Vlasová žehlièka
Vlasová žehlièka
¯elasko do w³osów
Hajvasaló
Hair Straightener
Haarglätter
Утюг для распрямления волос
Tenaza para el tratamiento de cabello
VZ 1230
CZSKPLHU
UKDRUSE
Technické parametry
Model
Napìtí
Pøíkon
Elektronické nastavení teploty (6 nastavení)
Doba nahøívání
Automatické vypnutí
DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
!
Pøed zapojením spotøebièe si peèlivì pøeètìte tento návod a uchovejte ho k pøípadnému budoucímu použití.
!
Ovìøte si, zda napìtí v síti odpovídá hodnotám na typovém štítku spotøebièe.
!
Nikdy neodcházejte od spotøebièe, je-li zapojen do zásuvky.
!
Nikdy neponoøujte a nenamáèejte spotøebiè do vody - nepoužívejte jej, jste-li ve
vanì nebo pøi sprchování nebo nad umyvadlem s vodou.
!
Po použití odpojte spotøebiè ze zásuvky. Pozor, v blízkosti vody nebezpeèí úrazu
pøetrvává i po vypnutí spotøebièe.
!
Ani bìhem èištìní nesmí spotøebiè pøijít do kontaktu s vodou.
!
Nikdy nenechávejte zapnutý spotøebiè položený na mìkkých textiliích èi ruèníku.
!
Ujistìte se, že jste spotøebiè vypojili ze zásuvky, není-li používán.
!
Vypojte zástrèku ze zásuvky:
- nepracuje-li spotøebiè øádnì
- pøed èištìním
- po použití
!
Netahejte za elektrický kabel.
!
Elektrický kabel nesmí být omotáván kolem spotøebièe.
!
Nepoužívejte spotøebiè:
- je-li poškozen pøívodní elektrický kabel
- jeví-li spotøebiè známky poškození
- byl-li spotøebiè upuštìn
!
Spotøebiè smí být používán pouze na suché vlasy.
!
Nepoužívejte na umìlé vlasy.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
cca 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
cca 1 min.
cca 60 min.
CZ
Upozornìní! Vyvarujte se kontaktu horkých kovových èástí s kùží, hrozí popálení.
!
Lidé s nervovými poruchami by nemìli sami spotøebiè používat kvùli nebezpeèí
úrazu.
!
Dìti si neuvìdomují nebezpeèí používání elektrických spotøebièù, proto je nezbytný
dohled, používají-li spotøebiè.
!
Poškozený pøívodní elektrický kabel smí být vymìnìn pouze odborným servisem.
!
Vždy používejte spotøebiè jen zpùsobem popsaným v návodu k použití.
!
Spotøebiè nesmí pøijít do styku s hoølavými materiály. Nesmí být používán v blízkosti
hoølavých materiálù, protože rovnací pláty dosahují teploty cca 200 °C.
!
Nikdy nepøikrývejte rovnací pláty jinými pøedmìty.
1VZ 1230
CZ
!
Pro další ochranu se doporuèuje instalace proudového chránièe (RCD) se
jmenovitým vybavovacím proudem nepøesahujícím 30 mA do obvodu elektrického
napájení koupelny. Požádejte o radu elektrikáøe.
Upozornìní!
Nebezpeèí popálení rovnacími deskami a horkými èástmi spotøebièe!
Nikdy neberte spotøebiè za rovnací desky, je-li spotøebiè zapnutý. Rovnací desky
a horká pára mohou zpùsobit popáleniny. Zabraòte jejich kontaktu s kùží a oèima. Nikdy
nepøenášejte spotøebiè, je-li horký.
Upozornìní!
Nebezpeèí popálení pøi používání s lakem na vlasy!
Pøed použitím spotøebièe nikdy na vlasy nepoužívejte hoølavé substance, jako je lak na
vlasy, tužící gel, atd., mohlo by dojít ke vznícení pøi kontaktu substance s rovnacími
deskami.
Spotøebiè je urèen jen k úpravì lidských vlasù!
Výrobce nenese zodpovìdnost v pøípadech poškození nesprávným používáním nebo
neodbornými opravami.
V tìchto pøípadech nemùže být uplatnìna servisní záruka.
Spotøebiè není urèen k profesionálnímu použití!
POPIS VÝROBKU
1
Závìsné oko
2
Držadlo
3
Rovnací pláty
4
6 kontrolek teploty (èervené)
5
Vypínaè ON/OFF
6
Zámek
Tlaèítko +/- nastavení teploty
7
3
2
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Pøíprava vlasù
- Umyjte si vlasy a dobøe je osušte.
- Øádnì si vlasy rozèešte. Nepoužívejte lak na vlasy ani žádný jiný chemický
pøípravek pro péèi o vlasy.
- Kolem krku si dejte ruèník kvùli zamezení možnému popálení.
Zapnutí spotøebièe
- Pro otevøení spotøebièe použijte zámek (obr. 1).
- Zapojte spotøebiè do zásuvky a zapnìte jej pomocí delšího stisku vypínaèe ON/OFF(obr. 2).
- Ihned se rozsvítí kontrolky teploty 1 - 3.
- Ètvrtá kontrolka bliká, dokud není dosaženo pøednastavené teploty 160 °C(obr.3).
Pøednastavené teploty je dosaženo po cca 1 minutì.
obr. 1
Nastavení teploty
Zvolte vhodnou teplotu pro váš typ vlasù, viz. doporuèené hodnoty níže!
Nastavení nižších hodnot teploty
- Stisknìte opakovanì tlaèítko (symbol -) pro nastavení požadované teploty.
- Minimální teplota je 100°C.
7
6
5
5
obr. 2obr. 3
.
Nastavení vyšších hodnot teploty
- Stisknìte opakovanì tlaèítko (symbol +) pro nastavení požadované teploty.
- Maximální teplota je 200°C.
Poznámka!
Pøi každé novì zvolené teplotì bliká odpovídající kontrolka až do dosažení požadované
teploty. Zvýšení teploty je dosaženo bìhem nìkolika sekund, snížení trvá déle.
VZ 1230
7
3
CZ
Volitelné hodnoty teploty
Upozornìní!
Nebezpeèí spálení vlasù pøi volbì pøíliš vysoké teploty!
Špatnì zvolená teplota, v závislosti na typu vlasù, nebo nesprávné použití vlasové
žehlièky, mùže zpùsobit vysušení vlasù nebo v horším pøípadì jejich spálení.
Níže jsou uvedeny doporuèené hodnoty nastavení teploty, které by mìly být
dodržovány:
!
Pøi prvním použití vlasové žehlièky nastavte nejnižší teplotu cca 100 °C.
!
Pro svìtlé, zesvìtlované nebo barvené vlasy nastavte nižší teplotu cca 120 °C.
!
Pro normální a lehce zvlnìné vlasy zvolte teplotu cca 140 °C až 160 °C.
!
Pro silné, kudrnaté a tìžce rovnatelné vlasy zvolte teplotu cca 180 °C až 200 °C.
Rovnání dlouhých vlasù
Vždy držte spotøebiè za držadlo v dostateèné vzdálenosti od kùže a oèí, používejte
zrcadlo.
- Rozdìlte si vlasy na cca 4 cm široké pramínky.
- Držte spotøebiè v ruce tak, jak je zobrazeno na obrázku A
- Zaènìte od koøínkù, položte pøipravený pramínek na chvíli mezi rovnací pláty
(viz. obr. A).
- Zavøete spotøebiè a táhnìte jej pomalu od koøínkù ke koneèkùm (viz. obr. B).
Opakujte postup, dokud vlasy nenarovnáte, jak požadujete.
obr. Aobr. B
Po skonèení úpravy nechte vlasy zchladnout a potom je rozèešte.
4
2
3
VZ 1230
.
CZ
Rovnání krátkých vlasù
Postupujte stejnì jako u vlasù dlouhých, ale místo tažení spotøebièe po vlasech pouze
sevøete pramínky vlasù ve spotøebièi asi na 10 sekund.
Vypnutí spotøebièe
- Spotøebiè vypnìte delším stiskem vypínaèe ON/OFF a odpojte ho od elektrické sítì.
ÚDRŽBA A ÈIŠTÌNÍ
Pøed každým èištìním vypnìte a vypojte spotøebiè ze zásuvky!
- Je nutné nechat spotøebiè zcela vychladnout!
- Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody.
- Nepoužívejte ostré a abrazivní èisticí prostøedky.
- Spotøebiè èistìte lehce navlhèeným hadøíkem. Sušte jej mìkkým hadøíkem.
- Jsou-li rovnací desky zneèištìné, použijte pár kapek mycího prostøedku na jejich
vyèištìní.
- Po èištìní se ujistìte, že na deskách nezùstaly žádné zbytky mycího prostøedku.
5
5VZ 1230
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitøních èástí
výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ
-Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù.
-Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru tøídìného odpadu.
-Plastové sáèky z polyethylenu (PE) odevzdejte do sbìru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatøí do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbìrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zaøízení. Zajištìním správné likvidace
pomùžete zabránit negativním dùsledkùm pro životní prostøedí a lidské
zdraví, které by jinak byly zpùsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnìjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního
úøadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek
zakoupili.
6
VZ 1230
SK
Technické parametre
Model
Napätie
Príkon
Elektronické nastavenie teploty (6 nastavení)
Doba nahrievania
Automatické vypnutie
DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA
!
Pred zapojením spotrebièa si starostlivo preèítajte tento návod a uschovajte ho pre
prípadné budúce použitie.
!
Overte si, èi napätie v sieti zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebièa.
!
Nikdy neodchádzajte od spotrebièa, ak je zapojený do zásuvky.
!
Nikdy neponárajte a nenamáèajte spotrebiè do vody nepoužívajte ho, ak ste vo
vani, pri sprchovaní alebo nad umývadlom s vodou.
!
Po použití odpojte spotrebiè zo zásuvky. Pozor, v blízkosti vody nebezpeèenstvo
úrazu pretrváva aj po vypnutí spotrebièa.
!
Ani poèas èistenia nesmie spotrebiè prís do styku s vodou.
!
Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebiè položený na mäkkých textíliách èi uteráku.
!
Uistite sa, že ste spotrebiè odpojili zo zásuvky, ak nie je používaný.
!
Odpojte zástrèku zo zásuvky:
- ak spotrebiè nepracuje v poriadku
- pred èistením
- po použití
!
Neahajte za elektrický kábel.
!
Elektrický kábel nesmie by omotaná okolo spotrebièa.
!
Nepoužívajte spotrebiè:
- ak je poškodený prívodný el. kábel
- ak spotrebiè javí známky poškodenia
- ak spotrebiè spadol na zem
!
Spotrebiè sa smie používa iba na suché vlasy.
!
Nepoužívajte ho na umelé vlasy.
Upozornenie! Vyvarujte sa kontaktu horúcich kovových èastí s kožou, hrozí popálenie.
!
¼udia s nervovými poruchami by nemali sami spotrebiè používa kvôli nebezpeèenstvu úrazu.
!
Deti si neuvedomujú nebezpeèenstvo používania elektrických spotrebièov, preto je
nevyhnutný dozor, ak používajú spotrebiè.
!
Poškodený prívodný elektrický kábel smie by vymenený iba odborným servisom.
!
Vždy používajte spotrebiè iba spôsobom popísaným v návode na použitie.
!
Spotrebiè nesmie prís do styku s hor¾avými materiálmi. Nesmie by používaný
v blízkosti hor¾avých materiálov, pretože vyrovnávacie pláty dosahujú teplotu cca
200°C.
!
Nikdy neprikrývajte vyrovnávajúce pláty inými predmetmi.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
cca 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
cca 1 min.
cca 60 min.
7VZ 1230
SK
!
Z dôvodu ïalšej ochrany sa odporúèa inštalácia prúdového chránièa (RCD)
s menovitým vybavovacím prúdom, neprasahujúcim 30 mA do obvodu elektrického
napájania kúpe¾ne. Požiadajte o radu elektrikára.
Upozornenie!
Nebezpeèenstvo popálenia vyrovnávajúcimi doskami a horúcimi èasami spotrebièa!
Nikdy neberte spotrebiè za vyrovnávajúce dosky, ak je spotrebiè zapnutý.
Vyrovnávajúce dosky a horúca para môžu spôsobi popáleniny. Zabráòte ich kontaktu
s kožou a oèami. Nikdy neprenášajte spotrebiè, ak je horúci.
Upozornenie!
Nebezpeèenstvo popálenia pri používaní s lakom na vlasy!
Pred použitím spotrebièa nikdy na vlasy nepoužívajte hor¾avé substancie ako je lak na
vlasy, tužiaci gél, atï., mohlo by dôjs k vznieteniu pri styku substancie s vyrovnávajúcimi doskami.
Spotrebiè je urèený iba na úpravu ¾udských vlasov!
Výrobca nenesie zodpovednos v prípadoch poškodenia nesprávnym používaním alebo
neodbornými opravami.
V týchto prípadoch nemôže by uplatnená servisná záruka.
Spotrebiè nie je urèený na profesionálne použitie!
POPIS VÝROBKU
1
Závesné oko
2
Držadlo
3
Vyrovnávacie pláty
4
6 kontroliek teploty (èervené)
5
Vypínaè ON/OFF
6
Zámok
Tlaèidlo +/- nastavenia teploty
7
3
8
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Príprava vlasov
-Umyte si vlasy a dobre ich osušte.
-Poriadne si vlasy rozèešte. Nepoužívajte lak na vlasy, ani žiadny iný chemický
prípravok pre starostlivos o vlasy.
-Okolo krku si dajte uterák kvôli zamedzeniu možnému popáleniu.
Zapnutie spotrebièa
- Pre otvorenie spotrebièa použite zámok (obr. 1).
-Zapojte spotrebiè do zásuvky a zapnite ho pomocou dlhšieho stlaèenia vypínaèa
ON/OFF (obr. 2).
-Ihneï sa rozsvietia kontrolky teploty 1 - 3.
-Štvrtá kontrolka bliká, kým nie je dosiahnutá prednastavená teplota 160 °C (obr. 3).
Prednastavená teplota je dosiahnutá po cca 1 minúte
obr. 1
Nastavenie teploty
Zvo¾te vhodnú teplotu pre Váš typ vlasov, viï doporuèené hodnoty nižšie!
Nastavenie nižších hodnôt teploty
-Stlaète opakovane tlaèidlo (symbol -) pre nastavenie požadovanej teploty.
-Minimálna teplota je 100 °C.
7
6
5
5
obr. 2obr. 3
.
Nastavenie vyšších hodnôt teploty
-Stlaète opakovane tlaèidlo (symbol +) pre nastavenie požadovanej teploty.
- Maximálna teplota je 200 °C.
Poznámka!
Pri každej novo zvolenej teplote bliká zodpovedajúca kontrolka až do dosiahnutia
požadovanej teploty.
Zvýšenie teploty je dosiahnuté za nieko¾ko sekúnd, zníženie trvá dlhšie.
7
9VZ 1230
SK
Volite¾né hodnoty teploty
Upozornenie!
Nebezpeèenstvo spálenie vlasov pri vo¾be príliš vysokej teploty!
Zle zvolená teplota, v závislosti od typu vlasov alebo nesprávne použitie vlasovej
žehlièky, môže spôsobi vysušenie vlasov, v horšom prípade ich spálenie.
Nižšie sú uvedené doporuèené hodnoty nastavenia teploty, ktoré by mali by
dodržiavané:
!
Pri prvom použití vlasovej žehlièky nastavte najnižšiu teplotu cca 100 °C.
!
Pre svetlé, zosvet¾ované alebo farbené vlasy nastavte nižšiu teplotu cca 120 °C.
!
Pre normálne a ¾ahko zvlnené vlasy zvo¾te teplotu cca 140 °C až 160 °C.
!
Pre silné, kuèeravé a nepoddajné vlasy zvo¾te teplotu cca 180 °C až 200 °C.
Vyrovnávanie dlhých vlasov
Vždy držte spotrebiè za držadlo v dostatoènej vzdialenosti od kože a oèí, používajte
zrkadlo.
-Rozde¾te si vlasy na cca 4 cm široké pramienky.
-Držte spotrebiè v ruke tak, ako je zobrazené na obrázku A.
-Zaènite od korienkov, položte pripravený pramienok na chví¾u medzi vyrovnávajúce
-Zatvorte spotrebiè a ahajte ho pomaly od korienkov ku konèekom (viï obr. B).
-Opakujte postup, kým vlasy nevyrovnáte tak, ako požadujete.
Po skonèení úpravy nechajte vlasy vychladnú a potom ich rozèešte.
10
3
pláty (viï obr. A).
obr. Aobr. B
2
VZ 1230
SK
Vyrovnávanie krátkych vlasov
Postupujte rovnako ako pri dlhých vlasoch, ale namiesto ahania spotrebièa po vlasoch
iba zovrite pramienky vlasov v spotrebièi asi na 10 sekúnd.
Pred každým èistením vypnite a odpojte spotrebiè zo zásuvky!
-Je nutné necha spotrebiè celkom vychladnú!
-Nikdy nenamáèajte spotrebiè do vody.
-Nepoužívajte ostré a abrazívne èistiace prostriedky.
-Spotrebiè èistite z¾ahka navlhèenou handrièkou. Osušte ho mäkkou handrièkou.
-Ak sú vyrovnávajúce dosky zneèistené, použite pár kvapiek umývacieho prostriedku
na ich vyèistenie.
-Po èistení sa uistite, že na doskách nezostali žiadne zvyšky umývacieho prostriedku.
5
11VZ 1230
SK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
èastí výrobku, musí previes odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
-Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebièov.
-Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu triedeného odpadu.
-Plastové vrecia z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálov na recykláciu.
Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku alebo na jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu. Je nutné odviez ho do zberného miesta pre
recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete zabráni negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ¾udské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte
na príslušnom miestnom úrade, u služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
12
VZ 1230
PL
Parametry techniczne
Model
Napiêcie zasilania
Pobór mocy
Elektroniczne ustawienie temp. (6 ustawieñ)
Czas ogrzewania
Wy³¹czanie automatyczne
WA¯NE INSTRUKCJE BEZPIECZEÑSTWA
!
Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia elektrycznego nale¿y uwa¿nie przeczytaæ niniejsz¹
instrukcjê obs³ugi i przechowaæ j¹ w wypadku mo¿liwego u¿ycia w przysz³oœci.
!
Nale¿y siê upewniæ, i¿ napiêcie w sieci odpowiada wartoœciom na tabliczce znamionowej
urz¹dzenia.
!
Nigdy nie wolno opuszczaæ urz¹dzenia w wypadku, i¿ pod³¹czone jest do gniazdka.
!
Nigdy nie wolno zanurzaæ i zmaczaæ urz¹dzenia w wodzie nie wolno u¿ywaæ urz¹dzenia,
kiedy Pañstwo znajduj¹ siê we wannie, lub w prysznicu lub nad umywa³em z wod¹.
!
Po u¿yciu wy³¹czyæ urz¹dzenie z gniazdka. Uwaga, w bliskoœci wody niebezpieczeñstwo
obra¿enie trwa nadal, nawet i po wy³¹czeniu urz¹dzenia.
!
Nawet podczas czyszczenia nie powinien wejœæ w kontakt z wod¹.
!
Nigdy nie wolno pozostawiaæ w³¹czonego urz¹dzenia na miêkkich tekstyliach lub rêczniku.
!
Nale¿y siê upewniæ, i¿ wy³¹czyli Pañstwo urz¹dzenie z gniazdka, w wypadku, kiedy nie
jest u¿ywane.
!
Wy³¹czyæ wtyczkê z gniazdka:
- Kiedy urz¹dzenie nie funkcjonuje poprawnie
- Przed czyszczeniem
- Po u¿yciu
!
Nie ci¹gn¹æ za kabel elektryczny.
!
Nie wolno owijaæ kabla elektrycznego wokó³ urz¹dzenia.
!
Nie u¿ywaæ urz¹dzenia:
- Kiedy uszkodzony jest elektryczny przewód sznurowy
- Kiedy urz¹dzenie wykazuje znaki uszkodzenia
- Kiedy zosta³o upuszczone
!
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko do w³osów suchych.
!
Nie u¿ywaæ do w³osów sztucznych.
Uwaga! Nale¿y zapobiec kontaktowi gor¹cych czêœci metalowych ze skór¹ ze wzglêdu na
poparzenia.
!
Osoby z zaburzeniami nerwowymi nie powinny same u¿ywaæ urz¹dzenia ze wzglêdu na
niebezpieczeñstwo urazu.
!
Dzieci nie zdaj¹ sobie sprawy z niebezpieczeñstwa podczas u¿ywania urz¹dzeñ
elektrycznych, z tego wzglêdu jest potrzebny dozór, kiedy u¿ywaj¹ urz¹dzeñ.
!
Uszkodzony przewód sznurowy mo¿e zostaæ wymieniony wy³¹cznie przez fachowy serwis.
!
Zawsze nale¿y u¿ywaæ urz¹dzenie zgodnie ze sposobem u¿ycia opisanym w instrukcji
obs³ugi.
!
Urz¹dzenie nie powinno wejœæ w kontakt z materia³ami palnymi. Nie mo¿na go u¿ywaæ
w bliskoœci materia³ów palnych, poniewa¿ p³yty do przypiekania w³osów osi¹gaj¹
temperaturê oko³o 200 °C.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
cca 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
oko³o 1 min.
oko³o 60 min.
13VZ 1230
PL
!
Nigdy nie wolno zakrywaæ p³yt do przypiekania w³osów innymi przedmiotami.
!
W celu lepszego bezpieczeñstwa i wiêkszej ochrony polecamy instalacje pr¹dow¹(RCD),
z napiêciem nominalnym nie przekraczaj¹cym 30mA dla obwodu elektrycznego w
³azience. Poproœcie o radê elektryka.
Uwaga!
Niebezpieczeñstwo poparzenia p³ytami do przypiekania w³osów oraz gor¹cymi czêœciami
urz¹dzenia!
Nigdy nie wolno chwytaæ urz¹dzenia za p³yty do przypiekania w³osów, kiedy urz¹dzenie jest
pod³¹czone. P³yty prostuj¹ce i gor¹ca para mog¹ spowodowaæ poparzenia. Nale¿y zapobiec
kontaktowi ze skór¹ oraz oczyma. Nigdy nie przenosiæ urz¹dzenia, kiedy jest gor¹ce.
Uwaga!
Niebezpieczeñstwo poparzenia podczas u¿ycia lakieru do w³osów!
Przed u¿yciem urz¹dzenia nigdy nie u¿ywaæ do w³osów substancji palnych, jakim jest lakier do
w³osów, ¿el utrwalaj¹cy, itp., mog³oby dojœæ do zapalenia podczas kontaktu substancji
z p³ytami prostuj¹cymi.
Urz¹dzenie jest przeznaczone do pielêgnacji w³osów ludzkich!
Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci w wypadkach uszkodzenia wskutek niepoprawnego
u¿ycia lub niefachowych prac remontowych.
W takich wypadkach nie mo¿e zostaæ zastosowana gwarancja serwisowa.
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego u¿ycia!
OPIS PRODUKTU
1
Oko do przyczepienia
2
Uchwyt
3
P³yty prostuj¹ce
4
6 lampek kontrolnych temperatury (czerwone)
5
Wy³¹cznik ON/OFF
6
Zatrzask
Nacisk +/- ustawienie temperatury
7
7
4
2
5
1
14
3
6
VZ 1230
PL
INSTRUKCJA OBS³UGI
Przygotowanie w³osów
- Umyæ w³osy i starannie je wysuszyæ.
- Starannie rozczesaæ w³osy. Nie u¿ywaæ lakieru do w³osów ani innego chemicznego
kosmetyku do pielêgnacji w³osów.
- Po³o¿yæ rêcznik na szyjê, ¿eby zapobiec mo¿liwemu poparzeniu.
- Pod³¹czyæ urz¹dzenie do gniazdka, naciskaj¹c d³u¿ej przycisk wy³¹cznika ON/OFF
(obr. 2).
- Lampka kontrolna temperatury zapali siê natychmiast 1 - 3.
- Czwarta lampka kontrolna miga, dopóki nie jest osi¹gniêta nastawiona temperatura
160 °C(obr.3).
Nastawiona temperatura jest osi¹gniêta po oko³o 1 minucie.
obr. 1
Ustawienie temperatury
Obraæ odpowiedni¹ temperatur¹ dla pañskich typ w³osów, patrz polecone poni¿ej wartoœci!
Ustawienie ni¿szych wartoœci temperatury
- Nacisn¹æ powtórnie przycisk (symbol -) do ustawienia po¿¹danej temperatury.
- Temperatura minimalna wynosi 100°C.
obr. 2obr. 3
7
6
5
5
Ustawienie wy¿szych wartoœci temperatury
- Nacisn¹æ powtórnie przycisk (symbol +) do ustawienia po¿¹danej temperatury.
- Temperatura maksymalna wynosi 200°C.
Uwaga!
Podczas ka¿dej na nowo ustawionej temperaturze miga odpowiednia lampka kontrolna,
dopóki nie zostanie osi¹gniêta po¿¹dana temperatura. Podwy¿szenie temperatury jest
osi¹gniête w przeci¹gu kilka sekund, obni¿enie trwa d³u¿ej.
7
15VZ 1230
PL
Obieralne wartoœci temperatury
Uwaga!
Niebezpieczeñstwo popalenie w³osów podczas wyboru za zbyt wysokiej
temperatury!
le obrana temperatura, w zale¿noœci od typu w³osów, lub niepoprawne u¿ycie ¿elazka do
w³osów, mo¿e doprowadziæ do wysuszenia w³osów lub, w gorszym wypadku, do ich
spalenia.
Poni¿ej podane s¹ polecane temperatury ustawienia temperatury, które powinny zostaæ
dotrzymywane:
!
Podczas pierwszego u¿ycia ¿elazka do w³osów ustawiæ najni¿sz¹ temperaturê
oko³o 100 °C.
!
Dla jasnych, œwietlanych albo kolorowanych w³osów ustawiæ ni¿sz¹ temperaturê
oko³o 120 °C.
!
Dla normalnych i lekko falistych w³osów ustawiæ temperaturê oko³o 140 °C a¿
160 °C
!
Dla silnych, falistych i trudnych do prostowania w³osów obraæ temperaturê oko³o
180 °C a¿ 200 °C.
Prostowanie d³ugich w³osów
Zawsze trzymaæ urz¹dzenie za uchwyt w dostatecznej odleg³oœci od skóry oraz oczu,
nale¿y u¿ywaæ zwierciad³o.
- Nale¿y rozdzieliæ w³osy na oko³o 4 cm szerokie promyki w³osów.
- Nale¿y trzymaæ urz¹dzenia w rêce w taki sposób, jak jest pokazane na obrazku A.
- Rozpocz¹æ od korzonków, po³o¿yæ na chwilê przygotowany strumieñ miêdzy p³yty
prostuj¹ce (patrz. obr. A).
- Zamkn¹æ urz¹dzenie i powoli ci¹gn¹æ od korzonków do koniuszków (patrz. obr. B).
Powtórzyæ procedurê, dopóki nie s¹ w³osy wyprostowane w po¿¹dany sposób.
3
2
obr. Aobr. B
Po ukoñczeniu pielêgnacji zostawiæ w³osy och³odziæ i potem je rozczesaæ.
16
VZ 1230
PL
Prostowanie krótkich w³osów
Nalezy postepowac w sposób jednaki jak u wlosów dlugich, lecz zamiast ciagniecia
urzadzenia po wlosach, zacisna Panstwo tylko promyki wlosów w urzadzeniu okolo
- W wypadku, i¿ p³yty prostuj¹ce s¹ ubrudzone, nale¿y u¿yæ kilka kropli œrodka do
mycia w celu wyczyszczenia.
- Po czyszczeniu nale¿y siê upewniæ, i¿ ¿adne resztki œrodka do mycia nie pozosta³y
na p³ytach.
5
17VZ 1230
PL
SERWIS
Rozleg³e konserwacje lub remonty, które wymagaj¹ interwencji do czêœci wewnêtrznych
produktu, musi przeprowadziæ serwis autoryzowany.
OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO
- Preferowaæ nale¿y recycling materia³ów opakowaniowych oraz starych urz¹dzeñ.
- Opakowanie od urz¹dzenia mo¿e zostaæ oddane do z³omu segregowanego odpadu.
- Worki plastykowe z polietylenu (PE) nale¿y oddaæ do z³omu materia³ów do
odzyskiwania.
Recycling urz¹dzenia na koñcu ¿ywotnoœci:
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu podaje, i¿ produkt ten nie
nale¿y do odpadu domowego. Nale¿y go odwieŸæ do miejsca zbiorowego
dla odzyskiwania elektrycznych oraz elektronicznych urz¹dzeñ.
Zapewniaj¹c w³aœciw¹ likwidacjê owego produktu mo¿na zapobiec
negatywnym skutkom dla œrodowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego, które by
w przeciwnym razie wywo³a³a niew³aœciwa likwidacja owego produktu. Bli¿sze
informacje o odzyskiwaniu owego produktu otrzymaj¹ Pañstwo na kompetentnym
urzêdzie odpadu miejscowego, s³u¿by likwidacyjne odpadu domowego lub w
sklepie, w którym Pañstwo produkt zakupili.
18
VZ 1230
Mûszaki paraméterek
Modell
Feszültség
Teljesítmény
Hõmérséklet elektronikus beállítása (6 beállítás)
A melegedés ideje
Automatikus kikapcsolás
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
!
A hajvasaló bekapcsolása elõtt ezt az útmutatást figyelmesen olvassa el, és õrizze
meg, esetleges további felhasználás céljából.
!
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a hajvasaló címkéjén
feltüntetett értéknek.
!
Soha ne hagyja ott a hajvasalót, ha az be van kapcsolva a csatlakozó aljazatba.
!
A hajvasalót soha ne merítse vízbe és ne áztassa ne használja, ha kádban van,
sem zuhanyozás közben vagy a mosdó felett.
!
Használat után húzza ki a hajvasalót a csatlakozó aljazatból. Figyelem! Víz
közelében fennáll a baleset veszélye!
!
A hajvasalót tisztítás közben sem érheti víz.
!
A bekapcsolt hajvasalót soha ne hagyja puha textílián vagy törülközõn.
!
Amennyiben nem használja, gyõzõdjön meg arról, hogy a hajvasalót kihúzta
a csatlakozó aljazatból.
!
Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljazatból:
- ha a hajvasaló nem mûködik rendesen
- tisztítás elõtt
- használat után
!
A kábelt ne rángassa.
!
A kábelt nem szabad a hajvasaló köré csavarni.
!
A hajvasalót ne használja, ha:
- a bevezetõ kábel sérült
- amennyiben a hajvasaló sérülés jeleit mutatja
- ha a havasalót leejtette
!
A hajvasalót csak száraz hajra szabad használni.
!
Ne használja mû hajra.
Figyelmezetetés! Óvakodjon a forró vasrészek érintésétõl, égési seb keletkezhet.
!
A hajvasalót idegbántalomban szenvedõ személyek ne használják egyedül, fennáll
a baleset veszélye.
!
Gyerekek nincsenek tudatában a baleset veszélyének, ezért a felügyelet
elengedhetetlen, ha a hajvasalót gyerekek használják.
!
A sérült kábelt csak szakképzett személy cserélheti ki.
!
A hajvasalót mindig csak a használati útmutatóban leírt módon használja.
!
A hajvasaló nem kerülhet kapcsolatba gyúlékony anyagokkal. Nem szabad gyúlékony anyagok közelében sem használni, mert a sütõlapok leérik a kb. 200 C-ot.
!
A sütõlapokat soha ne takarja le más tárgyakkal.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
cca 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
kb.perc 1
kb.perc 60
o
HU
19VZ 1230
HU
!
A további védelem érdekében a fürdõszobát elektromos árammal ellátó hálózati
ágba 30 mA-es hibaáram-érzékenységû áramvédõ kapcsolót ajánlatos beépíteni.
Ehhez kérjen tanácsot a villanyszerelõtõl.
Figyelmeztetés!
A sütõlapok és a hajvasaló forró részei égési sebeket okozhatnak!
A hajvasalót soha ne fogja meg a sütõlapoknál fogva, ha ez be van kapcsolva.
A sütõlap és a forró gõz égési sebeket okozhat. Védje bõrét és szemeit. Ha a hajvasaló
forró, soha ne helyezze egyik helyrõl másikra.
Figyelmeztetés!
Ha a hajvasalót hajlakkal együtt használja, fennáll az égési sebek veszélye!
A hajvasaló használata elõtt a hajára soha ne használjon gyúlékony anyagot, mint pl.
hajlakk, hajformázó, stb. A gyúlékony anyag a sütõlaptól meggyulladhat.
A hajvasaló csak emberi haj kezelésére alkalmas!
A gyártó nem felel a hajvasaló helytelen használata vagy szakszerûtlen javítása
következtében létrejött károkért.
Ezekben az esetekben nem érvényesítheti a szervízelési garancia igényt.
A hajvasaló nem alkalmas professzionális felhasználásra!
A TERMÉK LEÍRÁSA
1
Akasztószem
2
Markolat
3
Sütõlapok
4
6 hõmérséklet ellenõrzõégõ
5
Kapcsoló ON/OFF
6
Zár
Nyomógomb +/- hõmérséklet beállítás
7
7
4
2
5
1
20
3
6
VZ 1230
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A haj elõkészítése
- A haját mossa meg és gondosan szárítsa meg.
- A haját alaposan fésülje szét. Ne használjon hajlakkot sem más, a haj kezelését
szolgáló vegyi anyagot.
- A nyaka körül helyezzen el egy törülközõt, hogy megelõzze az esetleges égési
sebek létrejöttét.
A hajvasaló bekapcsolása
- A hajvasaló kinyitásához használja a zárat (1 ábra).
- A hajvasalót csatlakoztassa a hálózatba és kapcsolja be az ON/OFF kapcsoló
6
5
hosszabb megnyomásával (2 ábra).
- Azonnal kigyullad a hõmérséklet ellénõrzõégõ 1 - 3.
- A negyedik égõ villog, amíg a hõmérséklet el nem éri a 160 C-ot (3. ábra).
o
A beállított hõmérsékletet kb. 1 percel belül éri el.
5
1 ábra
2 ábra3 ábra
A hõmérséklet beállítása
Hõmérsékletet a haj tipusának megfelelõen válasszon, lásd az alábbi javasolt értékeket!
Az alacsonyabb hõmérséklet beállítása
- A kívánt hõmérséklet beállításához ismételten nyomja meg a nyomógombot
(- jel).
- A minimális hõmérséklet 100 C.
o
7
A magasabb hõmérséklet beállítása
.
7
- A kívánt hõmérséklet beállításához ismételten nyomja meg a nyomógombot
(+jel).
- A minimális hõmérséklet 200 C.
o
.
Megjegyzés!
Mindegyik újonnan kiválasztott hõmérsékletnél a megfelelõ égõ villog, egészen
a megfelelõ hõmérséklet eléréséig. A hõmérséklet néhány percen belül emelkedik,
a csökkenés hosszabb ideig tart.
21VZ 1230
HU
A hõmérséklet beállítása
Figyelmezetetés!
Nagyon magas hõmérséklet beállítása esetében fennáll a haj megégetésének
veszélye!
A haj tipusának függvényében, a rosszul megválasztott hõmérséklet, vagy a hajvasaló
helytelen használata a haj kiszárítását vagy rosszabb esetben megégetését okozhatja.
Az alábiakban az ajánlott és betartandó hõmérsékletek beállítása, értéke van leírva:
!
A hajvasaló elsõ használata elõtt a legalacsonyabb hõmérsékletet állítsa be 100 C.
!
A világos, szõkített vagy festett haj esetében alacsonyabb hõmérsékletet állítson
be kb. 120 C
!
A normális vagy enyhén hullámos hajra 140 C vagy 160 C hõmérsékletet
válasszon.
!
Az erõs, göndör és nehezen egyenesíthetõ hajra 180 C és 200 C hõmérsékletet
o
o o
o o
o
válasszon.
Hosszú haj egyenesítése
A hajvasalót mindig a bõrtõl és szemtõl elégséges távolságban a markolatán fogja.
2
Használjon tükröt.
-Ossza a haját kb. 4 cm széles tincsekbe.
-A hajvasalót tartsa kezében úgy ahogy ez az A ábrán látható.
-Az egyenesítést a gyökereknél kezdje, a tincset egy pillanatra helyezze a sütõlapok
3
közé (lásd az A ábrát).
.
-A hajvasalót zárja össze és lassan húzza a gyökerektõl a végek felé (lásd a B ábrát).
A folyamatot ismételje addig, míg a haja nem lesz az elképzelései szerint egyenes.
A. ábraB. ábra
A kezelés után hagyja a haját lehûlni, azután fésülje szét.
22
VZ 1230
HU
Rövid haj egyenesítése
A lépések ugyanazok mint a hosszú haj esetében, de a hajvasalót húzás helyett csak
kb. 10 másodpercre szorítsa a hajtincsre.
A hajvasaló kikapcsolása
- A hajvasalót az ON/OFF kapcsoló hosszab megnyomásával kapcsolja ki.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A hajvasalót minden tisztítás elõtt kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozó aljazatból!
- A hajvasalót hagyni kell teljesen kihûlni!
- A hajvasalót soha ne mártsa vízbe.
- Ne használjon éles és abrazív eszközöket.
- A hajvasalót nedves ronggyal tisztítsa. Puha ronggyal szárítsa.
- Amennyiben a sütõlapok szennyezettek, tisztításukhoz használjon pár csepp
mosószert.
- Tisztítás után gyõzõdjön meg arról, hogy a sütõlapokon nem maradt szennyezõdés
sem mosószer maradék.
5
23VZ 1230
HU
SZERVIZ
A porszívó burkolatának levételével járó szereléseket és karbantartásokat bízza a
márkaszervizre. Ne próbálkozzék a porszívó javításával!
KÖRNYEZETVÉDELEM
- A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással
foglalkozó gyûjtõhelyeken.
- A porszívó csomagolóanyagát tegye az anyagnak megfelelõ elkülönítõ
hulladékgyûjtõ edénybe.
- A mûanyag zacskókat (PE) tegye a mûanyagok hulladékgyûjtõ edényébe.
A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra figyelmeztet, hogy a háztartási gépet, vagy annak a csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé
dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos
készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyûjtõ helyre kell leadni.
A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint
az elõírásoktól eltérõ megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos
háztartási cikkek elõírások szerinti megsemmisítésérõl, vagy az újrafeldolgozásukkal
foglalkozó hulladékgyûjtõ helyekrõl a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a
termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást.
24
VZ 1230
Technical parameters
Model
Voltage
Power input
Electronic temperature control (6 stages)
Warm up time
Automatic switching off
IMPORTANT SAFETY HINTS
!
Prior to connecting the appliance it is necessary to read this manual first and to keep it
for future use.
!
Check if the mains voltage corresponds to the values in the appliance type label.
!
Never leave the appliance if connected to mains.
!
Never immerse the appliance into water - do not use it if in a bathtub or during
showering or above a washbasin filled with water.
!
Disconnect the appliance if not used. Warning! In the vicinity of water the risk of accident
persists even after the appliance has been switched off.
!
The appliance must not come into contact with water during cleaning.
!
Never leave powered appliance laid on soft textiles or towels.
!
Make sure if the appliance has been switched out when not used.
!
Remove the plug from the socket:
- if the appliance does not work properly
- prior to cleaning
- after use
!
Do not pull the appliance by its electric cable.
!
The electric cable must not be wound round the appliance.
!
Do not use the appliance:
- if its electric cable is damaged
- if the appliance indicates signs of damage
- if the appliance has been dropped
!
The appliance may be used for dry hair only.
!
Do not use for artificial hair.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
ca. 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
ca. 1 min.
ca. 60 min.
UK
Note! Avoid contact of hot metal parts with skin, imminence of burning!
!
Persons with nerve disorders should not use the appliance by themselves to prevent
accidents.
!
Children do not realize the risks of using electrical appliances, therefore it is necessary
to control them if they use the appliance.
!
Damaged electric cable may be replaced by expert service center only.
!
At all times the appliance must be used in a manner described in this operation manual.
!
The appliance must not come into contact with flammable materials. It must not be used
in the vicinity of flammable materials as the straightening plates reach the temperature
up to 200 °C.
!
Never cover the straightening plates with other objects.
25VZ 1230
UK
!
For additional protection we recommend to install the residual current device (RCD) with
fuse rating to 30 mA into the bathroom electric circuit. Consult with your electrician.
Note!
Risk of burning by the straightening plates and hot parts of the appliance!
Never handle the appliance by the straightening plates if the appliance is switched on.
The straightening plates and hot steam may cause burns. Prevent their contact with skin
and eyes. Never carry the appliance if hot.
Note!
Risk of burning when using with a hair lacquer!
Prior to using the appliance never apply to your hair any flammable substances like hair
lacquer, hair stiffener gel, etc., there is a risk of ignition of the substance with the
straightening plates.
The appliance is designed for conditioning human hair only!
The manufacturer shall not bear any responsibility in cases of damage by improper use
or incompetent repairs.
In such cases the service warranty may not be exercised.
The appliance is not designed for professional use!
PRODUCT DESCRIPTION
1
Suspension eye
2
Handle
3
Straightening plates
4
6 temperature indicators (red)
5
Switch ON/OFF
6
Lock
Button +/- temperature control
7
3
26
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
UK
OPERATION MANUAL
Hair conditioning
- Wash your hair and dry well.
- Comb your hair properly. Do not use hair lacquer and/or any other hair care
chemical preparations.
- Wear a towel around your neck to prevent possible burning.
Appliance switching on
- Use lock (Fig. 1) to open the appliance.
- Insert the plug into the electric socket and switch the appliance by holding the switch
5
.
- The temperature indicators 1 - 3 will light up immediately.
- The fourth indicator keeps flashing until the preset temperature 160 °C(Fig. 3) is
reached.
The preset temperature is reached after ca. 1 minute.
Fig. 1
Temperature adjustment
Set temperature suitable for your hair type, see the recommended values below!
Setting lower temperatures
- Press repeatedly the button (symbol -) to adjust the required temperature.
- Minimum temperature is 100°C.
6
ON/OFF (Fig. 2).
5
Fig. 2Fig. 3
7
Setting higher temperatures
- Press repeatedly the button (symbol +) to adjust the required temperature.
- Maximum temperature is 200°C.
Note!
For each newly selected temperature the corresponding indicator keeps flashing until
the desired temperature is reached. Increase of temperature is reached within several
seconds, its decrease takes a longer time.
7
27VZ 1230
UK
Selectable temperature values
Note!
Risk of burning your hair if the temperature is too high!
Incorrectly selected temperature, depending on the hair type, or incorrect use of the hair
straightener, may cause drying or, in the worst case, burning your hair.
Below you can find recommended temperature rates to be observed:
!
For the first use of the straightener set lower temperature ca. 100 °C.
!
For fair,lightened or dyed hair set lower temperature ca. 120 °C.
!
For normal and slightly curly hair set temperature ca. 140 °C to 160 °C.
!
For strong, curly and hard to straighten hair set temperature ca. 180 °C to
200 °C.
Straightening long hair
At all times hold the appliance by the handle in sufficient distance from the skin and
eyes, use mirror.
- Separate your hair to ca. 4 cm long tresses.
- Hold the appliance as shown in Figure A.
- Start from the bulbs, shortly place the tress between the straightening plates
3
.
(see Fig. A).
- Close the appliance and pull down slowly from the bulbs to the ends (see Fig. B).
Repeat the procedure until straightening the hair as required.
Fig. AFig. B
After finishing the dressing leave the hair to cool down and then comb.
28
2
VZ 1230
UK
Straightening short hair
Proceed similarly as for long hair but instead of pulling the appliance along the hair only
clamp the hair tresses in the appliance for ca. 10 seconds.
Appliance switching off
- Switch off the appliance by holding the switch ON/OFF.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off and disconnect the appliance from the mains prior to each cleaning!
- It is necessary to leave the appliance to cool down completely!
- Never immerse the appliance into water.
- Do not use sharp and abrasive cleaning agents.
- Clean the appliance using a slightly damped cleaning cloth. Dry using a soft cloth.
- If the straightening plates are soiled use a few drops of detergent for their cleaning.
- After cleaning make sure no detergent residues remain on the straightening plates.
5
29VZ 1230
UK
SERVICE
The dificult maintenance or repair concerning to inner parts of appliance must be
realized only with authorized service center.
ENVIRONMENTAL POLICY
- Prefere the recyclation of packing material and old appliances.
- The packing box of appliance can be separated.
- Plastic bags made of polyethylene (PE) can be separated and recycled.
Recycling of the appliance in the end of service time:
The symbol on appliance signalizes that appliance may not be put in
domestic waste and must be liquidate in accordance of wastage disposal
instructions in specialized centers. The appropriate liquidation of this
appliance helps to protect our environment and human health. According
to recycling of this appliance you can be informed by you local authorities or in the
shops.
30
VZ 1230
D
Technische Parametern
Modell
Spannung
Leistung
Elektronische Temperatureinstellung (6 Stufen)
Aufheizdauer
Automatische Abschaltzeit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
!
Bevor Sie das Elektrogerät dem Elektronetz anschließen, lesen Sie sorgfältig diese
Anweisung durch. Bewahren Sie die Anweisung für späteren Gebrauch.
!
Überprüfen Sie, ob Spannung auf dem Typenschild des Gerätes der Spannung des
elektrischen Netzes entspricht.
!
Nie gehen Sie vom Elektrogerät weg, falls es dem Stromnetz angeschlossen ist.
!
Nie setzen Sie das Elektrogerät unter Wasser, benutzen Sie es nicht in der Wanne oder in
der Dusche oder am mit Wasser gefüllten Waschbecken.
!
Nach dem Gebrauch kuppeln Sie das Elektrogerät dem Stromnetz ab. Achtung, die Gefahr
besteht in der Nähe von Wasser auch nach dem Ausschalten des Gerätes.
!
Nicht mal während Reinigung darf das Elektrogerät in Kontakt mit Wasser kommen.
!
Nie lassen Sie das Elektrogerät während der Anwendung auf weichen Kissen oder Decken
liegen.
!
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Elektrogerät nicht dem Stromnetz angeschlossen ist,
wenn es gerade nicht angewendet wird.
!
Ziehen Sie den Kabelstecker aus der Steckdose:
- wenn das Elektrogerät nicht in Ordnung ist
- vor Reinigung
- nach Anwendung
!
Ziehen Sie nicht am Speisekabel.
!
Wickeln Sie nicht die Elektroschnur um das Elektrogerät herum.
!
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht:
- falls das Speisekabel beschädigt ist
- weist Beschädigungsmerkmale auf
- falls es auf den Boden gefallen ist
!
Das Elektrogerät darf nur an trockenes Haar angewendet werden.
!
Benutzen Sie es nicht an Kunsthaar.
Hinweis! Verhindern Sie den Kontakt zwischen Haut und heißen Metallteilen! Sie beugen so
Brandwunden vor!
!
Menschen mit Nervenstörungen sollten nicht das Elektrogerät wegen Unfallgefahr
anwenden.
!
Kinder sind der Gefahr nicht bewusst, die während Anwendung Elektrogeräte droht,
deswegen ist Aufsicht einer erwachsenen Person notwendig, falls das Elektrogerät von
Kindern benutzt wird.
!
Das beschädigte Elektrokabel darf nur von einem Service-Zentrum gewechselt werden.
!
Immer benutzen Sie das Elektrogerät nur laut Gebrauchsanweisung.
!
Das Elektrogerät darf nicht in Kontakt mit entflammbarem Material kommen. Darf auch nicht
in der Nähe von entflammbarem Material angewendet werden, weil die Glättplatten die
Temperatur von zirka 200°C erreichen.
!
Nie decken Sie die Glättplatten mit anderen Gegenständen.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
zirka 100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
zirka 1 min.
zirka 60 min.
31VZ 1230
D
!
Für weiteren Schutz empfiehlt man Installation eines Stromschutzschalters (RCD) mit
Nennauslösestrom, der nicht 30mA in den Leistungskreis der Stromversorgung des
Badezimmers überschreitet. Beraten Sie sich bei einem Elektriker.
Anmerkung!
Verbrennungsgefahr durch Glättplatten und heiße Geräteteile!
Fassen Sie niemals die Glättplatten an, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Glättplatten und
heißer Dampf können Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie jeglichen Haut- oder
Augenkontakt.
Transportieren Sie das Gerät nie in heißem Zustand!
Anmerkung!
Verbrennungsgefahr durch Haarspray!
Achten Sie darauf, dass Sie vor der Anwendung keine entflammbaren Substanzen wie z. B.
Haarspray oder Fixiergel, usw. auf Ihr Haar benutzen. Bei Berührung mit den Glättplatten
könnte dies zu Entzündung führen!
Das Gerät ist nur zur Behandlung vom menschlichen Haar bestimmt!
Der Erzeuger trägt keine Verantwortung für Schäden, die wegen einem inkorrekten Umgang
oder wegen unfachlichen Reparaturen verursacht wurden.
In diesen Fällen geht die Service-Garantie ein.
Das Gerät ist nicht zum professionellen Gebrauch bestimmt!
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
Aufhängeöse
2
Griffbereich
3
Glättplatten
4
6 Temperaturkontrollleuchten (rot)
5
Ein- und Ausschalter
6
Arretierung
Taste +/- für Temperatureinstellung
7
3
32
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vorbereitung der Haare
- Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie es anschließend.
- Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch, benutzen Sie kein Haarspray oder kein anderes
chemisches Haarpflegeprodukt.
- Legen Sie sich ein Handtuch um den Nacken, um ihn vor möglichen Verbrennungen zu
schützen.
Geräteinschaltung
- Um das Gerät aufzuklappen, benutzen Sie die Arretierung (Abb. 1).
- Schließen Sie das Elektrogerät dem Stromnetz an und durch längeres Drücken an den
Schalter ON/OFF (Abb. 2) schalten Sie es ein.
- Die Temperaturkontrollleuchten 1 - 3 leuchten sofort auf.
- Die vierte blinkt, bis das Gerät die vorprogrammierte Temperatur von 160°C erreicht hat
(Abb. 3).
Die vorprogrammierte Temperaturwird nach zirka 1 Minute erreicht.
Temperatureinstellung
Wählen Sie die für Ihren Haartyp geeignete Temperatur siehe unten empfohlene Werte!
Niedrigere Temperaturwerte einstellen
- Für Einstellung der gewünschten Temperatur, drücken Sie mehrfach die Taste
(Symbol -).
- Minimaltemperatur beträgt 100°C.
Abb. 1
5
Abb. 2Abb. 3
6
5
7
.
Höhere Temperaturwerte einstellen
- Für Einstellung der gewünschten Temperatur, drücken Sie mehrfach die Taste
(Symbol +).
- Maximaltemperatur beträgt 200°C.
Anmerkung!
Bei jeder neu gewählten Temperaturstufe blinkt die zugehörige Kontrollleuchte solange, bis
die gewünschte Temperatur erreicht ist. Temperaturerhöhung ist in wenigen Sekunden zu
erreichen, Absenkung dauert etwas länger.
7
33VZ 1230
.
D
Wählbare Temperaturwerte
Hinweis!
Verbrennungsgefahr Ihrer Haare durch zu hoch gewählte Temperatur!
Falsch gewählte Temperatur zu einem Haartyp oder unsachgemäßes Gebrauch des
Haarglätters kann Haaraustrocknung oder im schlimmsten Fall auch Haarverbrennung
verursachen.
Hier unten werden empfohlene Temperaturwerte aufgeführt, die man beachten sollte:
·Bei der ersten Anwendung des Haarglätters stellen Sie die niedrigste Temperatur
von zirka 100°C ein.
·Für blondes, gebleichtes oder coloriertes Haar stellen Sie niedrigere Temperatur
von zirka 120°C ein.
·Für normales und leicht welliges Haar stellen Sie die Temperatur von zirka 140° -
160°C ein.
·Für dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar stellen Sie die Temperatur
von zirka 180° - 200°C ein.
Glätten bei langem Haar
Halten Sie das Gerät im Griffbereich fest, immer in einem sicheren Abstand zu Haut
und Augen. Benutzen Sie einen Spiegel.
- Teilen Sie Ihr Haar in zirka 4 cm breite Strähnen.
- Halten Sie das Gerät in der Hand immer so, wie es auf der Abb. A gezeigt ist.
- Beginnen Sie am Haaransatz und legen Sie die vorbereitete Strähne für eine Weile
zwischen die Glättplatten (siehe Abb. A).
- Klappen Sie das Gerät zu und ziehen Sie es langsam vom Haaransatz bis zu den
Haarspitzen durch (siehe Abb. B). Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis
das Haar die gewünschte Glätte erreicht hat.
Abb. AAbb. B
Nach Beendigung des Stylings, lassen Sie das Haar abkühlen und kämmen Sie es
durch.
34
3
2
VZ 1230
D
Glätten bei kurzem Haar
Gehen Sie wie bei langem Haar beschrieben vor, allerdings hierbei das Gerät nicht
durchziehen sondern für zirka 10 Sekunden die Haarsträhne im geschlossenen Gerät
zusammendrücken.
Gerätausschalten
- Durch längeres Drücken an den Schalter ON/OFF schalten Sie das Gerät aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor jeder Reinigung des Elektrogerätes ziehen Sie das Speisekabel aus der
Steckdose heraus!
- Es ist nötig das Elektrogerät völlig abkühlen zu lassen.
- Nie tauchen Sie das Elektrogerät ins Wasser.
- Benutzen Sie weder scharfe noch abrasive Reinigungsmittel.
- Das Elektrogerät können Sie sanft mit einem feuchten Läppchen reinigen und danach
es mit einem trockenen Läppchen abtrocknen.
- Wenn die Glättplatten verunreinigt sind, benutzen Sie ein paar Tropfen von einem
Reinigungsmittel zu ihrer Reinigung.
- Nach der Reinigung vergewissern Sie sich, dass an den Glättplatten keine Reste von
diesem Reinigungsmittel zurückgeblieben sind.
5
35VZ 1230
D
SERVICE
Umfangreichere Wartung oder Reparaturen, die einen Eingriff in innere Teile des
Produktes verlangen, muss ein Fachservice durchführen.
UMWELTSCHUTZ
-Bevorzugen Sie Recycling der Verpackungsmaterialien und alten Elektrogeräte.
-Schachteln vom Elektrogerät kann man in einer Altpapiersammlung abgeben.
-Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) bringen Sie in eine Altstoffsammlung für
Recycling.
Recycling des Elektrogerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Symbol an dem Produkt oder an seiner Verpackung gibt bekannt,
dass dieses Erzeugnis nicht in den Hausabfall gehört. Es ist nötig es
zu einem Sammelort zu bringen, der zu Recycling der elektrischen und
elektronischen Anlagen dient. Richtige Entsorgung dieses Produkts hilft
negative Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die
ungeeignete Entsorgung dieses Erzeugnisses verursachen könnte. Ausführlichere
Informationen über Recycling erfahren Sie an Ortsbehörden, von Dienstleistungen,
die sich mit Entsorgung des Hausabfalls beschäftigen oder im Handel, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
36
VZ 1230
RUS
Технические параметры
Модель
Напряжение
Потребляемая мощность
Эл. установка температуры (6 степеней)
Время подогрева
Автоматическое выключение
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ
!
Перед включением прибора тщательно прочитайте эту инструкцию и сохраните
ее для эвентуального будущего использования.
!
Проверите, соответствует ли напряжение в сети величинам на табличке
прибора.
!
Никогда не уходите от прибора, когда он подключен в штепсельное гнездо.
!
Никогда не погружайте прибор в воду - не применяйте его, когда вы находитесь
в ванне или когда вы принимаете душ или над умывальником с водой.
!
После применения отключите прибор от сети. Внимание, в близости воды
опасность несчастного случая продлится даже после выключения прибора.
!
Даже во время очистки прибор не может войти в контакт с водой.
!
Никода не оставляйте включенный прибор положен на мягких тканях или
полотенцах.
!
Уверьтесь, что вы отключили прибор от сети, когда вы его не применяете.
!
Отключите штепсель из гнезда:
- когда прибор не работает надлежащим образом
- перед очисткой
- после применения
!
Не таскайте за электрический кабель.
!
Не следует обматывать электрический кабель около прибора.
Примечание! Избежайте контакта горячих металлических частей с кожей, угрожает
îæîã.
!
Нервнобольным людям не разрешается применять прибор одним по причине
опасности несчастного случая.
!
Дети не осознают опасность применения электрических приборов, поэтому
необходим надзор, когда они применяют прибор.
!
Поврежденный электрический кабель может зам¸няться только специальной
мастерской техобслуживания.
!
Всегда применяйте прибор только способом, описанным в инструкции по
эксплуатации.
!
Прибор не может войти в контакт с горючими веществами. Его нельзя применять
в близости горючих веществ, так как выравнивающие плиты имеют температуру
прибл. 200 °C.
37VZ 1230
RUS
!
Никогда не закрывате выравнивающие плиты другими предметами.
!
Для выполнения следующей защиты рекомендуется установить токовый
предохранитель (RCD) с номинальным током расцепления, не превышающим 30 мА,
в цепи электроподключения ванной комнаты. Для проведения данной операции
посоветуйтесь со специалистом электриком.
Примечание!
Опасность ожога выравнивающими плитами и горячими частьями прибора!
Никогда не поднимате прибор за выравнивающие плиты, когда прибор включен.
Выравнивающие плиты и горячий пар могут причинить ожог. Предотвратите их
контакт с кожей и глазами. Никогда не переносите прибор, когда он горячий.
Примечание!
Опасность ожога при применении с лаками для волос!
Перед применением прибора никогда не наносите на волосы горючие субстанции, напр.
лак для волос, гел для фиксяции и т. п., так как угрожает воспламенение при
контакте субстанции с выравнивающими плитами.
Прибор назначен только для подготовки человеческих волос!
Производитель не несет ответственность в случаях повреждения, причиненного
неправильным применением или неспециальными ремонтами.
В таких случаях не может применяться сервисная гарантия.
Прибор не назначен для профессионального применения!
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
1
Петля
2
Рукоятка
3
Выравнивающие плиты
4
6 индикаторов температуры (красные)
5
Выключатель ON/OFF
6
Замок
Кнопка +/- установки температуры
7
3
38
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Подготовка волос
- Вымойте волосы и тщательно и осушите.
- Тщательно расчешьте волосы. Не применяйте лак дла волос и/или другие
химические средства для заботы и волосы.
- Положите на шею полотенце, чтобы предотвратить возможный ожог.
Включение прибора
- Для открытия прибора примените замок (ðèñ. 1).
- Вставьте прибор в штепсельное гнездо и включите его при помощи
длительного нажатия выключателя ON/OFF (ðèñ. 2).
- Немедленно начнут светить индикаторы температуры 1 - 3.
- Четвертый индикатор мигает, пока не достигнется предварительно
установленной температуры 160 °C (ðèñ. 3).
Предварительно установленной температуры достигнется в течении прибл. 1
минуты.
ðèñ. 1
Установка температуры
Выберите соответствующую типе ваших волос температуру, см. рекомендованные значения ниже!
Установка низших значений температуры
- Нажимайте кнопку (символ -) для установки требуемой температуры.
- Минимальная температура: 100°C.
7
ðèñ. 2ðèñ. 3
6
5
5
Установка высших значений температуры
- Нажимайте кнопку (символ +) для установки требуемой температуры.
- Максимальная температура: 200°C.
Примечание!
При каждом выборе температуры мигает соответствующий индикатор до
достижения требуемой температуры. Повышения температуры достигнется
в течении несколько секунд, понижение длится дольше.
7
39VZ 1230
RUS
Избирательные величины температуры
Примечание!
Опасность сожжения волос при выборе чрезмерно высокой температуры!
Неправильно выбранная температура, в зависимости от типа волос, или
неправильное применение утюга для волос могут причинить иссушение волос или
даже их сожжение.
Нижеприведенные значения показывают установку температуры, которую
следует соблюдать:
!
Ïðè первом применении утюга для волос установьте минимальную
температуру прибл. 100 °C.
Äëÿ нормальных и легко волнистых волос выберите температуру прибл.
ñ 140 °C äî 160 °C.
!
Äëÿ сильных, кудрявых и тяжело распрямляемых волос выберите
температуру прибл. ñ 180 °C äî 200 °C.
Выравнивание длинных волос
Всегда держите прибор за рукоятку в достаточной дистанции от кожи
и глаз, применяйте зеркало.
- Распределите свои волосы на прибл. 4 см широкие косички.
- Держите приборв руке, как описано на рисунке A.
- Начните с корней, положите подготовленную косичку ненадолго между
выравнивающие плиты (ñì. ðèñ. A).
- Закройте прибор и тяните его медленно с корней к кончикам (ñì. ðèñ. Á)Повторяйте процедуру, пока волосы не выравните, как требуется.
ðèñ. Aðèñ. B
После окончания процедуры оставьте волосы, пока они не охладятся, и потом
их расчешьте.
40
3
2
VZ 1230
RUS
Выравнивание коротких волос
Действуйте одинаково как в случае длинных волос, но вместо протяжки
прибора по волосах только сожьмите косички волос в приборе в течении
прибл. 10 секунд.
Перед каждой очисткой выключите и отключите прибор от сети!
- Необходимым яляется полное охлаждение прибора!
- Никогда не смачивайте прибор в воде.
- Не применяйте острые или абразивные очистительные средства.
- Прибор очищайте легко смоченной тряпкой. Вытирайте его мягкой тряпкой.
-Если выравнивающие плиты загрязнены, примените несколько капел
моющего средства для их очистки.
- После очистки уверьтесь, что на плитах не находятся никакие остатки
моющего средства.
5
41VZ 1230
RUS
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Более серь¸зный уход или ремонт прибора, когда необходимо вмешательство в
его внутреннюю или электрическую часть, может выполнить только
сервисная организация.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
-Пользуйтесь возможностью вторичного использования упаковочного
материала и старых приборов.
-Упаковочная коробка от прибора может быть сдана в макулатуру.
-Полиэтиленовые пакеты нужно уложить в контейнеры для сбора
материалов вторичного использования.
Ликвидация прибора после окончания срока службы
Символ на изделии или на упаковке указывает, что данное изделие
нельзя выбросить в бытовой мусор. Его необходимо сдать в пункт
при¸ма электрического и электронного оборудования для
вторичного использования. Обеспечив правильную ликвидацию
данного прибора поможете тем самым предотвратить негативные
результаты для окружающей среды и здоровья людей, способствовать
которым может неправильная ликвидация изделия. Более подробную
информацию о способах ликвидации подобных изделий найд¸те в службах
ликвидации бытового мусора или в магазине, в котором Вы данный прибор
купили.
42
VZ 1230
Parámetros técnicos
Modelo
Voltaje
Potencia
Ajustador electrónico de temperatura (6 rangos)
Tiempo de calentamiento
Apagado automático
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
!
Antes de conectar el aparato, estudie detenidamente este manual y guárdelo para su
futuro oso.
!
Verifique si el voltaje en la red corresponde a los valores en la etiqueta de modelo del
aparato.
!
Nunca se retire del aparato si está conectado al tomacorriente.
!
Nunca sumerja ni remoje el aparato en el agua - no lo use si está en la bañera, en la
ducha o sobre el lavamanos con agua.
!
Después del uso, desconecte el aparato del tomacorriente. Atención, en las proximidades del agua el peligro de accidente prevalece incluso si el aparato está apagado.
!
Ni durante la limpieza debe de contactar el aparato con el agua.
!
Nunca deje el aparato encendido ubicado sobre textiles suaves o toallas.
!
Asegúrese de que ha desconectado el aparato del tomacorriente, si no lo está usando.
!
Desconecte la clavija del tomacorriente:
- Si el aparato no funciona correctamente
- Antes de su limpieza
- Después de cada uso
!
No jale tomándolo del cable.
!
El cable eléctrico no debe enrollarse alrededor del aparato.
!
No use el aparato:
- Si el cable de alimentación está dañado
- Si el aparato aparenta algún daño
- Si se ha desprendido
!
El aparato se debe usar únicamente para el cabello seco.
!
No lo use para cabello artificial.
VZ 1230
220-240 V, 50-60 Hz
170 W
100, 120, 140, 160, 180, 200 °C
1 min.
60 min.
E
¡Advertencia! Evite el contacto de la piel y los componentes de metal, peligro de
quemaduras.
!
Las personas con problemas nerviosos no beberían de usar el aparato por el peligro de
accidente.
!
Los niños no se percatan del peligro del uso de aparatos eléctricos, por eso es
indispensable el cuido, si usan el aparato.
!
El cable de alimentación dañado, lo puede cambiar sólo un servicio especializado.
!
Use siempre el aparato de la forma descrita en el manual de uso.
!
El aparato no debe tener contactos con materiales inflamables. No se puede usar cerca
de materiales inflamables, porque las placas de alisado alcanzan una temperatura de
200 °C.
!
Nunca cubra las placas de alisado con otros objetos.
43VZ 1230
E
!
Para mayor protección se recomienda la instalación del protector de corriente (RCD) con
corriente nominal de salida no mayor a 30 mA en el circuito eléctrico de alimentación del
baño. Solicite recomendaciones a un electricista.
¡Advertencia!
¡Peligro de quemaduras con las placas de alisado y partes calientes del aparato!
Nunca sujete el aparato de la placa de alisado, si está el aparato encendido. La placa de
alisado y el vapor caliente pueden ocasionar quemaduras. Evite el contacto con la piel y los
ojos. Nunca traslade el aparato si está caliente.
¡Advertencia!
¡Peligro de quemaduras durante el uso de spray para cabello!
Antes de usar el aparato nunca aplique a su cabello sustancias inflamables, como spray para
cabello, gel fijador etc., podría encenderse durante el contacto de la sustancia con las placas
de alisado.
¡El aparato va destinado únicamente para el tratamiento de cabello humano!
El fabricante no asume la responsabilidad en caso de daños por uso incorrecto, uso con
fines incorrectos o reparaciones no profesionales.
En estos casos, tampoco se reconocerá el derecho de garantía de servicio.
¡El aparato no se ha diseñado para fines profesionales!
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
Ojo de anclaje
2
Sujetador
3
Placas de alisado
4
6 indicadores de temperaturas (rojos)
5
Interruptor ON/OFF
6
Llave
Botón +/- ajuste de temperatura
7
3
44
2
5
7
4
6
1
VZ 1230
E
MANUAL DE USO
Preparación del cabello
- Lávese el cabello y séqueselo bien.
- Péinese el cabello adecuadamente. No use spray para cabello ni ningún otro
preparado químico para el cuido de cabello.
- Póngase una toalla alrededor del cuello para evitar riesgos de quemaduras
Encendido del aparato
- Para abrir el aparato use la llave (fig. 1).
- Conecte el aparato al tomacorriente y enciéndalo manteniendo presionado el
interruptor ON/OFF(fig. 2).
- Se enciende de inmediato el indicador de temperatura 1 - 3.
- El cuarto indicador parpadea, hasta que no logre la temperatura seleccionada.
160 °C(fig. 3).
Se logra la temperatura preseleccionada después de aprox.1 minuto.
5
6
5
Fig. 1
Selección de temperatura
¡Seleccione la temperatura para su tipo de cabello, ver. valores recomendados abajo!
Selección de bajos valores de temperatura
- Presione repetidamente el botón (símbolo -) para el ajuste de la temperatura
requerida.
- La temperatura mínima es 100°C.
Selección de altos valores de temperatura
- Presione repetidamente el botón (símbolo +) para el ajuste de la temperatura
requerida.
- La temperatura máxima es de 200°C.
¡Nota!
Durante la selección de la nueva temperatura, parpadea el indicador hasta lograr la
tempera requerida. El aumento de la temperatura se logra durante varios segundos, la
disminución demora más.
Fig. 2Fig. 3
7
7
45VZ 1230
E
Valores de temperatura elegibles
¡Advertencia!
¡Peligro de quemadura de cabello durante la selección de temperaturas muy altas!
La mala selección de la temperatura en dependencia del tipo de cabello o el mal uso del
aparato, puede ocasionar el resecado de cabello o en el peor de los casos su
quemadura.
Abajo se mencionan los valores recomendados de ajuste de selección, que se deberían
de respetar:
!
Durante el primer uso del alisador seleccione una temperatura más baja de 100 °C.
!
Para cabellos claros, aclarados o pintados, ajuste una temperatura baja de 120 °C.
!
Para cabello normal y un poco ondulado seleccione la temperatura de 140 °C
hasta 160 °C.
!
Para cabello grueso, crespo y difícil de alisar, seleccione la temperatura de 180 °C
hasta 200 °C.
Alisado de cabello largo
Siempre sujete el aparato del sujetador a una distancia suficiente de la piel y los
ojos, use un espejo.
- Divídase el cabello en moños de aprox. 4 cm. de ancho.
- Sujete el aparato en la mano tal y como está representado en la figura A.
- Inicie de la raíz, coloque las hebras de cabello un momento entre las placas (ver fig. A).
- Cierre el aparato y jale cuidadosamente la raíz hasta la punta del cabello (ver fig. B).
Repita el procedimiento hasta alisar el cabello, según requiere.
Fig. AFig. B
Después de finalizar el arreglo, deje que se le seque el cabello y péineselo.
46
2
3
VZ 1230
.
E
Alisado de cabello corto
Proceda al igual como con el cabello largo, pero en vez de jalar el aparato por el
cabello, únicamente cierre las hebrasde cabello en al aparato durante 10 segundos.
Apague del aparato
- Apague el aparato manteniendo presionado el interruptor ON/OFF.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡Antes de cada limpieza, apague y desconecte el aparato del tomacorriente!
- ¡Es necesario dejar que se enfríe completamente el aparato!
- Nunca remoje el aparato en el agua.
- No use medios de limpieza filosos ni abrasivos.
- Limpie el aparato con un trapo ligeramente húmedo. Séquelo con un trapo suave.
- Si las placas de alisado están sucias, use un par de gotas de medio de limpieza
para limpiarlo.
- Después de limpiarlo asegúrese, que en las placas no quedaron residuos de los
medios de limpieza.
5
47VZ 1230
E
SERVICIO
El mantenimiento estricto o arreglo que requiere trato de las partes interiores del
producto, debe hacerlo un técnico de servicio especializado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
-Prefiera el reciclado de materiales de embalaje y aparatos obsoletos.
-La caja del aparato se puede llevar al centro de reciclado de papel.
-Las bolsas plásticas de polietileno (PE) entréguelas al centro de reciclado de
materiales.
Reciclaje de los aparatos al final de su duración:
El símbolo en el producto o en su embalaje señala, que este producto no
pertenece al desecho casero. Es importante llevarlo al centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurando la adecuada
liquidación de este producto, ayuda a prevenir las consecuencias
negativas del medio ambiente y de la salud humana, que ocurrirían durante la mala
liquidación de este producto. Información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, se lo permiten en las oficinas locales correspondientes, servicios para la
liquidación de desechos caseros o en la tienda en la que compró el producto.