geräuschentwicklung 80 dB(A)
Au adezeit 8 Stunden Betriebsdauer ca. 45 Minuten
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in dieser Anleitung beschrieben.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist
bzw. wenn der Stecker in der Steck- dose steckt.
Sofern Sie das Gerät während des Einsatzes ablegen, schalten Sie es stets
aus.
Sofern Sie das Gerät nicht benutzen, bringen Sie die Schutzabdeckung
auf die Klingen an.
Beim Auswechseln der Aufsätze das Gerät ausschalten.
Bevor Sie das Gerät in die Steckdose stecken oder es herausziehen,
vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der AUS-Stellung bendet.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Kabel ziehen,
sondern den Stecker umgreifen und aus der Steckdose ziehen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass diese mit ihm in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern..
.Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie dieses von der Steckdose.
Lassen Sie das Kabel nicht frei über die Tischkante hängen. Achten Sie
darauf, dass es keine heißen Ober- ächen berührt.
Lassen Sie das Gerät nicht am Kabel herunterhängen.
Zum Reinigen des Gerätes keine groben und chemisch aggressiven Stoe
verwenden.
51ZA7010
Page 27
DEDE
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Ge- währleistungsreparatur anerkannt werden.
ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüll- ten Behältern verwenden. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie darauf, es sofort nach dem Ge- brauch auszuschalten und durch herausziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch in dem Fall, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten und nassen Händen und benutzen Sie es nicht, sofern Sie feuchte Füsse haben oder wenn Sie barfuß sind.
DE
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
• Berühren Sie nicht das Gehäuse des Gerätes, sofern es in Kontakt mit Flüssigkeit gekommen ist. Trennen Sie zuerst das Kabel vom Stromnetz.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es nicht richtig arbeitet,
heruntergefallen, beschädigt oder in Flüssig- keit getaucht worden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren.
Das Gerät nicht an Orten anbringen und aufbewahren, wo es herunterfallen kann.
Gerät von Wärmequellen, wie Heizungskörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie den Fehler von einem autorisierten Servicezentrum umgehend beheben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Klingenzacken oder die Kammaufsätze beschädigt sind.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in Aerosol-haltigem Umfeld oder
an Stellen, an denen mit Sauer- sto gearbeitet wird.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht für nasse oder feuchte Haare.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
NOTE: Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
und anderen mit Wasser gefüll- ten Behältern verwenden. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie
darauf, es sofort nach dem Ge- brauch auszuschalten und durch herausziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch in dem Fall, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten und nassen Händen und benutzen Sie es nicht, sofern Sie feuchte Füsse haben oder wenn Sie barfuß sind.
PRODUKT BESCHREIBUNG
1 Austauschbare Aufsätze 3-18 mm/ 21-36 mm 2 Austauschbarer Aufsatz 0,5-2,5 mm 3 Klingen 4 Aufsatz für Feinschneiden 5 Taste für Feinschneiden 6 Rad für die Feinregelung der Einstellung der
austauschbaren Aufsätze
7 Einschalttaste 8 LED-Anzeige für Auadung 9 Ladestation 10 Pinsel 11 Adapter 12 Kamm 13 Schloss 14 Öl
1
1
14
2
13
3 4
5
6
7
8
10
9
12 11
5352 ZA7010ZA7010
Page 28
DEDE
DE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Haar- und Bartschneiden bestimmt
SCHNEIDEN
1. Die Person, deren Haar geschnitten werden soll, sollte sich am besten auf einen Stuhl setzen, sodass ihr
Kopf in der Höhe Ihrer Brust ist.
2. Hals und Schultern der Person vor herunterfallenden Haaren abdecken.
3. Haare kämmen.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Schneiden Sie die Haare mit langsamen wiederholenden Bewegungen. Schneiden Sie stets kleine Haar-
partien. Wir empfehlen, mit einem höheren Kammaufsatz zu beginnen und diesen stufenweise durch einen niedrigeren auszutauschen.
6. Die Länge der zu schneidenden Haare kann in einem kurzen Bereich mit dem Hebel zur Einstellung der
Schnitthöhe geändert werden.
7. Für ein leichteres Schneiden von längeren und gewellten Haaren können Sie die Haare mit einem Kamm
gegen die Klingen führen. Die abgeschnittenen Haare entfernen, damit der Schneidmechanismus nicht überlastet wird.
8. Zur Anpassung der Haarlänge im Bereich der Ohren und am Genick den Kammaufsatz abnehmen.
9. Vor dem Schneiden der Ohrenpartie die Haarenden über die Ohren kämmen. Zum Abgleichen der Haar-
linien am Genick und am Hals drehen Sie den Schneidmechanismus mit den Zacken senkrecht zur Haut, und mit langsamen Bewegungen nach unten erzeugen Sie eine saubere Haarlinie.
10. Sofern Sie das Gerät während des Einsatzes weglegen, schalten Sie es stets aus.
11. Nach dem Einsatz das Gerät ausschalten.
12. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie darauf, dass Sie es sofort nach dem Benutzen
ausschalten und durch herausziehen des Steckers vom Netz trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch in dem Fall, wenn das Gerät ausge­schaltet ist!
Beim Ausechseln der Kammaufsätze muss das Gerät ausgeschalten sein!
2. Kämmen Sie eine kleine Haarsträhne nach oben und halten Sie diese mit dem Kamm oder greifen Sie sie zwischen die Finger.
3. Schneiden Sie die Haare, die den Kamm oder die Finger überstehen, ab (Abb. 9, 10). Haare öfter durch­kämmen, um die Reste der abgeschnittenen Haare zu entfernen.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG!
Vor jeder Reinigung des Geräts das Kabel von der Steckdose trennen! Nach jedem Einsatz die Klingen mit der beigelegten Bürste reinigen. Wir empfehlen, nach jedem zweiten Einsatz des Gerätes die Klingen zu ölen. Tragen Sie einige Öltropfen auf die Klingenzacken auf und schalten Sie das Gerät ein, damit das Öl zwischen die Klingen gelangt. Zum Schmieren der Klingen kein Haar- oder Petroleum- und kein lösungsmittelhaltiges Öl verwenden. Dieses kann nach dem Eintrocknen die Bewegung der Klingen verlangsamen. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberäche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberäche beschädigen können!
Das Gerät nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen!
Befestigen Sie nach dem Reinigen des Gerätes die Schutzabdeckung auf den Klingen.
PROBLEMLÖSUNGEN
SCHNEIDEN üBER DEN KAMM ODER DIE FINGER
Diese Technik erfordert eine gewisse Erfahrung. Verwenden Sie diese, wenn Sie eine Haarlänge von mehr als 12 mm wünschen.
1. Benutzen Sie das Gerät ohne Kammaufsatz.
Problem Ursache Lösung
Der Stecker ist nicht richtig
Der Motor arbeitet nicht.
Klingen schneiden schlecht.
oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Stecker wird nicht mit Strom versorgt.
Kabel ist beschädigt.
Schlecht eingestellte, nicht geschmierte oder stumpfe Klingen.
Anschluss des Steckers an die Steckdose prüfen.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren.
Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. Einstellung der Klingen prüfen und diese schmieren. Sofern sich die Qualität des Schneidens nicht verbessert, sind die Klingen stumpf und müssen erneuert werden.
5554 ZA7010ZA7010
Page 29
ENTSORGUNG DES AKKUS
Das Gerät enthält einen Ni-MH Akkumulator. Dieser Typ des Akkumulators enthält Stoe, die bei der Zerset- zung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Gerätes oder beim Austausch des Akkus ist der ursprüngliche Akkumulator herauszunehmen und an einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
VORSICHT! Werfen Sie den Akkumulator niemals ins Feuer! Zerlegen Sie den Akkumulator nicht! Schließen Sie niemals die Ableitungen des Akkus kurz!
Kommt es zum Auslaufen des beschädigten Akkumulators, hat die Lösung im Akku alkalischen Charakter. Bei
DE
Hautkontakt waschen Sie die Haut sofort mit viel Wasser und Seife ab, und suchen Sie eine Arzt auf. Für die Demontage oder Austausch des Akkus den Service kontaktieren.
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
DEDE
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
5756 ZA7010ZA7010
Page 30
FR
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance
du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension Indiquée sur la plaque
Puissance Indiquée sur la plaque
Niveau sonore 80 dB(A)
Durée de chargement est de 8 heures. Durée de fonctionnement est environ 45 min.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique gurant sous l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
Lorsque l´appareil n´est pas utilisé, protéger les lames en montant les
couvercles.
Avant de changer tout guide de coupe éteindre l´appareil.
Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérier
que l’interrupteur est en position Arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur appareil débranché et refroidi.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table. Éviter
qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes.
Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
59ZA7010
Page 31
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare il bollitore solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può
essere coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE:
Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino o altri recipienti contenenti l’acqua.
Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione dell’uso, la vicinanza
14 Olio
IT
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
• Ne pas toucher l´appareil s´il entre en contact avec de l´eau. Débrancher d´abord le cordon da´ limentation de la prise.
Ne pas utiliser l´appareil s´il ne fonctionne pas correctement, s´il est
tombé par terre, s´il est endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérier et réparer dans un centre d´entretien agréé.
Ne pas placer ni entretenir l´appareil aux endroits avec un risque de chute.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l´appareil si les dents des lames ou du guide de coupe sont abimés.
Ne pas entourer le cordon d´alimentation autour de l´appareil.
Ne pas utiliser à l´extérieur, dans les zones de présence des aérosols ou
aux endroits ou l´oxygène est manipulé.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• Ne pas utiliser l´appareil aux cheveux mouillés ou humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
ATTENTION : Ne pas utiliser l´appareil à proximité d´une baignoire, d´un
lavabo ou d´autres récipients contenant de l´eau. Lorsque l´appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l´eau ou le contact de l´appareil avec l´eau peut présenter un danger important même lorsque l´appareil est arrêté.
Ne pas utiliser l´appareil avec les mains humides et ne pas le manipuler si vous êtes les pieds mouillés ou pieds nus.
2
13
3 4
5
6
7
8
10
9
dell’acqua, anche ad apparecchio spento, comporta un serio rischio alla salute umana. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi.
1
1
14
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Prolunghe (accessori) sostituibili 3–18 mm / 21–36 mm 2 Prolunga (accessorio) sostituibile 0,5-2,5 mm 3 Lame 4 Prolunga per la rifinitura della lunghezza del taglio 5 Pulsante per la rifinitura della lunghezza del taglio 6 Manopola girevole per una regolazione fine delle prolunghe 7 Pulsante di avvio 8 Spia di ricarica 9 Base di ricarica 10 Pennello 11 Adattatore 12 Pettine 13 Fermo
FRFR
12 11
6160 ZA7010ZA7010
Page 32
MODE D’EMPLOI
FR
FR
L´appareil est conçu pour la coupe de cheveux et barbe.
COUPE
1. Installez la personne concernée sur une chaise de façon à avoir sa nuque à hauteur de votre poitrine.
2. Couvrez la nuque et les épaules de la personne concernée pour la protéger des cheveux tombant.
3. Brosser les cheveux.
4. Mettez l´appareil en service.
5. Coupez les cheveux en effectuant de petits mouvements répétitifs. Commencez par couper en effectuant les
mouvements lents. Il est conseillé de commencer par couper avec un guide large et ensuite le remplacer par le petit.
6. La longueur de cheveux est réglable à l´aide de molette 6 pour le réglage de longueur de coupe.
7. Pour la coupe plus facile des cheveux longs ou bouclés vous pouvez guider les cheveux à l´aide d´une
peigne contre les lames. Enlevez les cheveux coupés pour éviter de bloquer le mécanisme de coupe.
8. Enlevez le guide de coupe pour façonner les cheveux autour le contour de l’arrondi de l’oreille et sur la
nuque.
9. Avant de commencer les contours peigner les cheveux par les oreilles. Pour dessiner les favoris et la
nuque, placez la tondeuse à l’envers, le bout des lames perpendiculaires à la peau et coupez à la longueur désirée en effectuant de lents mouvements.
10. Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
11. Arrêter l´appareil après l´usage.
12. Lorsque l´appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l´eau
ou le contact de l´appareil avec l´eau peut présenter un danger important même lorsque l´appareil est arrêté.
Avant de changer de guide de coupe éteindre l´appareil !
FRFR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Nettoyez les lames à l´aide d´une brosse fournie après chaque utilisation. Il est conseillé de lubrifier les lames toutes les deux utilisations. Mettre quelques gouttes d´huile de graissage sur les dents et mettez l´appareil en marche pour faire entre l´huile dans les lames. Ne jamais utilisez de la graisse ou de l’huile de cheveux ou de l´huile contenant du kérosène ou du dissolvant. Après le séchage de ces huiles le mouvement des lames risque de ralentir. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil !
Ne jamais nettoyer lappareil sous leau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans leau !
Après le nettoyage montez les protections des lames.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
COUPER LES CHEVEUX A L´AIDE D´UN PEIGNE OU DES DOIGTS
Cette technique nécessite un peu d´expérience et ne l´utilisez en coupant les cheveux à la longueur désirée supérieure à 12 mm.
1. Utilisez l´appareil sans guide de coupe.
2. Peignez la mèche vers le haut et entretenez-le à l´aide d´un peigne ou des doigts.
3. Coupez les cheveux dépassant le peigne ou les doigts. Coiffez régulièrement les cheveux afin de replacer
les cheveux.
Problème Cause Solution
Le moteur ne
fonctionne pas.
Les lames ne coupent
pas bien.
La fiche est mal ou insuffisamment branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Les lames mal réglées, non lubrifiées ou émoussées.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur par exemple en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Débranchez le cordon dalimentation. Vérifiez l´état des lames et lubrifiez-les. Si la qualité du
coupe ne s´améliore pas, les lames sont émoussées et il faut les remplacer.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement lors sa décomposition. Retirer la batterie et remettre-le dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l´appareil ou remplacer la batterie.
ATTENTION ! Ne jamais jeter la batterie dans le feu ! Ne jamais démonter la batterie !
6362 ZA7010ZA7010
Page 33
Ne jamais circuiter la batterie !
Si la batterie ou la pile libère un liquide, celui-ci est toujours alcalin. Lors du contact avec la peau, lavez-la immédiatement en douceur à l’eau savonneuse et consultez un médecin. Pour retirer et remplacer la batterie, contactez le service d´entretien agrée.
SERVICE
FR
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur
les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable.
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
FRFR
6564 ZA7010ZA7010
Page 34
RINGRAZIAMENTO
IT
IT
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione
Potenza assorbita
Rumorosità
Riportata sulla targa di fabbricazione
Riportata sulla targa di fabbricazione
80 dB(A)
Tempo di ricarica 8 ore. Autonomia di funzionamento 45 min.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente
connesso alla rete.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
Se l’apparecchio non è utilizzato, inserire sulle lame la cua di protezione.
Spegnare l’apparecchio prima di procedere al cambio degli accessori.
Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che il pulsante o/on è in posizione o.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del
tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superci caldi.
Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e
abrasivi.
67ZA7010
Page 35
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare il bollitore solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può
essere coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE:
Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino o altri recipienti contenenti l’acqua.
Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione dell’uso, la vicinanza
14 Olio
IT
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
• Non toccare il corpo dell’apparecchio se esso è entrato in contatto con un liquido. Staccare prima il cavo di alimentazione dalla rete elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell’acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘ocina autorizzata.
Non posizionare l’apparecchio nei posti dai quali potrebbe cadere.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio se i denti delle lame o l’accessorio - pettine risultano danneggiati.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, negli ambienti con presenza
dell’aerosol oppure nei luoghi dove si lavora con l’ossigeno.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati o umidi.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare il bollitore solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE : Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino
o altri recipienti contenenti l’acqua. Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione dell’uso, la vicinanza dell’acqua, anche ad apparecchio spento, comporta un serio rischio alla salute umana. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi.
2
13
3 4
5
6
7
8
10
9
dell’acqua, anche ad apparecchio spento, comporta un serio rischio alla salute umana. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi.
1
1
14
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Prolunghe (accessori) sostituibili 3–18 mm / 21–36 mm 2 Prolunga (accessorio) sostituibile 0,5-2,5 mm 3 Lame 4 Prolunga per la rifinitura della lunghezza del taglio 5 Pulsante per la rifinitura della lunghezza del taglio 6 Manopola girevole per una regolazione fine delle prolunghe 7 Pulsante di avvio 8 Spia di ricarica 9 Base di ricarica 10 Pennello 11 Adattatore 12 Pettine 13 Fermo
ITIT
12 11
6968 ZA7010ZA7010
Page 36
eliminare i resti dei capelli tagliati.
IT
IT
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato al taglio dei capelli e della barba.
TAGLIO
1. Posizionare la persona a cui fare il taglio seduta davanti in modo da avere la sommità del capo in altezza del petto della persona che effettua il taglio.
2. Proteggere la nuca e le spalle dai capelli cadenti.
3. Pettinare bene capelli.
4. Accendere l’apparecchio.
5. Procedere al taglio con movimenti lenti e ripetuti. Asportare via piccole quantità dei capelli. Si consiglia di iniziare con distanziatore pettine più alto per poi gradualmente ridurne l’altezza.
6. La lunghezza dei capelli da tagliare può essere cambiata, nel range limitato con la manopola girevole 6 che serve per impostare la lunghezza taglio.
7. Per facilitare il taglio dei capelli lunghi e mossi i capelli possono essere guidati dal pettine contro le lame. Eliminare regolarmente i capelli tagliati per non otturare il meccanismo di taglio.
8. Per sistemare la lunghezza dei capelli intorno alle orecchie e sulla nuca togliere la prolunga pettine.
9. Prima di procedere al taglio intorno alle orecchie pettinare i cappelli oltre le orecchie. Per sistemare la linea dei capelli sulla nuca girare il meccanismo di taglio con i denti orientati perpendicolarmente verso la pelle e con i movimenti lenti verso basso creare la linea pulita del taglio.
10. Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
11. Spegnere l’apparecchio alla cessazione di uso.
12. Qualora si usi l’apparecchio nel bagno, staccarlo dalla rete appena cessato il suo utilizzo, poiché la presenza dell’acqua e il contatto dell’apparecchio con l’acqua sono molto pericolosi anche all’apparecchio spento!
ITIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Pulire bene le lame dopo ogni uso con la spazzola in dotazione. E’ raccomandato di oliare le lame dopo ogni secondo uso. Applicare alcune gocce di olio sui denti delle lame ed accendere l’apparecchio per fa entrare l’olio tra le lame stesse. Per lubrificare le lame non utilizzare l’olio per capelli, né l’olio di petrolio né oli contenenti solventi. Una volta asciugatisi possono rallentare il movimento delle lame. Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail lapparecchio sotto lacqua corrente, non sciacquarlo né immergere nellacqua!
Finita la pulizia delle lame coprirle con la cuffia di protezione.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Al cambio dei distanziatori - pettine l’apparecchio deve essere spento!
TAGLIO OLTRE IL PETTINE O LE DITA
Tale tecnica di taglio richiede una certa esperienza, comunque da applicare solo per le lunghezze capelli superiori a 12 mm.
1. Utilizzare l’apparecchio senza distanziatore - pettine.
2. Pettinare una piccola treccia dei capelli verso alto ed afferrala con un pettine o con le dita.
3. Tagliare via i capelli eccedenti la linea del pettine capelli o delle dita. Pettinare spesso cappelli per
Problema Causa Soluzione
Motore non lavora
Le lame tagliano male.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
La presa di rete non
è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
Non sono regolate correttamente, non sono lubrificate o non sono affilate bene.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal casobisogna far esaminarel’apparecchio ed eventualmente farlo riparareda un‘officina autorizzata.
Togliere il cavo di alimentazione dalla presa.
Controllare la registrazione delle lame e lubrificarle. Se la qualità del taglio non migliora, le lame non
sono affilate bene e sono da sostituire.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore Ni-MH. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate nell’ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o al momento della sostituzione dell’accumulatore, l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato all’apposito centro di raccolta.
ATTENZIONE! L’accumulatore non va mai buttato nel fuoco aperto! Non smontare mai l’accumulatore!
7170 ZA7010ZA7010
Page 37
Non mettere mai in cortocircuito le uscite dell’accumulatore!
IT
Il liquido che accidentalmente esce dall’accumulatore o dall’elemento della batteria danneggiata è di natura basica. Se la tale soluzione viene a contatto con la cute, lavare il posto colpito con il sapone sotto l’acqua corrente e rivolgersi al medico. Per togliere o per sostituire l’accumulatore rivolgersi al centro di assistenza specializzato.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
ITIT
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti fondamentali stabiliti dalle inerenti normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
7372 ZA7010ZA7010
Page 38
ES
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión Indicado en la placa
Potencia de entrada Indicado en la placa
Nivel de ruido 80 dB(A)
Tiempo de carga: 8 horas. Tiempo de funcionamiento: aprox. 45 min.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente
manual.
Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
No deje el aparato desatendido si está encendido o conectado a un
tomacorriente.
Apague el aparato si lo apoya mientras lo usa.
Si no utiliza el aparato, ponga la cubierta protectora sobre las cuchillas.
Apague el aparato para cambiar los peines.
Antes de conectar o desconectar el aparato de un tomacorriente,
asegúrese de que el interruptor esté en posición apagado.
Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del
enchufe.
No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
• Antes de limpiar el aparato, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Tenga cuidado de no
tocar las supercies calientes.
Evite que el aparato cuelgue del cable.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el aparato.
• No toque el cuerpo del aparato si entró en contacto con líquidos. Desenchufe primero el aparato.
75ZA7010
Page 39
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
ATENCIÓN: No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
Al utilizar el aparato en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmediatamente luego de usarlo ya que la cercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el aparato está apagado.
ES
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javítás nem ismerhető el jótállásként. A feltöltési adaptér csakis a feltöltéshez szolgál.
VIGYÁZAT: A készüléket ne használja kádak, mosdók és más, vízzel megtöltött edények közelségében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja le a hálózatról, a víz közelsége nagyon veszélyes lehet abban az esetben is, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel, ne kezelje a készüléket nedves vagy vizes lábbal vagy ha mezítláb van.
3 4
HUHU
No emplee el aparato si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sido sumergido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
No coloque el aparato en lugares donde haya riesgo de caídas.
Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No utilice el aparato si los dientes de las cuchillas o los peines están
dañados.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
No utilice el aparato al aire libre o en lugares con presencia de aerosoles
o donde se manipule oxígeno.
El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No utilice el aparato con cabellos mojados o húmedos.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
ATTENZIONE : No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes llenos de agua. Al utilizar el aparato en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmediatamente luego de usarlo ya que la cercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el aparato está apagado. No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas y no lo manipule con los pies mojados o descalzo.
2
13
3 4
5
6
7
8
10
9
No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas y no lo manipule con los pies mojados o descalzo.
14
1
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Peines desmontables 3–18 mm / 21–36 mm 2 Peine desmontable 0,5–2,5 mm 3 Cuchillas 4 Peine para ajuste fino del largo del corte. 5 Botón para ajuste fino del largo del corte. 6 Rueda para regulación fina de los peines desmontables 7 Botón de encendido 8 Indicador de carga 9 Base cargadora 10 Cepillo 11 Adaptador 12 Peine 13 Cierre 14 Aceite
ESES
12 11
7776 ZA7010ZA7010
Page 40
ESES
MANUAL DE USO
ES
ES
El aparato está diseñado para cortar cabellos y barbas.
CORTE
1. Siente a la persona frente usted en una silla de manera que la parte superior de la cabeza esté a la altura de su pecho.
2. Cúbrale el cuello y los hombros de la caída del cabello.
3. Cepille el cabello.
4. Encienda el aparato.
5. Corte el cabello con movimientos lentos y reiterados. Corte una poca cantidad de cabello a la vez. Se aconseja comenzar con el peine más largo y gradualmente cambiarlo a los más cortos.
6. La longitud del corte puede modificarse con la rueda (6) para ajustar el largo del corte.
7. Para facilitar el corte de cabellos largos u ondulados, puede sostener los cabellos contra las cuchillas con un peine. Retire los cabellos cortados para evitar atascar el mecanismo.
8. Para ajustar el corte alrededor de las orejas y la nuca retire el peine.
9. Antes de cortar los cabellos alrededor de las orejas, peine las puntas. Para enderezar la línea del pelo en la nuca y el cuello coloque el mecanismo de corte con los dientes en posición perpendicular y con movimientos lentos hacia abajo trace una línea recta.
10. Apague el aparato si lo apoya mientras lo usa.
11. Apague el aparato luego de usarlo.
12. Al utilizar el aparato en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmediatamente luego de
usarlo ya que la cercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el aparato está apagado.
¡Para cambiar los peines el aparato debe estar apagado!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Luego de cada uso, limpie las cuchillas con el cepillo adjunto al producto. Se aconseja aceitar las cuchillas luego de cada segundo uso. Ponga una gota de aceite por cada diente de las cuchillas y encienda el aparato para que el aceite llegue entre las cuchillas. No lubrique el aparato con aceite para cabellos, aceite de petróleo o aceites con disolventes ya que al secarse podrían ralentizar el movimiento de las cuchillas. Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del aparato.
No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
Luego de la limpieza, ponga la cubierta de protección sobre las cuchillas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El motor no funciona.
Las cuchillas
cortan mal.
Desenchufado o mal enchufado.
El tomacorriente no está energizado.
Cable dañado.
Cuchillas mal alineadas, sin aceite y desafiladas
Controle la conexión del enchufe.
Verifique la presencia de tensión con otro aparato.
Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
Desenchufe el cable. Controle la alineación de las cuchillas y lubríquelas. Si la calidad del corte no mejora, las cuchillas están desafiladas y deben ser reemplazadas.
CORTE A TRAVÉS DE LOS DEDOS O UN PEINE
Esta técnica requiere de experiencia y se emplea si se desea que el largo del cabello sea de al menos 12 mm.
1. Use el aparato sin el peine.
2. Peine un mechón pequeño hacia arriba y sujételo con un peine o entre los dedos.
3. Corte los pelos que sobresalgan del peine o los dedos. Cepille el cabello a menudo para retirar los restos de pelos cortados.
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El aparato incluye una batería Ni-MH. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños al medio ambiente. Al desechar el aparato o reemplazar la batería, la batería original deberá ser
llevada a un centro de recolección apropiado.
¡ATENCIÓN! ¡No arroje baterías al fuego! ¡Prohibido desarmarlas!
7978 ZA7010ZA7010
Page 41
¡No cortocircuite las terminales de la batería!
ES
En caso de fugas en una batería dañada, el fluido liberado tiene carácter alcalino. En caso de contacto con la piel, límpiela de inmediato con agua y jabón y busque atención médica. Para retirar o reemplazar la batería, diríjase a un servicio profesional.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
ESES
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
8180 ZA7010ZA7010
Page 42
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Page 43
CZCZ
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů avyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá zato, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vzta­hujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož iodpovídá za to, že se výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu kobsluze výrobku,
kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
kzávadě došlo při živelné události,
kzávadě došlo nedostatečnou nebo
nevhodnou údržbou vrozporu snávodem k obsluze včetně závad způsobených vodními ajinými usazeninami,
kezměně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým používáním,
se jedná ovzhledové afunkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu svýrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce, ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu naadrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit abezpečně zabalit tak, aby nedošlo kpoškození při jeho případné přepravě doautorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení odsmlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel iv případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná kodbornému posouzení vady. Re­klamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne nadelší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471400, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Razítko apodpis prodejce:
8584 ZA7010ZA7010
Page 44
SKSK
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča-kával sohľadom na povahu tovaru anazáklade reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode naobsluhu výrobku,
kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
kvade došlo pri živelnej udalosti,
kvade došlo nedostatočnou alebo nevhod
nou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe vrátane závad spôsobených vodnými ainými usadeninami,
kzmene farby výhrevných plôch alebo poškria­baniu plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobe­né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými ainými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu svýrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredaj­cu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený nainternete naadrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoško­deniu pri jeho prípadnej preprave doautorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy-
týkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas-ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo nabezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spot-
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ iprá­vo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu odzmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjed­naniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471400, fax: +420 465473304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Pečiatka apodpis prodejca:
8786 ZA7010ZA7010
Page 45
PLPL
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wre­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, doktórych ma zastosowanie lub doktórych stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zin­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew­czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywo­łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę iinne osady,
wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
nadaje się docelów konsumpcyj-
Gwarancja nie ma zastosowania dotransakcji, w któ­rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre­zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania, akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon-
elementów, jak również dozwrotu produktu (odstą­pienie odumowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który zpowo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku konsument również ma prawo dozwrotu produktu (odstąpienia odumowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, atakże wprzypadku kiedy czynności mające nacelu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia zawynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa­nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właści­wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) kon­sument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zprzepisów rę­kojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471400, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 713390444, fax: 713390414 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
8988 ZA7010ZA7010
Page 46
HUHU
HU
LV
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Agarancia érvényesítésének feltételei:
atermék használati utasításában található vala­mennyi utasítás betartása,
atermék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó atermék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame ­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája atermék csomagolásán vagy az interneten, awww. my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Afogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz­be szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz­hatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra,
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla­málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha atermék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha ameghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
ha ameghibásodás vis major ok miatt következett be,
ha ameghibásodás anem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget ahasználati utasításban foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
ha arendeltetésszerű használat során afűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
ha letelt atermék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint ater­mékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék rek­lamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta –Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
9190 ZA7010ZA7010
Page 47
LVLV
Piegādātājs:
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
norādījumi,
spēkā esoša garantijas apliecība.
Brīdinājums patērētājam
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē-
rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā­dāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju­mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor­tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta –Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471400, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa-
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju­mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
9392 ZA7010ZA7010
Page 48
ENEN
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en­suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel­evant technical standards. Moreover, they are respon­sible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained adefect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunctions caused by insucient or inappro-
priate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as aresult of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
if the service life of certain product parts expires,
The warranty does not apply to any products and ser­vices provided along with the product (gifts, promo­tional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le a product complaint with the dealer from which they have purchased the pro­duct, or with any authorised service centre, alist of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indi­cate the noted defect and identify the preferred com­plaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on atimely basis.
Where such a procedure is not reasonable with re­gard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the custom­er becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (re­placement) or to replacement of apart of the product even if the defect can be removed, provided they can­not properly use the product due to repeated occur­rence of the defect or due to ahigh number of such de­fects. In such acase, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to anew defect-free product (replacement), to replacement of apart thereof or to repair of the product, they may request areasonable discount. The customer also has aright to areason­able discount if a new defect-free product cannot be supplied to them, or if aproduct part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within areasonable time limit, or if rem­edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or asta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicat­ed cases. This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned,
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:
required for the defect to be assessed by an expert. Acomplaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the con­tract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product re­placed as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Czech Republic tel.: +420 465471400 fax +420 465473304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Seal and signature of vendor:
9594 ZA7010ZA7010
Page 49
DEDE
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation, Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my­concept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails:
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
00, Fax: +420 465 473 304,
9796 ZA7010ZA7010
Page 50
FRFR
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même a causé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un
tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S ´ il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
n
Si cela ´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une p a r tie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
´il ´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
S s
a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour ´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
l
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note
: La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Détails du produit
Modèle:
Numéro de série:
Date de l´achat:
Cachet et signature du vendeur:
9998 ZA7010ZA7010
Page 51
ITIT
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di installazione, funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica, chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento inopportuno da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora
si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
Dettagli sul prodotto:
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Timbro e firma del produttore:
101100 ZA7010ZA7010
Page 52
ESES
componentes del producto (acumuladores,
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el con-
resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación,
ES
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado o para su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
• que el defecto hubiese sido causado por la
• que el defecto hubiese sido causado por un
• el defecto hubiese sido causado por un
• cambios en el color de la superficie de
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
• haber concluido la vida útil de alguno de los
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
la instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la red o de una instalación incorrecta,
intervención indebida de terceros,
desastre natural,
mantenimiento insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
calentamiento o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
presentará su reclamación en el
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato). El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:
razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto. La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser
a menos que el vendedor o el servicio autorizado
que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Sello y firma del vendedor:
103102 ZA7010ZA7010
Page 53
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
HR
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Page 54
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526 063 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o. Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov 051/77676 66 djservis@djservis.net
HOSPOL elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@tvaservis.sk
VILLA MARKET s.r.o.
ELSPO BB s.r.o. Internátna 2318/24 974 01 Banská
Rustaveliho 7 831 0 6 Bratislava 02/44889832 hospol@hospol.sk
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
053/4 421857 servis@villamarket.sk
048/4135535 objednavky@
elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53 -238 WROCŁAW 071/339-04-44
w. 27
serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
esbr Kft. Nyar u. 2/A 2481 Velence
+36 70 881 0167
info@esbr.hu
Hrvatska
Ime Ulica
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
Poštanski
40305
Grad Telefon E-E-mail
Pušćine
+385 040 895 500
servis@horvat-elektronika. hr
Page 55
Page 56
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
HR
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
esbr Kft.
2481 Velence, Nyar u. 2/A Tel.: +36 70 881 0167, email: info@esbr.hu
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine servis@horvat-elektronika.hr Hotline: +385 040 895 500
Loading...