Akku-Handstaubsauger
Aspirateur à main rechargeable
Aspirapolvere manuale ad accumulatore
Aspiradora de mano a batería
Aspirator de mână cu acumulator
VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
CZSKPLHULVENDEFRITESRO
CZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Napětí
akumulátoru
Napětí
nabíjecího
adaptéru
Příkon50 W80 W100 W110 W150 W
Hlučnost68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Doba úplného
nabíjení
Doba provozucca 20 mincca 20 mincca 20 mincca 22 mincca 22 min
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 9,6V DC,
500mA
4-5 hod4-5 hod4-5 hod4-5 hod4-5 hod
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 14V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 18V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 22VDC,
500mA
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 27VDC,
Vstup:
100-240V~,
500mA
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním
střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
3VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
CZ
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
CZ
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
A HEPA filtr
B Nástavec na vysávání kapalin
C Hubice s kartáčkem *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354
D Štěrbinová hubice
E Přechodka pro nástavce *pouze pro VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Nabíjecí stanice
G PET kartáč *pouze pro VP4351, VP4353, VP4354
H Car hubice *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354
I Podlahová hubice *pouze pro VP4353, VP4354
J Sáček na příslušenství *pouze pro VP4353, VP4354
K Kartáček čisticí *pouze pro VP4353, VP4354
L Adaptér nabíjecí *pouze pro VP4353, VP4354
M Trubka prodlužovací 2ks *pouze pro VP4353, VP4354
CZ
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Prachová nádoba2 Filtr3 Tlačítko pro uvolnění prachové nádoby4 Indikace nabíjení5 Vypínač6 Prachová nádoba7 Vnější filtr8 HEPA filtr
PŘÍSLUŠENSTVÍ
A HEPA filtrB Nástavec na vysávání kapalinC Hubice s kartáčkem *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354D Štěrbinová hubiceE Přechodka pro nástavce *pouze pro VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Nabíjecí staniceG PET kartáč *pouze pro VP4351, VP4353, VP4354H Car hubice *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354I Podlahová hubice *pouze pro VP4353, VP4354J Sáček na příslušenství *pouze pro VP4353, VP4354K Kartáček čisticí *pouze pro VP4353, VP4354L Adaptér nabíjecí *pouze pro VP4353, VP4354M Trubka prodlužovací 2ks *pouze pro VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li
ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič
aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického
napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte hořlavé
kapaliny (jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se
tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se
ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do
vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru
zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty,
které by mohly poškodit některý filtr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
CZCZ
F Nabíjecí stanice *pouze pro VP4350, VP4351, VP4352
Vždy spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním
nebo odnímáním příslušenství!
Příslušenství
1. Hubice podlahová *pouze pro prove dení VP4353, VP4354
2. Štěrbinová hubice
Slouží k vysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor mezi
čalouněním apod.
3. Hubice s kartáčkem
Tato hubice se používá na nábytek, čalounění, knihy, lampy apod. *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354
4. PET kartáč
Slouží na vysávání zvířecí srsti přímo na zvířeti (kočka, pes). *pouze pro VP4351, VP4353 a VP4354
5. Car hubice
Car hubice slouží k vysávání aut pro vysátí hůře dostupných míst pro vysavač. *pouze pro VP4352, VP4353, VP4354
6. Nástavec pro vysávání vody
Slouží pro vysátí menšího množství vody.
7. Přechodka pro nástavce
Slouží k připevnění PET kartáče a Car hubice k vysavači. *pouze pro VP4351, VP4352, VP4353 a VP4354
8. Sáček na příslušenství *pouze p ro VP4353, VP4354
9. Kartáček čisticí na čištění HEPA filtru *pouze p ro VP4353, VP4354
10. Adaptér nabíjecí *pouze pro VP4353, VP4354
11. Nabíjecí stanice *pouze pro VP4350, VP4351 a VP4352
12. Trubka prodlužovací 2ks *po uze pro VP4353, VP4354
Nabíjení akumulátoru
Pro prodloužení životnosti baterie vysavače se řiďte následujícími pokyny:
• Nenechávejte vysavač stát dlouho plně nabitý nebo úplně vybitý.
• Dlouhodobé podbití baterie vede ke ztrátě její kapacity.
• Nevybíjejte vysavač do úplného vybití.
• Ideální je udržovat akumulátor mezi 20 % - 80 % kapacity.
Při nabíjení blikají postupně 3 LED u zapínacího tlačítka. Nabíjení je
dokončeno, jakmile všechny 3 LED diody současně nepřetržitě svítí.
Doba provozu vysavače při úplném nabití akumulátoru je asi 20 minut.
Použití vysavače
POZNÁMKA
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny a upevněny filtr.
1. Vyjměte vysavač z nabíjecí základny.
2. Stisknutím vypínače vysavač zapněte.
3. Po použití znovu stiskněte vypínač a vysavač se vypne.
Kontrola plnosti prachové nádoby
Pokud se sníží sací výkon v ysavače nebo je prachová nádoba plná, v yprázdněte ji a vyčistěte filtr vys avače. U vysavače
VP4353 a VP4354 můžete použít pro vyčištění filtrů čisticí kartáček (K).
*pouze pro VP4350, VP4351 a VP4352
Vysávání vody
Vysavačem můžete vysávat i menší množství vody. Je zapotřebí na vysavač nasadit nástavec pro vysávání kapalin.
Objem vody však nesmí překročit maximální úroveň nečistot prachové nádoby. Mohlo by dojít k ucpání filtrů
avážnému poškození spotřebiče. Po vodním vysávání vyprázdněte nádobu s nečistotami. Nikdy nenechávejte vodu
v nádobě.
ÚDRŽBA
Doporučujeme preventivně po každém použití vysavače vysypat prachovou nádobu a v yčistit filtr y vysavače.
Vyprázdnění prachové nádoby
1. Odpojte nabíjecí adaptér ze sítě elektrického napětí.
2. Držte vysavač prachovou nádobou směrem dolů.
3. Stiskem západky uvolníte prachovou nádobu.
4. Vyjměte vodní separátor a vyprázdněte prachovou nádobu vysavače.
5. Opačným postupem nasaďte vodní separátor i filtr a nasaďte prachovou nádobu zpět.
Čištění a výměna permanentního filtru
Filtr vysavače je možné čistit mechanick ým vyklepáním a očištěním měkk ým kartáčkem. Hodně znečištěný filtr lze po
tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad.
Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký filtr by se vysáváním znehodnotil! Nepoužívejte
k sušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení filtru a tím ke zkrácení jeho životnosti.
• Filtr by měl být čištěn nebo vyměněn při viditelném znečištění nebo při poklesu sacího výkonu vysavače.
Kontrolujte ho po každém použití vysavače.
• Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazeného filtru a vodního separátoru.
• Vhodný typ filtru můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabijte akumulátor.
Naplněná nebo ucpaná
Snížení sacího výkonu.
Doba provozu při úplném nabití
je menší než 1 minuta.
Vysavač se zahřívá.Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
prachová nádoba.
Filtr je ucpaný.Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
Životnost akumulátoru je
ukonce.
Vyprázdněte a vyčistěte prachovou
nádobu.
Akumulátor je třeba vyměnit za nový.
Kontaktujte autorizovaný ser vis.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Napätieakumulátora
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Napätienabíjaciehoadaptéra
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 9,6V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 14V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 18V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 22VDC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 27VDC,
500mA
Príkon50 W80 W100 W110 W150 W
Hlučnosť<68 dB<70 dB<72 dB<74 dB<76 dB
Doba úplnéhonabíjania
4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod
Doba používaniacca 20 min.cca 20 min.cca 20 min.cca 22 min.cca 22 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
SK
CZ
SK
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje Ni-MH akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout
aodevzdat na vhodném sběrném místě.
Pro vyjmutí akumulátoru otevřete kry t na spodní straně vysavače.
SERVIS
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opravu, která v yžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
8VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Napätie
akumulátora
Napätie
nabíjacieho
adaptéra
Príkon50 W80 W100 W110 W150 W
Hlučnosť<68 dB<70 dB<72 dB<74 dB<76 d B
Doba úplného
nabíjania
Doba používaniacca 20 min.cca 20 min.cca 20 min.cca 22 min.cca 22 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 9,6V DC,
500mA
4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod4 - 5 hod
Technické parametre
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 14V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Výstup: 18V DC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 22VDC,
500mA
Vstup:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Výstup: 27VDC,
500mA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
9VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
SK
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je
SK
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Nádoba na prach
2 Filter
3 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach
4 Indikácia nabíjania
5 Vypínač
6 Nádoba na prach
7 Vonkajší filter
8 HEPA filter
PRÍSLUŠENSTVO
A HEPA filter
B Násadec na vysávanie kvapalín
C Hubica s kefkou *iba pre VP4352, VP4353, VP4354
D Štrbinová hubica
E Priechodka pre násadce *iba pre VP4351, VP4352, VP4353, VP4354F Nabíjacia stanica
G PET kefa *iba pre VP4351, VP4353, VP4354
H Car hubica *iba pre VP4352, VP4353, VP4354
I Podlahová hubica *iba pre VP4353, VP4354
J Vrecúško na príslušenstvo *iba pre VP4353, VP4354
K Čistiaca kefka *iba pre VP4353, VP4354
L Adaptér nabíjací *iba pre VP4353, VP4354
M Rúrka predlžovacia 2ks *iba pre VP4353, VP4354
SK
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Nádoba na prach2 Filter3 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach4 Indikácia nabíjania5 Vypínač6 Nádoba na prach7 Vonkajší filter8 HEPA filter
PRÍSLUŠENSTVO
A HEPA filterB Násadec na vysávanie kvapalínC Hubica s kefkou *iba pre VP4352, VP4353, VP4354D Štrbinová hubicaE Priechodka pre násadce *iba pre VP4351, VP4352, VP4353, VP4354F Nabíjacia stanicaG PET kefa *iba pre VP4351, VP4353, VP4354H Car hubica *iba pre VP4352, VP4353, VP4354I Podlahová hubica *iba pre VP4353, VP4354J Vrecúško na príslušenstvo *iba pre VP4353, VP4354K Čistiaca kefka *iba pre VP4353, VP4354L Adaptér nabíjací *iba pre VP4353, VP4354M Rúrka predlžovacia 2ks *iba pre VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
upchatý nejaký jeho otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred
ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického
napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte horľavé
kvapaliny (typu benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa
tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa
ubezpečte, že filtre vysávača sú správne nasadené.
• Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra,
či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety,
ktoré by mohli poškodiť niektorý z filtrov vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho
používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
SKSK
F Nabíjacia stanica *iba pre VP4350, VP4351, VP4352
Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva spotrebič vždy najprv vypnite a zástrčku nabíjacieho kábla
vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia!
Príslušenstvo
1. Hubica podlahová *ib a pre vyhotovenie VP4353, VP4354
2. Štrbinová hubica
Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor medzi
čalúnením a pod.
3. Hubica s kefkou
Táto hubica sa používa na nábytok, čalúnenie, knihy, lampy a pod. *iba pre VP4352, VP4353, VP4354
4. PET kefa
Slúži na vysávanie zvieracej srsti priamo na zvierati (mačka, pes). *iba pre VP4351, VP4353 a VP4354
5. Car hubica
Car hubica slúži na vysávanie áut pri vysávaní horšie dostupných miest. *iba pre VP4352, VP4353, VP4354
6. Násadec na vysávanie vody
Slúži na vysávanie menšieho množstva vody.
7. Priechodka pre násadce
Slúži na pripevnenie PET kefy a Car hubice k vysávaču. *iba pre VP4351, VP4352, VP4353 a VP4354
8. Vrecúško na príslušenstvo *iba pre VP4353, VP4354
9. Čistiaca kefka na čistenie HEPA filtra *iba pre VP4353, VP4354
10. Adaptér nabíjací *iba pre VP4353, VP4354
11. Nabíjacia stanica *iba pre VP4350, VP4351 a VP4352
12. Rúrka predlžovacia 2ks *iba pre VP4353, VP4354
Nabíjanie akumulátora
Pre predĺženie životnosti batérie vysávača sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
• Vysávač nenechávajte dlho stáť plne nabitý alebo úplne vybitý.
• Dlhodobé podbitie batérie vedie k strate jej kapacity.
• Vysávač nevybíjajte do úplného vybitia.
• Ideálne je udržiavať akumulátor medzi 20 - 80 % kapacity.
Pri nabíjaní postupne blikajú 3 LED pri zapínacom tlačidle. Nabíjanie je
dokončené, keď všetky 3 LED diódy súčasne nepretržite svietia.
Doba používania vysávača pri úplnom nabití akumulátora je cca 20 minút.
Používanie vysávača
POZNÁMKA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené filtre.
1. Vysávač vyberte z nabíjacej základne.
2. Stlačením vypínača vysávač zapnete.
3. Po použití znova stlačte vypínač a vysávač sa vypne.
Kontrola plnosti nádoby na prach
Ak sa zníži sací výkon vysávača alebo nádoba na prach je plná, vyprázdnite ju a vyčistite filter vysávača. Pri vysávači
VP4353 a VP4354 môžete na čistenie filtrov použiť čistiacu kefku (K).
*iba pre VP4350, VP4351 a VP4352
Vysávanie vody
Vysávačom môžete vysávať aj malé množstvo vody. Na vysávač treba nasadiť násadec na vysávanie kvapalín. Objem
vody však nesmie prekročiť maximálnu úroveň nečistôt nádoby na prach. Mohlo by dôjsť k upchatiu filtrov avážnemu
poškodeniu spotrebiča. Po vysávaní vody vyprázdnite nádobu s nečistotami. Nikdy nenechávajte vodu v nádobe.
ÚDRŽBA
Po každom použití vysávača preventívne odporúčame vysypať nádobu na prach a vyčistiť filtre vysávača.
Vyprázdnenie nádoby na prach
1. Nabíjací adaptér odpojte zo siete elektrického napätia.
2. Vysávač držte nádobou na prach smerom dolu.
3. Stlačením západky uvoľníte nádobu na prach.
4. Vyberte vodný separátor a vyprázdnite nádobu na prach.
5. Opačným postupom nasaďte vodný separátor a filter a nasaďte nádobu na prach.
Čistenie a výmena permanentného filtra
Filter vysávača možno čistiť mechanickým vyklepaním a vyčistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený filter možno po
tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prípravkov.
Dôležité je mokré časti nechať dôkladne vyschnúť. Vlhký filter by sa vysávaním znehodnotil! Na sušenie
nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením sa môže viac opotrebiť filter a tak skrátiť jeho životnosť.
• Filter by sa mal čistiť alebo meniť pri viditeľnom znečistení alebo pri nižšom sacom výkone vysávača. Kontrolujte
ho po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadeného filtra a vodného separátora.
• Vhodný typ filtra môžete kúpiť u vášho predajcu alebo objednať u v ýrobcu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač možno čistiť vlhkou handričkou.
Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Na čistene nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabite akumulátor.
Naplnená alebo upchatá
Zníženie sacieho výkonu.
Vysávač po úplnom nabití
pracuje menej než 1 minútu.
Vysávač sa zahrieva.Zahriatie vysávača počas činnosti je normálne, nejde o poruchu.
nádoba na prach
Filter je upchatý.Filter vyčistite alebo vymeňte.
Životnosť akumulátora
dosiahlakoniec.
Vyprázdnite a vyčistite
nádobu na prach.
Akumulátor treba vymeniť za nový.
Kontaktujte autorizovaný ser vis.
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Napięcieakumulatora
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Napięcieładowarki
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 9,6V
DC, 500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 14V DC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 18V DC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Wyjście: 22VDC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Wyjście: 27VDC,
500mA
Pobór mocy50 W80 W100 W110 W150 W
Poziom hałasu68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Czas do całkowitego naładowania
4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.
Czas pracyok. 20 min.ok. 20 min.ok. 20 min.ok. 22 min.ok. 22 min.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do
PL
SK
PL
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič ob sahuje Ni-MH akumu látor. Tento typ akumu látora obsahuje látk y, ktoré pri rozpade môžu p oškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a pri výmene akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať aodovzdať na
príslušné zberné miesto.
Pre vybratie akumulátora otvorte kryt na spodnej strane vysávača.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
14VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Napięcie
akumulatora
Napięcie
ładowarki
Pobór mocy50 W80 W100 W110 W150 W
Poziom hałasu68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Czas do
całkowitego
naładowania
Czas pracyok. 20 min.ok. 20 min.ok. 20 min.ok. 22 min.ok. 22 min.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 9,6V
DC, 500mA
4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.4-5 godz.
Parametry techniczne
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 14V DC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Wyjście: 18V DC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Wyjście: 22VDC,
500mA
Wejście:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Wyjście: 27VDC,
500mA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do
15VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
PL
PL
PLPL
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć
i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku
usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda
elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy,
zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno
odkurzać cieczy palnych (takich jak benzyna) oraz nie wolno używać
urządzenia w pomieszczeniach, w których takie substancje mogą
występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych filtrów odkurzacza. Podczas
używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że filtry
odkurzacza są prawidłowo założone.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz kabel zasilający ładowarki
pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć
ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej
powierzchni duże lub ostrze przedmioty, które mogłyby uszkodzić
niektóry z filtrów odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych
filtrów.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go
na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Podczas pracy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
urządzenia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
1 Pojemnik na kurz
2 Filtr
3 Przycisk do zwolnienia pojemnika na kurz
4 Wskaźnik ładowania
5 Wyłącznik
6 Pojemnik na kurz
7 Filtr zewnętrzny
8 Filtr HEPA
AKCESORIA
A Filtr HEPA
B Nasadka do zasysania cieczy
C Dysza z małą szczotką *dot yczy tylko VP4352, VP4353, VP4354
D Dysza szczelinowa
E Adapter do nasadek *dotyczy tylko VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Stacja ładująca
G Szczotka PET *dotyczy tylko VP4351, VP4353, VP4354
H Dysza samochodowa *dotyczy tylko VP4352, VP4353, VP4354
I Dysza podłogowa *dot yczy tylko VP4353, VP4354
J Worek na akcesoria *dotyczy t ylko VP4353, VP4354
K Szczoteczka czyszcząca *dotyczy tylko VP4353, VP4354
L Ładowarka *dotyczy tylko VP4353, VP4354
M Rura przedłużająca 2 szt. *dotyczy tylko VP4353, VP4354
PL
PL
OPIS PRODUKTU
1 Pojemnik na kurz2 Filtr3 Przycisk do zwolnienia pojemnika na kurz4 Wskaźnik ładowania5 Wyłącznik6 Pojemnik na kurz7 Filtr zewnętrzny8 Filtr HEPA
AKCESORIA
A Filtr HEPAB Nasadka do zasysania cieczyC Dysza z małą szczotką *dotyczy tylko VP4352, VP4353, VP4354D Dysza szczelinowaE Adapter do nasadek *dotyczy tylko VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Stacja ładującaG Szczotka PET *dotyczy tylko VP4351, VP4353, VP4354H Dysza samochodowa *dotyczy tylko VP4352, VP4353, VP4354I Dysza podłogowa *dotyczy tylko VP4353, VP4354J Worek na akcesoria *dotyczy tylko VP4353, VP4354K Szczoteczka czyszcząca *dotyczy tylko VP4353, VP4354L Ładowarka *dotyczy tylko VP4353, VP4354M Rura przedłużająca 2 szt. *dotyczy tylko VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
PLPL
F Stacja ładująca* dotyczy tylkoVP4350, VP4351, VP4352
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Montaż odkurzacza
OSTRZEŻENIE
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyłącz odkurzacz, wyciągnij ładowarkę z adaptera do ładowania
i odłącz ją od gniazda elektrycznego!
Akcesoria
1. Dysza podłogowa *dotycz y tylko wersji VP4353, VP4354
2. Dysza szczelinowa
Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak kaloryfery, szczeliny, narożniki, cokoły, przejścia pomiędzy
dwoma elementami tapicerki itp.
3. Dysza ze szczotką
Tej dyszy używa się do mebli, tapicerki, książek, lamp itp. *dotyczy tylko VP4352, VP4353, VP4354
4. Szczotka PET
Służy do odkurzania sierści zwierząt bezpośrednio na zwierzęciu (kot, pies). *dotyczy tylko VP4351, VP4353 i VP4354
5. Dysza samochodowa
Dysza samochodowa służy do odkurzania w samochodzie, w celu usunięcia kurzu w miejscach gorzej dostępnych
dla odkurzacza. *dotyczy tylko VP4352, VP4353, VP4354
6. Nasadka do zbierania wody
Służy do zebrania mniejszej ilości wody.
7. Adapter do nasadek
Służy do zamocowania szczotki PET i dyszy samochodowej do odkurzacza.
iVP4354
8. Worek na akcesoria *dot yczy ty lko VP4353, VP4354
9. Szczoteczka do czyszczenia filtra HEPA *dot yczy ty lko VP4353, VP4354
10. Ładowarka *do tyczy t ylko VP4353, VP4354
11. Stacja ładująca *dotycz y tylko VP4350, VP4351 i VP4352
Aby wydłużyć żywotność akumulatora odkurzacza, należy kierować się
poniższymi wskazówkami:
• Nie zostawiaj odkurzacza za długo w stanie bezczynności przy w pełni
naładowanym, czy też całkowicie rozładowanym akumulatorze.
• Długotrwałe niedoładowanie akumulatora prowadzi do utraty jego
pojemności.
• Nie doprowadzaj odkurzacza do stanu całkowitego rozładowania
akumulatora.
• Idealne jest utrzymanie pojemności akumulatora w zakresie od 20% do 80%.
W czasie ładowania migają po kolei 3 lampki LED pod przyciskiem włączania. Ładowanie jest zakończone, gdy wszystkie
3 lampki LED świecą się światłem ciągłym.
Czas pracy odkurzacza w przypadku w pełni naładowanego akumulatora wynosi około 20 minut.
Sposób użycia odkurzacza
PAMIĘTAJ
Przed użyciem odkurzacza upewnij się, że filtry są prawidłowo umieszczone i zamocowane.
1. Wyjmij odkurzacz z bazy ładującej.
2. Włącz odkurzacz naciśnięciem wyłącznika.
3. Po użyciu ponownie naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć odkurzacz.
Jeśli moc ssania odkurzacza uległa zmniejszeniu, albo gdy pojemnik na kurz jest zapełniony, należy go opróżnić
oraz wyczyścić filtr odkurzacza. W przypadku odkurzacza VP4353 lub VP4354, do wyczyszczenia filtrów można użyć
szczoteczki czyszczącej (K).
Zbieranie wody
Za pomocą odkurzacza można zebrać także mniejszą ilość wody. Na odkurzacz należy założyć nasadkę do zbierania
cieczy. Objętość wody nie może jednak przekroczyć maksymalnego poziomu zanieczyszczeń wskazanego na pojemniku
na kurz. Mogłoby to spowodować zatkanie się filtrów oraz poważne uszkodzenie urządzenia. Po usunięciu wody należy
opróżnić pojemnik z zanieczyszczeń. Nigdy nie wolno zostawiać wody w pojemniku.
UTRZYMANIE
Zaleca się, aby zapobiegawczo, po każdym użyciu odkurzacza, opróżnić zbiornik na kurz i wyczyścić filtry odkurzacza.
Opróżnienie pojemnika na kurz
1. Odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej.
2. Trzymaj odkurzacz tak, aby pojemnik na kurz był skierowany w dół.
3. Naciśnij przycisk, aby zwolnić pojemnik na kurz.
4. Wyjmij separator wody i opróżnij pojemnik na kurz.
5. Postępując w odwrotnej kolejności kroków, załóż separator wody i filtr, oraz załóż z powrotem pojemnik na kurz.
Czyszczenie i wymiana filtra permanentnego
Filtr odkurzacza można wyczyścić mechanicznym otrząsaniem i oczyszczeniem za pomocą miękkiej szczoteczki. Mocno
zanieczyszczony filtr można następnie umyć i wyczyścić miękką szczoteczką w letniej wodzie, bez dodawania środków
czyszczących.
Ważne jest, aby pozostawić mokre części do dokładnego wyschnięcia. Wilgotny filtr mógłby ulec zniszczeniu
wtrakcie odkurzania! Do suszenia nie wolno używać suszarki!
Pamiętaj: Czyszczenie na mokro może spowodować szybsze zużywanie się filtra, a tym samym skrócenie jego trwałości.
• Filtr powinien być wyczyszczony lub wymieniony, gdy jest wyraźnie zanieczyszczony, albo gdy spada moc ssania
odkurzacza. Należy go sprawdzić po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie używaj go bez prawidłowo założonego filtra oraz separatora wody.
• Odpowiedni typ filtra możesz zakupić u swojego sprzedawcy albo zamówić u producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Akcesoria i odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie wolno używać do czyszczenia substancji agresywnych, takich jak rozpuszczalniki lub materiały ścierne!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Zmniejszenie mocy ssania.
Akumulator jest
rozładowany.
Zapełniony lub zatkany
pojemnik na kurz.
Filtr jest zatkany.Wyczyść lub wymień filtr.
Naładuj akumulator.
Opróżnij i oczyść pojemnik
na kurz.
Czas pracy jest krótsz y niż
1minuta, mimo iż akumulator
jest w pełni naładowany.
Odkurzacz zagrzewa się.
Żywotność akumulatora
zbliża się ku końcowi.
Nagrzewanie się odkurzacza w trakcie pracy jest normalne, nie chodzi
ousterkę.
Akumulator należy wymieć na nowy.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator Ni-MH. Ten typ akumulatora zwiera substancje, które podczas swojego rozkładu
mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora, należy wyjąć stary
akumulator i oddać go we właściwym punkcie zbiórki.
Aby wyjąć akumulator, otwórz pokrywę na spodzie odkurzacza.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą
zostać wykonane przez wykwalifikowany ser wis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego op akowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
22VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
23VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
HU
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
HU
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Portartály
2 Szűrő
3 A portartály kivételére szolgáló gomb
4 Töltéskijelző
5 Be-/kikapcsoló gomb
6 Portartály
7 Külső szűrő
8 HEPA-szűrő
TARTOZÉKOK
A HEPA-szűrő
B Folyadékszívó fej
C Kefés fej *csak a VP4352, VP4353, VP4354 modellnél
D Réstisztító fej
E Összekötőelem a fejekhez *csak a VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354 modellnél
F Töltőállomás
G PET kefe 1x *csak a VP4351, VP4353, VP4354 modellnél
H Car fej *csak a VP4352, VP4353, VP4354 modellnél
I Padlófej *csak a VP4353, VP4354 modellnél
J Tartozékos zacskó *csak a VP4353, VP4354 modellnél
K Tisztítókefe *csak a VP4353, VP4354 modellnél
L Töltőadapter *csak a VP4353, VP4354 modellnél
M Hosszabbítócső 2 db *csak a VP4353, VP4354 modellnél
HU
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉKLEÍRÁSA
1 Portartály2 Szűrő3 A portartály kivételére szolgáló gomb4 Töltéskijelző5 Be-/kikapcsoló gomb6 Portartály7 Külső szűrő8 HEPA-szűrő
TARTOZÉKOK
A HEPA-szűrőB Folyadékszívó fejC Kefés fej *csak a VP4352, VP4353, VP4354 modellnélD Réstisztító fejE Összekötőelem a fejekhez *csak a VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354 modellnél
F TöltőállomásG PET kefe 1x *csak a VP4351, VP4353, VP4354 modellnélH Car fej *csak a VP4352, VP4353, VP4354 modellnélI Padlófej *csak a VP4353, VP4354 modellnélJ Tartozékos zacskó *csak a VP4353, VP4354 modellnélK Tisztítókefe *csak a VP4353, VP4354 modellnélL Töltőadapter *csak a VP4353, VP4354 modellnélM Hosszabbítócső 2 db *csak a VP4353, VP4354 modellnél
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha
bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívózik.
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa
el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne szívjon fel gyúlékony
folyadékokat (pl. benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden
használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e
elhelyezve.
• Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter
hálózati kábele. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy
éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó valamelyik szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti
hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó
alkatrészeihez.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
HUHU
F Töltőállomás*csak a VP4350, VP4351, VP4352 modellnél
A készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése vagy
eltávolítása előtt!
Tartozékok
1. Padlófej *csak a VP4353, VP4354 modelln él
2. Réstisztító fej
A nehezen hozzáférhető helyek, pl. radiátorok, rések, sarkok, alátétek, kárpit közötti helyek stb. kiporszívózására
szolgál.
3. Kefés fej
Ez a fej bútorokhoz, kárpithoz, könyvekhez, lámpákhoz stb. használható *csak a VP4352, VP4353, VP4354 modellnél
4. PET kefe
Az állati szőr felporszívózására szolgál közvetlenül az állatról (macska, kutya). *csak a VP4351, VP4353 és VP4354 modellnél
5. Car fej
A Car fej az autó porszívó számára nehezen elérhető helyeinek kiporszívózására szolgál. *csak a VP4352, VP4353 és
VP4354 modellnél
6. Vízszívó fej
Kisebb mennyiségű víz felszívására szolgál.
7. Összekötőelem a fejekhez
A PET kefe és a Car fej porszívóhoz való rögzítésére szolgál.
8. Tartozékos zacskó *csak a VP4353, VP4354 modellnél
9. Tisztítókefe a HEPA-szűrő tisztítására *csak a VP4353, VP4354 model lnél
10. Töltőadapter *csak a VP4353, VP4354 modellnél
11. Töltőállomás *csak a VP4350, VP4351 és VP4352 modellnél
12. Hosszabbítócső 2 db *csak a VP4353, VP4354 modelln él
Az akkumulátor töltése
A porszívóban lévő akkumulátor élettartamának meghosszabbítása
érdekében kövesse az alábbi utasításokat:
• Ne tartsa a porszívót sokáig teljesen feltöltve vagy teljesen lemerülve.
• A hosszú időn keresztül alultöltött akkumulátor kapacitása csökken.
• Ne merítse le teljesen a porszívót.
• Az ideális az, ha a porszívót 20 % - 80 % közötti kapacitáson tartja.
Töltéskor fokozatosan 3 LED villog a bekapcsoló gomb mellett. A töltés akkor
fejeződik be, amikor mind a három LED-dióda egyszerre folyamatosan ég.
A működési idő az akkumulátor teljes feltöltését követően kb. 20 perc.
A porszívó használata
MEGJEGYZÉS
A porszívó használata előtt győződjön meg róla, hogy a szűrő megfelelően van elhelyezve és rögzítve.
1. Vegye le a porszívót a töltőalapzatról.
2. A kapcsoló megnyomásával kapcsolja be a porszívót.
3. Használat után nyomja meg a kapcsolót, és a porszívó kikapcsol.
A portartály teltségének ellenőrzése
Ha csökken a porszívó szívóteljesítménye, vagy a portartály megtelt, ürítse ki, és tisztítsa meg a porszívó szűrőjét.
AVP4353 és VP4354 porszívó esetén a szűrők tisztításához használhat tisztítókefét (K).
*csak a VP4350, VP4351 és VP4352 modellnél
*csak a VP4351, VP4352, VP4353 és VP4354 modellnél
Víz felporszívózása
A porszívóval kisebb mennyiségű vizet is feltakaríthat. A porszívóra rá kell tenni a folyadékszívó fejet. A víz mennyisége
azonban nem haladhatja meg a portartály engedélyezett maximális szintjét. Eldugulhatnak a szűrők, és kárt tehet
akészülékben. A vizes porszívózás után ürítse ki a szennyeződéstartót. Soha ne hagyja a vizet a tartályban.
KARBANTARTÁS
Javasoljuk, hogy megelőző jelleggel minden porszívózás után ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a porszívó szűrőjét.
A portartály kiürítése
1. Húzza ki a tápadaptert az elek tromos hálózatból.
2. Tartsa a porszívót a portartállyal lefelé.
3. A retesz megnyomásával vegye ki a portartályt.
4. Vegye ki a vízelválasz tót, és ürítse ki a porszívó portartályát.
5. Ezzel ellentétes sorrendben tegye vissza a vízelválasztót és a szűrőt, majd illessze vissza a portartályt.
Az állandó szűrő tisztítása és cseréje
A porszívó szűrőjét mechanikus ütögetéssel vagy puha kefe segítségével lehet tisztítani. Az erősen szennyezett szűrőt ez
után a lépés után tisztítószer nélküli langyos vízben lehet lemosni és egy puha kefével megtisztítani.
Fontos, hogy a nedves alkatrészeket gondosan megszárítsa. A nedves szűrő porszívózáskor tönkremegy!
Aszárításhoz ne használjon hajszárítót!
Megj.: A nedves tisztítás jobban koptatja a szűrőt, és ezzel csökkenti élettartamát.
• Látható szennyeződés vagy a szívóteljesítmény csökkenése esetén a szűrőt meg kell tisztítani, vagy ki kell cserélni.
A porszívó minden használata után ellenőrizze.
• A porszívó meghibásodásának elkerülése érdekében ne használja megfelelően beillesztett szűrő és vízelválasztó
nélkül.
• Megfelelő típusú szűrőt az eladójánál vásárolhat, vagy a gyártótól rendelhet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait nedves ronggyal lehet tisztítani.
Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
A tisztításhoz ne használjon agresszív anyagokat, oldószert vagy koptató anyagokat!
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaOkMegoldás
A motor nem működik.Az akkumulátor lemerült.Töltse fel az akkumulátort.
A szívóteljesítmény csökkenése.
A működési idő teljes feltöltést
követően kevesebb mint 1 perc.
A porszívó melegszik.
Megtelt vagy eldugult
portartály.
A szűrő eldugult.Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.
Az akkumulátor élettartama
a végéhez közeledik.
A porszívó melegedése működés közben normális, nem utal
meghibásodásra.
Ürítse ki, és tisztítsa meg a portartályt.
Az akkumulátort ki kell cserélni egy újra.
Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Akumulatora spriegums
7,4V11,1V14,8V18,5V22,2V
Uzlādes adapteraspriegums
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 9,6VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 14VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 18VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Izvade: 22VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Izvade: 27VDC,
500mA
Jauda50W80W100W110W150W
Trokšņa līmenis68dB70dB72dB74dB76dB
Pilnas uzlādes laiks
4–5h4–5h4–5h4–5h4–5h
Darbības laiksapt.20min.apt.20min.apt.20min.apt.22min.apt.22min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrībasvadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlādes adapteru ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu.Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
LV
HU
LV
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Ni-MH akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk
során árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti
akkumulátor t ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
Az akkumulátor kivételéhez nyissa fel a porszívó alján lévő burkolatot.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
28VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Akumulatora
spriegums
Uzlādes
adaptera
spriegums
Jauda50W80W100W110W150W
Trokšņa līmenis68dB70dB72dB74dB76dB
Pilnas uzlādes
laiks
Darbības laiksapt.20min.apt.20min.apt.20min.apt.22min.apt.22min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
7,4V11,1V14,8V18,5V22,2V
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 9,6VDC,
500mA
4–5h4 –5h4–5h4–5h4–5h
Tehniskie dati
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 14VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Izvade: 18VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Izvade: 22VDC,
500mA
Ievade:
100–240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Izvade: 27VDC,
500mA
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlād es adapteru ar bojātu e lektrī bas vadu vai kontak tdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
A HE PA filtrs
B Šķidruma sūkšanas uzgalis
C Sprausla ar birsti *tikai VP4352, VP4353, VP4354
D Rievotā sprausla
E Uzgaļu adapters *tikai VP4351, VP4352, VP4353, VP4354F Uzlādes stacija
G PET birste *tikai VP4351, VP4353, VP4354
H Automašīnas sprausla *tikai VP4352, VP4353, VP4354
I Grīdas sprausla *tikai VP4353, VP4354
J Piederumu soma *tikai VP4353, VP4354
K Tīrīšanas birste *tikai VP4353, VP4354
L Uzlādes adapters *tikai VP4353, VP4354
M Pagarinājuma caurule 2gab. *tikai VP4353, VP4354
LV
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms
ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļsūcēju viegli uzliesmojošus
šķidrumus (piemēram, benzīnu) un neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas
vielas var rasties.
• Izmantojot putekļsūcēju, vienmēr lietojiet filtrus. Ikreiz izmantojot
putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā filtri ir pareizi iestatīti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav
bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai
atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi
priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja filtru.
• Ja filtri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs
40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
11. Uzlādes stacija *tikai VP4350, VP4351 un VP4352
12. Pagarinājuma caurule 2gab. * tikai VP4353, VP435 4
Akumulatora uzlāde
Lai pagarinātu putekļsūcēja akumulatora darbības laiku, ievērojiet šos
norādījumus:
• Neatstājiet putekļsūcēju ilgstoši pilnībā uzlādētu vai pilnībā izlādētu.
• Ilgstoša akumulatora uzlāde izraisa tā veiktspējas zudumu.
• Neizmantojiet putekļsūcēju līdz pilnīgai tā izlādei.
• Ieteicams uzturēt akumulatora uzlādes līmeni diapazonā no 20% līdz
80%.
Uzlādēšanas laikā pie ieslēgšanas taustiņa pakāpeniski mirgo 3 LED. Uzlāde ir
pabeigta, kad visi 3LED nepārtraukti deg vienlaikus.
Putekļsūcēja darbības laiks ar pilnībā uzlādētu akumulatoru ir aptuveni 20minūtes.
Putekļsūcēja lietošana
PIEZĪME
Pirms putekļsūcēja izmantošanas pārliecinieties, ka filtri ir pareizi novietoti un nostiprināti.
1. Izņemiet putekļsūcēju no uzlādes pamatnes.
2. Nospiediet slēdzi, lai ieslēgtu putekļsūcēju.
3. Pēc lietošanas vēlreiz nospiediet slēdzi, un putekļsūcējs izslēgsies.
Putekļu tvertnes līmeņa pārbaude
Ja putekļsūcēja sūkšanas jauda samazinās vai putekļu tvertne ir pilna, iztukšojiet to un iztīriet putekļsūcēja filtru.
Putekļsūcējam VP4353 un VP4354 filtru tīrīšanai var izmantot tīrīšanas birsti (K).
*tikai V P4350, VP4351 un VP4352
*tikai VP4351, VP4352, VP4353 un VP4354
Ūdens sūkšana
Ar putekļsūcēju var izsūkt arī nelielu ūdens daudzumu. Putekļsūcējam ir jāuzstāda šķidruma sūkšanas uzgalis. Ūdens
tilpums nedrīkst pārsniegt maksimālo netīrumu līmeni putekļu tvertnē. Tas var izraisīt filtru aizsērēšanu un nopietnus
ierīces bojājumus. Pēc ūdens sūkšanas iztukšojiet netīrumu tvertni. Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē.
APKOPE
Profilakses nolūkos iesakām pēc katras putekļsūcēja lietošanas iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt putekļsūcēja filtru.
4. Izņemiet ūdens separatoru un iztukšojiet putekļsūcēja putekļu tvertni.
5. Darbojoties pretējā secībā, uzstādiet ūdens separatoru un novietojiet putekļu tvertni atpakaļ.
Pastāvīgā filtra tīrīšana un nomaiņa
Putekļsūcēja filtru var iztīrīt, tam viegli uzsitot vai pakratot to, kā arī izmantojot mīkstu birsti. Ļoti netīrus filtrus var pēc
tam mazgāt un iztīrīt remdenā ūdenī ar mīkstu birsti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus.
Ir svarīgi ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Mitrs filtrs uzkopšanas laikā var tikt sabojāts! Neizmantojiet
žāvēšanai fēnu!
Piez.: Mitrā uzkopšana var izraisīt lielāku filtru nolietojumu un tādējādi saīsināt to kalpošanas laiku.
• Filtrs ir jātīra vai jānomaina redzama piesārņojuma gadījumā, kā arī, ja samazinās putekļsūcēja sūkšanas jauda.
Pārbaudiet to pēc katras putekļsūcēja lietošanas reizes.
• Lai nesabojātu putekļsūcēju, neizmantojiet to bez pareizi uzstādīta filtra un ūdens separatora.
• Piemērotu filtra veidu varat iegādāties pie mazumtirgotāja vai pasūtīt pie ražotāja.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļsūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
ProblēmaIemeslsRisinājums
Motors nedarbojas.Akumulators ir izlādējies.Uzlādējiet akumulatoru.
Samazinājusies sūkšanas jauda.
Darbības laiks pēc pilnas uzlādes
ir mazāk s par 1minūti.
Putekļsūcējs uzkarst.
Pilna vai aizsērējusi
putekļu tvertne.
Filtrs ir aizsērējis.Iztīriet vai nomainiet filtru.
Akumulatora kalpošanas
laiks ir beidzies.
Neliela putekļsūcēja uzkaršana darbības laikā ir normāla parādība, un to
nevar uzskatīt par bojājumu.
Iztukšojiet un iztīriet putekļu
tvertni.
Jānomaina akumulators. Sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Battery voltage7.4 V11.1 V14.8 V18.5 V22.2 V
Charger voltage
Input:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Output: 9,6V
DC, 500mA
Input:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Output: 14V DC,
500mA
Input:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Output: 18V DC,
500mA
Input:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Output: 22VDC,
500mA
Input:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Output: 27VDC,
500mA
Input50 W80 W100 W110 W150 W
Sound level68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Full charging time4-5 hours4-5 hours4-5 hours4-5 hours4-5 hours
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is turned on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if
EN
LV
EN
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīce satur Ni-MH akumulatoru. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms
ierīces iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstošā savākšanas
punktā.
Lai izņemtu akumulatoru, atveriet vāku putekļsūcēja apakšdaļā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
34VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Battery voltage7.4 V11.1 V14.8 V18 .5 V22.2 V
Charger voltage
Input50 W80 W100 W110 W150 W
Sound level68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Full charging time4-5 hours4-5 hours4-5 hours4-5 hours4-5 hours
A HEPA filter
B Head for vacuuming liquids
C Nozzle with a brush *for VP4352, VP4353, VP4354 only
D Slot nozzle
E Head reducer *for VP4351, VP4352, VP4353, VP4354 onlyF Charging station
G PET brush *for VP4351, VP4353, VP4354 only
H Car nozzle *for VP4352, VP4353, VP4354 only
I Floor nozzle *for VP4353, VP4354 only
J Bag for accessories *for VP4353, VP4354 only
K Cleaning brush *for VP4353, VP4354 only
L Charger *for VP4353, VP4354 only
M Extension tube 2 pcs *for VP4353, VP4354 only
EN
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
A HEPA filterB Head for vacuuming liquidsC Nozzle with a brush *for VP4352, VP4353, VP4354 onlyD Slot nozzleE Head reducer *for VP4351, VP4352, VP4353, VP4354 onlyF Charging stationG PET brush *for VP4351, VP4353, VP4354 onlyH Car nozzle *for VP4352, VP4353, VP4354 onlyI Floor nozzle *for VP4353, VP4354 onlyJ Bag for accessories *for VP4353, VP4354 onlyK Cleaning brush *for VP4353, VP4354 onlyL Charger *for VP4353, VP4354 onlyM Extension tube 2 pcs *for VP4353, VP4354 only
5
4
3
2
1
8
7
6
AB.CDE
G
HMM
L
K
F
J
I
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch off the appliance and remove
the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of a
malfunction, switch off the appliance and disconnect the charger from
wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not
vacuum flammable liquids (such as petrol) and do not use the appliance
in rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner filters. Every time you use the
appliance, make sure the vacuum cleaner filters are properly installed.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance
and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface
intended for vacuum cleaning, such objects may damage one of the
vacuum cleaner filters.
• Do not use the appliance with dirty filters.
• Do not put the battery in fire or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are at least
8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age
must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let
children play with the appliance.
ENEN
F Charging station *for VP4350, VP4351, VP4352 only
Always switch off the appliance and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
Accessories
1. Floor nozzle *fo r VP4353, VP4354 only
2. Slot nozzle
This nozzle is used for vacuuming spaces which are hard to reach, such as radiators, slots, corners, bases, space
between the upholstery, etc.
3. Nozzle with a brush
This nozzle is used for vacuuming furniture, upholstery, books, lamps, etc. *for VP4352, VP4353, VP4354 only
4. PET brush
This brush is used for vacuuming animal fur directly on the animal (cat, dog). *for VP4351, VP4353 and VP4354 only
5. Car nozzle
This nozzle is used for vacuuming spaces in cars which are not easily accessed by vacuum cleaners.
VP4353, VP4354 only
6. Head for vacuuming water
This head is used for vacuuming a smaller amount of water.
7. Head reducer
It is used to attach the PET brush and Car nozzle to the vacuum cleaner. *for VP4351, VP4352, VP4353 and VP4354 only
8. Bag for accessories * for VP4353, VP4354 only
9. Cleaning brush for cleaning the HEPA filter *for VP4353, VP4354 only
10. Charger *for VP4353, VP4354 only
11. Charging station *for VP4350, VP4351 and VP4352 only
12. Extension tube 2 pcs *for VP4353, VP4354 only
Charging the battery
To prolong the life of the vacuum cleaner battery, follow these instructions:
• Do not l eave the vacuum cleaner fully charged or comple tely discharged
for a long time.
• Prolonged discharged of the battery will result in loss of its capacity.
• Do not let the vacuum cleaner to be completely discharged.
• It is ideal to keep the capacity of the battery between 20 % - 80 %.
During charging, three LED lights next to the power button flash one by one.
The charging is complete when all three LED lights are continuously on.
Operating time at full charge of the battery is approximately 20 minutes.
Using the vacuum cleaner
NOTE
Before using the vacuum cleaner, make sure that the filters are correctly positioned and fixed.
1. Remove the vacuum cleaner from the charging base.
2. Press the On/Off switch to turn on the vacuum cleaner.
3. After you are done using it, press the On/Off switch again to turn it off.
Checking the fullness of the dust container
If the suction power of the vacuum cleaner is reduced or the dust container is full, empty it and clean the vacuum cleaner
filter. For the VP4353 and VP4354, you can use a cleaning brush (K) to clean the filters.
*for VP4350, VP4351 and VP4352 only
*for VP4352,
Vacuuming water
The vacuum cleaner also allows you to vacuum a small amount of water. It is necessary to attach the head for vacuuming
liquids to the vacuum cleaner. However, the amount of water must not exceed the maximum level of dirt of the dust
container. This may cause clogging of filters and serious damage to the appliance. Empty the dust container before
vacuuming water. Never leave water in the container.
MAINTENANCE
It is recommended to empty the dust container and clean the vacuum cleaner filters after each use of the vacuum
cleaner.
Emptying the dust container
1. Disconnect the charger from the mains.
2. Hold the vacuum cleaner down with a dust container.
3. Press the latch to release the dust container.
4. Remove the water separator and empty the vacuum cleaner dust container.
5. Reverse the procedure to attach the water separator and the filter and put the dust container back.
Cleaning and replacing the permanent filter
The vacuum cleaner filter can be cleaned by mechanical tapping and cleaning with a soft brush. Heavily soiled filter can
be washed after this step and cleaned with a soft brush in lukewarm water without detergents.
It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet filter would be depleted by vacuuming! Do not use
ahair dryer for drying!
Note: Wet cleaning can cause more wear on the filter and thereby shortening its life.
• The fi lter should be cleaned or re placed with visible soili ng or when the suction powe r of the vacuum cleaner drops .
Check it after each use of the vacuum cleaner.
• To avoid damaging the vacuum cleaner, do not use it without a properly fitted filter and water separator.
• You can purchase a suitable filter type from your dealer or order from the manufacturer.
CLEANING AND MAINTENANCE
Accessories and vacuum cleaner can be cleaned with a damp cloth.
Do not immerse the power cord or the charger in water or any other liquid.
Do not use aggressive substances such as solvents or abrasives for cleaning!
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
The motor is not working.The battery is discharged.Charge the batter y.
Reduction of suction power.
Operating time at full charge is
less than 1 minute.
The vacuum cleaner is warming
up.
Full or clogged dust
container.
The filter is clogged.Clean or replace the filter.
The batter y life is over.
Warming up of the vacuum cleaner during operation is normal, it is not
amalfunction.
Empty and clean the dust container.
Replace the battery with a new one.
Contact an authorized service centre.
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehenSie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw.,
DE
EN
DE
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Ni-M H battery. This type of b attery contains subst ances that can damage the environm ent in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to a suitable collection point.
To remove the battery, open the cover on the bot tom of the vacuum cleaner.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be rec ycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
40VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel
oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service
unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw.,
41VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
DE
DE
DEDE
fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der
Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen hinein. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Öffnungen verstopft ist.
• Beim Staubsaugen auf der Treppe seien Sie mehr vorsichtig.
• Wenn die Ansaugöffnung des Geräts verstopft wird, schalten Sie
das Gerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die
Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer
Störung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Ladeadapter von
der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
• Benutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine
brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, und benutzen Sie das Gerät in den
Räumen nicht, wo diese Stoffe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers Staub. Überzeugen Sie
sich bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig
eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht
ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus
und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen entfernen Sie von der Oberfläche große oder
scharfe Gegenstände, die einen Filter des Staubsaugers beschädigen
könnten.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts ins Feuer nicht und setzen Sie
ihn keinen Temperaturen von über 40 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während
des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
A HEPA Filter
B Aufsatz zum Flüssigkeitsaugen
C Bürstendüse *nur für die Modelle VP4352, VP4353, VP4354
D Schlitzdüse
E Übergangsstück für Aufsätze *nur für die Modelle VP4351,
VP4352, VP4353, VP4354
F Ladestation
G PET Bürste *nur für die Modelle VP4351, VP4353, VP4354
H Car Bürste *nur für die Modelle VP4352, VP4353, VP4354
I Bodendüse *nur für die Modelle VP4353, VP4354
J Zubehörbeutel *nur für die Modelle VP4353, VP4354
K Reinigungsbürste *nur für die Modelle VP4353, VP4354
L Ladeadapter *nur für die Modelle VP4353, VP4354
M Verlängerungsrohr 2 Stück *nur für die Modelle VP4353, VP4354
DE
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Staubbehälter2 Filter3 Drucktaste zur Lockerung des
A HEPA FilterB Aufsatz zum FlüssigkeitsaugenC Bürstendüse *nur für die Modelle VP4352, VP4353, VP4354D SchlitzdüseE Übergangsstück für Aufsätze *nur für die Modelle VP4351,
VP4352, VP4353, VP4354
F LadestationG PET Bürste *nur für die Modelle VP4351, VP4353, VP4354H Car Bürste *nur für die Modelle VP4352, VP4353, VP4354I Bodendüse *nur für die Modelle VP4353, VP4354J Zubehörbeutel *nur für die Modelle VP4353, VP4354K Reinigungsbürste *nur für die Modelle VP4353, VP4354L Ladeadapter *nur für die Modelle VP4353, VP4354M Verlängerungsrohr 2 Stück *nur für die Modelle VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
j
I
DEDE
F Ladestation *nur für die Modelle VP4350, VP4351, VP4352
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zusammenbau des Staubsaugers
HINWEIS
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
Zubehör
1. Bodendüse *nur für di e Modelle VP4353, VP4354
2. Schlitzdüse
Zum Staubsaugen von schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. Heizkörpern, Ritzen, Ecken, Sockeln, Raum zwischen
den Polsterungen, usw.
3. Düse mit Bürste
Diese Düse ist für Möbel, Polsterungen, Bücher, Lampen, usw., bestimmt *nur für die Modelle VP4352, VP4353, VP4354
4. PET-Bürste
Zum Saugen von Tierhaaren direkt vom Tier (Katze, Hund). *nur für die Modelle VP4351, VP4353 und VP4354
5. Car-Düse
Car Düse dient zum Staubsaugen von den für den Staubsauger schwer zugänglichen Stellen in Autos *nur für die
Modelle VP4352, VP4353, VP4354
6. Aufsatz zum Wassersaugen
Zum Saugen von geringeren Wassermengen.
7. Übergangsstück für Aufsätze
Zum Ansetzen der PET Bürste und der Car Bürste an den Staubsauger.
VP4354
8. Zubehörbeutel *nur für die Modelle VP4353, VP4354
9. Bürste zur Reinigung vom HEPA-Filter *nur für die M odelle VP4353, VP4354
10. Ladeadapter *nur f ür die Modelle VP4353, VP4354
11. Ladestation *nur für die M odelle VP4350, VP4351 und VP4352
12. Verlängerungsrohr 2 Stück *nur für die Modelle V P4353, VP4354
Aufladung des Akkumulators
Befolgen Sie folgende Anweisungen, um die Lebensdauer des Akkus Ihres
Staubsaugers zu verlängern:
• Lassen Sie den Staubsauger nicht zu lange vollgeladen, bzw. voll
entladen stehen.
• Langfristige Entladung des Akkus führt zum Kapazitätsverlust.
• Entladen Sie den Staubsauger nicht voll.
• Es ist ideal, den Akku im Bereich zwischen 20 % - 80 % seiner Kapazität
zu halten.
Beim Laden blinken 3 LED schrittweise an der Einschalttaste. Das Laden ist abgeschlossen, sobald alle 3 LED-Dioden
gleichzeitig kontinuierlich leuchten.
Die Betriebsdauer des Staubsaugers bei der vollständigen Aufladung sind ca. 20 Minuten.
Nutzung des Staubsaugers
ANMERKUNG
Vor der Benutzung des Staubsaugers ist zu überprüfen, dass die Filter richtig angeordnet und angebracht sind.
1. Nehmen Sie den Staubsauger von der Ladestation heraus.
2. Durch Drücken des Schalters wird der Staubsauger ausgeschaltet.
3. Nach der Benutzung ist der Schalter erneut zu drücken, und der Staubsauger schaltet aus.
Wenn die Saugleistung des Staubsaugers herabgesetzt wird oder wenn der Staubbehälter voll ist, leeren Sie ihn aus und
reinigen Sie den Filter des Staubsaugers. Bei den Staubsaugern VP4353 und VP4354 kann die Reinigungsbürste (K) zur
Reinigung der Filter verwendet werden.
Wasser saugen
Mit dem Staubsauger kann auch eine geringere Wassermenge gesaugt werden. Der Aufsatz zum Flüssigkeitsaugen ist
an den Staubsauger anzusetzen. Das Wasservolumen darf jedoch maximales Schmutzvolumen im Staubbehälter nicht
überschreiten. Dies könnte zur Verstopfung der Filter und einer schweren Beschädigung des Geräts führen. Nach dem
nassen Saugen ist der Schmutzbehälter zu leeren. Lassen Sie niemals Wasser im Behälter.
WARTUNG
Wir empfehlen, den Staubbehälter nach jeder Nutzung des Staubsaugers vorbeugend auszuschütten und die Filter des
Staubsaugers zu reinigen.
Leeren des Staubbehälters
1. Trennen Sie das Ladeadapter vom Stromnetz ab.
2. Halten Sie den Staubsauger mit dem Staubbehälter in Richtung nach unten.
3. Durch das Drücken der Verschlussfalle machen Sie den Staubbehälter frei.
4. Nehmen Sie den Wasserabscheider heraus und leeren Sie den Staubbehälter des Staubsaugers.
5. In der umgekehrten Reihenfolge setzen Sie den Wasserabscheider, sowie den Filter ein und setzen Sie den
Staubbehälter zurück ein.
Reinigung und Austausch des permanenten Filters
Der Filter des Staubsaugers kann durch das mechanische Ausklopfen und durch die Bereinigung mittels einer weichen
Bürste gereinigt werden. Ein sehr verschmutzter Filter kann nach diesem Schritt abgespült und mit einer weichen Bürste
im lauwarmen Wasser ohne Reinigungszusätze gereinigt werden.
Es ist wichtig, nasse Teile gründlich austrocknen zu lassen. Der feuchte Filter würde durch das Staubsaugen
entwertet! Benutzen Sie zum Trocknen keinen Haartrockner!
Anm.: Durch die nasse Reinigung kann es zur größeren Abnutzung des Filters und dadurch zur Abkürzung dessen
Lebensdauer kommen.
• Der Filter sollte bei der sichtbaren Verschmutzung oder bei der Herabsetzung der Saugleistung des Staubsaugers
gereinigt oder ersetzt werden. Kontrollieren Sie ihn nach jeder Nutzung des Staubsaugers.
• Benu tzen Sie den Staubsauger o hne richtig eingeset zten Filter und Wasserabsch eider nicht, um eine Beschä digung
des Staubsaugers zu vermeiden.
• Den geeigneten Typ des Filters können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeit.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Stoffe, z.B. Lösemittel oder Scheuermittel!
Herabsetzung der Saugleistung.
Die Betriebsdauer bei der
vollständigen Aufladung ist
kleiner als 1 Minute.
Der Staubsauger läuft warm.
Voller oder verstopfter
Staubbehälter.
Der Filter ist verstopft.Reinigen Sie oder ersetzen Sie den Filter.
Die Lebensdauer des
Akkumulators ist am Ende.
Die Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
handelt sich um keinen Mangel.
Entleeren und reinigen Sie den
Behälter
Der Akkumulator ist gegen einen neuen
zu ersetzen. Kontaktieren Sie den
autorisierten Service.
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Ni-MH-Akkumulator. Dieser Typ des Akkumulators beinhaltet die Stoffe, die bei ihrer
Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkumulators ist
es nötig, den ursprünglichen Akkumulator herauszunehmen und ihn in einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
Zum Herausnehmen des Akkumulators öffnen Sie den Deckel auf der Unterseite des Staubsaugers.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
PROBLEMLÖSUNG
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Akkumulator ist
entladen.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Tex t, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
VP4350V P4351VP4352VP4353VP4354
Tension
accumulateur
Tension de
l´adaptateur de
recharge
Puissance50 W80 W100 W110 W150 W
Niveau sonore68 dB70 dB72 dB74 d B76 dB
Durée de
chargement complet
Temps de travail
continu
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Entrée :
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Sortie: 9,6V
DC, 500mA
4 à 5 heures4 à 5 heures4 à 5 heures4 à 5 heures4 à 5 heures
environ 20 minenviron 20 minenviron 20 minenviron 22 minenviron 22 min
Entrée :
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Sortie: 14V DC,
500mA
Entrée :
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Sortie: 18V DC,
500mA
Entrée :
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Sortie: 22VDC,
500mA
Entrée :
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Sortie: 27VDC,
500mA
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont
abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs,
48VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
49VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
FR
fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité.
FR
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bac à poussière
2 Filtre
3 Gâchette d’ouverture du bac à poussière
4 Indicateur de charge
5 Interrupteur
6 Bac à poussière
7 Filtre extérieur
8 Filtre HEPA
ACCESSOIRES
A Filtre HEPA
B Accessoire pour aspirer des liquides
C Suceur muni de brosse *uniquement pour VP4352, VP4353,
VP4354
D Suceur plat
E Adaptateur pour accessoires *uniquement pour VP4351, VP4352,
VP4353, VP4354
F Station de charge
G Brosse PET *uniquement pour VP4351, VP4353, VP4354
H Suceur car*uniquement pour VP4352, VP4353, VP4354
I Suceur sol *uniquement pour VP4353, VP4354
J Sac d'accessoires *uniquement pour VP4353, VP4354
K Brosse de nettoyage *uniquement pour VP4353, VP4354
L Adaptateur charge *uniquement pour VP4353, VP4354
M Tube d'extension 2 pcs *uniquement pour VP4353, VP4354
5
FR
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bac à poussière2 Filtre3 Gâchette d’ouverture du bac à poussière4 Indicateur de charge5 Interrupteur6 Bac à poussière7 Filtre extérieur8 Filtre HEPA
ACCESSOIRES
A Filtre HEPAB Accessoire pour aspirer des liquidesC Suceur muni de brosse *uniquement pour VP4352, VP4353,
VP4354
D Suceur platE Adaptateur pour accessoires *uniquement pour VP4351, VP4352,
VP4353, VP4354
F Station de chargeG Brosse PET *uniquement pour VP4351, VP4353, VP4354H Suceur car*uniquement pour VP4352, VP4353, VP4354I Suceur sol *uniquement pour VP4353, VP4354J Sac d'accessoires *uniquement pour VP4353, VP4354K Brosse de nettoyage *uniquement pour VP4353, VP4354L Adaptateur charge *uniquement pour VP4353, VP4354M Tube d'extension 2 pcs *uniquement pour VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout
obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les
allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer de
liquides inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans
des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. Avant de commencer à utiliser
l’aspirateur, s’assurer que les filtres sont bien mis en place.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérifier qu’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement
l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets larges ou
coupants de la surface à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
FRFR
F Station de charge *uniquement pour VP4350, VP4351, VP4352
Avant tout montage ou démontage des accessoires, arrêter et débrancher l'appareil !
Accessoires
1. Suceur sol * uniquement pour VP4353, VP4354
2. Suceur plat
À utiliser pour nettoyer les endroits difficilement accessibles tels que les radiateurs, trous, coins, socles, parties entre
les surfaces textiles, etc.
3. Suceur à petite brosse
Utiliser ce suceur pour des meubles, surfaces textiles, livres, lampes etc. *uniquement pour VP4352, VP4353, VP4354
4. Brosse PET
Utilisé pour aspirer la fourrure des animaux directement sur l'animal (chat, chien) *uniquement pour VP4351, VP4353 et
VP4354
5. Suceur car
Le suceur car permet d´aspirer des endroits peu accessibles pour un aspirateur
VP4354
6. Suceur aspiration de l’eau
Il permet d´aspirer une petite quantité d'eau.
7. Adaptateur pour accessoires
Il est utilisé pour fixer la brosse PET et le suceur car sur l'aspirateur. *uniquement pour VP4351, VP4352, VP4353 et VP4354
8. Sac d'accessoires *uniquement pour VP4353, VP4354
9. Brosse de nettoyage du filtre HEPA *uniquement p our VP4353, VP4354
10. Adaptateur charge *uni quement pour VP4353, VP4354
11. Station de charge *uniquement p our VP4350, VP4351 et VP4352
12. Tube d'extension 2 pcs *unique ment pour VP4353, VP4354
Charger la batterie
Pour prolonger la durée de vie de la batterie de l'aspirateur, suivre les
instructions ci-dessous :
• Ne pas laisser l'aspirateur complètement chargé ou complètement
déchargé pendant une longue période.
• Une charge prolongée de la batterie entraîne une perte de capacité.
• Ne pa s recharger l'aspirateur avant qu'il n e soit complètement déc hargé.
• Garder idéalement la batterie entre 20% et 80% de sa capacité.
Pendant la charge, les 3 LED se trouvant à côté du bouton d'alimentation
clignotent. La charge est terminée lorsque les 3 LED sont allumées en
continu.
La durée de travail de l´aspirateur est environ 20 minutes lorsque les batteries sont pleinement chargées.
Utiliser l´aspirateur
NOTE
Avant la première utilisation, assurez-vous que les filtres sont correctement mis en place et fixés.
1. Retirer l´aspirateur de la base de recharge.
2. En manipulant l´interrupteur mettre l´aspirateur en fonctionnement.
3. Après l´utilisation déplacer l´interrupteur et l´aspirateur s´arrêtera.
*uniquem ent pour VP4350, VP4351 et VP4352
*uniquement pour VP4352, VP4353,
Contrôler le bac à poussière
Si la puissance d´aspiration est faible ou le bac à poussière est plein, il faut le vider et nettoyer le filtre. Pour les VP4353
et VP4354, vous pouvez utiliser une brosse de nettoyage (K) pour nettoyer les filtres.
Aspiration de l’eau
Vous pouvez également aspirer une petite quantité d'eau avec un aspirateur. Il est nécessaire de fixer un accessoire pour
aspirer des liquides. Cependant, le volume d'eau ne doit pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bac à poussière.
Risque de provoquer un colmatage des filtres et l´endommagement de l´appareil. Après avoir aspiré l'eau, vider le bac
àpoussière. Ne laissez jamais d'eau dans le récipient.
ENTRETIEN
Il est recommandé de vider le bac à poussière et nettoyer les filtres après chaque utilisation.
Vider le bac à poussière
1. Débrancher le chargeur de la prise électrique.
2. Tenir l’appareil en orientant le suceur vers le bas.
3. Tirez la gâchette pour ouvrir la trappe du bac à poussière.
4. Retirer le séparateur d´eau et vider le bac à poussière de l´aspirateur.
5. Remonter le séparateur d´eau, le bac à poussière et le filtre en utilisant la procédure inverse indiquée.
Nettoyer et changer le filtre permanent
Éliminer la poussière du filtre en le tapotant ou en utilisant une brosse souple. Ensuite rincer le filtre très sale et le
nettoyer à la brosse souple dans de l´eau tiède sans utiliser de produits nettoyants.
Veiller à laisser bien sécher les parties humides. Le filtre humide se détériore pendant l'utilisation. Ne pas
utiliser le sèche-cheveux pour sécher l'aspirateur !
Note : Le nettoyage humide augmente l'usage du filtre et raccourcit sa durée de vie.
• Le filtre est à nettoyer ou à remplacer s´il est sale ou si la puissance d´aspiration est faible. Le vérifier après chaque
utilisation de l´aspirateur.
• Pour empêcher l´endommagement de l´aspirateur, ne pas l´utiliser si le filtre ou le séparateur d´eau n´est pas bien
installé.
• Contacter votre revendeur ou le fabricant de l´appareil pour acheter le type de filtre approprié.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les accessoires et l'aspirateur avec un chiffon humide.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
Pour nettoyer l'aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs !
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseSolution
Le moteur ne fonctionne pas.La batterie est épuisée.Charger la batterie.
La faible puissance d´aspiration.
Rempli ou bouché
bac à poussière.
Le filtre est bouché.Nettoyer ou remplacer le filtre.
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Verificare che la tensione della rete corrisponda ai valori riportati sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tiraremai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loroportata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenzadei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola
IT
FR
IT
La durée de travail de
l´aspirateur est inférieure
à1 minute avec les batteries
pleinement chargées.
L´aspirateur chauffe.
La batterie est en fin de vie.
Il est normal que l'aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis
en service, il ne s'agit pas d'une anomalie.
Il faut remplacer la batterie. Contacter le
service d´entretien agréé.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Ni-MH. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes
àl´environnement lors sa décomposition. Retirer la batterie et remettre-le dans un centre de collecte autorisé pour
mettre au rebut l´appareil ou remplacer la batterie.
Ouvrir le couvercle sur la partie inférieure de l´aspirateur pour retirer la batterie.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le car ton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effec tuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations
au préalable.
54VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Verificare che la tensione della rete corrisponda ai valori riportati
sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola
55VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
IT
IT
ITIT
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente
riparato da un’officina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orifizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere
l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere
l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete
togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare liquidi
infiammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove
liquidi infiammabili possono trovarsi.
• Non effettuare mail l’aspirazione senza filtri inseriti. In occasione di ogni
uso assicurarsi che i filtri sono inseriti bene.
• Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica. Non accendere mai l’apparecchio
se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
elasciarlo raffreddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti gli
oggetti grossi e/o affilati che possano danneggiare filtri dell’aspirapolvere.
• Non utilizzare l’apparecchio con filtri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
A Filtro HEPA
B Prolunga per l’aspirazione dei liquidi
C Bocchetta con la spazzola *solo per modelli VP4352, VP4353,
VP4354,
D Bocchetta a fessura
E Raccordo riduttore per le bocchette *solo per modelli VP4351,
VP4352, VP4353, VP4354
F Stazione di ricarica
G Spazzola PET *solo per modelli VP4351, VP4353, VP4354
H Bocchetta Car *solo per modelli VP4352, VP4353, VP4354
I Bocchetta pavimento *solo per modelli VP4353, VP4354
J Sacchetto accessori *solo per modelli VP4353, VP4354
K Spazzolino *solo per modelli VP4353, VP4354
L Adattatore di ricarica *solo per modelli VP4353, VP4354
M Tubo di prolunga n.2 pz *solo per modelli VP4353, VP4354
IT
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Contenitore raccoglipolvere2 Filtro3 Pulsante per il rilascio del contenitore
A Filtro HEPAB Prolunga per l’aspirazione dei liquidiC Bocchetta con la spazzola *solo per modelli VP4352, VP4353,
VP4354,
D Bocchetta a fessuraE Raccordo riduttore per le bocchette *solo per modelli VP4351,
VP4352, VP4353, VP4354
F Stazione di ricaricaG Spazzola PET *solo per modelli VP4351, VP4353, VP4354H Bocchetta Car *solo per modelli VP4352, VP4353, VP4354I Bocchetta pavimento *solo per modelli VP4353, VP4354J Sacchetto accessori *solo per modelli VP4353, VP4354K Spazzolino *solo per modelli VP4353, VP4354L Adattatore di ricarica *solo per modelli VP4353, VP4354M Tubo di prolunga n.2 pz *solo per modelli VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
ITIT
F Stazione di ricarica *solo per modelli VP4350, VP4351, VP4352
MANUALE D’USO
Assemblaggio dell’aspirapolvere
AVVERTIMENTO
Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica dalla rete!
Accessori
1. Bocchetta pavimento *solo per l ’esecuzi one VP4353, VP4354
2. Bocchetta a fessura
Serve per raccogliere la polvere nei posti difficilmente raggiungibili quali radiatori, fessure, angoli, supporti, angoli
divani etc.
3. Bocchetta con la spazzola
Si usa per raccogliere la polvere dai mobili, rivestimenti, libri, lampade etc. *solo per modelli VP4352, VP4353, VP4354
4. Spazzola PET
Serve per aspirare i peli degli animali direttamente sull’animale (gatto, cane). *solo per modelli VP4351, VP4353 e VP4354
5. Bocchetta Car
La bocchetta Car serve per effettuare la pulizia negli interni delle macchine, nei posti altrimenti difficilmente accessibili. *solo per modelli VP4352, VP4353 e VP4354
6. Bocchetta per aspirazione dell’acqua
Serve per aspirare delle piccole quantità dell’acqua.
7. Raccordo riduttore per le bocchette
Serve per fissare la spazzola PET e la bocchetta Car sull’aspirapolvere. *solo per modelli VP4351, VP4352, VP4353 e VP4354
8. Sacchetto accessori *solo per mo delli VP4353, VP4354
9. Spazzolino per pulizia del filtro HEPA *solo per modelli V P4353, VP4354
10. Adattatore di ricarica *solo per modelli V P4353, VP4354
11. Stazione di ricarica *solo p er modelli VP4350, VP4351 e VP4352
12. Tubo di prolunga n.2 pz *solo per m odelli VP4353, VP4354
Ricarica dell’accumulatore
Per prolungare la durata della batteria dell’aspirapolvere seguire le istruzioni di cui sotto:
• Non lasciare l’aspirapolvere fermo a lungo completamente carico
ocompletamente scarico.
• Se la batteria rimane a lungo carica a basso livello il ciò comporta la
perdita della sua capacità.
• Non lasciare la batteria dell’aspirapolvere scaricare completamente.
• Per mantenere la batteria in buone condizioni, mantenere il livello della
sua carica tra il 20 % e l’80 %.
Durante la ricarica lampeggiano gradualmente 3 spie LED presso il pulsante di accensione. La ricarica risulta termina,
quando tutte 3 spie LED sono accese insieme.
L’autonomia dell’aspirapolvere con l’accumulatore completamente caricato è circa 20 minuti.
Uso dell’aspirapolvere
NOTA
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che i filtri siano posizionati e fissati correttamente.
1. Togliere l’aspirapolvere dalla base di ricarica.
3. Finito l’uso dell’aspirapolvere ripremere l'interruttore per spegnerlo.
Controllo di livello di carico del contenitore raccogli polvere
Se si riduce la capacità di aspirazione dell’aspirapolvere oppure il contenitore raccogli polvere risulta pieno, svuotare
il contenitore e pulire il filtro dell’aspirapolvere. Per pulire i filtri sui modelli VP4353 e VP4354 può essere utilizzato lo
spazzolino (K).
Con l’aspirapolvere possono essere aspirate le piccole quantità dell’acqua. In tal caso sull'aspirapolvere occorre montare
l’apposita bocchetta. Comunque Il volume dell’acqua non deve superare il livello massimo delle impurità indicato
sul contenitore raccoglipolvere. Il tale comportamento potrebbe causare l'otturamento o e/o il danneggiamento
dell’apparecchio. Aspirata l’acqua svuotare il contenitore contenente le impurità. Non lasciare mai l’acqua nel contenitore.
MANUTENZIONE
Si consiglia, di svuotare il contenitore raccoglipolvere e di pulire filtri dell’aspirapolvere preventivamente dopo ogni uso
dell'aspirapolvere stesso.
Svuotamento del contenitore raccogli polvere
1. Staccare l’adattatore di ricarica dalla rete.
2. Tenere l’aspirapolvere capovolto con il contenitore raccogli polvere orientato verso basso.
3. Premendo il cricco si rilascia il contenitore raccogli polvere.
4. Togliere il separatore di acqua e svuotare il contenitore raccogli polvere.
5. Eseguendo le operazioni con sequenza contraria rimontare il separatore di acqua, il filtro e il contenitore raccogli
polvere.
Pulizia e sostituzione del filtro permanente
Il filtro dell’aspirapolvere può essere pulito meccanicamente sbattendolo contro la mano, oppure con una spazzola
morbida. Se il filtro risulta molto sporco, dopo che vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può essere lavato
e pulito con una spazzola morbida nell’acqua tiepida pulita e priva di detergenti.
E’ importante lasciare asciugare bene le parti umide. Se il filtro venisse utilizzato umido si rovinerebbe! Non
utilizzare il fon per asciugare le parti umide!
Nota: Con la pulizia umida il filtro può consumarsi maggiormente e di conseguenza si riduce la sua vita utile.
• Il filtro dovrebbe essere pulito o sostituito se visivamente sporco oppure a calo della capacità di aspirazione
dell’aspirapolvere. Controllare il filtro dopo ogni uso dell’aspirapolvere.
• Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtro e/o separatore di acqua correttamente inseriti.
• Il tipo adatto del filtro è reperibile presso il venditore dell’aspirapolvere oppure può essere ordinato direttamente
al produttore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido.
Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica o l’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro
liquido.
Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi!
L’autonomia con l’accumulatore
completamente caricato
èinferiore a 1 minuto.
L’aspirapolvere si riscalda.
La vita utile
dell’accumulatore è a fine.
Il riscaldamento dell’aspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale,
non si tratta del difetto.
L’accumulatore va sostituito con uno
nuovo. Contattare il centro di assistenza
autorizzato.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore Ni- MH. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
Per estrarre l’accumulatore aprire il coperchio sotto l’aspirapolvere.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavoraL’accumulatore è spento.Ricaricare l’accumulatore.
Riduzione della capacità di
aspirazione.
Il contenitore raccogli
polvere
è pieno o otturato.
Il filtro è otturato.Pulire o sostituire il filtro.
Svuotare e pulire il contenitore
raccogli polvere.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
62VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
63VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
ES
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Colector de polvo
2 Filtro
3 Botón para liberar el colector de polvo
4 Indicador de batería
5 Interruptor
6 Colector de polvo
7 Filtro externo
8 Filtro HEPA
ACCESORIOS
A Filtro HEPA
B Accesorio para líquidos
C Boquilla con cepillo (solo para VP4352, VP4353, VP4354)
D Boquilla para rincones
E Adaptador para accesorios (solo para VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354)
F Base de carga
G Boquilla PET (solo para VP4351, VP4353, VP4354)
H Boquilla Car (solo para VP4351, VP4353, VP4354)
I Boquilla de piso (solo para VP4353, VP4354)
J Bolsa para accesorios (solo para VP4353, VP4354)
K Cepillo de limpieza (solo para VP4353, VP4354)
L Adaptador de carga (solo para VP4353, VP4354)
M Tubo telescópico 2 uds. (solo para VP4353, VP4354)
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Colector de polvo2 Filtro3 Botón para liberar el colector de polvo4 Indicador de batería5 Interruptor6 Colector de polvo7 Filtro externo8 Filtro HEPA
ACCESORIOS
A Filtro HEPAB Accesorio para líquidosC Boquilla con cepillo (solo para VP4352, VP4353, VP4354)D Boquilla para rinconesE Adaptador para accesorios (solo para VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354)
F Base de cargaG Boquilla PET (solo para VP4351, VP4353, VP4354)H Boquilla Car (solo para VP4351, VP4353, VP4354)I Boquilla de piso (solo para VP4353, VP4354)J Bolsa para accesorios (solo para VP4353, VP4354)K Cepillo de limpieza (solo para VP4353, VP4354)L Adaptador de carga (solo para VP4353, VP4354)M Tubo telescópico 2 uds. (solo para VP4353, VP4354)
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
• No inserte objetos en los orificios. No use el artefacto si alguno de sus
orificios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el orificio de succión, apague el artefacto y retire la
obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto
ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos en
llamas (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde estas
sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin filtros. Antes de cada uso, verifique que los
filtros estén en su lugar.
• No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños. No
encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían
dañar los filtros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los filtros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
ESES
F Base de carga (solo para VP4350, VP4351, VP4352)
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el artefacto y desenchufe el cargador.
Accesorios
1. Boquilla para pisos (s olo para VP4353, V P4354)
2. Boquilla para rincones
Sirve para aspirar en lugares de difícil acceso como radiadores, hendiduras, esquinas, zócalos, espacios entre
tapizados, etc.
3. Boquilla con cepillo
Se emplea en muebles, tapizados, libros, lámparas, etc. (solo para VP4352, VP4353, VP4354)
4. Cepillo PET
Sirve para aspirar pelos de animales, directamente en el animal (gato, perro) (solo para VP4351, VP4353 y VP4354)
5. Boquilla para coche
Sirve para aspirar lugares de difícil acceso en coches
6. Accesorio para agua
Sirve para aspirar cantidades pequeñas de agua.
7. Adaptador para accesorios
Sirve para sujetar el cepillo PET y la boquilla para coches a la aspiradora (solo para VP4351, VP4352, VP4353 y VP4354)
8. Bolsa para accesorios (solo p ara VP4353, VP4354)
9. Cepillo para limpiar el filtro HEPA (so lo para VP4353, VP435 4)
10. Adaptador de carga (so lo para VP4353, VP4354)
11. Base de carga (solo para VP4350, VP4351 a VP4352)
12. Tubo telescópico 2 uds. (solo p ara VP4353, VP4354)
Cargar la batería
Siga las instrucciones a continuación para prolongar la vida útil de la batería:
• No deje la aspiradora completamente cargada o completamente
descargada durante mucho tiempo.
• La carga prolongada de la batería provoca pérdida de capacidad.
• Evite agotar completamente la batería de la aspiradora.
• Lo ideal es mantener la batería entre el 20 y el 80% de la capacidad.
Durante la carga parpadean los 3 LED al lado del interruptor. La carga está
completa cuando los 3 LED se encienden permanentemente.
El tiempo de operación con la batería completamente cargada es de unos 20 minutos.
Uso de la aspiradora
NOTA
Antes de usar, verifique que los filtros estén correctamente colocados.
1. Retire la aspiradora de la base de carga.
2. Encienda la aspiradora moviendo el interruptor.
3. Luego de usarla, apague la aspiradora liberando el interruptor.
Controlar si el colector de polvo está lleno
Si se redujese la potencia de succión o el colector de polvo estuviese lleno, vacíelo y limpie el filtro. Para la VP4353 y la
VP4354, puede utilizar el cepillo de limpieza (K) para limpiar los filtros.
(solo para V P4350, VP4351 y VP4352)
(solo para VP4352, VP4353, VP4354)
Aspirar agua
La aspiradora puede aspirar cantidades pequeñas de agua. Para eso hay que instalar el accesorio para aspirar líquidos. El
volumen de agua no debe superar el límite máximo del colector de polvo. Esto podría obstruir los filtros y causar graves
daños al artefacto. Después de aspirar agua, vacíe el colector de polvo. No deje agua en el colector.
MANTENIMIENTO
Antes de usar la aspiradora, se aconseja vaciar el colector de polvo y limpiar los filtros.
Vaciar el colector de polvo
1. Desenchufe el cargador.
2. Sostenga la aspiradora con el colector hacia abajo.
3. Libere el colector presionando el pestillo.
4. Retire el separador de agua y vacíe el colector de polvo.
5. Proceda en orden inverso para volver a instalar el separador de agua, el filtro y el colector de polvo.
Limpieza y reemplazo del filtro permanente
El filtro puede limpiarse sacudiéndolo mecánicamente y con un cepillo suave. Si está muy sucio, luego de este paso, el
filtro puede lavarse y limpiarse con un cepillo suave en agua tibia y sin productos de limpieza.
Es importante dejar que las partes mojadas se sequen bien. ¡Un filtro mojado afectaría la succión! ¡No emplee
un secador de pelo!
Nota: Una limpieza mojada podría resultar en un mayor desgaste del filtro, reduciendo su vida útil.
• El filtro debe ser limpiado o reemplazado en caso de suciedad visible o ante una caída en la potencia de succión de
la aspiradora. Contrólelo luego de cada uso.
• A fin de evitar daños, no use la aspiradora si el filtro y el separador de agua no están bien instalados.
• Puede adquirir un filtro adecuado con su proveedor o pedirlo al fabricante.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo.
No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro líquido.
¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El motor no funciona.La batería está descargada.Cargue la batería.
Reducción de potencia de
succión.
El tiempo de funcionamiento con
la batería totalmente cargada
menor a 1 minuto.
La aspiradora se calienta.
Colector de polvo
lleno u obstruido.
El filtro está obstruido.Limpie o reemplace el filtro.
La batería está al final de su
vida útil.
La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un
defecto.
Vacíe y limpie el colector de
polvo.
Reemplazar la batería por una nueva.
Diríjase a un servicio autorizado.
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
VP4350VP4351VP4352VP4353VP4354
Tensiuneaacumulatorului
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Tensiuneaadaptorului deîncărcare
Intrare:
100-240V~, 50/60Hz, 0,4A;Ieșire: 9,6 V DC,
500 mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Ieșire: 14 V DC,
500 mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Ieșire: 18 V DC,
500 mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Ieșire: 22VDC,
500mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Ieșire: 27VDC,
500mA
Consum de putere50 W80 W100 W110 W150 W
Nivel de zgomot68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Durata încărcăriicomplete
4-5 ore4-5 ore4-5 ore4-5 ore4-5 ore
Durata de funcționare
cca 20 mincca 20 mincca 20 mincca 22 mincca 22 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise peplăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de cablul de alimentare, prindețideadaptorulde încărcareșiscoateți-lprintragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nufolosițiadaptor de încărcare cucablul de alimentare sauștecheruldeteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un serviceautorizat.
RO
ES
RO
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Ni-MH. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar
daños al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un
centro de recolección apropiado.
Para retirar la batería, abra la cubierta en la parte inferior de la aspiradora.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
68VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Tensiunea
acumulatorului
Tensiunea
adaptorului de
încărcare
Consum de putere50 W80 W100 W110 W150 W
Nivel de zgomot68 dB70 dB72 dB74 dB76 dB
Durata încărcării
complete
Durata de
funcționare
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
VP4350V P4351VP4352VP4353VP4354
7,4 V11,1 V14,8 V18,5 V22,2 V
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Ieșire: 9,6 V DC,
500 mA
4-5 ore4-5 ore4-5 ore4-5 ore4-5 ore
cca 20 mincca 20 mincca 20 mincca 22 mincca 22 min
Parametri tehnici
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Ieșire: 14 V DC,
500 mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz, 0,4A;
Ieșire: 18 V DC,
500 mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Ieșire: 22VDC,
500mA
Intrare:
100-240V~,
50/60Hz; 0,4A;
Ieșire: 27VDC,
500mA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
69VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
RO
• Păstrați aparatul la departe de sursele de căldură precum calorifere,
RO
nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Recipient de praf
2 Filtru
3 Butonul pentru eliberarea
A Filtru HEPA
B Adaptor pentru aspirarea lichidelor
C Duză cu perie *doar pentru VP4352, VP4353, VP4354
D Duză spații înguste
E Reducție pentru adaptoare *doar pentru VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Stație de încărcare
G Perie PET *doar pentru VP4351, VP4353, VP4354
H Duză Car*doar pentru VP4352, VP4353, VP4354
I Duză de podea *doar pentru VP4353, VP4354
J Sac pentru accesorii *doar pentru VP4353, VP4354
K Periuță de curățare *doar pentru VP4353, VP4354
L Adaptor de încărcare *doar pentru VP4353, VP4354
M Țeavă de prelungire 2 buc. *doar pentru VP4353, VP4354
5
RO
nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Recipient de praf2 Filtru3 Butonul pentru eliberarea
A Filtru HEPAB Adaptor pentru aspirarea lichidelorC Duză cu perie *doar pentru VP4352, VP4353, VP4354D Duză spații îngusteE Reducție pentru adaptoare *doar pentru VP4351, VP4352, VP4353,
VP4354
F Stație de încărcareG Perie PET *doar pentru VP4351, VP4353, VP4354H Duză Car*doar pentru VP4352, VP4353, VP4354I Duză de podea *doar pentru VP4353, VP4354J Sac pentru accesorii *doar pentru VP4353, VP4354K Periuță de curățare *doar pentru VP4353, VP4354L Adaptor de încărcare *doar pentru VP4353, VP4354M Țeavă de prelungire 2 buc. *doar pentru VP4353, VP4354
5
4
3
2
1
8
7
6
ABCDE
G
HMM
L
K
F
J
I
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în orificii. Nu utilizați aparatul dacă
este înfundat oricare din orificiile acestuia.
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea orificiului aparatului, opriți aparatul și
îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent
înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar fi țigări, chibrituri sau cenușă fierbinte.
• Nu folosiți aparatul în spații umede, nu aspirați lichide inflamabile (precum
benzina) și nu folosiți aparatul în zonele unde se pot afla asemenea
substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără filtre de aspirator. Înainte de fiecare folosire
aaparatului, asigurați-vă că filtrele aspiratorului sunt instalate corect.
• Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Verificați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de
încărcare pentru a depista deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este
defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau
ascuțite, care ar putea deteriora careva dintre filtrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu filtrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor
de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și
RORO
F Stație de încărcare *doar pentru VP4350, VP4351, VP4352
Scoateți întotdeauna ștecher din priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor!
Accesorii
1. Duză de podea *doar p entru varianta VP4353, VP4354
2. Duză spații înguste
Servește la aspirarea spațiilor greu accesibile cum sunt de ex. caloriferele, crăpăturile, colțurile, suporturile, spațiul
între tapiserie ș.a.m.d.
3. Duză cu perie
Această duză se folosește pentru mobilă, tapiserie, cărți, lămpi ș.a.m.d. *doar pentru VP4352, VP4353, VP4354
4. Perie PET
Servește la aspirarea părului de animale direct pe animal (pisică, câine). *doar pentru VP4351, VP4353 și VP4354
5. Duză Car
Duza Car servește la aspirarea autovehiculelor, pentru aspirarea locurilor mai greu accesibile pentru aspirator.
pentru VP4352, VP4353, VP4354
6. Duză pentru aspirarea apei
Servește la aspirarea cantităților mai mici de apă.
7. Reducție pentru duze
Servește la fixarea periei PET și a duzei Car pe aspirator. *doar pentru VP4351, VP4352, VP4353 și VP4354
8. Sac pentru accesorii *d oar pentru VP4353, VP4354
9. Periuță de curățare a filtrului HEPA *doar pentru V P4353, VP4354
10. Adaptor de încărcare *d oar pentru VP4353, VP4354
11. Stație de încărcare *doar pentr u VP4350, VP4351 și VP4352
12. Țeavă de prelungire 2 buc. *doar p entru VP4353, VP435 4
Încărcarea acumulatorului
Pentru prelungirea durabilității bateriei aspiratorului, respectați următoarele
instrucțiuni:
• Nu lăsați aspiratorul să stea lung complet încărcat sau complet
descărcat.
• Descărcarea de lungă durată a bateriei duce la pierderea capacității
acesteia.
• Nu descărcați complet aspiratorul.
• Ideal este să mențineți acumulatorul între 20% și 80% a capacității.
La încărcare licăresc succesiv 3 LED-uri lângă butonul de pornire. Încărcarea este terminată în momentul în care toate
3LED-uri luminează simultan și neîntrerupt.
Durata de funcționare a aspiratorului la încărcare deplină a acumulatorului este de aproximativ de 20 de minute.
Utilizarea aspiratorului
MENȚIUNE
Înaintea utilizării aspiratorului asigurați-vă că filtrul este montat corect.
1. Scoateți aspiratorul din stația de încărcare.
2. Prin apăsarea întrerupătorului porniți aspiratorul.
3. După utilizare apăsați din nou întrerupătorul și aparatul se va opri.
Controlarea stării de umplere a recipientului de praf
Dacă puterea de aspirare a aspiratorului scade sau recipientul de praf este plin, goliți-l și curățați filtrul aspiratorului. La
aspiratorul VP4353 și VP4354 puteți folosi pentru curățarea filtrului periuța de curățare (K).
*doar pentr u VP4350, VP4351 și VP4352
*doar
Aspirarea apei
Cu aspirator puteți să aspirați și o cantitate mai mică de apă. Pe aspirator trebuie pus adaptorul pentru aspirarea
lichidelor. Cantitatea de apă nu trebuie însă să depășească nivelul maxim de impurități din recipientul de praf. S-ar
putea ajunge la înfundarea filtrului și la deteriorarea aparatului. După aspirarea apei goliți recipientul de impurități. Nu
lăsați niciodată apa în recipient.
ÎNTREȚINERE
Recomandăm ca după fiecare utilizare a aspiratorului să goliți recipientul de praf și să curățați filtrele aspiratorului.
Golirea recipientului de praf
1. Deconectați adaptorul de încărcare de la rețeaua de curent electric.
2. Țineți aspiratorul cu recipientul de praf îndreptat în jos.
3. Prin apăsarea butonului eliberați recipientul de praf.
4. Scoateți separatorul de apă și goliți recipientul de praf al aspiratorului.
5. În ordinea inversă montați separatorul de apă și filtrul și puneți înapoi recipientul de praf.
Curățarea și schimbarea filtrului permanent
Filtrul aspiratorului poate fi curățat prin batere mecanică și prin periere cu o perie moale. După această operațiune,
filtrul foarte impurificat poate fi spălat și curățat cu o perie moale în apă călduță, fără adăugarea produselor de curățare.
Este important ca părțile umede să fie lăsate să se usuce bine. Filtrul umed ar fi deteriorat la aspirare! Nu folosiți
uscătorul de păr pentru uscare!
Notă: Prin curățare umedă se poate ajunge la o uzare mai mare a filtrului și prin aceasta la scurtarea duratei de viață
aacestuia.
• Filtrul ar trebui curățat sau schimbat la o impurificare vizibilă sau la reducerea puterii de aspirare a aspiratorului.
Controlați-l după fiecare utilizare a aspiratorului.
• Pentru a se evita defectarea aspiratorului, nu-l folosiți niciodată fără filtrul și separatorul de apă fixate corect.
• Tipul corespunzător de filtru se poate achiziționa la magazinele locale sau poate fi comandat de la producător.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Accesoriile și aspiratorul pot fi curățate cu o cârpă umedă.
Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau aparatul în apă sau într-un alt lichid.
Nu se folosi substanțe agresive pentru curățare, de ex., solvenți sau produse abrazive!
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Motorul nu pornește.Acumulatorul este descărcat.Încărcați acumulatorul.
Reducerea puterii de aspirare.
Durata de funcționare la
încărcare deplină este mai mică
de 1 minut.
Recipientul de praf plin sau
înfundat.
Filtrul este înfundat.Curățați sau schimbați filtrul.
Durata de viață
aacumulatorului este spre
sfârșit.
Goliți și curățați recipientul de praf.
Acumulatorul trebuie înlocuit cu unul nou.
Apelați la un ser vice autorizat.
Aparatul conține acumulator Ni-MH. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau la înlocuirea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat unui
centru de colectare adecvat.
Pentru a scoate acumulatorul, deschideți capacul inferior al aspiratorului.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un ser vice de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Încălzirea aspiratorului în timpul exploatării este normală, nu prezintă
odefecțiune.
CZ
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la modificarea acestora.
74VP4350 | VP4351 | VP4352 | VP4353 | VP4354
IT
ES
RO
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiţii de garanţie
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu,
uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek
zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizovaného servisného strediska, ak nie je
výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstr ániteľnú vadu, má spotrebite ľ právo
na bezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ iprávo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, kto ré boli vymenené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie został y dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej zinstrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• w ystąpił y zmiany koloryst yki elementów gr zewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpił y wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę iinne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części zuwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő atermék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék haszná lati utasításában t alálható valamennyi
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás hel yszínén vagy valam elyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza areklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szak szerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendelte tésszerű használat sorá n af űtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasz tó eláll az adásvétel i szerződéstől ,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliec ina produkta iegād i. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained adefect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malf unctions caus ed by insufficient or in appropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file aproduct complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, alist of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing aproduct complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
apurchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without un due
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of apart of the produc t
even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to ahigh number of such defects. In
such acase, the custom er also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has aright to areasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if aproduct part ca nnot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedo ch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´undéfaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacementd´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendantle transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les do mmages sont dus à une interve ntion par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´a git d ´u n défaut irréparable o u si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son dro it
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat :Cachet et signature du vendeur :
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica CecaC.F. 13216660tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.email: servis@my-concept.czwww: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non s ono state rispetta te le condizioni di installa zione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il dif etto è stato causato da un inte rvento inoppor tuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alte razioni visive e funzionali dovute ai raggi di s ole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzi one non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde unaextensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el d efecto hubiese resul tado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el de fecto hubies e sido causado po r un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:Sello y firma del vendedor:
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afect ados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fos t respectate co ndițiile de instala re, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunz ătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa ww w.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o de fecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată,
însă produsul nu poate fi folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fără
defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau
produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare: