Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Příkon50 W
Napětí akumulátoru14,4 V
Napětí nabíjecího adaptéruAC 220-240 V - 50/60 Hz
Hlučnost60 -70 dB
Baterie5200 mAh, Li-Ion
Doba provozu250 min
Doba úplného nabití4-5 hodin
Frekvenční rozsah2,4-2,4835 GHz
Výkon vysílače (max.)18,5 dBm
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy
nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit
efektivní a bezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy
azáclony dotýkající se země).
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené ktomuto
modelu.
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty.
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od
0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou
správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního
kartáče. Hlavní kartáč a sací část vysavače udržujte včistotě, odstraňujte
vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
3
VR3520
CZ
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky
ajiné hořlavé látky, větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty,
které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených
snímačů vysavače, zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během
úklidu nenajel. Pokud je na vysavači nainstalována mopovací tkanina
se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít k přerušení úklidu, případně
nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout
na zem (stůl, židle).
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí
stanice.
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může
dojít k úniku tekutiny baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži,
neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí okamžitě
vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od
spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat,
přepněte vypínač do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém
štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek
aprodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis
4
VR3520
CZ
apředcházejte zranění při neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud
nejsou trvale pod dozorem.
• Nedívejte se přímo do zapnuté UV-lampy. Hrozí poškození zraku.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené
provozem přístroje jako např. poranění, opaření, požár, zranění,
znehodnocení dalších věcí apod.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému
servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat.
• Robotický vysavač se musí používat pouze s originálním síťovým
adaptérem, který je s ním dodáván. Abyste se vyvarovali vzniku
nebezpečné situace, nikdy nepoužívejte jiný typ adaptéru.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství,
doporučujeme vám ponechat si během záruční doby originální
papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál
5
VR3520
CZ
POPIS VÝROBKU
1 LDS laserový dálkoměr
2 Antikolizní senzor pro radarové čidlo
3 Antikolizní senzory
4 Infračervený senzor pro dobíjení
5 Senzory proti pádu
6 Nabíjecí kontakt
7 Univerzální kolečko
8 Boční kartáček
9 Kryt akumulátoru
10 Hnací kolečko
11 Kryt kartáče
12 Tlačítko pro vyjmutí krytu
13 Hlavní kartáč
5
6
1
2
3
4
1 Kryt filtrů
2 Tlačítko pro vyjmutí nádobky
3 Stěnový senzor
4 Tlačítko pro restart systému
5 Přípojka pro upgrade systému (tato přípojka
je určena pouze pro použití odborníkem)
Dokovací stanice
1 Víko
2 Tělo stanice
3 Indikátor nabijení
4 Kontakty stanice
5 Sací otvor
• Krátkým stisknutím spustíte nebo pozastavíte úklid.
• Dlouhým stisknutím na dobu 3 s přístroj zapnete či
vypnete.
• Dlouhým stisknutím na dobu 15 s přistroj nuceně
vypnete za neobvyklých okolností.
Dobíjení / lokální úklid
• Krátkým stisknutím zahájíte dobíjení či pozastavení.
• Dlouhým stisknutím zahájíte lokální úklid.
Kontrolka
• Bílá: Normální provoz nebo nabíjení
• Červená: Abnormální stav nebo vybitý akumulátor
• Růžová: Zařízení není připojeno k síti
Reset WiFi
• Stiskněte současně obě tlačítka na 3 s.
INSTALACE
1. Připojte napájecí kabel.
Poznámka:
• Zajistěte prostor o velikosti min. 6 cm od stěny, min.
0,5 m po obou stranách dokovací stanice a min. 1,5 m
před stanicí.
8 Pet kartáč
9 Boční kartáč
10 Čisticí kartáček
11 Náhradní sáček
12 Modul pro vytírání
13 Zásobník 2v1
3
10
6
12
13
9
• Pokud je napájecí kabel napnutý svisle k zemi, může
dojít k tomu, že jej přístroj vytáhne a v důsledku toho
může být dokovací stanice vypnuta.
• Kontrolka nabíjení je v normálním stavu při zapnutí
rozsvícena a při nabití zhasnuta.
2. Dokovací stanici libovolně neposouvejte
anevystavujte ji přímému slunečnímu záření.
Poznámka: Přímé sluneční světlo bude rušit signál
dokovací stanice, a proto se přístroj nemusí do dokovací
stanice správně vrátit.
3. Instalace bočního kartáčku
Ujistěte se, že označení levého bočního kartáčku (L)
a pravého bočního kartáčku (R) odpovídá označení
La R na spodním krytu. Zatlačte boční kartáčky L a R,
dokud neuslyšíte zvuk „zaklapnutí“.
4. Uvedení do provozu a nabíjení
Robota zapnete dlouhým stisknutím tlačítka . Pokud
je kontrolka napájení normálně zapnutá, nabijte
robota v dokovací stanici.
Poznámka: Pokud nelze přístroj spustit z důvodu slabého
akumulátoru, nabijte jej v dokovací stanici a přístroj se
spustí automaticky. Přístroj může normálně pracovat
pouze pokud je úroveň akumulátoru ≥15 %.
11
7
VR3520
CZ
5. Připojení mobilní aplikace (tento krok můžete
přeskočit)
Přečtěte si pokyny k připojení Wi-Fi a připojte mobilní
aplikaci.
6. Zahájení úklidu
Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko na robotu
nebo zahajte úklid pomocí mobilní aplikace (během
používání můžete přístroj pozastavit stisknutím
libovolného tlačítka).
Poznámka:
• Robot a určeného k zametání n elze použít k odstra nění
tekutin.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
• Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně
napájecí ho kabelu dokovací stani ce) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškození předmětů nebo
vodičů, když tyto vodiče přístroj zachytí.
7. Instalace modulu pro vytírání
a) Instalace textilie na vytírání: textilii na vytírání
přilepte rovně ke dnu modulu pro vytírání.
uslyšíte zvuk "zaklapnutí" a zařízení vydá hlasové
oznámení. Po zásobníku 2v1 vložte modul pro
vytírání. Až uslyšíte zvuk "zaklapnutí", modul je
správně zasunut.
8. Vyjmutí modulu pro vytírání
Jakmile robot dokončí svou práci, stiskněte západky
na obou stranách, vyjměte modul pro vytírání směrem
dozadu, vyprázdněte vodu zezásobníku 2v1 avyčistěte
textilii (během čištění robotem nepohybujte ani jej
nepřevracejte).
9. Pokyny pro použití modulu pro vytírání
• Modul pro vytírání nepoužívejte, pokud ho nemáte
pod dohledem.
• Z důvodu bezpečnosti se ujistěte, že je modul pro
vyt írání vyjmut při nab íjení nebo když jej ne používáte.
• Nepokoušejte se vytírat koberec.
• Pro dosažení lepšího účinku vytírání by měl být
modul pro vytírání použit po trojím zametení či v ysátí
podlahy.
• Chcete -li doplnit vodu nebo v yčistit textilii př i činnosti
přístroje, pozastavte jej, vyjměte a znovu vložte
modul pro vytírání podle kroků 8 a 9. Nepřesunujte
ani nepřevracejte přístroj, aby nedošlo k chybě při
určování polohy a ke ztrátě mapy.
• Funkce vytírání je u přístroje určena k setření
a napomáhá hloubkovému čištění. Nemůže však
účinně odst ranit pevně ulpělé nečis toty a nahradit tak
lidskou sílu.
• Pro zlepšení účinnosti vytírání doporučujeme před
zahájením vytírání namočit textilii na vytírání.
• Pokud má robot nasazený modul pro vytírání, tak
nedojde k vysátí nečistot ze zásobníku 2v1.
Modul pro vytírání
Poznámka: Textilii na vytírání po použití vyčistěte, abyste
ji udrželi v dobrém stavu.
b) Naplňte nádobku 2v1: kryt otevřete a naplňte
vodou.
Nádobka 2v1
c) Nainstalujte modul:
Stiskněte a podržte tlačítko uprostřed zásobníku
a vodorovně ho zasuňte podél zadní části robota.
Zásobník 2v1 je nainstalován na místě, jakmile
8
POUŽITÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, kontrolka se
rozsvítí a přístroj se spustí.
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, když je přístroj
v pohotovostním režimu, kontrolka zabliká červeně
apřístroj se vypne.
POZNÁMKA: Přístroj nelze vypnout, když je právě nabíjen.
ÚKLID/POZASTAVENÍ
Po spuštění přístroje krátce stiskněte tlačítko na
přístroji nebo přístroj spusťte pomocí mobilní aplikace
(stisknutím kteréhokoli tlačítka jej můžete pozastavit).
Poznámka:
• Robotický vysavač nelze použít k odstranění tekutin.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
VR3520
CZ
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
• Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně
napájecí ho kabelu dokovací stani ce) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškození předmětů nebo
vodičů, když tyto vodiče robot zachy tí.
NABÍJENÍ
Automatický režim: Po práci se přístroj automaticky vrátí
do dokovací stanice. Dojte k vysátí nečistot ze zásobníku.
Poté se robot jede nabíjet.
Ruční režim: V pozastaveném stavu krátkým stisknutím
tlačítka zahájíte nabíjení nebo můžete přístroj nabíjet
ovládáním pomocí mobilní aplikace. Kontrolka bliká,
jakmile je přístroj nabitý.
Poznámka: Pokud přístroj nenajde dokovací stanici,
automaticky se vrátí do původní polohy. V takovém
případě vložte přístroj zpět do dokovací stanice ručně.
KOMPLETNÍ AUTOMATICKÝ ÚKLID
Jakmile je robot zapnutý, provede prohledání a vygeneruje
mapu a inteligentně si ji rozdělí na oblasti. Poté oblasti
jednu po druhé řádně, účinně a důkladně zamete podél
stěny a naplánuje cestu úklidu v obloucích / ve tvaru S.
Po úklidu se robot automaticky vrátí do nabíjecí základny.
Poznámka: Při úklidu robotem libovolně a často
nehýbejte. Po přesunutí umístěte robota do původního
místa. Jakmile se znovu spustí, pokusí se sám zaujmout
polohu. Po úspěšném zaujetí polohy bude následovat
naplánovanou cestu a pokračovat v práci. Pokud se zaujetí
polohy nepodaří, zruší robot předchozí úkol, vytvoří si
mapu a provede úklid znovu. I když nenajde nabíjecí
základnu.
LOKÁLNÍ TURBO ÚKLID
Když místní oblast potřebuje pečlivější úklid, určí uživatel
v aplikaci na mapě oblast o velikosti 1,5m x 1,5m, kterou
chce uklidit. Přístroj automaticky přejede do této oblasti
azačne uklízet. Přístroj uklidí oblast 2x s TURBO sací silou.
LOKÁLNÍ ÚKLID
Pokud robota nemůžete ovládat pomocí mobilní aplikace,
přesuňte robota ručně na místo, které chcete uklidit.
Stiskněte tlačítko na dobu 3 sekund a robot provede
dvojí úklid v oblasti 1,8 x 1,8 m se středem ve své startovní
poloze.
ZÓNOVÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace nastavte velikost a umístění
oblasti, kterou chcete uklidit. Můžete nastavit maximálně
15 oblastí. Robot bude uklízet v oblastech, které jste mu
nastavili.
ÚKLID MÍSTNOSTÍ
Pomocí mobilní aplikace vyberte místnosti, které chcete
uklidit.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocí mobilní aplikace nastavte jednu nebo více
zakázaných oblastí. Robot nebude v těchto zakázaných
oblastech uklízet a bude uklízet v ostatních.
Poznámka: Do zakázané oblasti se robot může dostat
kvůli chybě polohování, chybě senzorů či z jiných
důvodů.
• Trvale uzavřená zóna může být zneplatněna kvůli
velké změně polohy nabíjecí základny a nábytku.
Proto se snažte b ěhem úklidu s robotem ne pohybovat
ani mu jiným způsobem nezasahujte do práce.
• Trvale zakázaná oblast bude zrušena, jakmile dojde
kobnovení mapy.
OBLAST BEZ VYTÍRÁNÍ
Pomocí mobilní aplikace nastavte oblast bez vytírání.
Pokud bude spotřebič mít nasazený modul pro vytírání,
tak do této oblasti nepojede. Pokud bude spotřebič pouze
vysávat, tak do této oblasti zajede.
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pevně danou dobu úklidu lze nastavit pomocí mobilní
aplikace. Přístroj začne automaticky uklízet ve stanovenou
dobu a po dokončení se vrátí do dokovací stanice.
RESET WIFI
Pokud se nelze mobilním telefonem k přístroji připojit
zdůvodu změny konfigurace routeru a hesla nebo z jiných
důvodů, stiskněte současně tlačítko a tlačítko na
dobu 3 s, dokud se neozve hlasová výzva „WiFi lost, please
follow app instruction for reconnection“ (Signál WiFi
ztracen. Pro opětovné připojení postupujte podle pokynů
v aplikaci) a kontrolka se nerozsvítí modrofialovou barvou
a nebude pomalu blikat.
TICHÝ REŽIM
Hlasová hlášení robota a naplánovaný úklid budou během
nastaveného času potlačeny (neaktivní).
CARPET TURBO
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu
sací síly na nejvyšší stupeň. UPOZORNĚNÍ - koberec
je správně detekován pouze s Carpet kartáčem.
Nepoužívejte na vysávání koberců Hardfloor kartáč.
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
Sací výkon můžete vypnout nebo nastavit pomocí mobilní
aplikace nebo dálkového ovládání.
HARDFLOOR kartáč sám detekuje nečistoty a volí
vhodnou sací sílu.
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu sací
síly na nejvyšší stupeň. UPOZORNĚNÍ - koberec je správně
detekován pouze s Carpet kartáčem.
9
VR3520
CZ
NASTAVENÍ PRŮTOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace. Na
dálkovém ovladači nelze měnit průtok vody. Průtok bude
nastaven na střední úroveň. Pro nastavení průtoku vody
použijte mobilní aplikaci.
UV LAMPA A STERILIZACE
V aplikaci a pomocí dálkového ovládání je možné ovládat
také UV lampu. Z bezpečnostních důvodů ji zapínejte
pouze se zásobníkem na nečistoty. S mopovacím
modulem UV lampu nespouštějte. Při sterilizaci vysavač
vypne sání, zmenší rychlost pohybu na polovinu a zmenší
rychlost otáček hlavního kartáče a bočních kartáčů.
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Plánování úklidu
2. Pohyb vpřed
3. Otočení vlevo
4. Lokální TURBO úk lid
5. Zahájení/pozastavení nabíjení
6. Automatický úklid/pauza
7. Úklid/pauza
8. Otočení vpravo
9. Sterilizační režim
10. Nastavení sacího výkonu
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
Poznámka: Chcete-li zajistit, aby byla všechna správná
nastavení účinná, musíte dálkové ovládání nasměrovat
na přední část robotického vysavače, a to z dostatečné
blízkosti.
Nastavení času
1. Stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači
vstoupíte do nastavení času, na LCD displeji bliká
symbol pro neděli.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
vtýdnu a stisknutím tlačítka jej potvrďte, pak se
LCD displej automaticky přepne na nastavení hodin.
3. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte hodinu
a stisknutím tlačítek vlevo a vpravo přejděte na
nastavení minut.
4. Poté, co nastavíte aktuální čas, nasměrujte dálkový
ovladač na přední část robotického vysavače a stiskněte
tlačítko pro potvrzení všech nastavení času. Pokud
tak neučiníte, bude vaše nastavení neplatné.
5. Tím dokončíte nastavení času pro dálkové ovládání
irobotický vysavač.
Plán úklidu
1. Stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači
vstoupíte do funkce nastavení plánu, na LCD displeji
bude blikat symbol pro neděli.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
vtýdnu a stisknutím tlačítka jej potvrďte, pak se
LCD displej automaticky přepne na nastavení hodin.
3. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte hodinu
a stisknutím tlačítek vlevo a vpravo přejděte na
nastavení minut. Poté nasměrujte dálkový ovladač na
přední část vysavače robota a stisknutím tlačítka
potvrďte toto nastavení plánu pro robotický vysavač.
4. Po dokončení jednoho nastavení plánu přejde dálkový
ovladač automaticky na další nastavení plánu. Pokud
nechcete pokračovat v nastavování, stiskněte tlačítko
pro ukončení nebo počkejte 10 s, než se nastavení
ukončí automaticky.
5. Tím dokončíte nastavení času pro dálkové ovládání
irobotický vysavač.
Zrušení plánu úklidu
1. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači, na LCD
displeji bude blikat symbol pro neděli a zobrazí se
symboly pro dny v týdnu, které jste naplánovali.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
vtýdnu, který jste naplánovali, a dlouhým stisknutím
tlačítka na 3 s tento plán zrušte. Můžete také
vybrat další naplánovaný den, který chcete zrušit, nebo
stiskněte tlačítko pro ukončení nebo počkejte 10 s,
než se nastavení ukončí automaticky.
STERILIZAČNÍ REŽIM
1. Stiskněte tlačítkona dálkovém ovládání
pro zapnutí sterilizačního režimu. Pro vypnutí
sterilizačního režimu znovu stiskněte tlačítko.
10
VR3520
CZ
2. Robot při sterilizačním režimu zapne UV světlo asníží
svoji rychlost na polovinu pro důkladnější úklid.
Rychlost otáček hlavního kartáče a bočních kartáčů
se také sníží.
3. Robot nejdříve projede oblast podél stěn, poté začne
postupně sterilizovat vnitřek oblasti.
Držák fil trů
Pěnový filtr
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA
Hlavní kartáč (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a stiskněte západku na krytu hlavního
kartáče, abyste jej mohli vytáhnout.
2. Odstraňte prach z vnitřního prostoru a z vnitřku
hlavního kartáče pomocí malého kartáčku a hlavní
kartáč očistěte.
3. Znovu sestavte hlavní kartáč a pevně zatlačte na kryt,
aby západka zaklapla na místo.
Západka
Hlavní kar táč
Boční kartáček (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a vytáhněte boční kartáček směrem
nahoru.
2. Odstraňte vlasy a nečistoty a boční kartáček
namontujte zpět.
3. Ujistěte se, že levý boční kartáček (L) a pravý boční
kartáček (R) odpovídají symbolům L a R na spodním
krytu. Zatlačením na boční kartáčky L a R je znovu
nainstalujte.
Poznámka: Boční kartáčky vyměňte každých 3 až
6měsíců, abyste zajistili jejich čisticí účinek.
Nádobka na prach a mřížka filtru (pravidelně čistěte)
1. Stiskněte tlačítko a nádobku na prach vytáhněte
směrem dozadu.
2. Nádobku na prach otevřete a vyčistěte.
Čištění mřížky filtru (pravidelně čistěte)
1. Po dlouhodobém používání vyjměte pěnový filtr
aHEPA filtr.
2. Pěnový filtr aHEPA filtr opláchněte pod vodou.
3. Jednotlivé díly utřete a nechte volně uschnout.
4. Po oschnutí je postupně nainstalujte ve správném
pořadí mřížka - pěnový filtr - HEPA filtr.
HEPA filtr
Mřížka
Tlačítko pro
uvolnění
zásobníku
Poznámka:
• Mřížku filtru opláchněte čistou vodou a nepřidávejte
žádný čisticí prostředek.
• Nečistěte mřížku filtru štětcem či prsty.
• Mřížku filtru nechte oschnout na vzduchu po dobu
nejméně 24 hodin.
Modul pro vytírání (čistěte po každém použití)
1. Odstraňte a vyčistěte textilii.
2. Vysušte zásobník na vodu.
Senzory (pravidelně čistěte)
Senzory vyčistěte měkkou textilií následujícím způsobem:
1. Očistěte senzory podél stěny vpravo.
2. Tři senzory proti pádu ve spodní části přístroje.
3. Infračervené antikolizní čidlo v přední části přístroje.
4. Chránič před úrazem elektrickým proudem a kontakty
pro dokovací stanici ve spodní části přístroje (během
čištění přístroj vypněte).
5. Oblast pro přenos signálu dokovací stanice.
11
VR3520
CZ
Senzor proti pádu
TOF senzor
Senzory (čistěte každý měsíc)
LDS laserový
dálkoměr
Antikolizní senzor
pro radarové čidlo
Antikolizní
senzor
Infračer vený
senzor dobíjení
Nabíjecí
kontakt
Akumulátor
• Přístroj je vybaven vysoce výkonnými lithium-
iontovými akumulátory. Chcete-li zachovat výkon
akumulátoru, udržujte při každodenním používání
přístroj nabitý.
• Pokud je přístroj dlouhou dobu nepoužívaný, vypněte
jej a řádně uložte. Nabijte jej alespoň každé 3 měsíce,
abyste předešli poškození akumulátorů v důsledku
nadměrného vybití.
Aktualizace firmwaru
Firmware aktualizujte pomocí mobilní aplikace. Pokud je
zjištěn nový firmware, proveďte aktualizaci podle výzvy.
Při aktualizaci firmwaru by měla být úroveň akumulátoru
≥50 % a přístroj musí být umístěn v dokovací stanici.
Dokovací stanice
• Kontrolujete stav sáčku v dokovací stanici, pokud je
sáček plný, tak ho vyměňte za nový.
• Očistěte nabíjecí kontakty a sací otvor.
• Vyjměte hrubý filtr dokovací stanice a opláchněte ho
vodou. Nechte řádně oschnou a vraťte zpět.
BĚŽNÉ PROBLÉMY
ProblémŘešení
Robota nelze spustit• V případě nízkého stavu akumulátoru umístěte robota do dokovací stanice
Robota není možné nabít • Přesuňte robota mimo stanici, zkontrolujte, zda se rozsvítí kontrolka dokovací
Robota není možné dobít Robot je příliš daleko od dokovací stanice, umístěte jej do blízkosti dokovací stanice
Abnormální chováníVypněte robota a restartujte jej.
12
avyrovnejte podle kontaktů desky, přístroj se automaticky spustí (pokud je robot
zcela vypnutý, může se po chvíli nabíjení automaticky spustit).
• Nepoužívejte přístroj, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 50 °C.
Používejte jej při teplotě 0-40 °C.
stanice a zkontrolujte, zda jsou oba konce napájecího adaptéru dokovací stanice
správně připojeny.
• V případě špatného kontaktu vyčistěte kontaktní plošky dokovací stanice a nabíjecí
kontakty na robotu nebo otočte boční kartáček na stranu.
azkuste to znovu.
VR3520
CZ
Při použití se ozývá
neobvyklý hluk
Snižuje se schopnost
čištění nebo z přístroje
vypadává prach
WiFi nelze připojit• Je špatný signál WiFi. Zkontrolujte, zda je k dispozici správné pokrytí signálem WiFi.
Plánovaný úklid
neproběhl
Spotřebovává robot
energii, pokud je vždy
umístěn na dokovací
stanici?
Je třeba robota napoprvé
nabíjet třikrát po dobu
16 ho din?
Hlavní kartáč, boční kartáček nebo kolečko mohou být obaleny cizími předměty,
vypněte robota a cizí předměty odstraňte.
• Nádobka na prach je plná. Vyčistěte ji.
• Mřížka filtru je zanesená. Vyčistěte ji nebo vyměňte.
• Hlavní kar táč je obalen cizími předměty, vyčistěte jej.
• WiFi je připojeno neobvyklým způsobem. Resetujte WiFi, stáhněte si nejnovější
aplikaci a zkuste se znovu připojit.
• Heslo je zadáno nesprávně.
• Je k dispozici router pro frekvenční pásmo 5 GHz, robotický vysavač je vybaven
pouze pro frekvenční pásmo 2,4 GHz.
V případě nízké úrovně nabití akumulátoru lze plánovaný úklid zahájit pouze tehdy,
je-li úroveň nabití akumulátoru nejméně 30 %.
Robot spotřebovává malé množství energie, pokud je trvale umístěn v dokovací
stanici, a to umožňuje nejlepší výkon akumulátoru.
Lithiový akumulátor lze použít ihned po nabití a nemá paměťový efekt.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zvukové hlášeníŘešení
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Úklid byl spuštěn po vyjmutí nádobky na prach.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Seberte robota nebo jej zvedněte do vzduchu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádobka na prach je plná nebo je potřeba vyměnit
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot se někde zasekl.
Horní senzor je zakrytý nebo je umístěn v otevřeném
prostoru (v oblasti 6x6 m2 není žádná překážka).
Senzor proti pádu je zakr ytý nebo je umístěn ve v ýšce.
Infračervený antikolizní senzor je znečištěný nebo
zakrytý.
Senzor stěny je znečištěný nebo zakry tý.
Radarový antikolizní senzor je znečištěný nebo zakr ytý.
Senzor hran nebo antikolizní senzor je zaseknutý.
mřížku filtru.
Po signalizaci poruchy 9 uživatel vyjmul nádobku na
prach a tím se spustí porucha 10.
13
VR3520
CZ
Error 12: Please place me correctly! Robot je nakloněn.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Dokovací stanice nebyla nalezena nebo není zapojena.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormální stav způsobený neznámým selháním,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní uživatele a automaticky se vypne nebo
Error 19: Low battery, please recharge Když je úroveň nabití akumulátoru příliš nízká, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
• Spole čnost Jindřich Valenta - CONCEPT n emůže být žádným způs obem zodpovědná za jakéko liv náhodné, nepřímé
nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím
bezdrátových technologií.
• Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí (routerů). Vzhledem
krozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specifikace daného Smart zařízení či Wifi
sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace
prostřednictvím Wifi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení
mezi robotem a vaší Wifi sítí může bý t také negativně ovlivněno okolními Wifi sítěmi, které mohou být naladěny na
stejný kanál a tím nar ušovat spojení (např. na sídlištích, v bytov ých domech atp.). Tyto skutečnosti n ejsou důvodem
kreklamaci spotřebiče.
• Aplika ce je vlastněna a provozována tře tím subjektem (dále jen „Sub jekt") odlišným o d společnosti Jindř ich Valenta
- CONCEPT (dále jen „Pro dejce"). Subjektu nejsou ze s trany Prodejce předávány žádn é osobní údaje. Při registr aci do
aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím
spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita:
Operační systém smart zařízení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi síť - 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZORNĚNÍ: Zařízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla firemní Wifi sítě).
Hnací kolečko je zaseknuté nebo zamotané.
Hlavní kartáč je zamotaný nebo zaseknutý.
Boční kartáček je zamotaný nebo zaseknutý.
restartujte robota.
se dobije.
není na dokovací stanici a spustí se úklid (úroveň nabití
akumulátoru je nižší než 10 %).
Při nabíjení na dokovací stanici byl robot vypnut.
14
VR3520
CZ
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vašim telefonem a umožnit mu přístup do vaši
WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: méně než 4 metry
Ujistěte se, že robotický vysavač, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
Pozn. Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem umístěným v nabíjecí stanici.
1. Naskenujte QR kód ní že (obr. 1) nebo vyhlede jte aplikaci „Concept Home“ na G oogle Play nebo App Store a aplik aci
si stáhněte do mobilního telefonu.
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Před zahájením připojeni aplikace k zařízeni se ujistěte, že na spotřebiči blikají obě tlačítka.
4. Poté v aplikaci stiskněte + nebo přidat zařízení.
5. Zobrazí se seznam spotřebičů, v yberte ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wifi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
7. Stiskněte tlačítko další a v pravém horním rohu stiskněte nápis "EZ Mode".
8. Zvolte možnost režim AP a poté potvrďte, že spotřebič bliká a stiskněte další.
9. Přejděte do nastavení wifi ve vašem mobilním zařízení a připojte se k wifi SmarLife-x xx a počkejte než se připojí.
10. Poté se vraťte do aplikace a počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párování můžete začít ovládat
spotřebič pomocí mobilní aplikace.
obr. 1
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9obr. 10
obr. 2
obr. 3
obr. 5obr. 4
15
VR3520
CZ
obr. 11
Upozornění při potížích s párováním
• Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
• Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
• Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení (zejména na sídlištích nebo velké koncentrace připojených
Smart zařízení). Pro stabilní provoz je nutné, aby Wifi signál dosahoval do míst zamýšleného používání vysavače
abyl zároveň dostatečně silný.
- restartujte vysavač i smart zařízení a proces zopakujte;
- pokud je to možné, vyzkoušejte i restar t samotného Wifi routeru;
• Obsahuje-li vaše smart zařízení systém Android 6.0 a vyšší, je nutné mít zapnutou funkci zjišťování polohy.
• Jakmile vysavač spárujete s vaším smart zařízením prostřednictvím aplikace „Concept Home“, tak nepohybujte
sdokovací stanicí a ani ji nepřemísťujte. Vysavač používá nabíjecí stanici jako orientační bod v mapě.
• Přemístěním dokovací stanice riskujete ztrátu vygenerované mapy včetně zvolených zón úklidu a zakázaných zón!
Vysavač si vytvoří novou mapu, kterou přepíše mapu původní.
obr. 12obr. 13obr. 14
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
16
SK
VR3520
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Príkon50 W
Napätie akumulátora14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéraAC 220-240 V - 50/60 Hz
Hlučnosť60 -70 dB
Batéria5200 mAh, Li-Ion
Doba používania250 min.
Doba úplného nabitia4-5 hodín
Frekvenčný rozsah2,4-2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.)18,5 dBm
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnou kontrolou, či je jednotka neporušená a či počas prepravy
nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento
model.
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety.
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do
40°C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina
sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti
tela. Hlavnú kefu a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy
a prach, ktoré môžu znížiť sacie vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
17
SK
VR3520
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy ani iné ostré predmety,
zápalky aniiné horľavé látky, väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani
iné predmety, ktoré môžu vysávač poškodiť.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel.
Ak je na vysávači inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na
vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu vysávania, prípadne nežiaducemu
premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na
zem (stôl, stolička).
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia
stanica.
• Pri extrémnych teplotných podmienkach alebo nevhodnom používaní
môže dôjsť k úniku tekutiny z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku,
ihneď ju zmyte tečúcou vodou. V prípade zasiahnutia očí ich okamžite
aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou. Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od
spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač
prepnite do pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom
štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek
apredlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis
apredchádzajte zraneniam pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
18
SK
VR3520
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov anie sú pod dozorom. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavať vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú
trvale pod dozorom.
• Nepozerajte sa priamo do zapnutej UV-lampy. Hrozí poškodenie zraku.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené
používaním prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia,
znehodnotenie ďalších vecí a pod.
• Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému
servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané používať.
• Robotický vysávač sa musí používať iba s originálnym sieťovým
adaptérom, ktorý sa sdodáva spolu s ním. Aby ste sa vyvarovali vzniku
nebezpečnej situácie, nikdy nepoužívajte iný typ adaptéra.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo,
odporúčame vám nechať si počas záručnej lehoty originálnu papierovú
škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál
19
SK
VR3520
POPIS VÝROBKU
1 LDS laserový diaľkomer
2 Antikolízny senzor pre radarový senzor
3 Antikolízne senzory
4 Infračervený senzor na dobíjanie
5 Senzory proti pádu
6 Nabíjací kontakt
7 Univerzálne koliesko
8 Bočná kefka
9 Kryt akumulátora
10 Hnacie koliesko
11 Kryt kefy
12 Tlačidlo na vybratie krytu
13 Hlavná kefa
5
6
1
2
3
4
1 Kryt filtrov
2 Tlačidlo na vybratie nádobky
3 Senzor stien
4 Tlačidlo na reštart systému
5 Prípojka pre upgrade systému (táto prípojka
je určená iba pre použitie odborníkom)
Dokovacia stanica
1 Veko
2 Telo stanice
3 Indikátor nabijania
4 Kontakty stanice
5 Nasávací otvor
• Krátk ym stlačením vysávanie spustíte alebo zastavíte.
• Dlhým st lačením na 3 s prístroj zap nete alebo vypn ete.
• Dlhým stlačením na 15 s pristroj nútene vypnete za
neobvyklých okolností.
Dobíjanie / lokálne vysávanie
• Krátkym stlačením spustíte nabíjanie alebo
zastavenie.
• Dlhým stlačením spustíte lokálne vysávanie.
Kontrolka
• Biela: Normálna prevádzka alebo nabíjanie
• Červená: Abnormálny stav alebo vybitý akumulátor
• Ružová: Zariadenie nie je pripojené k sieti.
Reset WiFi
• Stlačte zároveň obe tlačidlá na 3 s.
INŠTALÁCIA
1. Pripojte napájací kábel.
Poznámka:
• Zaistite priestor veľkosti min. 6 cm od steny, min. 0,5 m
po oboch stranách nabíjacej stanice a min. 1,5 m pred
stanicou.
8 PET kefa
9 Bočná kefa
10 Čistiaca kefka
11 Náhradné vrecúško
12 Modul na vytieranie
13 Zásobník 2v1
11
10
12
13
9
• Ak je napájací kábel napnutý zvislo k zemi, môže dôjsť
k tomu, že prístroj ho vytiahne, v dôsledku čoho sa
môže vypnúť nabíjacia stanica.
• Kontrolka nabíjania je v normálnom stave pri zapnutí
rozsvietená a pri nabití zhasnutá.
2. Nabíjaciu stanicu ľubovoľne neposúvajte
anevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu.
Poznámka: Priame slnečné svetlo bude rušiť signál
nabíjacej stanice, preto sa prístroj nemusí do nabíjacej
stanice správne vrátiť.
3. Inštalácia bočnej kefky
Ubezpečte sa, že označenie ľavej bočnej kefky (L)
apravej bočnej kefky (R) zodpovedá označeniu L a R
na spodnom kryte. Zatlačte bočné kefky L a R, dokým
sa nezve zvuk „zaklapnutia“.
4. Uvedenie do činnosti a nabíjanie
Robot zapnete dlhým stlačením tlačidla . Ak je
kontrolka napájania normálne zapnutá, robot nabite
vnabíjacej stanici.
Poznámka: Ak prístroj nejde spustiť z dôvodu slabého
akumulátora, nabite ho v nabíjacej stanici a prístroj sa
spustí automaticky. Prístroj môže normálne pracovať, iba
ak je úroveň akumulátora ≥15 %.
Prečítajte si pokyny na pripojenie Wi-Fi a pripojte
mobilnú aplikáciu.
6. Spustenie vysávania
Po zapnutí robota krátko stlačte tlačidlo na robote
alebo vysávanie spustite pomocou mobilnej aplikácie
(pri používaní môžete prístroj zastaviť stlačením
ľubovoľného tlačidla).
Poznámka:
• Robot určený na zametanie nemožno použiť na
odstránenie tekutín.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj sa automaticky vráti do nabíjacej stanice.
• Pred použitím odstráňte rôzne vodiče (vrátane
napájacieho kábla nabíjacej stanice) z podlahy, aby
ste predišli výpadkom a poškodeniu predmetov
avodičov, ak tieto vodiče prístroj zachytí.
7. Inštalácia modulu na vytieranie
a) Inštalácia textílie na vytieranie: textíliu na vytieranie
prilepte rovno ku dnu modulu na vytieranie.
vytieranie. Keď sa ozve zvuk "zaklapnutia", modul je
správne zasunutý.
8. Vybratie modulu na vytieranie
Keď robot dokončí svoju prácu, stlačte západky na
oboch stranách, vyberte modul na vytieranie smerom
dozadu, vyprázdnite vodu zozásobníka 2v1 avyčistite
textíliu (počas čistenia robotom nepohybujte ani ho
neprevracajte).
9. Pokyny pri použití modulu na vytieranie
• Modul na vytieranie nepoužívajte, ak ho nemáte pod
dohľadom.
• Z dôvodu bezpečnosti sa ubezpečte, že modul
na vytieranie je vybratý pri nabíjaní a tiež, keď ho
nepoužívate.
• Nepokúšajte sa vytierať koberec.
• Pre dosiahnutie lepšieho účinku vytierania by mal
modul na vytieranie použiť až po trojitom zametaní
alebo po vysávaní podlahy.
• Ak chcete doplniť vodu alebo vyčistiť textíliu pri
činnosti prístroja, zastavte ho, vyberte a znova vložte
modul na vytieranie podľa krokov 8 a 9. Nepresúvajte
ani neprevracajte prístroj, aby nedošlo k chybe pri
určovaní polohy alebo strate mapy.
• Funkcia vytierania je u prístroja určená na zotretie
apomáha hĺbkovému čisteniu. Nedokáže však účinne
odstrániť pevne prichytené nečistoty a nahradiť tak
ľudskú silu.
• Pre zlepšenie účinnosti vytierania odporúčame pred
začatím vytierania namočiť textíliu na vytieranie.
• Ak má robot nasadený modul na vytieranie, tak
nedôjde k vysatiu nečistôt zo zásobníka 2v1.
Modul na vytieranie
Poznámka: Textíliu na vytieranie po použití vyčistite, aby
ste ju udržali v dobrom stave.
b) Naplňte nádobku 2v1: otvorte kryt anaplňte vodou.
Nádobka 2v1
c) Nainštalujte modul:
Stlačte a podržte tlačidlo uprostred zásobníka
avodorovne ho zasuňte pozdĺž zadnej časti robota.
Zásobník 2v1 je nainštalovaný na mieste, ak sa
ozve zvuk "zaklapnutia" a zariadenie vydá hlasové
oznámenie. Po zásobníku 2v1 vložte modul na
22
POUŽITIE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, kontrolka sa rozsvieti
aprístroj sa spustí.
Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, keď je prístroj
v pohotovostnom režime, kontrolka zabliká červeno
aprístroj sa vypne.
POZNÁMKA: Prístroj nemožno vypnúť, keď sa práve
nabíja.
VYSÁVANIE/ZASTAVENIE
Po spustení prístroja krátko stlačte tlačidlo na prístroji
alebo prístroj spusťte pomocou mobilnej aplikácie
(stlačením ktoréhokoľvek tlačidla ho môžete zastaviť).
Poznámka:
• Robotický vysávač nemožno použiť na odstránenie
tekutín.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
SK
VR3520
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj sa automaticky vráti do nabíjacej stanice.
• Pred použitím odstráňte z podlahy rôzne vodiče
(vrátane napájacieho kábla nabíjacej stanice), aby
ste predišli výpadkom a poškodeniu predmetov
avodičov, ak tieto vodiče robot zachytí.
NABÍJANIE
Automatický režim: Po práci sa prístroj automaticky
vráti do nabíjacej stanice. Dôjde k vysatiu nečistôt zo
zásobníka. Potom sa robot pôjde nabíjať.
Ručný režim: V zastavenom stave krátkym stlačením
tlačidla spustíte nabíjanie alebo môžete prístroj nabíjať
ovládaním pomocou mobilnej aplikácie. Kontrolka bliká,
ak je prístroj nabitý.
Poznámka: Ak prístroj nenájde nabíjaciu stanicu,
automaticky sa vráti do pôvodnej polohy. V takom prípade
vložte prístroj späť do nabíjacej stanice ručne.
KOMPLETNÉ AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Keď je robot zapnutý, prehľadá a vygeneruje mapu
ainteligentne si ju rozdelí na oblasti. Potom oblasti jednu
po druhej riadne, účinne a dôkladne vyčistí pozdĺž steny
a naplánuje cestu čistenia v oblúkoch / v tvare S. Po
vyčistení sa robot automaticky vráti do nabíjacej základne.
Poznámka: Pri čistení robotom ľubovoľne a často
nehýbte. Po presunutí robot umiestnite na pôvodné
miesto. Keď sa znova spustí, pokúsi sa sám zaujať polohu.
Po úspešnom zaujatí polohy bude sledovať naplánovanú
cestu a pokračovať v práci. Ak sa zaujatie polohy nepodarí,
robot zruší predošlú úlohu, vytvorí si mapu a čistenie
urobí znova. Aj keď nenájde nabíjaciu základňu.
LOKÁLNE TURBO VYSÁVANIE
Ak miestna oblasť potrebuje dokonalejšie čistenie,
užívateľ určí v aplikácii na mape oblasť veľkosti 1,5 m x
1,5m, ktorú chce vyčistiť. Prístroj automaticky prejde do
tejto oblasti a začne pracovať. Prístroj vyčistí oblasť 2x
sTURBO sacou silou.
LOKÁLNE VYSÁVANIE
Ak robot nemôžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie,
presuňte ho ručne na miesto, ktoré chcete vyčistiť. Stlačte
tlačidlo na 3 sekundy a robot dvakrát povysáva oblasť
1,8 x 1,8 m so stredom vo svojej štartovej polohe.
ZÓNOVÉ VYSÁVANIE
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte veľkosť
a umiestnenie oblasti, ktorú chcete vyčistiť. Môžete
nastaviť maximálne 15 oblastí. Robot bude čistiť
voblastiach, ktoré ste mu nastavili.
VYSÁVANIE MIESTNOSTÍ
Pomocou mobilnej aplikácie vyberte miestnosti, ktoré
chcete vysávať.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte jednu alebo viac
zakázaných oblastí. Robot nebude v týchto zakázaných
oblastiach vysávať, iba v ostatných.
Poznámka: Do zakázanej oblasti sa robot môže dostať
kvôli chybe polohovania, chybe senzorov alebo z iných
dôvodov.
• Trvale uzavretá zóna môže byť zneplatnená
z dôvodu veľkej zmeny polohy nabíjacej základne
anábytku. Preto sa počas vysávania snažte robotom
nepohybovať ani mu iným spôsobom nezasahovať do
práce.
• Trvale zakázaná oblasť bude zrušená, ak dôjde
kobnoveniu mapy.
OBLASŤ BEZ VYTIERANIA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte oblasť bez
vytierania. Ak bude mať spotrebič nasadený modul na
vytieranie, tak do tejto oblasti nepôjde. Ak bude spotrebič
iba vysávať, tak do tejto oblasti zájde.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pevne daný čas vysávania možno nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie. Prístroj začne automaticky vysávať
v stanovenom čase a po dokončení sa vráti do nabíjacej
stanice.
RESET WIFI
Ak sa mobilným telefónom k prístroju nemožno pripojiť
zdôvodu zmeny konfigurácie routera a hesla alebo z iných
dôvodov, stlačte zároveň tlačidlo a tlačidlo na 3 s,
dokým sa neozve hlasová výzva „WiFi lost, please follow
app instruction for reconnection“ (Signál WiFi stratený.
Pre opätovné pripojenie postupujte podľa pokynov
vaplikácii), kým sa kontrolka sa nerozsvieti modrofialovou
farbou a nebude pomaly blikať.
TICHÝ REŽIM
Hlasové hlásenia robota a naplánované vysávania budú
počas nastaveného času potlačené (neaktívne).
CARPET TURBO
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu
sacej sily na najvyšší stupeň. UPOZORNENIE - koberec
je správne detegovaný iba s Carpet kefkou. Na
vysávanie kobercov nepoužívajte Hardfloor kefu.
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
Sací výkon môžete vypnúť alebo nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie alebo diaľkového ovládania.
HARDFLOOR kefa sama deteguje nečistoty a zvolí vhodnú
saciu silu.
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu
23
SK
VR3520
sacej sily na najvyšší stupeň. UPOZORNENIE - koberec je
správne detegovaný iba sCarpet kefkou.
NASTAVENIE PRIETOKU VODY
Prietok vody môžete nastaviť pomocou mobilnej
aplikácie. Na diaľkovom ovládači nemožno meniť prietok
vody. Prietok bude nastavený na strednú úroveň. Pre
nastavenie prietoku vody použite mobilnú aplikáciu.
UV LAMPA A STERILIZÁCIA
V aplikácii a pomocou diaľkového ovládania možno
ovládať aj UV lampu. Z bezpečnostných dôvodov ju
zapínajte iba so zásobníkom na nečistoty. S mopovacím
modulom UV lampu nespúšťajte. Pri sterilizácii vysávač
vypne nasávanie, zmenší rýchlosť pohybu na polovicu
azmenší rýchlosť otáčok hlavnej kefy a bočných kief.
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Plánovanie vysávania
2. Pohyb vpred
3. Otočenie vľavo
4. Lokálne TURBO v ysávanie
5. Spustenie/zastavenie nabíjania
6. Automatické vysávanie/pauza
7. Vysávanie/pauza
8. Otočenie vpravo
9. Sterilizačný režim
10. Nastavenie sacieho výkonu
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
Nastavenie času
1. Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači vstúpite
do nastavenia času, na LCD displeji bliká symbol pre
nedeľu.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
vtýždni a stlačením tlačidla ho potvrďte, potom sa
LCD displej automaticky prepne na nastavenie hodín.
3. Stlačením tlačidiel hore a dole nastavte hodinu
a stlačením tlačidiel vľavo a vpravo prejdete na
nastavenie minút.
4. Po nastavení aktuálneho času nasmerujte diaľkový
ovládač na prednú časť robotického vysávača a stlačte
tlačidlo pre potvrdenie všetkých nastavení času.
Ak tak neurobíte, vaše nastavenie bude neplatné.
5. Takto dokončíte nastavenie času pre diaľkové
ovládanie ajrobotický vysávač.
Plán vysávania
1. Stlačením tlačidla na dia ľkovom ovládači vstúpi te
do nastavenia plánu, na LCD displeji bude blikať
symbol pre nedeľu.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
vtýždni a stlačením tlačidla ho potvrďte, potom sa
LCD displej automaticky prepne na nastavenie hodín.
3. Stlačením tlačidiel hore a dole nastavte hodinu
a stlačením tlačidiel vľavo a vpravo prejdete na
nastavenie minút. Potom nasmerujte diaľkový ovládač
na prednú časť vysávača robota a stlačením tlačidla
potvrďte toto nastavenie plánu pre robotický
vysávač.
4. Po dokončení jedného nastavenia plánu prejde
diaľkový ovládač automaticky na ďalšie nastavenie
plánu. Ak nechcete pokračovať v nastavovaní, stlačte
tlačidlo pre ukončenie alebo 10 s počkajte, než sa
nastavenie ukončí automaticky.
5. Takto dokončíte nastavenie času pre diaľkové
ovládanie ajrobotický vysávač.
Zrušenie plánu vysávania
1. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači, na LCD
displeji bude blikať symbol pre nedeľu a zobrazia sa
symboly pre dni v týždni, ktoré ste naplánovali.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
v týždni, ktorý ste naplánovali, a dlhým stlačením
tlačidla na 3 s tento plán zrušte. Môžete vybrať
aj ďalší naplánovaný deň, ktorý chcete zrušiť, alebo
stlačte tlačidlo pre ukončenie, alebo počkajte 10s,
než sa nastavenie ukončí automaticky.
Poznámka: Ak chcete zaistiť, aby všetky správne
nastavenia boli účinné, diaľkové ovládanie musíte
nasmerovať na prednú časť robotického vysávača, a to
zdostatočnej blízkosti.
24
SK
VR3520
STERILIZAČNÝ REŽIM
1. Stlačte tlačidlona diaľkovom ovládaní
pre zapnutie sterilizačného režimu. Pre vypnutie
sterilizačného režimu znova stlačte tlačidlo.
2. Robot pri sterilizačnom režime zapne UV svetlo azníži
rýchlosť na polovicu pre dôkladnejšie vysávanie.
Rýchlosť otáčok hlavnej kefy a bočných kief sa tiež
zníži.
3. Robot najprv prejde oblasť pozdĺž stien, potom začne
postupne sterilizovať vnútro oblasti.
KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA
Hlavná kefa (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a stlačte západku na kryte hlavnej kef y,
aby ste kefu mohli vytiahnuť.
2. Odstráňte prach z vnútorného priestoru a zvnútra
hlavnej kefy pomocou malej kefky a očistite hlavnú
kefu.
3. Znova zložte hlavnú kefu a pevne zatlačte na kryt, aby
západka zaklapla na miesto.
Západka
Hlavná kefa
Bočnú kefku (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a bočnú kefku vytiahnite smerom
nahor.
2. Odstráňte vlasy a nečistoty a bočnú kefku namontujte
späť.
3. Ubezpečte sa, že ľavá bočná kefka (L) a pravá bočná
kefka (R) zodpovedajú symbolom L a R na spodnom
kryte. Zatlačením na bočné kefky L a R ich znova
nainštalujte.
Poznámka: Bočné kefky meňte každých 3 až
6mesiacov, aby sa zaistil ich čistiaci účinok.
Nádobka na prach a mriežka filtra (pravidelne čistite)
1. Stlačte tlačidlo a nádobu na prach vytiahnite smerom
dozadu.
2. Nádobu na prach otvorte a vyčistite.
Čistenie mriežky filtra (pravidelne čistite)
1. Po dlhodobom používaní vyberte penový filter
aHEPA filter.
2. Penový filter aHEPA filter opláchnite pod vodou.
3. Jednotlivé diely utrite a nechajte voľne uschnúť.
4. Po oschnutí ich postupne nainštalujte v správnom
poradí: mriežka - penový filter - HEPA filter.
Držiak filtrov
Penový filter
HEPA filter
Mriežka
Tlačidlo n a
uvoľnenia
zásobníka
Poznámka:
• Mriežku filtra opláchnite čistou vodou, nepridávajte
žiadny čistiaci prostriedok.
2. Tri senzory proti pádu v spodnej časti prístroja.
3. Infračervený antikolízny senzor v prednej časti
prístroja.
4. Chránič pred úrazom elektrickým prúdom a kontakty
pre nabíjaciu stanicu v spodnej časti prístroja (pri
čistení prístroj vypnite).
5. Oblasť na prenos signálu nabíjacej stanice.
25
SK
VR3520
Senzor proti pádu
TOF senzor
Senzory (čistite každý mesiac)
LDS laserový
diaľkomer
Antikolízny senzor
pre radarový senzo r
Antikolízny
senzor
Infračer vený
senzor dobíjania
Nabíjací
kontakt
Akumulátor
• Prístroj je vybavený vysokovýkonnými lítiovo-
iónovými akumulátormi. Ak chcete zachovať výkon
akumulátora, pri každodennom používaní udržujte
prístroj nabitý.
• Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vypnite ho
a riadne uložte. Nabite ho aspoň každé 3 mesiace,
aby ste predišli poškodeniu akumulátora v dôsledku
nadmerného vybitia.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér aktualizujte pomocou mobilnej aplikácie. Ak sa
zistí nový firmvér, urobte aktualizáciu podľa výzvy. Pri
aktualizácii firmware by mala byť úroveň akumulátora
≥50 % a prístroj musí byť umiestnený v dokovacej stanici.
Dokovacia stanica
• Kontrolujete stav vrecúška v dokovacej stanici, ak je
vrecúško plné, tak ho vymeňte za nové.
• Vyčistite nabíjacie kontakty a sací otvor.
• Vyberte hrubý filter dokovacej stanice a opláchnite ho
vodou. Nechajte riadne vyschnúť a vráťte späť.
BEŽNÉ PROBLÉMY
ProblémRiešenie
Robot nejde spustiť• V prípade nízkeho stavu akumulátora umiestnite robot do nabíjacej stanice
Robot nejde nabiť• Robot presuňte mimo stanicu, skontrolujte, či sa rozsvieti kontrolka nabíjacej
Robot nie je možné dobiť Robot je príliš ďaleko od nabíjacej stanice, umiestnite ho do blízkosti nabíjacej stanice
Abnormálne správanieRobot vypnite a reštartujte.
Pri použití sa ozýva
neobvyklý hluk
26
a vyrovnajte podľa kontaktov dosky, prístroj sa automaticky spustí (ak je robot
úplne vypnutý, môže sa po chvíli nabíjania automaticky spustiť).
• Nepoužívajte prístroj, ak je teplota prostredia nižšia ako 0 °C alebo vyššia ako 50 °C.
Používajte ho pri teplote 0 až 40 °C.
stanice a či sú oba konce napájacieho adaptéra nabíjacej stanice správne pripojené.
• V prípade zlého kontaktu vyčistite kontaktné plôšky nabíjacej stanice a nabíjacie
kontakty na robote alebo otočte bočnú kefku nabok.
askúste to znova.
Hlavná kefa, bočná kefka alebo koliesko môžu byť obalené cudzími predmetmi, robot
vypnite a cudzie predmety odstráňte.
SK
VR3520
Znižuje sa schopnosť
čistenia, alebo z prístroja
vypadáva prach
WiFi nemožno pripojiť• Je zlý signál WiFi. Skontrolujte, či je k dispozícii dobré pokr ytie signálom WiFi.
Plánované vysávanie
neprebehlo
Spotrebováva robot
energiu, keď je
umiestnený v nabíjacej
stanici?
Treba robot na prv ýkrát
nabíjať trikrát po dobu
16 ho dín?
• Nádoba na prach je plná. Vyčistite ju.
• Mriežka filtra je zanesená. Vyčistite ju alebo vymeňte.
• Hlavná kefa je obalená cudzími predmetmi, vyčistite ju.
• WiFi je pripojené neobvyklým spôsobom. Resetujte WiFi, stiahnite si najnovšiu
aplikáciu a skúste sa znova pripojiť.
• Heslo je zadané nesprávne.
• Je k dispozícii router pre frekvenčné pásmo 5 GHz, robotický vysávač je vybavený
iba pre frekvenčné pásmo 2,4 GHz.
V prípade nízkej úrovne nabitia akumulátora možno plánované vysávanie začať iba
vtedy, ak je úroveň nabitia akumulátora aspoň 30 %.
Robot spotrebováva malé množstvo energie, ak je trvale umiestnený v nabíjacej
stanici, čo umožňuje najlepší výkon akumulátora.
Lítiový akumulátor možno použiť hneď po nabití a nemá pamäťový efekt.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zvukové hlásenieRiešenie
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Vysávanie bolo spustené po vybratí nádoby na prach.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Robot zober te alebo ho zdvihnite do vzduchu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádoba na prach je plná alebo treba vymeniť mriežku
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot sa niekde zasekol.
Error 12: Please place me correctly! Robot je naklonený.
Horný senzor je zakrytý alebo je umiestnený
v otvorenom priestore (v oblasti 6x6 m2 nie je žiadna
prekážka).
Senzor proti pádu je zakrytý alebo je umiestnený vo
výške.
Infračervený antikolízny senzor je znečistený alebo
zakrytý.
Senzor stien je znečistený alebo zakrytý.
Radarový antikolízny senzor je znečistený alebo zakr ytý.
Senzor hrán alebo antikolízny senzor je zaseknutý.
filtra.
Po signalizácii poruchy 9 užívateľ vybral nádobu na
prach, čím sa spustí porucha 10.
27
SK
VR3520
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nabíjacia stanica sa nenašla alebo nie je zapojená.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormálny stav spôsobený neznámym zlyhaním,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní užívateľa a automaticky sa vypne alebo
Error 19: Low battery, please recharge Ak je úroveň nabitia akumulátora príliš nízka, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Hnacie koliesko je zaseknuté alebo zamotané.
Hlavná kefa je zamotaná alebo zaseknutá.
Bočná kefka je zamotaná alebo zaseknutá.
robot reštartujte.
sa dobije.
nie je v nabíjacej stanici a spustí sa vysávanie (úroveň
nabitia akumulátora je nižšia ako 10 %).
Pri nabíjaní v nabíjacej stanici bol robot vypnutý.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
• Spoločnosť Jindřich Valenta - CONCEPT nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadne náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom informácií pri komunikácii
prostredníctvom bezdrôtových technológií.
• Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov).
Vzhľadom narozmanitosť prístrojov na trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecifikácia daného Smart
zariadenia alebo Wifi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušené. Úspešnosť
bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej ovplyvňujú aj mnohé faktory vrátane hardvérovej
a softvérovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wifi sieťou môže byť negatívne ovplyvnené aj
okolitými Wifi sieťami, ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách,
vbytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom nareklamáciu spotrebiča.
• Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „ Subjekt") odlišný od spoločnos ti Jindřich Valenta - CONCEPT
(ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do
aplikácie zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia
astým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi sieť - 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporúčané WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemožno prevádzkovať na WiFi sieťach zabezpečených protokolom IEEE 802.1X (spravidla
firemné WiFi siete).
28
SK
VR3520
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie, treba ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu
prístup do vašej WiFi siete.
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre
Ubezpečte sa, že robotický vysávač, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové
párovanie.
Stiahnutie, inštalácia aplikácia a spárovanie zariadenia
Pozn. Párovanie vysávača urobte pri nabitom akumulátore alebo s vysávačom umiestneným v nabíjacej stanici.
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
aaplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu.
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Pred pripojením aplikácie k zariadeniu sa ubezpečte, že na spotrebiči blikajú obe tlačidlá.
4. Potom v aplikácii stlačte + alebo pridať zariadenie.
5. Zobrazí sa zoznam spotrebičov, vyberte zo zoznamu.
6. Vyplňte vašu wifi sieť a heslo, alebo sa vám automaticky doplní.
7. Stlačte tlačidlo Ďalšie a v pravom hornom rohu stlačte nápis "EZ Mode".
8. Zvoľte možnosť režim AP a potom potvrďte, že spotrebič bliká a stlačte Ďalšie.
9. Prejdite do nastavenia wifi vo vašom mobilnom zariadení a pripojte sa k wifi SmarLife-xxx a počkajte, kým sa
pripojí.
10. Potom sa vráťte do aplikácie a počkajte, než sa spotrebič spáruje. Po dokončení párovania môžete začať ovládať
spotrebič pomocou mobilnej aplikácie.
• Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veľká koncentrácia
pripojených smart zariadení). Pre stabilnejšiu prevádzku treba, aby wifi signál dosahoval na miesta zamýšľaného
používania vysávača azároveň bol dostatočne silný.
- reštartujte vysávač aj smart zariadenie a proces zopakujte;
- ak je to možné, vyskúšajte aj reštart samotného wifi routera;
• Ak vaše smar t zariadenie obsahuje systém Android 6.0 a vyšší, treba mať zapnutú funkciu zisťovania polohy.
• Keď v ysávač spárujete s vaším smar t zariadením pomo cou aplikácie „Concept Home “, tak nepohybujte sdokovaco u
stanicou ani ju nepremiestňujte. Vysávač používa nabíjaciu stanicu ako orientačný bod na mape.
• Premiestnením nabíjacej stanice riskujete stratu v ygenerovanej mapy vrátane z volených zón čistenia a zakázaných
zón! Vysávač si v ytvorí novú mapu, ktorá prepíše pôvodnú mapu.
obr. 12obr. 13obr. 14
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, k torá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalov ých materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
30
PL
VR3520
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Pobór mocy50 W
Napięcie akumulatora14 ,4 V
Napięcie ładowarkiAC 220-240 V - 50/60 Hz
Poziom hałasu60 -70 dB
Akumulator5200 mAh, Li-Ion
Czas pracy250 min.
Czas do całkowitego
naładowania
Zakres częstotliwości2,4-2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.)18,5 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz
czy nie została uszkodzona podczas transportu.
4-5 godzin
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które
mogłyby przeszkadzać w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu
(kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki dotykające podłogi).
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
przeznaczonych dla danego modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na
nim jakichkolwiek przedmiotów.
• Urządzenie winno być używane tylko w domu, w temperaturze od 0°C
do 40°C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są
prawidłowo zamocowane.
31
PL
VR3520
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od
szczotki głównej. Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy
utrzymywać w czystości, należy usuwać włosy i kurz, które mogą
pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła
i innych ostrych przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych,
większych kawałków papieru, plastikowych torebek czy też innych
przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez
ułożone luzem przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić
przełącznik do pozycji wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować
zmniejszenie wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego
prosimy, aby zapobiec takiemu oddziaływaniu.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby
odkurzacz nie wjechał na niego podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu
jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem na wodę, mogłoby
to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym
przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść
na ziemię (stół, krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest
prawidłowo połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie
może spowodować wyciek płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze
skórą, należy niezwłocznie omyć skórę strumieniem wody. W przypadku
kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać oczy strumieniem
wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy
najpierw odłączyć baterię od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania
przez dłuższy czas, należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać
32
PL
VR3520
urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym oraz zapobiec
obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia,
chyba że są one stale nadzorowane.
• Nie wolno wpatrywać się wprost we włączoną lampę UV. Grozi to
uszkodzeniem wzroku.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia,
pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego
naprawę wykwalifikowanemu specjaliście, aby zapobiec powstaniu
niebezpiecznej sytuacji. Zabronione jest używanie urządzenia
zuszkodzonym przewodem zasilającym.
• Odkurzacza automatycznego należy używać wyłącznie z oryginalnym
adapterem sieciowym dostarczanym wraz z nim. Nigdy nie wolno używać
33
PL
VR3520
adaptera innego typu, aby uniknąć powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie
dostarczone akcesoria; zalecamy zatrzymanie na okres trwania
gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów
opakowaniowych.
OPIS PRODUKTU
1 Dalmierz laserowy LDS
2 Czujnik antykolizyjny dla sensora radarowego
3 Czujnik antykolizyjny
4 Czujnik podczer wieni do ładowania
5 Czujniki przeciwko upadkowi
6 Styk ładowania
7 Uniwersalne kółko
8 Mała szczotka boczna
9 Pokrywka akumulatora
10 Kółko napędowe
11 Pokrywka szczotki
12 Przycisk do wyjęcia pokrywki
13 Szczotka główna
5
6
1
2
3
4
13
34
7
8
9
10
11
12
PL
VR3520
1 Pokrywka filtrów
2 Przycisk do wyjęcia pojemnika
3 Czujnik ściany
4 Przycisk restartu sytemu
5 Połączenie do upgrade systemu (to łącze
jest przeznaczone tylko do używania przez
fachowca)
Stacja dokująca
1 Pokrywa
2 Korpus stacji
3 Wskaźnik ładowania
4 Kontakty stacji
5 Otwór ssący
5
Lista części składowych
1 Szczotka carpet
2 Pokrywka szczotki
3 Szczotka hardfloor
4 Pilot zdalnego sterowania
5 Filtr HEPA + filtr piankowy
6 Pokrywka szczotki
7 Włóknina do mycia podłogi
1
2
1
2
3
4
8 Szczotka PET
9 Szczotka boczna
10 Szczoteczka do czyszczenia
11 Zapasowy worek
12 Moduł do mycia podłóg
13 Pojemnik 2w1
3
4
5
1
4
7
2
5
8
3
10
6
12
13
9
11
35
PL
VR3520
KLUCZOWE FUNKCJE
Sprzątanie / włączenie i wyłączenie
• Krótkim naciśnięciem uruchamia się lub wstrzymuje
sprzątanie.
• Naciśnięciem i przytrzymaniem przez 3 s włącza się
lub wyłącza urządzenie.
• Długie naciśnięcie przez 15 s spowoduje wyłączenie
urządzenia w przypadku wyjątkowych okoliczności.
Doładowywanie / sprzątanie miejscowe
• Po krótkim naciśnięciu następuje rozpoczęcie
doładowywania lub wstrzymanie.
• Po długim naciśnięciu następuje sprzątanie
miejscowe.
Wskaźnik
• Biały: Normalna praca lub ładowanie
• Czerwony: Stan nienormalny albo rozładowany
akumulator
• Różowy: Urządzenie nie jest podłączone do sieci
Reset WiFi
• Naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj
przez 3 s.
INSTALACJA
1. Podłącz kabel zasilający.
Pamiętaj:
• Należy zapewnić miejsce min. 6 cm od ściany, min.
0,5 m po obu s tronach stacji dokującej or az min. 1,5 m
przed stacją.
• Przewód zasilający w pozycji napiętej prostopadle
do ziemi może spowodować jego wyciągnięcie przez
urządzenie, co może prowadzić do odłączenia stacji
dokującej.
• Wskaźnik ładowania świeci się w normalnym stanie
włączenia, a gaśnie po naładowaniu.
2. Nie wolno przesuwać dowolnie stacji dokującej, jak
również wystawiać jej na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Pamiętaj: Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
zakłóca sygnał stacji dokującej, a urządzenie wtedy nie
musi powrócić dokładnie do stacji dokującej.
3. Instalacja małej szczotki bocznej
Przekonaj się, że oznaczenie małej szczotki bocznej
lewej (L) i prawej (R) jest zgodne z oznaczeniami L i R
na pokrywie dolnej. Dociskaj szczotki boczne L i R, aż
usłyszysz „zatrzaśnięcie”.
4. Uruchomienie i ładowanie
Odkurzacz włącza się długim naciśnięciem przycisku
. Jeśli wskaźnik zasilania świeci się normalnie,
naładuj odkurzacz w stacji dokującej.
Pamiętaj: Jeśli nie można włączyć urządzenia z powodu
słabego akumulatora, naładuj go w stacji dokującej,
a urządzenie włączy się automatycznie. Urządzenie
może rozpocząć normalną pracę tylko w przypadku, gdy
poziom naładowania akumulatora wynosi ≥15 %.
5. Połączenie z aplikacją mobilną (ten krok można
ominąć)
Przeczytaj instrukcje dotyczące połączenia z WiFi,
apołącz się z aplikacją mobilną.
6. Rozpoczęcie sprzątania
Po włączeniu odkurzacza, naciśnij krótko przycisk
na odkurzaczu, albo rozpocznij sprzątanie za
pomocą aplikacji mobilnej (w czasie używania można
wstrzymać pracę urządzenia naciśnięciem dowolnego
przycisku).
Pamiętaj:
• Urządzenia przeznaczonego do odkurzania nie
można użyć do usuwania cieczy.
• Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niższa niż 15%.
Wtakim przypadku należy go naładować.
• W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 15%, urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji
dokującej), aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu
przedmiotów lub przewodów zaczepionych przez
urządzenie.
7. Instalacja modułu do mycia podłóg
a) Założenie włókniny do mycia podłóg: włókninę do
mycia podłóg należy przykleić prosto na modułu do
mycia podłóg.
Moduł do mycia podłóg
Pamiętaj: Włókninę do mycia podłóg należy oczyścić po
użyciu, aby utrzymać ją w dobrym stanie.
b) Napełnij pojemnik 2w1: otwórz pokrywę i wlej
wodę do pojemnika.
36
PL
VR3520
Pojemnik 2w1
c) Zainstaluj moduł:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk pośrodku pojemnika,
a wsuń pojemnik poziomo wzdłuż tylnej części
odkurzacza. Pojemnik 2w1 jest prawidłowo
zainstalowany w momencie, gdy usłyszysz
„zatrzaśnięcie”, a urządzenie wyda komunikat
głosowy. Po pojemniku 2w1 włóż moduł do mycia
podłóg Po usłyszeniu dźwięku „zatrzaśnięcia” moduł
jest prawidłowo wsunięty.
8. Wyjęcie modułu do mycia podłóg
Gdy tylko robot zakończy swoją pracę, naciśnij
zatrzaski po obu stronach, wyjmij moduł do mycia
podłóg w kierunku do tyłu, wylej wodę z pojemnika
2w1 i oczyść włókninę (w czasie czyszczenia nie ruszaj
odkurzacza ani też nie odwracaj go).
9. Instrukcja używania modułu do mycia podłóg
• Nie używaj modułu do mycia podłóg, jeśli nie możesz
go obserwować.
• Ze wzglę dów bezpieczeńs twa przekonaj się, że modu ł
do mycia podłóg jest wyjęty w czasie ładowania, albo
gdy nie używasz go.
• Nie próbuj myć dywanu.
• Aby osiągnąć lepszy efekt mycia, modułu do mycia
podłóg powinno się użyć po potrójnym zamieceniu
lub odkurzeniu podłóg.
• Jeśli chcesz dolać wody albo oczyścić włókninę
w czasie pracy urządzenia, wstrzymaj go, a wyjmij
i załóż ponownie moduł do mycia podłóg tak, jak
jest opisane w krokach 8 i 9. Nie przemieszczaj ani
nie odwracaj urządzenia, aby nie doprowadzić do
błędnego ustalania pozycji i utrat y mapy.
• Funkcja mycia podłóg urządzenia jest przeznaczona
do ścierania i wspomaga dogłębne czyszczenie.
Nie może jednak skutecznie usunąć przywartych
zanieczyszczeń stałych, tak jak może tego dokonać
tylko siła człowieka.
• W celu poprawienia skuteczności mycia podłóg
zalecamy zwilżenie włókniny w wodzie przed
rozpoczęciem mycia.
• Jeśli robot ma osadzony moduł do mycia podłóg,
zabrudzenia z pojemnika 2w1 nie zostaną odessane.
UŻYWANIE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk - zapala się
wskaźnik i urządzenie włącza się.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s prz ycisk , gdy urządzenie
jest w trybie czuwania – wskaźnik mignie na czerwono,
aurządzenie wyłącza się.
PAMIĘTAJ: Nie można wyłączyć urządzenia, gdy trwa jego
ładowanie.
SPRZĄTANIE/WSTRZYMANIE
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij krótko przycisk na
urządzeniu, albo uruchom urządzenie za pomocą aplikacji
mobilnej (naciśnięciem dowolnego przycisku można
wstrzymać jego pracę).
Pamiętaj:
• Odkurzacza automatycznego nie można używać do
usuwania cieczy.
• Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niższa niż 15%.
Wtakim przypadku należy go naładować.
• W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 15%, urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji
dokującej), aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu
przedmiotów lub przewodów zaczepionych przez
urządzenie.
ŁADOWANIE
Tryb automatyczny: Po pracy urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej. Nastąpi odessanie
nieczystości z pojemnika. Następnie robot pojedzie się
ładować.
Tryb manualny: W stanie wstrzymania, krótkim
naciśnięciem przycisku rozpoczynamy ładowanie,
albo można ładować urządzenie obsługując go z aplikacji
mobilnej. Wskaźnik miga, gdy tylko urządzenie jest
wpełni naładowane.
Pamiętaj: Jeśli urządzenie nie znajdzie stacji dokującej,
powraca automatycznie do swojej pierwotnej pozycji.
Wtakim przypadku należy włożyć urządzenie ręcznie do
stacji dokującej.
KOMPLETNE SPRZĄTANIE AUTOMATYCZNE
Gdy tylko odkurzacz jest włączony, przeprowadzi
przeszukiwanie oraz wygeneruje mapę wraz z jej
inteligentnym podziałem na obszary. Następnie odkurzy
poszczególne obszary po kolei wzdłuż ściany, w sposób
należyty, dokładny i skuteczny, oraz zaplanuje trasę
sprzątania w łukach / w kształcie litery S. Po zakończeniu
sprzątania odkurzacz powraca automatycznie do stacji
37
PL
VR3520
ładującej.
Pamiętaj: Podczas sprzątania nie ruszaj odkurzacza
zbyt często i dowolnie. W przypadku przemieszczenia,
umieść odkurzacz w pierwotne miejsce. Gdy tylko
włączy się ponownie, spróbuje samemu zająć pozycję.
Po pomyślnym zajęciu pozycji będzie kontynuował
zaplanowaną trasę oraz pracę. Jeśli nie uda się zająć
pozycji, odkurzacz anuluje poprzednie zadanie, utworzy
mapę i wykona sprzątania ponownie. Nawet gdy nie
znajdzie stacji ładującej.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE TURBO
Jeśli któryś z lokalnych obszarów potrzebuje bardziej
dokładnego posprzątania, użytkownik określa na mapie
w aplikacji obszar o wielkości 1,5 m x 1,5 m, który chce
posprzątać. Urządzenie automatycznie przemieści się na
ten obszar i rozpoczyna sprzątanie. Urządzenie posprząta
zaplanowany obszar dwa razy z siłą ssania TURBO.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE
Jeśli nie udaje się sterować odkurzaczem za pomocą
aplikacji mobilnej, przemieść odkurzacz ręcznie
wmiejsce, które chcesz posprzątać. Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk , a odkurzacz wykona
podwójne sprzątanie na obszarze 1,8 x 1,8 m, którego
środek znajduje się w jego pozycji startowej.
SPRZĄTANIE W STREFACH
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw wielkość oraz
lokalizację obszaru, który chcesz posprzątać. Można
ustawić maksymalnie 15 obszarów. Odkurzacz będzie
sprzątał na wskazanych przez Ciebie obszarach.
SPRZĄTANIE POMIESZCZENIA
Za pomocą aplikacji mobilnej wybierz pomieszczenia,
które chcesz posprzątać.
STREFA ZABRONIONA
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw jeden lub kilka
obszarów zabronionych. Odkurzacz nie będzie sprzątał
na tych zabronionych obszarach, a posprząta pozostałe
obszar y.
Pamiętaj: Odkurzacz może znaleźć się na zabronionym
obszarze z powodu błędu w ustawianiu pozycji, błędu
czujników czy też z innych powodów.
• Strefa zamknięta na stale może zostać unieważniona
z powodu wyraźnej zmiany pozycji stacji ładującej
lub mebli. Dlatego staraj się nie ruszać odkurzacza
w trakcie sprzątania, jak również w inny sposób nie
ingerować w jego pracę.
• Strefa zamknięta na stale zostanie anulowana
wmomencie odświeżenia mapy.
OBSZAR BEZ MYCIA PODŁÓG
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw obszar bez mycia
podłóg. Jeśli urządzenie będzie miało osadzony moduł
do mycia podłóg, nie pojedzie do tego obszaru. Jeśli
urządzenie będzie tylko odkurzało, wyjedzie do tego
obszaru.
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
Określony niezmienny czas sprzątania można ustawić za
pomocą aplikacji mobilnej. Urządzenie automatycznie
rozpoczyna sprzątanie w wyznaczonym czasie, a po
zakończeniu powraca do stacji dokującej.
RESET WIFI
Jeśli nie można połączyć telefonu z urządzeniem
z powodu zmiany konfiguracji routera i hasła czy też
z innych powodów, naciśnij jednocześnie przyciski
oraz i przytrzymaj je przez 3 s, aż zabrzmi komunikat
głosowy „WiFi lost, please follow app instruction for
reconnection” (Sygnał WiFi utracony. Aby połączyć się
ponownie, kieruj się wskazówkami aplikacji), a zapali
się wskaźnik w kolorze niebiesko-fioletowym, migając
powoli.
TRYB WYCISZONY
Komunikaty głosowe odkurzacza oraz zaplanowane
sprzątanie zostaną wstrzymane (dezaktywowane) na
ustawiony czas.
CARPET TURBO
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne
zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
UWAGA – prawidłowe wykrycie dywanu jest możliwe
tylko przy użyciu szczotki Carpet. Nie używaj do
odkurzania dywanów szczotki Hardfloor.
USTAWIENIE MOCY SSANIA
Moc ssącą można wyłączyć lub ustawić za pomocą
aplikacji mobilnej lub pilota.
Szczotka HARDFLOOR sama wykrywa zanieczyszczenia
idobiera odpowiednią moc ssania.
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne
zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
UWAGA – prawidłowe wykrycie dywanu jest możliwe
tylko przy użyciu szczotkiCarpet.
USTAWIENIE PRZEPŁYWU WODY
Przepływ wody można ustawić za pomocą aplikacji
mobilnej. Na pilocie nie można zmienić przepływu wody.
Przepływ będzie ustawiony na średni poziom. W celu
ustawienia przepływu wody należy skorzystać z aplikacji
mobilnej.
LAMPA UV I STERYLIZACJA
Za pomocą aplikacji i pilota można sterować także lampą
UV. Ze względów bezpieczeństwa należy włączać ją tylko
wtedy, gdy jest obecny pojemnik na zanieczyszczenia. Nie
uruchamiaj lampy UV z założonym modułem mopującym.
Podczas sterylizacji odkurzacz wyłącza ssanie, zmniejsza
prędkość ruchu o połowę, a zmniejsza także prędkość
38
PL
VR3520
obrotów szczotki głównej i szczotek bocznych.
SPOSÓB UŻYCIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. Zaplanowanie sprzątania
2. Poruszanie się do przodu
3. Skręcenie w lewo
4. Sprzątanie miejscowe TURBO
5. Rozpoczęcie/wstrzymanie ładowania
6. Sprzątanie automatyczne/pauza
7. Sprzątanie/pauza
8. Skręcenie w prawo
9. Tryb sterylizacji
10. Ustawienie mocy ssania
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
Uwaga: Chcąc zapewnić skuteczność prawidłowego
dokonania wszystkich ustawień, należy skierować pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego, znajdując
się wystarczająco w jego pobliżu.
Ustawienie czasu
1. Naciśnięciem przycisku na pilocie otwieramy
ustawienia czasu - na wyświetlaczu LCD miga symbol
niedzieli.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybieramy
dzień tygodnia, a naciśnięciem przycisku
potwierdzamy go - wyświetlacz LCD wtedy przełącza
się automatycznie do ustawień zegara.
3. Naciskaniem przycisków w górę i w dół ustawiamy
godzinę, a naciskaniem przycisków w lewo i w prawo
przechodzimy do ustawienia minut.
4. Po ustawieniu aktualnego czasu skierujemy pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego
i naciskamy przycisk , aby potwierdzić wszystkie
ustawienia czasu. Jeśli tego nie zrobimy, nasze
ustawienia będą nieważne.
5. W ten sposób kończymy ustawianie czasu zarówno dla
pilota, jak też dla odkurzacza automatycznego.
Harmonogram sprzątania
1. Naciśnięciem przycisku na pilocie otwieramy
funkcję ustawienia harmonogramu - na wyświetlaczu
LCD będzie migał symbol niedzieli.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybieramy
dzień tygodnia, a naciśnięciem przycisku
potwierdzamy go - wyświetlacz LCD wtedy przełącza
się automatycznie do ustawień zegara.
3. Naciskaniem przycisków w górę i w dół ustawiamy
godzinę, a naciskaniem przycisków w lewo
i w prawo przechodzimy do ustawienia minut.
Następnie skierujemy pilota w przednią część
odkurzacza automatycznego i naciśnięciem przycisku
potwierdzamy wprowadzone ustawienia
harmonogramu dla odkurzacza automatycznego.
4. Po zakończeniu ustawiania jednego harmonogramu,
pilot przechodzi automatycznie do ustawiania
następnego harmonogramu. Jeśli nie chcesz
wprowadzać kolejnych ustawień, naciśnij przycisk
, aby zakończyć, albo zaczekaj przez 10 s, aż ustawienia
zostaną zakończone automatycznie.
5. W ten sposób kończymy ustawianie czasu zarówno dla
pilota, jak też dla odkurzacza automatycznego.
Anulowanie harmonogramu sprzątania
1. Naciśnij przycisk na pilocie - na wyświetlaczu LCD
będzie migał symbol niedzieli, a wyświetlone zostaną
symbole dni tygodnia, jakie zostały przez Ciebie
zaplanowane.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybierz
zaplanowany przez Ciebie dzień w tygodniu,
adługim naciśnięciem przycisku przez 3 s anuluj
ten harmonogram. Możesz wybrać także kolejny
zaplanowany dzień, który chcesz anulować, albo
nacisnąć przycisk , aby zakończyć, albo też
zaczekać przez 10 s, aż ustawianie zostanie zakończone
automatycznie.
TRYB STERYLIZACJI
1. Naciśnij na pilocie przycisk, aby włączyć tryb
sterylizacji. Aby wyłączyć tryb sterylizacji, naciśnij
ponownie przycisk.
2. Odkurzacz w trybie sterylizacji włącza lampę
UV i zmniejsza swoją prędkość o połowę, aby
posprzątać bardziej dokładnie. Prędkość obrotów
szczotki głównej i szczotek bocznych również ulega
39
PL
VR3520
zmniejszeniu.
3. Odkurzacz będzie przemieszczał się najpierw wzdłuż
ścian, a następnie rozpocznie stopniową sterylizację
wnętrza obszaru.
CODZIENNA KONSERWACJA
Szczotka główna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a ściśnij zatrzask na pokrywie
szczotki głównej, aby można było ją wyjąć.
2. Usuń kurz z wnętrza oraz ze schowka szczotki głównej
za pomocą małej szczoteczki, a oczyść szczotkę
główną.
3. Załóż szczotkę główną z powrotem i mocno dociśnij
pokrywę tak, aby zatrzask zatrzasnął w swoim miejscu.
Zatrzask
Szczotka
główna
Mała szczotka boczna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a wyjmij małą szczotkę boczną
wkierunku do góry.
2. Usuń włosy i zanieczyszczenia, a zamontuj małą
szczotkę boczną z powrotem.
3. Przekonaj się, że mała szczotka boczna lewa (L) i prawa
(R) odpowiadają symbolom L i R na pokrywie dolnej.
Zainstaluj małe szczotki boczne L i R poprzez ich
dociśnięcie.
Pamiętaj: Małe szczotki boczne należy wymieniać
co 3 do 6 miesięcy, aby zapewnić skuteczność ich
czyszczenia.
Pojemnik na kurz i kratka filtra (należy regularnie
czyścić)
1. Naciśnij przycisk, a wyjmij pojemnik na kurz
wkierunku do tyłu.
2. Otwórz i oczyść pojemnik na kurz.
Czyszczenie kratki filtra (należy regularnie czyścić)
1. Po długim okresie używania, wyjmij filtr piankowy
oraz filtr HEPA.
2. Filtr piankowy oraz filtrHEPA opłucz pod wodą.
3. Wytrzyj poszczególne elementy i pozostaw do
osuszenia.
4. Po osuszeniu zainstaluj je po kolei w prawidłowej
kolejności: kratka - filtr piankowy - filtr HEPA.
Uchwyt filtrów
Filtr piankowy
Filtr HEPA
Ruszt
Przycisk do
zwolnienia
pojemnika
Pamiętaj:
• Kratkę filtra opłucz czystą wodą bez dodawania
jakiegokolwiek środka czyszczącego.
• Nie czyść kratki filtra pędzlem ani palcami.
• Pozostaw kratkę filtra do osuszenia na wolnym
powietrzu przez co najmniej 24 godziny.
Moduł do mycia podłóg (należy czyścić po każdym
użyciu)
1. Zdejmij i oczyść włókninę.
2. Osusz pojemnik na wodę.
Czujniki (należy regularnie czyścić)
Oczyść czujniki miękką włókniną w następujący sposób:
1. Oczyść czujniki wzdłuż ściany po prawej stronie.
2. Trzy czujniki przeciwko upadkowi w dolnej części
urządzenia.
3. Czujnik podczerwieni antykolizyjny z przodu
urządzenia.
4. Ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym oraz
styki dla stacji dokującej w dolnej części urządzenia
(wczasie czyszczenia wyłącz urządzenie).
5. Strefa transmisji sygnału stacji dokującej.
40
PL
VR3520
Czujnik przeciwko upadkowi
Czujnik ToF
Czujniki (należy czyścić co miesiąc)
Dalmierz
laserowy LDS
Czujnik antykolizyjny dla
sensora radarowego
Czujnik
antykolizyjny
Czujnik podczer wieni
doładowywania
Styk
ładowania
Akumulator
• Urządzenie posiada akumulator litowo-jonowy
o wysokiej pojemności. Aby zachować pojemność
akumulatora, należy w codziennym użyciu
utrzymywać urządzenie naładowane.
• Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas,
wyłącz go i zapewnij należyte przechowywanie.
Naładuj go co najmniej raz na 3 miesiące, aby
zapobiec uszkodzeniu akumulatora w następstwie
nadmiernego rozładowania.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
Aktualizacji oprogramowania sprzętowego dokonuje
się za pomocą aplikacji mobilnej. W przypadku wykrycia
nowego oprogramowania sprzętowego, dokonaj
aktualizacji po otrzymaniu komunikatu. Poziom
naładowania akumulatora przed uruchomieniem
aktualizacji powinien wynosić ≥50%, a urządzenie musi
być umieszczone w stacji dokującej.
Stacja dokująca
• Sprawdzaj stan worka w stacji dokowania, jeśli worek
jest pełny, należy wymienić go na nowy.
• Wyczyść kontakty ładowania i otwór ssący.
• Wyciągni j gruby filtr stacji dokującej i o płucz go wodą.
Pozwól prawidłowo wyschnąć i odłóż.
BIEŻĄCE PROBLEMY
ProblemRozwiązanie
Nie można uruchomić
odkurzacza
Nie można naładować
odkurzacza
Nie można doładować
odkurzacza
• W przypadku niskiego stanu naładowania akumulatora, umieść odkurzacz w stacji
dokującej tak, aby styki odkurzacza i płyty stacji kontaktowały się - urządzenie
uruchamia się automatycznie (jeśli odkurzacz jest całkowicie wyłączony, może
uruchomić się automatycznie po chwili trwania ładowania).
• Nie używaj urządzenia, jeśli temperatura w otoczeniu jest niższa niż 0°C, albo
wyższa niż 50°C. Używaj go w temperaturze 0-40°C.
• Przemieść odkurzacz poza stację, sprawdź, czy zapala się lampka kontrolna stacji
dokującej, oraz sprawdź, czy obie końcówki adaptera zasilającego stacji dokującej
są podłączone prawidłowo.
• W przypadku złego kontaktu oczyść powierzchnie stykowe stacji dokującej oraz
styki ładowania na odkurzaczu, albo obróć na bok małą szczotkę boczną.
Odkurzacz jest za daleko od stacji dokującej, przemieść go bliżej stacji dokującej
ispróbuj ponownie.
41
PL
VR3520
Nienormalne zachowanie Wyłącz odkurzacz i zrestartuj go.
W czasie pracy odzywa
się niezwykły odgłos
Zmniejsza się zdolność
czyszczenia, albo
zurządzenia odpada kurz
Nie można połączyć się
z WiFi
Zaplanowane sprzątanie
nie odbyło się
Czy odkurzacz zużywa
energię, jeśli jest cały
czas umieszczony
wstacji dokującej?
Czy za pierwsz ym razem
potrzebne jest ładowanie
odkurzacza trzy razy pod
rząd przez 16 godzin?
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat głosowyRozwiązanie
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Podnieś odkurzacz i zatrzymaj go przez chwilę
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Do szczotki głównej, małej szczotki bocznej albo kółka mogą przywierać ciała obce wyłącz odkurzacz i usuń ciała obce.
• Pojemnik na kurz jest pełny. Oczyść go.
• Kratka filtra jest zatkana. Oczyść ją albo wymień.
• Do szczotki głównej przy wierają ciała obce, ocz yść ją.
• Zły sygnał WiFi. Sprawdź, czy jest do dyspozycji właściwe pokrycie sygnałem WiFi.
• Połąc zenie z WiFi odbywa się w n iezwykł y sposób. Zresetuj WiFi, po bierz najnowszą
aplikację, i spróbuj połączyć się ponownie.
• Nieprawidłowo wprowadzone hasło.
• Do dyspozycji jest router wykorzystujący pasmo 5 GHz, odkurzacz automatyczny
może łączyć się tylko w paśmie 2,4 GHz.
Niski stan naładowania akumulatora - zaplanowane sprzątanie może rozpocząć się
tylko wtedy, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi co najmniej 30%.
Odkurzacz zużywa małą ilość energii, gdy jest trwale umieszczony w stacji dokującej,
co pozwala na osiągnięcie najlepszej mocy akumulatora.
Akumulator litowy nadaje się do użycia natychmiast po naładowaniu, i nie posiada
efektu pamięci ogniw.
Górny czujnik jest zasłonięty albo znajduje się
w otwartej przestrzeni (na obszarze 6x6 m2 nie ma
żadnej przeszkody).
wpowietrzu.
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo
znajduje się w wysokości.
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zaniec zyszczony
albo zasłonięty.
Czujnik ściany jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony
albo zasłonięty.
Czujnik krawędzi bądź czujnik antykolizyjny jest
zawieszony.
42
PL
VR3520
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Pojemnik na kur z jest pełny albo tr zeba wymienić krat kę
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Odkurzacz gdzieś utknął.
Error 12: Please place me correctly! Odkurzacz jest nachylony.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nie znaleziono stacji dokującej, albo stacja nie jest
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Nienormalny stan spowodowany nieznanym błędem,
Error 19: Low battery, please recharge W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
filtra.
Po zasygnalizowaniu usterki 9 użytkownik wyjął
pojemnik na kurz, co spowodowało uruchomienie
usterki 10.
Kółko napędowe zacięło się albo jest zablokowane.
Szczotka główna zacięła się albo jest zablokowana.
Mała szczotka boczna zacięła się albo jest zablokowana.
podłączona.
zrestartuj odkurzacz.
wyłącza się albo rozpoczyna ładowanie.
akumulatora, gdy odkurzacz nie znajduje się w stacji
dokującej, a uruchamia się sprzątanie (poziom
naładowania akumulatora spadł poniżej 10%).
Podczas ładowania w stacji dokującej wyłączono
odkurzacz.
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
• Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek
przypadkowe szkody, pośrednie lub następcze, jak również za utratę danych czy też straty spowodowane
wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednictwem technologii bezprzewodowych.
• Nie można w 100% zapewnić pomyślnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz
sieci WiFi (routerów). Ze względu na różnorodność urządzeń obecnych na rynku, mogą wystąpić przypadki, kiedy
charakter lub specyfikacja danego urządzenia typu Smart czy też sieci WiFi (routera) uniemożliwia łączność,
ewentualnie łączność jest zakłócona. Na pomyślne nawiązanie komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem
sieci WiFi wp ływa pona dto szereg innych cz ynników, takich jak konfigura cja sprzętu i oprogr amowania. Na łączno ść
pomiędz y odkurzaczem, a Twoją siecią W iFi mogą wpływać niekorz ystnie także sieci WiFi w otoczeniu, które mogą
działać na tym samym kanale, a przez to zakłócać łączność (np. na osiedlach, w domach wielorodzinnych itp.).
Opisane pow yżej fakty nie stanowią powodu do reklamacji urządzenia.
• Właścicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej „Podmiot”), będący podmiotem różnym od spółki
Jindřich Valenta - CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych
osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia s woje dane bezpośrednio Podmiotowi, któr y staje
się administratorem danych osobowych. Działanie aplikacji i związana z tym ochrona danych osobowych kierują
się zasadami opracowanymi przez Podmiot.
43
PL
VR3520
Kompatybilność:
System operacyjny urządzenia typu Smart - Android 5.0 lub wyższy
- IOS 9.0 lub wyższy
Sieć WiFi - 2,4 GHz
- zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2)
UWAGA: Urządzenie nie może pracować w sieciach WiFi zabezpieczonych za pomocą protokołu IEEE 802.1X (najczęściej
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy połączyć go z Twoim telefonem oraz zezwolić mu na
dostęp do Twojej sieci WiFi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów
Przekonaj się, że odkurzacz automatyczny, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Pobranie, instalacja aplikacji parowanie urządzeń
Pamiętaj: Parowania odkurzacza dokonaj przy naładowanym akumulatorze, albo po umieszczeniu odkurzacza w stacji
ładującej.
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz
aplikację do swojego telefonu.
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi
sparowania.
3. Przed rozpoczęciem łączenia aplikacji z urządzeniem upewnij się, że na urządzeniu migają oba przyciski.
4. Później w aplikacji wciśnij+ lub dodaj urządzenie.
5. Wyświetli się lista urządzeń, wybierz z listy.
6. Wprowadź swoją sieć wifi i hasło lub zostanie to wypełnione automatycznie.
7. Wciśnij przycisk następny, a w prawym górnym rogu wciśnij napis „EZ Mode”.
8. Wybierz opcję tryb AP, potwierdź, że urządzenie miga i wciśnij następny.
9. Przejdź do ustawień wifi w Twoim urządzeniu mobilnym i połącz się z wifi SmarLife-xxx i poczekaj na połączenie.
10. Następnie cofnij się do aplikacji i poczekaj, aż urządzenie się sparuje. Po zakończeniu parowania może zacząć
sterować urządzeniem za pomocą aplikacji mobilnej.
firmowe sieci WiFi).
44
rys. 1
rys. 2
rys. 3
rys. 5rys. 4
PL
VR3520
rys. 6rys. 7rys. 8rys. 9rys. 10
rys. 11
Co robić w razie problemów z parowaniem
• Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
• Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
• Router je st przeci ążony wieloma inny mi urządze niami (szczeg ólnie na osiedla ch albo w prz ypadku du żej koncentracji
połączonych urządzeń smart). Stabilna praca wymaga, aby sygnał WiFi docierał do miejsc zamierzonego używania
odkurzacza, a jednocześnie był wystarczająco silny.
- zrestartuj odkurzacz, jak również urządzenie smart, a powtórz procedurę;
- jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać restartu także samego routera WiFi;
• Jeśli w Twoim urządzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyższy, konieczne jest włączenie funkcji
wykrywania położenia.
• Gdy tylko dokonasz sparowania odkurzacza z Twoim urządzeniem smart, za pośrednictwem aplikacji „Concept
Home”, nie ruszaj więcej stacji dokującej oraz nie przemieszczaj jej. Odkurzacz korzysta ze stacji ładującej jako
zpunktu orientacyjnego na mapie.
• Przemieszczenie stacji dokującej grozi utratą wygenerowanej mapy, łącznie z wyznaczonymi strefami sprzątania,
jak również strefami zabronionymi! Odkurzacz utworzy nową mapę, k tórą nadpisze mapę wcześniejszą.
rys. 12rys. 13rys. 14
45
PL
VR3520
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elek trycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z poliet ylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
46
HU
VR3520
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel50 W
Az akkumulátor feszültsége14,4 V
A tápadapter feszültségeAC 220-240 V - 50/60 Hz
Zajszint60 -70 dB
Akkumulátor5200 mAh, Li-Ion
Működési idő250 perc
A teljes feltöltés időtartama4-5 óra
Frekvenciatartomány2,4-2,4835 GHz
Az adó teljesítménye (max.)18,5 dBm
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült,
és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja
a hatékony és problémamentes takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig
érő asztalterítőt és függönyt).
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon.
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat.
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten
használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop
megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe.
Afőkefét és a porszívó szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle ahajat
és a port, mert ezek gyengíthetik a szívási tulajdonságokat és atakarítás
47
HU
VR3520
minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles
tárgyakat, gyufát és más gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat,
műanyagzacskót vagy más tárgyakat, amelyek meghibásodást
okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon
lévő kábeleken.
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt
állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének
érzékenységét, ezért óvja a közvetlen fénytől.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá
aszőnyegre. Ha a porszívóra fel van téve a mop a víztartállyal, a takarítás
elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal,
szék).
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően
csatlakoztatva van a töltőállomás.
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat
esetén folyadék szökhet az akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér,
azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül, azonnal öblögesse
legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort
a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa
a kapcsolót kikapcsolt állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor
élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy
hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
48
HU
VR3520
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg
aszakszerűtlenségből eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját
és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek
felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől
és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy
hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• Ne nézzen bele közvetlenül a bekapcsolt UV-lámpába. Látássérülést
okozhat.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése
által okozott károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése
stb.
• A tápkábel sérülése esetén annak cseréjét bízza szakszervizre, hogy
elkerülje veszélyes helyzetek kialakulását. Sérült hálózati kábellel
akészüléket tilos használni.
• A robotporszívót csak az eredeti, hozzá mellékelt tápadapterrel szabad
használni. Veszélyes helyzetek kialakulásának elkerülése érdekében soha
ne használjon más típusú adaptert.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
Gondosan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot,
javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig őrizze meg az eredeti
papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot
• Biz tosítson legalább 6 c m helyet a faltól, legalá bb 0,5 m-t
a dokkoló áll omás két oldalán, és legalább 1,5 m -t előtte.
• Ha a tápkábel függőlegesen feszül, előfordulhat,
hogy a készülék kihúzza, és emiatt a dokkoló állomás
kikapcsol.
• A töltés kontroll-lámpája normál állapotban
bekapcsoláskor kigyullad, feltöltéskor kialszik.
2. A dokkoló állomást ne tologassa, és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
Megjegyzés: A közvetlen napfény megzavarja a dokkoló
állomás jelét, és ezért elképzelhető, hogy a készülék nem
tud rá megfelelően visszatérni.
3. Az oldalkefe felhelyezése
Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és ajobb
oldal kefe (R) jelzése megfelel az alsó burkolaton
feltüntetett L és R megjelölésnek. Nyomja meg a L és
R oldalkefét, amíg egy kattanást nem hall.
4. Üzembe helyezés és töltés
A robotot a gomb hosszú megnyomásával
51
HU
VR3520
kapcsolhatja be. Ha a tápellátás kontroll-lámpája
normálisan be van kapcsolva, töltse fel a robotot
adokkoló állomáson.
Megjegyzés: Ha a készüléket nem lehet elindítani, mert
gyenge az akkumulátor, töltse fel a dokkoló állomáson, és
ezután a készülék magától beindul. A készülék csak akkor
tud megfelelően működni, ha az akkumulátor töltöttségi
szintje ≥15 %.
5. A mobilalkalmazás csatlakoztatása (ezt a lépést
átugorhatja)
Olvassa el a WiFi-csatlakozásra vonatkozó utasításokat,
és csatlakoztassa a mobilalkalmazást.
6. A takarítás megkezdése
A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden
a gombot a roboton, vagy a mobilalkalmazás
segítségével kezdje meg a takarítást (menet közben
akészülék munkáját bármelyik gomb megnyomásával
felfüggesztheti).
Megjegyzés:
• A söprésre szolgáló robot nem használható folyadék
eltávolítására.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alatt van,
akészülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse
fel.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alá
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló
állomásra.
• Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
akészülék becsípi őket.
7. A felmosómodul felszerelése
a) A felmosórongy felszerelése: a felmosórongyot
rögzítse egyenesen a felmosómodul aljához.
Felmosómodul
Megjegyzés: A felmosórongyot használat után tisztítsa
ki, hogy jó állapotban maradjon.
b) Töltse fel a 2az1-ben tartályt: nyissa fel a fedelet, és
töltse meg vízzel.
2az1-ben tartály
c) Szerelje fel a modult:
Tartsa lenyomva a tartály közepén lévő gombot,
és vízszintesen csúsztassa el a robot hátsó része
mentén. A 2az1-ben tartály akkor kerül a helyére,
amikor egy kattanást hall, és a készülék hangjelzést
ad. A 2az1-ben tartályba tegye be a felmosómodult.
Amikor kattanást hall, a modul megfelelően be van
téve.
8. A felmosómodul eltávolítása
Amikor a robot befejezi a munkát, nyomja meg a reteszt
mindkét oldalon, hátrafelé vegye ki a felmosómodult,
öntse ki a vizet a 2az1-ben tartályból, és tisztítsa meg
a rongyot (takarítás közben a robotot ne mozgassa és
ne fordítsa fel).
9. A felmosómodul használatára vonatkozó
utasítások
• A felmosómodult csak akkor használja, ha szemmel
tudja tartani.
• Biztonsági okokból gondoskodjon róla, hogy
a felmosómodul ne legyen a készülékben töltéskor,
vagy ha nem használja.
• Ne próbáljon szőnyeget felmosni.
• A legjobb hatás elérése érdekében a felmosómodult
csak a padló háromszoros felseprése vagy
felporszívózása után használja.
• Ha vizet akar hozzáönteni vagy meg akarja tisztítani
a rongyot, miközben a készülék működik, állítsa
meg, és a 8. és 9. lépés alapján vegye ki, majd
tegye vissza a felmosómodult. Ne tolja el és ne
fordítsa fel a készüléket, nehogy hibás legyen
ahelymeghatározás vagy elvesszen a térkép.
• A készülék felmosás funkciójának célja
a takarékosság, és hozzájárul a mélytakarításhoz is.
Nem tudja azonban eltávolítani az erősen megtapadt
szennyeződéseket, és ezzel helyettesíteni az emberi
erőt.
• A felmosás hatékonyságának növelése érdekében
afelmosás előtt a felmosórongyot nedvesítse meg.
• Ha a robotra fel van szerelve a felmosómodul, akkor
nem lehet kiszívni a szennyeződéseket a 2az1-ben
tartályból.
52
HU
VR3520
HASZNÁLAT
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot,
akontroll-lámpa kigyullad és a készülék bekapcsol.
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot,
amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a kontrolllámpa pirosan villogni kezd, és a készülék kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: A készüléket nem lehet kikapcsolni, amikor
éppen tölt.
TAKARÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
A készülék bekapcsolása után röviden nyomja meg a
gombot, vagy indítsa el a készüléket a mobilalkalmazás
segítségével (a működést bármelyik gomb
megnyomásával szüneteltetheti).
Megjegyzés:
• A robotporszívó nem használható folyadékok
eltávolítására.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alatt van,
akészülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse
fel.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alá
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló
állomásra.
• Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
arobot becsípi őket.
TÖLTÉS
Automatikus üzemmód: A munka után a készülék
automatikusan visszatér a dokkoló állomásra. Kiszívódnak
a szennyeződések a tartályból. Ezután a robot elmegy
tölteni.
Kézi üzemmód: Szünetelő állásban a gomb rövid
megnyomásával elkezdheti a töltést, vagy a készüléket
a mobilalkalmazással vezérelve is feltöltheti. A kontrolllámpa villog, amikor a készülék fel van töltve.
Megjegyzés: Ha a készülék nem találja a dokkoló állomást,
automatikusan visszatér eredeti pozíciójába. Ilyen esetben
kézzel tegye vissza a készüléket a dokkoló állomásra.
KOMPLETT AUTOMATIKUS TISZTÍTÁS
A robot a bekapcsolás után végrehajt egy vizsgálatot,
térképet generál, és intelligensen területekre osztja.
Ezután a területeket egymás után alaposan, hatékonyan
és pontosan felsepri a falak mentén, és megtervezi
a takarítás útját ívekben / S alakban. A takarítás után
arobot automatikusan visszatér a töltőalapzatra.
Megjegyzés: Takarítás közben ne mozgassa a robotot
túl gyakran és önkényesen. Áthelyezés után a robotot
tegye az eredeti helyére. Amikor újraindul, megpróbálja
újra elhelyezni magát. Miután sikerült tájékozódnia,
követi a tervezett útvonalat és folytatja a munkát. Ha
atájékozódás nem sikerül, a robot törli az előző feladatot,
térképet készít, és újra kitakarít. Akkor is, ha nem találja
atöltőalapzatot.
HELYI TURBÓTAKARÍTÁS
Ha egy hely gondosabb takarítást igényel, a felhasználó
az alkalmazásban látható térképen kijelöl egy 1,5 m x
1,5 m-es területet, amit ki akar takarítani. A készülék
automatikusan átmegy erre a helyre, és takarítani
kezd. A készülék a területet duplán takarítja ki TURBO
szívóerővel.
HELYI TAKARÍTÁS
Ha a robotot nem tudja mobilalkalmazással vezérelni,
helyezze át kézzel oda, ahol takarítani akar. Nyomja a
gombot 3 másodpercig, és a robot dupla takarítást hajt
végre a starthelytől 1,8 x 1,8 m méteres körzetben.
ZÓNATAKARÍTÁS
A mobilalkalmazás segítségével állítsa be annak
aterületnek a helyét és méretét, amelyet ki akar takarítani.
Max. 15 területet állíthat be. A robot azokon a területeken
fog takarítani, amelyeket beállított.
HELYISÉG KITAKARÍTÁSA
A mobilalkalmazás segítségével válassza ki a kitakarítandó
helyiséget.
TILTOTT ZÓNA
A mobilalkalmazás segítségével állítson be egy vagy
több tiltott területet. A robot ezeken a tiltott területeken
nem fog takarítani, csak a többi helyen.
Megjegyzés: A tiltott területre a robot lokalizációs hiba,
érzékelőhiba vagy egyéb okból juthat be.
• A tartósan tiltott területek érvényüket veszthetik, ha
jelentősen megváltozik a töltőalapzat vagy a bútorok
elhelyezkedése. Ezért igyekezzen takarítás közben
nem mozgatni a robotot, és semmilyen más módon
ne avatkozzon bele a munkájába.
• A tartósan tiltott zóna a térkép frissítésekor törlődik.
FELMOSÁSMENTES ÖVEZET
A mobilalkalmazás segítségével állítson be
felmosásmentes övezetet. Ha a készülékre fel van téve
afelmosómodul, erre a területre nem megy. Ha a készülék
csak porszívózik, akkor bemegy.
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A rögzített takarítási időtartamot a mobilalkalmazás
segítségével lehet beállítani. A készülék automatikusan
takarítani kezd, és a megadott időtartam végeztével
visszatér a dokkoló állomásra.
WIFI RESET
Ha a router konfigurációjának vagy jelszavának
módosulása vagy egyéb ok miatt nem lehet
a mobiltelefonnal kapcsolódni a készülékhez, tartsa
53
HU
VR3520
nyomva 3 másodpercig egyszerre a és a gombot,
míg fel nem hangzik a „WiFi lost, please follow app
instruction for reconnection” (A WiFi jel elveszett. Az
újracsatlakozáshoz kövesse az alkamazás utasításait)
hangüzenet, kigyullad és lassan villog a kékeslila kontrolllámpa.
CSENDES ÜZEMMÓD
A robot hangüzenetei és a tervezett takarítás a beállított
idő alatt szünetelnek (inaktívak).
CARPET TURBO
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
FIGYELMEZTETÉS - a szőnyeget csak a Carpet
kefével lehet megfelelően érzékelni. A szőnyegek
porszívózásához ne használja a Hardfloor kefét.
A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A szívóteljesítményt kikapcsolhatja vagy beállíthatja
amobilalkalmazás vagy a távirányító segítségével.
A HARDFLOOR kefe magától érzékeli a szennyeződéseket,
és kiválasztja a megfelelő szívóerőt.
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
FIGYELMEZTETÉS - a szőnyeget csak a Carpet kefével lehet
megfelelően érzékelni.
A VÍZÁRAMLÁS BEÁLLÍTÁSA
A vízáramlást a mobilalkalmazás segítségével tudja
beállítani. A távirányítón nem lehet módosítani
avízáramlást. Az áramlás közepes szintre lesz állítva. Az
áramlás beállítására használja a mobilalkalmazást.
UV-LÁMPA ÉS FERTŐTLENÍTÉS
Az alkalmazásban és a távirányító segítségével az
UV-lámpát is lehet vezérelni. Biztonsági okokból
csak a hulladéktartállyal együtt kapcsolja be. A mop
modullal ne kapcsolja be az UV-lámpát. Fertőtlenítéskor
aporszívó kikapcsolja a szívást, felére csökkenti a mozgási
sebességét, és csökkenti a főkefe és az oldalsó kefék
forgási sebességét.
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
1. A takarítás megtervezése
2. Mozgás előre
3. Fordulás balra
4. Helyi TURBÓ tak arítás
5. A töltés megkezdése/felfüggesztése
6. Automatikus takarítás/szünet
7. Takarítás/szünet
8. Fordulás jobbra
9. Fertőtlenítő üzemmód
10. A szívóteljesítmény beállítása
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
Megjegyzés: Ahhoz, hogy minden megfelelő beállítás
hatékony legyen, a távirányítót a robotporszívó elülső
részére kell irányítani, mégpedig elég közelről.
Az idő beállítása
1. A távirányító gombjának megnyomásával belép
az időbeállításba, az LCD-kijelzőn villog a vasárnap
ikon.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki a hét
napját és a gombbal hagyja jóvá, ezután az LCDkijelző automatikusan az órabeállításra vált.
3. A fel és le gomb megnyomásával állítsa be az órát,
majd a bal és jobb gomb megnyomásával lépjen át
apercek beállítására.
4. Miután beállította az aktuális időt, irányítsa
a távirányítót a robotporszívó elülső oldala felé,
és nyomja meg a gombot a teljes időbeállítás
jóváhagyásához. Ha ezt nem teszi meg, a beállításai
nem lépnek hatályba.
5. Ezzel befejezi az idő beállítását a távirányítón és
arobotporszívón.
Takarítási terv
1. A távirányító gombjának megnyomásával belép
a tervbeállításba, az LCD-kijelzőn villog a vasárnap
ikon.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki a hét
napját és a gombbal hagyja jóvá, ezután az LCDkijelző automatikusan az órabeállításra vált.
3. A fel és le gomb megnyomásával állítsa be az órát,
majd a bal és jobb gomb megnyomásával lépjen át
a percek beállítására. Ezután irányítsa a távirányítót
54
HU
VR3520
a robotporszívó elülső oldala felé, és nyomja meg
a gombot a robotporszívó takarítási tervének
jóváhagyásához.
4. A terv beállításának a befejezése után a távirányító
automatikusan átlép egy következő terv beállítására.
Ha nem akarja folytatni a beállítást, nyomja meg a
gombot a befejezéshez, vagy várjon 10 másodpercet,
amikor a beállítás automatikusan befejeződik.
5. Ezzel befejezi az idő beállítását a távirányítón és
arobotporszívón.
A takarítási terv törlése
1. Nyomja meg a távirányító gombját, az LCDkijelzőn villogni kezd a vasárnap ikon, és megjelennek
a hét azon napjai, amelyeket megtervezett.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki
azt a napot, amelyre tervet készített, és a gomb
3 másodperces nyomva tartásával ezt a tervet
törölheti. Választhat másik törlendő napot is, vagy
nyomja meg a gombot a befejezéshez vagy
várjon 10 másodpercig, és a beállítás automatikusan
befejeződik.
FERTŐTLENÍTŐ ÜZEMMÓD
1. Nyomja meg a gombot a távirányítón
a fertőtlenítő üzemmód bekapcsolásához.
A fertőtlenítő üzemmód kikapcsolásához nyomja
meg újra a gombot.
2. A robot fertőtlenítő üzemmódban bekapcsolja az
UV-fényt, és a pontosabb takarítás érdekében felére
csökkenti a sebességét. A főkefe és az oldalsó kefék
forgási sebessége is csökken.
3. A rob ot először a fal ak mentén halad, majd fo kozatosan
elkezdi a terület belsejének fertőtlenítését.
Retesz
Főkefe
Oldalkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és felfelé húzza ki az
oldalkefét.
2. Távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket, majd
szerelje vissza az oldalkefét.
3. Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és a jobb
oldalkefe (R) megfelel az alsó burkolaton feltüntetett
L és R jelnek. Az L és R oldalkefét lenyomással szerelje
vissza.
Megjegyzés: Az oldalkeféket tisztítóhatásuk biztosítása
érdekében 3-6 havonta cserélje.
Portartály és szűrőrács (rendszeresen tisztítsa)
1. Nyomja meg a gombot, és a portartályt hátrafelé
húzza ki.
2. A portartályt nyissa ki és tisztítsa ki.
A szűrőrács tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
1. Hosszabb ideig történő használat után vegye ki
ahabszűrőt és a HEPA-szűrőt.
2. A habszűrőt és a HEPA-szűrőt víz alatt öblítse le.
3. Az egyes alkatrészeket törölje le, és hagyja szabadon
megszáradni.
4. Megszáradás után megfelelő sorrendben egymás után
szerelje vissza a rácsot - habszűrőt - HEPA-szűrőt.
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
Főkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és nyomja meg a főkefe
borításán lévő reteszt, hogy ki tudja húzni.
2. Egy kis kefe segítségével távolítsa el a port a főkefe
belsejéből, és a főkefét tisztítsa meg.
3. Rakja össze újra a főkefét, és nyomja le a borítást, hogy
a retesz a helyére pattanjon.
Szűrőtartó
Habszűrő
HEPA-szűrő
Rács
Gomb
atartály
kioldásához
55
HU
VR3520
Megjegyzés:
• A szűrőrácsot tiszta vízzel öblítse le, ne adjon hozzá
semmilyen tisztítószert.
• Ne tisztítsa a rácsot kefével vagy az ujjaival.
• A szűrőrácsot hagyja legalább 24 órán keresztül
alevegőn száradni.
Felmosómodul (minden használat után tisztítsa)
1. Távolítsa el és tisztítsa meg a rongyot.
2. Szárítsa ki a víztartályt.
Érzékelők (rendszeresen tisztítsa)
Az érzékelőket egy puha ronggyal az alábbi módon
tisztítsa meg:
1. Tisztítsa meg a fal mentén jobbra levő érzékelőket.
2. A három esés elleni érzékelőt a készülék alján.
3. Az infravörös ütközés elleni érzékelőt a készülék elején.
4. Az áramütés elleni védőt és a dokkoló állomáshoz
való érintkezőket a készülék alján (a tisztítás idejére
akészüléket kapcsolja ki).
5. A dokkoló állomás jelátvivőjének környékét.
Esés elleni érzékelő
Töltőérintkező
Érzékelők (havonta tisztítsa)
LDS lézeres
távolságmérő
Ütközésgátló
érzékelő a radarhoz
Ütközésgátló
érzékelő
Infravörös
töltésérzékelő
Akkumulátor
• A készülék nagyon nagy teljesítményű lítium-ion
akkumulátorokkal rendelkezik. Ha meg akarja őrizni
az akkumulátor teljesítményét, a mindennapos
használat során tartsa a készüléket feltöltve.
• Ha a készüléket sokáig nem használja, kapcsolja ki
és tegye el. Töltse fel legalább háromhavonta, hogy
megelőzze az akkumulátor túlzott lemerülés miatti
meghibásodását.
Firmware frissítés
A firmware-t a mobilalkalmazás segítségével frissítheti.
Ha kiderül, hogy új firmware áll rendelkezésre,
afigyelmeztetés alapján végezze el a frissítést. A firmware
frissítésekor az akkumulátor töltöttségi szintjének 50%on vagy felette kell lennie, és a dokkoló állomáson kell
tartózkodnia.
Dokkoló állomás
• Ellenőrizze a dokkolóállomáson a zacskó állapotát, ha
a zacskó megtelt, cserélje ki újra.
• Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és a szívónyílást.
• Vegye ki a dokkolóállomás durva szűrőjét, és öblítse
le vízzel. Várja meg, míg teljesen megszárad, és tegye
vissza.
TOF érzékelő
56
HU
VR3520
A LEGGYAKORIBB PROBLÉMÁK
HibaMegoldás
A robot nem indul be• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, helyezze a robotot a dokkoló állomásra és
A robotot nem lehet
feltölteni
A robotot nem lehet
utántölteni
Abnormális viselkedésKapcsolja ki, és indítsa újra a robotot.
Használat közben
szokatlan zaj hallatszik
Csökken a takarítási
képesség vagy
akészülékből por hull
Nem lehet csatlakozni
aWiFi-hez
A tervezett takarítás nem
történt meg
Fogyaszt a robot
energiát, ha
folyamatosan a dokkoló
állomáson van?
Szükséges a robotot
először háromszor
16órán keresztül tölteni?
illessze a lap érintkezőihez, a készülék automatikusan bein dul (ha a robot teljesen ki
van kapcsolva, lehet, hogy egy rövid ideig tartó töltés után indul csak be).
• Ne használja a készüléket 0 °C-nál alacsonyabb vagy 50 °C-nál magasabb környezeti
hőmérséklet esetén. Csak 0-40 °C közötti hőmérsékleten használja.
• Tolja le a robotot az állomásról, ellenőrizze, kigyullad-e a dokkoló állomás kontroll-
lámpája, és ellenőrizze, hogy a dokkoló állomás tápadapterének mindkét vége
megfelelően csatlakoztatva van-e.
• Ha rossz a z érintkezés, tisztít sa meg a dokkoló állomás é rintkező felületeit és a robot
töltőérintkezőit, vagy fordítsa félre az oldalkefét.
A robot túl messze van a dokkoló állomástól, helyezze a dokkoló állomás közelébe és
próbálja újra.
Lehet, hogy a főkefét, az oldalkefét vagy a kereket egy idegen tárgy borítja, kapcsolja
ki a robotot és távolítsa el az idegen tárgyat.
• A portartály tele van. Tisztítsa ki.
• A szűrőrács szennyezett. Tisz títsa meg vagy cserélje ki.
• A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
• Rossz a WiFi-jel. Ellenőrizze, megfelelő-e a WiFi lefedettség.
• A WiFi szokatlan módon csatlakozik. Resetelje a WiFi-t, töltse le a legújabb
alkalmazást és próbáljon újra csatlakozni.
• Rosszul adta meg a jelszót.
• 5 GHz frekvenciasávú routere van, a porszívó pedig csak 2,4 GHz frekvenciasávval
rendelkezik.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet
elkezdeni, ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló
állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik
memóriaeffektussal.
HIBAELHÁRÍTÁS
HangjelzésMegoldás
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector A takarítást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
A felső érzékelő le van takarva, vagy nyílt terepen van
(6x6 m2-es területen nincs akadály).
57
HU
VR3520
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter A portartály tele van, vagy a szűrőrácsot ki kell cserélni.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! A robot valahol elakadt.
Error 12: Please place me correctly! A robot megdőlt.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? A dokkoló állomást nem sikerült megtalálni, vagy nincs
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormális ál lapot azonosítatlan hiba mi att, indítsa újra
Error 18: Error encountered initiating shutdown A robot figyelmezteti a felhasználót, majd
Error 19: Low battery, please recharge Ha az akkumulátor töltöttsége túl alacsony, a robot nem
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Az esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban
van.
Az infravörös ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le
van takarva.
A falérzékelő szennyezett vagy le van takarva.
A radaros ütközés gátló érzékelő szennyezet t vagy le van
takarva.
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
A 9. hiba jelzése után a felhasználó kivette a portartályt,
és ezzel a 10. zavar alakult ki.
A hajtókerék elakadt vagy belegabalyodott valamibe.
A főkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
Az oldalkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
csatlakoztatva.
a robotot.
automatikusan kikapcsol vagy tölteni kezd.
a dokkoló állomáson van, és elkezdődik a takarítás (az
akkumulátor töltöttségi szintje 10 % alatt van).
A dokkoló állomáson történő töltés közben a robotot
kikapcsolták.
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
• A Jindřich Valenta - CONCEPT vállalat semmilyen módon nem felelős semmilyen véletlen, közvetett vagy
következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián
alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
• A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wifi hálózat
(router) esetén. Tekintettel a piacon fellelhető készülékek változatosságára előfordulhat, hogy az adott Smart
készülék vagy Wifi hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi vagy valamilyen módon
zavarja a csatlakozást. A Wifi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényező,
köztük a hardver és a szoftver konfigurációja befolyásolja. A robot és a Wifi-hálózat közti kapcsolatot negatívan
befolyásolhatják a környező Wifi-hálózatok, amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel
58
HU
VR3520
zavarják a csatlakozást (pl. lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem adnak alapot a készülékre vonatkozó
reklamációra.
• Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik fél (a továbbiakban „Harmadik”), aki nem azonos
aJindřich Valenta - CONCEPT vállalattal (a továbbiakban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad
tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történő regisztráció során a megrendelő közvetlenül a Harmadiknak
ad meg személyes adatokat, aki maga az adatkezelő. Az alkalmazásra és a személyes adatok ezzel kapcsolatos
védelmére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az okoskészülék operációs rendszere - Android 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 vagy magasabb
Wifi-hálózat - 2,4 GHz
- WPA1 és WPA2 biztosítás (WPA2 javasolt)
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkező Wifi-hálózaton
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy
elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül
Bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése és a készülék párosítása
Megj. A porszívó párosítását feltöltött akkumulkátorral vagy akár a töltőalapzaton álló porszívóval végezze el.
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az
App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára.
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra
vonatkozó utasításokat.
3. Mielőtt az alkalmazást cs atlakoztatja a készülékhez, győződjön meg róla, ho gy a készüléken mindkét gomb villog.
4. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az új készülék hozzáadása gombot.
5. Megjelenik a készülékek listája, válasszon.
6. Írja be wi-fi hálózatát és jelszavát, vagy lehet, hogy magától kitöltődik.
7. Nyomja meg a Tovább gombot, majd a jobb felső sarokban nyomja meg az „EZMode” feliratot.
8. Válassza ki az AP üzemmódot, majd hagyja jóvá, hogy a készülék villog, és nyomja meg a Tovább gombot.
9. Lépjen át a wifi beállításokra mobilkészülékében, csatlakozzon a SmarLife-xxx wifihez, és várja meg, míg
acsatlakozás megtörténik.
10. Ezután térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg a készülék párosítása megtörténik. A párosítás befejezése
után a készüléket mobiltelefonjával vezérelheti.
(rendszerint céges Wifi-hálózat).
59
HU
VR3520
1. ábra
6. ábra7. ábra8. ábra9. ábra10. ábra
11. ábra
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
• Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
• A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
• Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok
okoskészülék van használatban). A stabil működéshez elengedhetetlen, hogy a Wifi jel elérjen a porszívózni szánt
helyre, és elég erős legyen.
- indítsa újra a porszívót és az okoskészüléket, majd ismételje meg a folyamatot;
- ha lehetséges, próbálja magát a Wifi routert is újraindítani;
• Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás funkciót.
• Miután a porszívót a „Concept Home” alkalmazás segítségével párosítja okoskészülékével, ne mozgassa
adokkolóállomást, és ne is helyezze át. A porszívó a töltőállomást használja tájékozódási pontnak a térképen.
• A dokkolóállomás áthelyezésével kockáztatja a kigenerált térkép, és ennek keretében a takarításra engedélyezett
és tiltott zónák elvesztését! A porszívó új térképet generál, amely felülírja az eredetit.
2. ábra
12. ábra13. ábra14. ábra
3. ábra
5. ábra4. ábra
60
HU
VR3520
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan hely re, ahol az elektromos és elektron ikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítá s céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
61
LV
VR3520
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Jauda50W
Akumulatora spriegums14,4V
Uzlādes adaptera spriegumsAC220–240V – 50/60Hz
Trokšņa līmenis60–70dB
Baterijas5200mAh, litija jonu
Darbības laiks250 min.
Pilnas uzlādes laiks4–5stundas
Frekvenču diapazons2,4–2,4835GHz
Raidītāja jauda (maks.)18,5dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav
tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pirms ierīces izmantošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas
varētu traucēt efektīvu un drošu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbus,
galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Izmantojiet tikai šim modelim izstrādātos oriģinālos piederumus un
rezerves daļas.
• Nesēdiet uz putekļsūcēja vai nenovietojiet uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājsaimniecībā, temperatūrā no 0°C līdz 40°C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna
ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas
ķermeņa daļas. Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas
daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja
sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
63
LV
VR3520
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un
asus priekšmetus, sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus
papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus priekšmetus, kas varētu
sabojāt putekļsūcēju.
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi
novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi
pozīcijā “izslēgts”.
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma
sensoru jutību, tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Uzkopšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai tīrot robots tam neuzbrauktu.
Ja putekļsūcējam ir uzstādīta tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu
pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā viegli varētu nokrist zemē (galds,
krēsli).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka uzlādes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ļoti augstas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var
notikt akumulatora šķidruma noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas,
tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā
nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10minūtes. Vērsieties
pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru
no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet
strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”. Šādi tiks pagarināta akumulatora
dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet
ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
64
LV
VR3520
vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru un izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas
dēļ.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem
par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem
ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties
nepārtrauktā uzraudzībā.
• Neskatieties tieši ieslēgtā UV lampā. Pastāv redzes bojājumu risks.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko
var izraisīt ierīces transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku,
ievainojumiem, citu priekšmetu bojājumiem u.tml.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic servisa tehniķiem, lai novērstu
bīstamu situāciju rašanos. Ir aizliegts izmantot ierīci ar bojātu strāvas
vadu.
• Robotu putekļsūcēju drīkst lietot tikai ar oriģinālo tīkla adapteru, kas ir
iekļauts komplektācijā. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, nekad
neizmantojiet citu adapteru.
un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki
rotaļāties
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus.
Iesakām saglabāt oriģinālo papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un
iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
• Atbrīvojiet vismaz 6cm no sienas, vismaz 0,5 m abās
8 PET birste
9 Sānu birste
10 Tīrīšanas birstīte
11 Rezerves maisiņš
12 Tīrīšanas modulis
13 Tvertne “2vienā”
3
10
6
12
13
9
bāzes stacijas pusēs un vismaz 1,5m stacijas priekšā.
• Ja strāvas v ads ir piestiprināts ver tikāli uz zemes, ier īce
to var izvil kt, kā rezultātā var t ikt izslēgta bā zes stacija.
• Uzlādes signāllampiņa ir ieslēgta parastajā režīmā:
ieslēgšanas gadījumā deg, uzlādes gadījumā –
nodziest.
2. Nepārvietojiet bāzes staciju citur un nepakļaujiet to
tiešai saules staru iedarbībai.
Piezīme: Tieši saules stari apgrūtinās bāzes stacijā signālu,
tāpēc ierīce varētu neatgriezties bāzes stacijā pareizi.
3. Sānu birstes uzstādīšana
Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās
puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R”
marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu
birstes “L” un “R”, līdz atskanēs klikšķis.
4. Palaišana ekspluatācijā un uzlāde
Lai ieslēgtu robotu, ilgi turiet nospiestu taustiņu .
Ja strāvas signāllampiņa ir ieslēgta, uzlādējiet robotu
bāzes stacijā.
Piezīme: Ja ierīci nevar palaist nepietiekami uzlādēta
akumulatora dēļ, uzlādējiet ierīci bāzes stacijā, un tā sāks
darboties automātiski. Ierīce darbojas normāli tikai tad, ja
11
67
LV
VR3520
akumulatora uzlādes līmenis ir ≥15%.
5. Mobilās lietotnes savienošana (šo darbību varat
izlaist)
Izlasiet WiFi savienojuma instrukcijas un savienojiet
mobilo lietotni.
6. Uzkopšanas uzsākšana
Pēc robota ieslēgšanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz robota vai sāciet uzkopšanu, izmantojot mobilo
lietotni (izmantošanas laikā ierīci var apturēt, nospiežot
jebkuru taustiņu).
Piezīme:
• Slaucīšanai paredzēto robotu nevar izmantot, lai
uzsūktu šķidrumus.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
• Pirms lietošanas noņemiet dažādus vadus (ieskaitot
bāzes stacijas elektrības vadu) no grīdas, lai novērstu
darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
ierīce šos vadus aizķers.
7. Tīrīšanas moduļa uzstādīšana
a) Tīrīšanas drānas piestiprināšana: pielīmējiet tīrīšanas
drānu tīrīšanas moduļa apakšdaļai.
daļu. Tvertne “2 vienā” ir uzstādīts vietā, tiklīdz
dzirdat klikšķi un atskan ierīces balss paziņojums.
Pēc tvertnes “2vienā” ievietojiet tīrīšanas moduli.
Kad modulis būs pareizi ievietots, atskanēs klikšķis.
8. Tīrīšanas moduļa izņemšana
Kad robots ir pabeidzis darbu, nospiediet fiksatorus
abās pusēs, izņemiet tīrīšanas moduli virzienā atpakaļ,
iztukšojiet ūdeni no tvertnes “2vienā” un notīriet drānu
(nepārvietojiet un neapgrieziet to tīrīšanas laikā).
9. Tīrīšanas moduļa izmantošanas norādījumi
• Tīrīšanas moduli, ja vien nav iespējas to uzraudzīt.
• Drošības apsvērumu dēļ pārliecinieties, ka tīrīšanas
modulis tiek izņemts, uzlādējot vai neizmantojot
ierīci.
• Nemēģiniet tīrīt paklāju.
• Lai panāktu labāku tīrīšanas efektu, tīrīšanas modulis
jāizmanto pēc trīs slaucīšanas reizēm vai putekļu
izsūkšanas.
• Lai uzpildītu ūdeni vai notīrītu tīrīšanas drānu
ierīces darbības laikā, apturiet, izņemiet un no jauna
ievietojiet tīrīšanas moduli saskaņā ar 8. un 9.darbību.
Nepārvietojiet vai neapgrieziet ierīci, lai izvairītos no
pozicionēšanas kļūdas un kartes pazaudēšanas.
• Tīrīšanas funkcija ir paredzēta, lai saudzīgi veiktu
dziļo tīrīšanu. Tomēr tā nevar efektīvi noņemt cieši
pielipušus netīrumus un pilnībā aizstāt cilvēku.
• Lai uzlabotu mazgāšanas efektivitāti, iesakām pirms
mazgāšanas sākuma iemērkt tīrīšanas drānu.
• Ja robotam ir uzstādīts tīrīšanas modulis, netīrumi no
tvertnes “2vienā” netiks izsūkti.
Tīrīšanas modulis
Piezīme: Pēc lietošanas notīriet tīrīšanas drānu, lai
saglabātu to labā stāvoklī.
b) Piepildiet tvertni “2 vienā”: atveriet vāku un
piepildiet to ar ūdeni.
Tvertne “2 vienā”
c) Uzstādiet moduli:
Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu tvertnes
vidū un bīdiet to horizontāli gar robota aizmugurējo
68
IZMANTOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes. Iedegas
signāllampiņa, un ierīce sāk darboties.
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes, kad ierīce ir
gaidstāves režīmā. Signāllampiņa sāks mirgot sarkanā
krāsā, un ierīce izslēgsies.
PIEZĪME: Ierīci nevar izslēgt, kad tā tiek uzlādēta.
UZKOPŠANA/APTURĒŠANA
Pēc ierīces palaišanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz ierīces vai ieslēdziet ierīci, izmantojot mobilo lietotni
(nospiediet jebkuru taustiņu, lai to apturētu).
Piezīme:
• Robotu putekļsūcēju nevar izmantot, lai uzsūktu
šķidrumus.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
LV
VR3520
• Pirms lietošanas noņemiet no grīdas dažādus vadus
(ieskaitot bāzes stacijas elektrības vadu), lai novērstu
darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
robots šos vadus aizķers.
LĀDĒŠANA
Automātiskais režīms: Pēc darba ierīce automātiski
atgriežas bāzes stacijā. Tiks izsūkti netīrumi no tvertnes.
Pēc tam robots dodas uzlādēties.
Manuālais režīms: Kad ierīces darbība ir apturēta, īslaicīgi
nospiediet taustiņu , lai uzsāktu uzlādi, vai arī varat
uzlādēt ierīci, izmantojot mobilo lietotni. Signāllampiņa
mirgo, tiklīdz ierīce ir uzlādēta.
Piezīme: Ja ierīce neatrod bāzes staciju, tā automātiski
atgriežas sākotnējā pozīcijā. Šādā gadījumā ievietojiet
ierīci atpakaļ bāzes stacijā manuāli.
PILNĪGA AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA
Kad robots ir ieslēgts, tas veic skenēšanu un izveido
karti, ko viedi sadala zonās. Pēc tam šīs zonas pa vienai
kārtīgi, efektīvi un pamatīgi noslauka gar sienu un ieplāno
uzkopšana lokveidā/“S” formā S. Pēc uzkopšanas robots
automātiski atgriežas uzlādes stacijā.
Piezīme: Uzkopšanas laikā nepārvietojiet robotu brīvi
un bieži. Pēc pārvietošanas novietojiet robotu sākotnējā
atrašanās vietā. Tiklīdz tas atkal sāks darboties, robots
pats mēģinās atrast sākotnējo pozīciju. Pēc sekmīgas
pozicionēšanas tas turpinās uzkopt saskaņā ar sākotnējo
plānu. Ja pozicionēšana neizdosies, robots atcels
iepriekšējo uzdevumu, izveidos karti un atkārtoti uzsāks
uzkopšanu. Pat, ja tas neatradīs uzlādes staciju.
VIETĒJĀ TURBO UZKOPŠANA
Kad vietējā zonā ir nepieciešama rūpīgāka uzkopšana,
lietotājs, lietotnē uz kartes iestata 1,5mx1,5m laukumu,
ko vēlas uzkopt. Ierīce automātiski dosies uz šo zonu un
sāks uzkopt. Ierīce uzkopj zonu 2x ar TURBO sūkšanas
spēku.
VIETĒJĀ UZKOPŠANA
Ja nevarat vadīt robotu, izmantojot mobilo lietotni,
manuāli pārvietojiet robotu uz vietu, kuru vēlaties
uzkopt. 3 sekundes nospiediet taustiņu , un robots
veiks dubulto tīrīšanu 1,8x 1,8m zonā ar centru sākuma
pozīcijā.
ZONU TĪRĪŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu uzkopjamā
laukuma izmēru un atrašanās vietu. Var iestatīt ne vairāk
kā 15zonas. Robots uzkops zonās, kuras iestatījāt.
TELPU UZKOPŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai izvēlētos telpas, kuras
vēlaties uzkopt.
AIZLIEGTĀ ZONA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu vienu vai
vairākas aizliegtās zonas. Robots šajās aizliegtajās zonās
neuzkops un tīrīs citus apgabalus.
Piezīme: Robots var iekļūt aizliegtajā zonā
pozicionēšanas kļūdas, sensora kļūdas vai citu iemeslu
dēļ.
• Nepārtraukti slēgta zona var būt nederīga, ja tiks
veiktas būtiskas uzlādes stacijas un mēbeļu atrašanās
vietas izmaiņas. Tādēļ uzkopjot ar robotu, nemēģiniet
pārvietot to vai traucēt tam uzkopšanas laikā.
• Atjaunojot karti, nepārtraukti aizliegtā zona tiks
atcelta.
ZONA BEZ TĪRĪŠANAS
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu zonu bez tīrīšanas.
Ja ierīcei ir uzstādīts tīrīšanas modulis, tā nedosies uz šo
zonu. Ja ierīce tikai sūks putekļus, tā iebrauks šajā zonā.
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Var iestatīt fiksētu uzkopšanas laiku, izmantojot mobilo
lietotni. Ierīce sāks tīrīšanu automātiski noteiktā laikā un
pēc pabeigšanas atgriezīsies bāzes stacijā.
WiFi ATIESTATĪŠANA
Ja mobilais tālrunis nevar izveidot savienojumu ar ierīci,
jo ir mainīta maršrutētāja un paroles konfigurācija vai citu
iemeslu dēļ, 3sekundes vienlaikus nospiediet un taustiņu
un taustiņu , līdz atskanēs balss uzvedne “WiFi lost,
please follow app instruction for reconnection“ (“WiFi
signāls zaudēts”). Lai atkārtoti izveidotu savienojumu,
izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus. Signāllampiņa
neiedegas zilganvioletā krāsā un nemirgos lēni.
KLUSAIS REŽĪMS
Robotu audioziņojumi un plānotā uzkopšana tiks
iestatītajā laikā deaktivēta.
CARPET TURBO
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski
palielināsies līdz augstākajai pakāpei. BRĪDINĀJUMS –
paklājs var tikt pareizi atrasts tikai ar paklāja birsti.
Neizmantojiet paklāju sūkšanai Hardfloor birsti.
SŪKŠANAS JAUDAS IESTATĪŠANA
Sūkšanas jaudu var izslēgt vai iestatīt, izmantojot mobilo
lietotni vai tālvadības pulti.
HARDFLOOR birste pati nosaka netīrumus un izvēlas
atbilstīgu sūkšanas jaudu.
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski
palielināsies līdz augstākajai pakāpei. BRĪDINĀJUMS –
paklājs var tikt pareizi atrasts tikai ar paklāja birsti.
69
LV
VR3520
ŪDENS PLŪSMAS REGULĒŠANA
Ūdens plūsmu var iestatīt, izmantojot mobilo lietotni.
Ūdens plūsmu nevar mainīt ar tālvadības pulti. Plūsma
tiks iestatīta uz vidēju līmeni. Lai iestatītu ūdens plūsmu,
izmantojiet mobilo lietotni.
UV LAMPA UN STERILIZĀCIJA
Lietotnē ar tālvadību var regulēt arī UV lampu. Drošības
apsvērumu dēļ ieslēdziet to tikai ar netīrumu tvertni.
Neslēdziet UV lampu kopā ar tīrīšanas drānas moduli.
Sterilizējot putekļsūcējs izslēdz sūkšanu, samazina
kustības ātrumu uz pusi un samazina galvenās birstes un
sānu birstes ātrumu.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
1. Uzkopšanas plānošana
2. Kustība uz priekšu
3. Pagrieziens pa kreisi
4. Vietējā TURBO tīrīšana
5. Uzlādes sākšana/apturēšana
6. Automātiska uzkopšana/pauze
7. Uzkopšana/pauze
8. Pagrieziens pa labi
9. Sterilizācijas režīms
10. Sūkšanas jaudas iestatīšana
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
Piezīme: Lai nodrošinātu, ka visi pareizie uzstādījumi ir
efektīvi, tālvadības pults jāvirza uz robota putekļsūcēja
priekšpusi pietiekamā attālumā.
Laika iestatīšana
1. Nospiediet taustiņu uz tālvadības pults, lai
ievadītu laika iestatījumu: LCD displejā mirgo
svētdienas simbols.
2. Nospiediet kreiso un labo taustiņu, lai izvēlētos nedēļas
dienu, un nospiediet taustiņu , lai apstiprinātu; pēc
tam LCD displejs automātiski pārslēdzas uz stundu
iestatījumu.
3. Nospiediet augšup un lejup taustiņus, lai iestatītu
stundu un nospiediet kreiso un labo taustiņu, lai
pārietu uz minūšu iestatījumu.
4. Kad ir iestatīts aktuālais laiks, virziet tālvadības pulti uz
robota putekļsūcēja priekšpusi un nospiediet taustiņu
, lai apstiprinātu visus laika iestatījumus. Ja to
neizdarīsiet, iestatījumi būs nederīgi.
5. Tas ļaus pabeigt laika iestatījumu gan tālvadības pultij,
2. Nospiediet kreiso un labo taustiņu, lai izvēlētos nedēļas
dienu, un nospiediet taustiņu , lai apstiprinātu; pēc
tam LCD displejs automātiski pārslēdzas uz stundu
iestatījumu.
3. Nospiediet augšup un lejup taustiņus, lai iestatītu
stundu un nospiediet kreiso un labo taustiņu, lai
pārietu uz minūšu iestatījumu. Pēc tam virziet
tālvadības pulti uz robota putekļsūcēja priekšpusi
un nospiediet taustiņu , apstipriniet šos plāna
iestatījumus robotam putekļsūcējam.
4. Kad viena plāna iestatīšana ir pabeigta, tālvadības
pults automātiski pāries uz nākamo plāna iestatījumu.
Ja nevēlaties turpināt iestatīšanu, nospiediet taustiņu
, lai pabeigtu, vai pagaidiet 10sekundes, iestatījumi
aizvērsies automātiski.
5. Tas ļaus pabeigt laika iestatījumu gan tālvadības pultij,
gan robotam putekļsūcējam.
Uzkopšanas plāna atcelšana
1. Nospiediet taustiņu uz tālvadības pults: LCD
displejā mirgo svētdienas simbols, un tiks parādīti
ieplānoto nedēļas dienu simboli.
2. Nospiediet kreiso un labo taustiņu, lai izvēlētos
ieplānoto nedēļas dienu, un ilgi 3sekundes nospiediet
taustiņu , lai šo plānu atceltu. Varat arī izvēlēties
nākamo plānoto dienu, kuru vēlaties atcelt, vai
nospiediet taustiņu , lai pabeigtu, vai pagaidiet
10sekundes, līdz iestatījumi aizvērsies automātiski.
70
LV
VR3520
STERILIZĀCIJAS REŽĪMS
1. Lai ieslēgtu sterilizācijas režīmu, nospiediet taustiņu
uz tālvadības pults. Lai izslēgtu sterilizācijas
režīmu, vēlreiz nospiediet taustiņu.
2. Robots sterilizācijas režīmā ieslēdz UV gaismu un
uz pusi samazina ātrumu rūpīgākai uzkopšanai.
Samazināsies arī galvenās birstes un sānu un birstu
ātrums.
3. Robots vispirms brauc zonā gar sienām, pēc tam sāk
pakāpeniski sterilizēt zonas iekšpusi.
IKDIENAS APKOPE
Galvenā birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un nospiediet fiksatoru uz galvenās
birstes vāka, lai to varētu izņemt.
2. Noņemiet putekļus no iekšpuses un galvenās birstes
iekšpuses ar nelielu suku un notīriet galveno birsti.
3. Salieciet galveno birsti un nospiediet stingri uz vāka, lai
fiksators ar klikšķi nofiksētos vietā.
Fiksators
Galvenā
birste
Sānu birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un pavelciet sānu birsti augšup.
2. Noņemiet matus un netīrumus un novietojiet sānu
birsti atpakaļ.
3. Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās
puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R”
marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu
birstes “L” un “R”, lai pārinstalētu tās.
Piezīme: Nomainiet sānu birstes reizi 3–6mēnešos, lai
nodrošinātu to tīrīšanas efektu.
Putekļu tvertne un filtra režģis (tīriet regulāri)
1. Nosp iediet taustiņu un velciet p utekļu tvertni atpakaļ.
2. Atveriet putekļu tvertni un iztīriet to.
Filtra režģa tīrīšana (tīriet regulāri)
1. Pēc ilgstošas lietošanas izņemiet putu filtru un HEPA
filtru.
2. Noskalojiet putu filtru un HEPA filtru zem ūdens.
3. Noslaukiet atsevišķas daļas un ļaujiet brīvi izžūt.
4. Pēc žāvēšanas pakāpeniski uzstādiet tos pareizā secībā:
režģis – putu filtrs – HEPA filtrs.
Filtra turētājs
Putu filtrs
HEPA filtrs
Režģis
Tvertnes
atbrīvošanas
taustiņš
Piezīme:
• Noskalojiet filtra režģi ar tīru ūdeni, nepievienojot
mazgāšanas līdzekli.
• Netīriet filtra režģi ar birsti vai pirkstiem.
• Ļaujiet filtra režģim nožūt gaisā vismaz 24stundas.
Tīrīšanas modulis (tīriet pēc katras lietošanas)
1. Noņemiet un notīriet drānu.
2. Nosusiniet ūdens tvertni.
Sensori (tīriet regulāri)
Notīriet sensorus ar mīkstu drānu šādi:
1. Notīriet sensorus gar sienu pa labi.
2. Trīs sensori aizsardzībai pret kritienu ierīces apakšdaļā.
4. Elektriskās strāvas trieciena drošinātāji un bāzes
stacijas kontakti ierīces apakšdaļā (izslēdziet ierīci
tīrīšanas laikā).
5. Bāzes stacijas signāla pārraides zona.
71
LV
VR3520
Kritiena sensors
Sensori (tīriet reizi mēnesī)
LDS lāzera
tālmērs
Pretsad ursmes sensors
radara sensoram
Pretsadursmes
sensors
Infrasarkanais
uzlādes sensors
TOF sensors
Uzlādes
kontakts
Akumulators
• Ierīce ir aprīkota ar augstas veiktspējas litija jonu
akumulatoriem. Lai uzturētu akumulatora enerģiju,
nodrošiniet, ka ierīce ir uzlādēta ikdienas lietošanas
laikā.
• Ja ierīce ilgāku laiku netiek izmantota, izslēdziet
to un uzglabājiet pareizi. Uzlādējiet to vismaz reizi
3 mēnešos, lai nepieļautu akumulatoru bojājumus
pārmērīgas izlādes dēļ.
Programmaparatūras atjauninājums
Atjauniniet programmaparatūru, izmantojot mobilo
lietotni. Ja parādās jauna programmaparatūra, atjauniniet
to pēc uzaicinājuma. Atjauninot programmaparatūru,
akumulatora uzlādes līmenim jābūt ≥ 50%, tāpēc ierīcei
jābūt novietotai bāzes stacijā.
Bāzes stacija
• Pārbaudiet maisa statusu bāzes stacijā. Ja maiss ir
pilns, nomainiet ar jaunu.
• Notīriet uzlādes kontaktus un sūkšanas atveri.
• Noņemiet bāzes stacijas lielo filtru un izskalojiet to
ar ūdeni. Ļaujiet tam pienācīgi nožūt un ievietojiet
atpakaļ.
IZPLATĪTĀKĀS PROBLĒMAS
ProblēmaRisinājums
Robotu nevar palaist.• Ja ak umulatora uzlādes līm enis ir zems, novietojiet ro botu bāzes stacijā un i zlīdziniet
Robotu nevar uzlādēt• Pārvietojiet robotu ārpus stacijas, pārliecinieties, ka ir iedegta bāzes stacijas
Robotu nevar uzlādētRobots atrodas pārāk tālu no bāzes stacijas, novietojiet to netālu no bāzes stacijas un
Neparasta uzvedībaIzslēdziet robotu un restartējiet to.
72
atbilstoši pamatnes kontaktiem; ierīce sāk s darbību automātiski (ja robots ir pilnībā
izslēgts, pēc kāda laika uzlāde var sākties automātiski).
• Neizmantojiet ierīci, ja apkārtējās vides temperatūra ir mazāka par 0°C vai augstāka
par 50°C. Izmantojiet to temperatūrā 0–40°C.
signāllampiņa, un pārliecinieties, ka abi bāzes stacijas strāvas adaptera gali ir pareizi
savienoti.
• Nepietiekama kontakta gadījumā iztīriet bāzes stacijas kontaktvirsmu un uzlādes
kontaktus robotā vai pagrieziet sānu birsti uz sāniem.
mēģiniet vēlreiz.
LV
VR3520
Izmantošanas laikā ir
dzirdams neparasts
troksnis
Samazinās tīrīšanas jauda
vai no ierīces krīt putekļi
Nevar pieslēgt WiFi• Nepietiekams WiFi signāls. Pārliecinieties, vai ir pieejams pareizs WiFi signāla
Plānotā uzkopšana netika
veikta
Vai robots patērē
enerģiju, ja tas vienmēr
atrodas bāzes stacijā?
Vai robots pirmo reizi ir
jāuzlādē trīs reizes pa
16stundām?
Galvenā birste, sānu birste vai ritenīši var būt aptinušies ar svešķermeņiem. Izslēdziet
robotu un noņemt svešķermeņus.
• Putekļu tvertne ir pilna. Iztīriet to.
• Filtra režģis ir aizsērējis. Iztīriet to vai nomainiet.
• Galvenā birste ir aptinusies ar svešķermeņiem; notīriet to.
pārklājums.
• Bezvadu internets ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
jaunāko lietotni un mēģiniet vēlreiz izveidot savienojumu.
• Parole ir ievadīta nepareizi.
• Maršrutētājs ir paredzēts 5G frekvenču joslai, savukārt robots putekļsūcējs ir
aprīkots tikai 2,4G frekvenču joslu.
Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā plānotā uzkopš ana var tikt sākta tik ai tad,
ja akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 30%.
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un
tas nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Audio paziņojumsRisinājums
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uzkopšana tika sākta pēc putekļu tvertnes izņemšanas.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Putekļu tvertne ir pilna vai arī ir nepieciešams nomainīt
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Augšējais sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā laukumā
(6x6m2 zonā nav šķēršļu).
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai
aizklāts.
Sienas sensors ir netīrs vai aizklāts.
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Ir iestrēdzis malas vai pretsadursmes sensors.
filtra režģi.
Pēc 9.kļūmes signāla lietotājs izņēma putekļu tvertni,
tādējādi izraisot 10.kļūmi.
73
LV
VR3520
Error 11: I'm stuck, please help me! Robots ir iestrēdzis.
Error 12: Please place me correctly! Robots ir sasvēries.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Bāzes stacija nav atrasta vai nav pievienota.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Neparasts stāvoklis, ko izraisījusi nezināma kļūme;
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robots brīdina lietotāju un automātiski izslēdzas vai
Error 19: Low battery, please recharge Kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, robots
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
• Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai par datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot
bezvadu tehnoloģijas.
• Visām v iedierīcēm un WiFi tī kliem (maršrutētājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū
ir dažādas ierīces, var būt gadījumi, kad noteiktas viedierīces vai WiFi tīkla (maršrutētāja) iezīmes vai specifikācija
neļauj tikt savienotam vai arī savienojums tiek traucēts. Bezvadu komunikācijas sekmīgumu WiFi tīklā ietekmē arī
vairāki faktori, tostarp aparatūras un programmatūras konfigurācija. Savienojumu starp robotu un Jūsu WiFi tīklu
var nelabvēlīgi ietekmēt arī apkārtējie WiFi tīkli, kas ir iestatīti tajā pašā kanālā un tādējādi traucēt savienojumu
(piemēram, mikrorajonos, daudzdzīvokļu ēkās u.tml.). Šie fakti nav iemesls, lai iesniegu pretenziju par ierīci.
• Lietotnes īpašnieks un uzturētājs ir trešā puse (turpmāk tekstā – “Subjekts”), kas atšķiras no uzņēmuma “Jindřich
Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā – “Pārdevējs”). Pārdevējs nenodod Subjektam nekādus personas datus.
Reģistrējoties lietotnē, klients nodod personas datus Subjektam, kas kļūst par personas datu pārzini. Lietotni un ar
to saistīto personas datu aizsardzību regulē Subjekta noteikumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma - Android 5.0 un jaunākas versijas
- IOS 9.0 un jaunākas versijas
WiFi tīkls - 2,4GHz
- WPA1 un WPA2 drošība (ieteicams WPA2)
BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 802.1X drošības protokolu (parasti – uzņēmuma bezvadu interneta
Piedziņas ritenis ir iestrēdzis vai aptinies.
Galvenā birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
Sānu birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
restartējiet robotu.
uzlādējas.
neatrodas bāzes stacijā un tiek palaista uzkopšana
(akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 10%).
Lādējot bāzes stacijā, robots tika izslēgts.
tīklā).
74
LV
VR3520
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir jāsavieno ar tālruni un jāļauj tai piekļūt WiFi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4metri.
Pārliecinieties, ka robots putekļsūcējs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu
bez problēmām.
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana ar ierīci
Piezīme: Savienojiet putekļsūcēju ar lietotni ar uzlādētu akumulatoru vai tad, kad putekļsūcējs atrodas uzlādēs stacijā.
1. Noskenējiet tu rpmāk redzamo k vadrātkodu (1.att.) vai atrodi et “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store
un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
2. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Pirms lietotnes pievienošanas ierīcei pārliecinieties, ka mirgo abi ierīces taustiņi.
4. Pēc tam lietotnē nospiediet “+” vai “Pievienot ierīci”.
5. Parādīsies ierīču saraksts. Izvēlieties vajadzīgo.
6. Ierak stiet savu WiFi tīklu un paroli, vai arī tā tiks automātiski ievietota.
7. Nospiediet nākamo pogu un augšējā labajā stūrī nospiediet uzrakstu “EZ Mode”.
8. Izvēlieties AP režīmu, pēc tam apstipriniet, ka ierīce mirgo, un nospiediet “Tālāk”.
9. Atveriet WiFi ies tatījumus mobilajā ierīcē un i zveidojiet savienoju mu ar SmarLife-xxx un uzgaidiet, l īdz izveidosies
savienojums.
10. Pēc tam atgriezieties lietotnē un uzgaidiet, līdz ierīce savienosies. Kad savienošana ir pabeigta, varat sākt ierīces
vadību, izmantojot mobilo lietotni.
1.att.
6.att.7.att.8.att.9.att.10.att.
2.att.
3.att.
5.att.4.att.
75
LV
VR3520
11.att.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
• Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
• Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
• Maršrutētājs uzt ver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai
darbībai ir nepieciešams WiFi signāls, kas aizsniedz putekļsūcēja paredzēto izmantošana vietu, turklāt tāds, kas
vienlaikus būtu pietiekami spēcīgs.
- restartējiet putekļsūcēju un viedierīci un atkārtojiet darbību;
- ja iespējams, mēģiniet restartēt arī WiFi maršrutētāju.
• Ja viedierīcei ir Android 6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atrašanās vietas noteikšanas funkcijai.
• Kad savienosiet putekļsūcēju ar viedierīci, izmantojot lietotni “Concept Home”, nekustiniet bāzes staciju un
nepārvietojiet to. Putekļsūcējs izmanto uzlādes staciju kā orientieri kartē.
• Pārvietojot bāzes staciju, riskējat zaudēt izveidoto karti, tostarp atlasītās uzkopšanas un aizliegtās zonas!
Putekļsūcējs izveido jaunu kar ti, kas aizstāj karti.
12.att.13.att.14.att.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punk tos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
76
EN
VR3520
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Input50 W
Battery voltage14.4 V
Charger voltageAC 220-240 V - 50/60 Hz
Sound level60 -70 dB
Battery5200 mAh, Li-Ion
Operation time250 min
Full charge time4-5 hours
Frequency range2.4-2.4835 GHz
Transmitter power (max.)18.5 dBm
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Remove all items from the floor that could disrupt the effective a trouble-
free cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching
the ground).
• Use only original accessories and spare parts for this model.
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it.
• The appliance should only be used in households at temperatures
between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust container and mopping cloth are properly
attached before use.
• Do not put your hair, clothes, fingers or other body parts near the main
brush. Keep the main brush and the suction part of the vacuum robot
clean, remove all hair and dust that can lower the suction properties of
77
EN
VR3520
the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects,
matches and other flammable materials, larger pieces of paper, plastic
bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the
OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of
the vacuum robot, please avoid direct sunlight.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during
cleaning. If a mopping cloth with a water tank is installed on the vacuum
robot, cleaning can be interrupted or unwanted soaking of the carpet
can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor
(table, chairs).
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly
connected.
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage
of the battery. If the fluid gets on your skin, wash immediately under
running water. In case of contact with eyes, rinse immediately under
running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery
from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time,
switch it to the OFF position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product. Do not connect the appliance to the distribution
sockets and extension leads.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
78
EN
VR3520
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service
centre to prevent injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing
the appliance unless they are permanently supervised.
• Do not look directly into the UV lamp. Risk of severe vision damage.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for
damage caused by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding,
fire, injuries, damage to other things, etc.
• If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified service
centre to avoid a dangerous situation. It is forbidden to use the appliance
with a damaged power cord.
• The robotic vacuum cleaner must only be used with the original AC
adapter supplied with it. To avoid a dangerous situation, never use any
other type of adapter.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are
supplied. During the warranty period, we recommend to keep the
original paper box, user manual and the packaging material
8 Side brush
9 Battery cover
10 Drive wheel
11 Brush cover
12 Cover release button
13 The main brush
5
6
1
2
3
4
1 Filter cover
2 Container release button
3 Wall sensor
4 System restar t button
5 System upgrade connection (this connection
is for professional use only)
Docking station
1 Lid
2 Station body
3 Charging indicator
4 Station contacts
5 Suction opening
7
8
9
10
11
12
13
1
2
1
2
3
3
4
5
5
80
4
EN
VR3520
List of par ts
1 Carpet brush
2 Brush cover
3 Hardfloor brush
4 Remote control
5 HEPA filter + foam filter
6 Brush cover
7 Wiping cloth
1
4
7
2
5
8
KEY FEATURES
Cleaning / ON/OFF
• Press briefly to start or pause cleaning.
• Press and hold for 3 seconds to switch the appliance
on or off.
• Long press for 15 seconds to force the appliance to
shut down under unusual circumstances.
Charging / Local cleaning
• Press briefly to start or pause charging.
• Long press to start local cleaning.
Indicator light
• White: Normal operation or charging
• Red: Abnormal condition or low battery
• Pink: The device is not connected to the network
Wi-Fi reset
• Press both buttons simultaneously for 3 seconds.
INSTALLATION
1. Connect the power cord.
Note:
• Provide a space of min. 6 cm from the wall, min. 0.5 m
on both sides of the docking station and min. 1.5 m in
front of the station.
8 Pet brush
9 Side brush
10 Cleaning brush
11 Spare bag
12 Wiping module
13 2-in-1 container
3
10
6
12
13
9
• If the power cord is stretched vertically to the ground,
the appliance may pull it out and the docking station
may be switched off.
• In normal condition, the charging indicator light is on
when switched on, and off when charged.
2. Do not move the docking station or expose it to
direct sunlight.
Note: Direct sunlight will interfere with the docking
station signal and the appliance may not return to the
docking station properly.
3. Installing the side brush
Make sure the left side brush (L) and right side brush
(R) markings correspond to the L and R markings on
the bottom cover. Push the side brushes L and R until
you hear a “click” sound.
4. Putting the appliance into operation and charging
To switch the robot on, press and hold the button .
If the power indicator light is normally on, charge the
robot in the docking station.
Note: If the appliance does not start due to a low
battery, charge it in the docking station and it will start
automatically. Normally, the appliance can only operate
when the battery level is ≥15 %.
11
81
EN
VR3520
5. Connecting a mobile app (you can skip this step)
Read the instructions for connecting Wi-Fi and connect
the mobile app.
6. Start of cleaning
After switching on the robot, briefly press the button
on the robot or start cleaning using the mobile app
(you can pause the appliance by pressing any button
during use).
Note:
• The sweeping robot cannot be used to remove fluids.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance automatically returns to the docking
station.
• Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
appliance catches these wires.
7. Installing the wiping module
a) Installing the wiping cloth: Stick the wiping cloth
straight to the bottom of the wiping module.
the 2-in-1 container, insert the wiping module. Once
you hear a “click” sound, the module is correctly
inserted.
8. Removing the wiping module
Once the robot has completed its work, press the
latches on both sides, pull backwards and remove
the wiping module, empty the water from the 2-in-1
container and clean the cloth (do not move or flip the
robot during cleaning).
9. Instructions for using the wiping module
• Do not use the wiping module unless super vised.
• For safety, make sure the wiping module is removed
when charging or when not in use.
• Do not attempt to wipe the carpet.
• For a better wiping effect, the wiping module should
be used after sweeping or vacuuming the floor three
times.
• To refill water or clean the cloth while the appliance
is operating, pause it, remove and reinsert the wiping
module as described in steps 8 and 9. Do not move
or flip the appliance to avoid positioning errors and
map loss.
• The wiping function of the appliance is designed for
wiping and aids deep cleaning. However, it cannot
effectively remove stubborn dirt and thus replace
human power.
• We recommend soaking the wiping cloth before
mopping for better cleaning.
• If the robot has a wiping module installed, the dirt
from the 2-in-1 container will not be sucked out.
Wiping module
Note: Clean the wiping cloth after use to keep it in good
condition.
b) Fill the 2-in-1 container with water: Open the cover
and fill the water tank with water.
2-in-1 container
c) Install the module:
Press and hold the button in the centre of the
container and slide it horizontally along the back
of the robot. The 2-in-1 container is installed in
place when you hear a “click” sound and a voice
announcement from the appliance. After installing
82
USE
ON/OFF
Press and hold the button for 3 seconds, the indicator
light comes on and the appliance starts.
Press and hold the button for 3 seconds while the
appliance is in standby mode, the indicator light flashes
red and the appliance switches off.
NOTE: The appliance cannot be switched off while it is
being charged.
CLEANING/PAUSE
After starting the appliance, briefly press the button on
the appliance or start the appliance using the mobile app
(press any button to pause the appliance).
Note:
• The robotic vacuum cleaner cannot be used to
remove fluids.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
EN
VR3520
appliance automatically returns to the docking
station.
• Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
robot catches these wires.
CHARGING
Automatic mode: The appliance automatically returns to
the docking station after work. The dirt is sucked out of
the container. Then the robot heads back to the docking
station to charge.
Manual mode: When paused, press the button briefly
to start charging or you can use your mobile app to
charge the appliance. The indicator light flashes when the
appliance is fully charged.
Note: If the appliance does not find the docking station,
it will automatically return to its original position. In this
case, place the device manually into the docking station.
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING
Once the robot is on, it performs a search, generates
amap and intelligently divides it into areas. Then it sweeps
the areas one after the other properly, efficiently and
thoroughly along the wall and plans a curved / S-shaped
cleaning path. After cleaning, the robot automatically
returns to the charging base.
Note: Do not move the robot arbitrarily and often during
cleaning. After moving, place the robot in its original
position. When the robot is on again, it will try to take
a position itself. After successful positioning, the robot
will follow the planned path and continue working. If
positioning fails, the robot cancels the previous task,
creates a map, and cleans up again. Even if it does not find
a charging base.
LOCAL TURBO CLEANING
If a local area needs more thorough cleaning, the user
specifies an area of 1.5 x 1.5 m that he/she wants to clean
on the map. The appliance automatically moves to this
area and starts cleaning it. The appliance cleans the area
twice using the TURBO suction power.
LOCAL CLEANING
If you cannot control the robot using the mobile app,
move the robot manually to the place you want to clean
up. Press the button for 3 seconds and the robot will
perform double cleaning in the area of 1.8 x 1.8 m with
the centre in its starting position.
ZONE CLEANING
Use the mobile app to set the size and location of the area
you want to clean up. You can set up to 15 areas. The robot
will clean in the areas you have set.
ROOM CLEANING
Use the mobile app to select the rooms you want to clean.
RESTRICTED ZONE
Use the mobile app to set up one or more restricted
areas. The robot will not clean in these restricted areas
and will clean in others.
Note: The robot may reach the restricted area due to
positioning errors, sensor errors or other reasons.
• A permanently restricted zone may be invalidated
due to a significant change in position of the charging
base and furniture. Therefore, try not to move the
robot or otherwise interfere with its work during
cleaning.
• The permanently restricted area will be revoked as
soon as the map is restored.
NO WIPING ZONE
Use the mobile app to select a no wiping zone. If the
appliance has a wiping module installed, it will not go to
this area. If the appliance only vacuums, it will go to this
area.
CLEANING PLANNING
You can set a fixed cleaning time using the mobile app.
The appliance will automatically start cleaning at the
specified time and will return to the docking station when
completed.
WI-FI RESET
If the mobile phone cannot connect to the appliance
due to a change in router and password configuration
or other reasons, press the button and the button
for 3 seconds at the same time until you hear the “WiFi
lost. Please follow app instruction for reconnection.” voice
prompt and the indicator lights up blue-violet and flashes
slowly.
SILENT MODE
Robot voice messages and planned cleaning will be
suppressed (inactive) during the set time.
CARPET TURBO
When the carpet is detected, the suction force
automatically increases to the highest level. WARNING -
the carpet is correctly detected only with the Carpet
brush. Do not use the Hardfloor brush to clean the
carpets.
SETTING THE SUCTION POWER
You can switch off or adjust the suction power using the
mobile app or remote control.
The HARDFLOOR brush automatically detects dirt and
selects the appropriate suction power.
When the carpet is detected, the suction force
automatically increases to the highest level. WARNING
- the carpet is correctly detected only with the Carpet
brush.
83
EN
VR3520
WATER FLOW SETTING
You can adjust the water flow using the mobile app. The
water flow cannot be changed via the remote control. The
water flow will be set to a medium level. Use the mobile
app to adjust the water flow.
UV LAMP AND STERILIZATION
The UV lamp can also be controlled using the app and
remote control. For safety reasons, turn the lamp on only
with the dust container. Do not turn on the lamp with the
wiping module. During sterilization, the vacuum cleaner
shuts off the suction, halves the speed of the movement
and reduces the rotation speed of the of the main brush
and side brushes.
USING THE REMOTE CONTROL
1. Cleaning planning
2. Moving forward
3. Turning left
4. Local TURBO cleaning
5. Start/pause charging
6. Automatic cleaning / pause
7. Cleaning/pause
8. Turning right
9. Sterilization mode
10. Setting the suction power
1
2
3
6
7
8
9
4
10
5
the time setting, the Sunday symbol flashes on the
LCD.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week and press the button to confirm it, then the
LCD will automatically switch to the clock setting.
3. Press the up and down buttons to set the hour and
press the left and right buttons to move to the minute
setting.
4. After setting the current time, point the remote control
at the front of the robotic vacuum cleaner and press
the button to confirm all time settings. Failure to
do so will invalidate your settings.
5. This completes the time setting for both the remote
control and the robotic vacuum cleaner.
Cleaning plan
1. Press the button on the remote control to enter
the plan setting function, the Sunday symbol flashes
on the LCD.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week and press the button to confirm it, then the
LCD will automatically switch to the clock setting.
3. Press the up and down buttons to set the hour and
press the left and right buttons to move to the minute
setting. Then point the remote control at the front of
the robotic vacuum cleaner and press the button
to confirm this plan setting for the robotic vacuum
cleaner.
4. When one plan setting is completed, the remote
control automatically moves to the next plan setting.
If you do not want to continue with the setting, press
the exit button or wait 10 seconds for the setting
to finish automatically.
5. This completes the time setting for both the remote
control and the robotic vacuum cleaner.
Cancelling the cleaning plan
1. Press the button on the remote control, the
Sunday symbol flashes on the LCD and the symbols
for the days of the week you have planned appear.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week you have planned, and press and hold the button
for 3 seconds to cancel the plan. You can also select
the next planned day you want to cancel, or press the
exit button or wait 10 seconds for the setting to
finish automatically.
Note: To ensure that all the correct settings are effective,
you must point the remote control at the front of the
robotic vacuum cleaner from close proximity.
Time setting
1. Press the button on the remote control to enter
84
STERILIZATION MODE
1. Press the button on the remote control to
switch on the sterilization mode. Press the button
again to switch off the sterilization mode.
2. The robot turns on the UV light when in sterilization
mode and halves its speed for more thorough
EN
VR3520
cleaning. The rotation speed of the main brush and
side brushes is also reduced.
3. The robot first moves along the walls and then
gradually begins to sterilize the inner part of the area.
Filter holder
DAILY MAINTENANCE
Main brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and press the latch on the
main brush cover to pull it out.
2. Remove dust from inside and from inside the main
brush with a small brush and clean the main brush.
3. Reassemble the main brush and press firmly on the
cover until the latch clicks into place.
Latch
The main brush
Side brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and pull the side brush up.
2. Remove hair and dirt and refit the side brush.
3. Make sure the left side brush (L) and right side brush
(R) correspond to the L and R symbols on the bottom
cover. Push the L and R side brushes to reinstall them.
Note: Replace the side brushes every 3 to 6 months to
ensure their cleaning effect.
Dust container and filter grid (clean regularly)
1. Press the button and pull the dust container
backwards.
2. Open and clean the dust container.
Cleaning the filter grid (clean regularly)
1. After prolonged use, remove the foam filter and HEPA
filter.
2. Rinse the foam filter and HEPA filter under water.
3. Wipe the individual parts and let them dry freely.
4. After drying, gradually install them in the correct order:
grid - foam filter - HEPA filter.
Foam filter
HEPA filter
Grid
Container
release
button
Note:
• Rinse the filter grid with clean water and do not add
any detergent.
• Do not clean the filter grid with a brush or fingers.
• Allow the filter grid to air dry for at least 24 hours.
Wiping module (clean after each use)
1. Remove and clean the cloth.
2. Wipe the water tank dry.
Sensors (clean regularly)
Clean the sensors with a soft cloth as follows:
1. Clean the sensors along the wall to the right.
2. Three cliff sensors at the bottom of the appliance.
3. Infra-red anti-collision sensor in front of the appliance.
4. Protection against electric shock and docking station
contacts at the bottom of the appliances (turn off the
appliance during cleaning).
5. Docking station signal transmission area.
85
EN
VR3520
Cliff sensor
TOF sensor
Sensors (clean every month)
LDS laser range-
finder
Anti-co llision sensor
for radar sensor
Anti-collision
sensor
Infra-red
charging sensor
Charging
contact
Battery
• The appliance is equipped with high-performance
lithium-ion batteries. To maintain battery
performance, keep the appliance charged every day.
• If the appliance is not used for a long time, turn it off
and store it properly. Charge it at leas t every 3 months
to prevent damage to the batteries due to excessive
discharge.
Firmware update
Use the mobile app to update the firmware. If new
firmware is detected, update as prompted. When
updating the firmware, the battery level should be ≥50 %
and the appliance must be placed in the docking station.
Docking station
• Regularly check the bag in the docking station. If the
bag is full, replace it with a new one.
• Clean the charging contacts and the suction opening.
• Remove the coarse filter of the docking station
and rinse it with water. Allow it to dry properly and
reinstall it.
COMMON PROBLEMS
ProblemRemedy
The robot cannot be
started
The robot cannot be
charged
The robot cannot be
recharged
Abnormal behaviourTurn off the robot and restar t it.
86
• If the battery is low, place the robot in the docking station and align it with the
board contacts, the appliance will start automatically (if the robot is completely off,
it can start automatically after a while).
• Do not use the appliance if the ambient temperature is below 0 °C or above 50 °C.
Use at 0-40 °C.
• Move the robot off the station, make sure the docking station indicator light turns
on, and make sure both ends of the docking station power adapter are properly
connected.
• In case of poor contact, clean the docking station contact points and charging
contacts on the robot or turn the side brush to the side.
The robot is too far from the docking station, place it near the docking station and try
again.
EN
VR3520
Unusual noise is heard
during use
Cleaning ability is
reduced or dust is
dropping from the
appliance
Wi-Fi cannot be
connected
The planned cleaning did
not take place
Does the robot consume
power when it is always
placed in the docking
station?
Do I need to charge the
robot three times for 16
hours the first time?
The main brush, side brush or wheel may be wrapp ed with foreign objects, turn off the
robot and remove foreign objects.
• The dust container is full. Clean it.
• The filter grid is clogged. Clean or replace.
• The main brush is wrapped with foreign objects, clean it.
• The Wi-Fi signal is bad. Check that the correct Wi-Fi coverage is available.
• Wi-Fi is connected in an unusual way. Reset Wi-Fi, download the latest app, and try
connecting again.
• The password is entered incorrectly.
• There is a router for the 5GHz frequency band, the robotic vacuum cleaner is
equipped only for the 2.4GHz frequency band.
If the battery level is low, planned cleaning can only be started if the battery level is
at least 30 %.
The robot consumes a small amount of power when it is permanently placed in the
docking station, allowing the best battery performance.
The lithium bat tery can be used imm ediately after charging a nd has no memory effec t.
TROUBLESHOOTING
Voice messageRemedy
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Cleaning was started after removing the dust container.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Pick up the robot or lift it into the air.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter The dust container is full or the filter grid needs to be
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
The top sensor is covered or placed in an open area
(there is no obstruction in the 6x6 m2 area).
The cliff sensor is covered or placed at a height.
The infra-red anti-collision sensor is dirty or covered.
The wall sensor is dirty or covered.
The anti-collision radar sensor is dirty or covered.
The edge sensor or anti-collision sensor is stuck.
replaced.
After error 9 has been signalled, the user has removed
the dust container and this triggers error 10.
87
EN
VR3520
Error 11: I'm stuck, please help me! The robot is stuck somewhere.
Error 12: Please place me correctly! The robot is tilted.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Docking station not found or not connected.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormal condition due to unknown failure, restart the
Error 18: Error encountered initiating shutdown The robot alerts the user and automatically shuts down
Error 19: Low battery, please recharge When the bat tery charge level is too low, the rob ot is not
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
• Jindřic h Valenta - CONCEPT s hall in no way be liable for any incid ental, indirect or cons equential damages, or for a ny
loss of data or loss due to information leakage during communication via wireless technology.
• Successful wireless communication cannot be 100% guaranteed on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers).
Due to the varie ty of devices on the marke t, there may be cases where t he character or speci fication of a given Smart
device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is somehow disturbed. In addition, a number
of factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication via
Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely affected by the
surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channel and thus interfere with the connection (e.g.
in housing estates, apartment buildings, etc.). These fac ts are not a reason to claim the appliance.
• The app is owned and operated by a third party (the “Entity”) different from Jindřich Valenta - CONCEPT (the
“Seller”). No personal data is transferred to the Entity by the Seller. When registering for the app, the customer
submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrator of personal data. The app and the
associated protection of personal data are governed by the Entity’s rules.
Compatibility:
Smart device operating system - Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and higher
Wi-Fi network - 2.4 GHz
- WPA1 and WPA2 security ( WPA2 recommended)
NOTICE: The appliance cannot be operated on IEEE 802.1X-protected Wi-Fi networks (usually corporate Wi-Fi networks).
The drive wheel is stuck or tangled.
The main brush is tangled or stuck.
The side brush is tangled or stuck.
robot.
or recharges.
in the docking station and cleaning starts (the battery
charge level is less than 10 %).
The robot was turned off while charging at the docking
station.
88
EN
VR3520
OPERATING USING THE APP
Before you can control the device using the app, it is necessary to connect it to your phone and give it access to your
Wi-Fi network.
Recommended distance during set-up: less than 4 meters
Make sure your robotic vacuum cleaner, router, and your mobile phone are close together so that you can pair your phone
with the device with no problems.
Downloading and installing the app and pairing the device
Note: Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly placed in the charging station.
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” app from Google Play or App Store to
your mobile phone.
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. Make sure that both buttons on the appliance are flashing before connecting the appliance to the app.
4. Then press “+” or “Add device” in the app.
5. Select the appliance from the list of appliances.
6. Fill in the name of your Wi-Fi and password (they can also be filled in automatically).
7. Press the “Nex t” button and then “EZ Mode” in the upper right corner.
8. Select “AP mode”, check that the appliance indicator is flashing and press “Next ”.
9. Go to Wi-Fi settings on your mobile device, connect to the “SmartLife-xxx” Wi-Fi and wait for it to connect.
10. Then return to the app and wait for your appliance to pair. After successful pairing, you can start controlling the
appliance using the mobile app.
Fig. 1
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9Fig. 10
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5Fig. 4
89
EN
VR3520
Fig. 11
Pairing troubleshooting
• Verify that your Wi-Fi network password is correct.
• The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
• The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large
concentrations of connected Smart devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the
places intended for use of the vacuum cleaner and at the same time is sufficiently strong.
- restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
- if possible, tr y also restarting the Wi-Fi router itself;
• If your smar t device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
• Once you have paired the vacuum cleaner with your smart device via the “Concept Home” app, do not move or
relocate the docking station. The vacuum cleaner uses the charging station as a landmark on the map.
• By relocating the docking station, you risk losing the generated map, including the selected cleaning zones and
restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which overwrites the original map.
Fig. 12Fig. 13Fig. 14
90
EN
VR3520
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
91
DE
VR3520
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Leistungsbedarf50 W
Akkuspannung14,4 V
Spannung des LadeakkumulatorsAC 220-240 V - 50/60 Hz
Lautstärke60 -70 dB
Akku5200 mAh, Li-Ion
Betriebszeit250 min
Dauer des vollen Aufladens4-5 Stunden
Frequenzbereich2,4-2,4835 GHz
Leistung des Senders (max.)18,5 dBm
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob
es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere,
Bekleidung, Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren),
welche die effektive und problemlose Reinigung stören könnten.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem
Modell bestimmt sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch
keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von
0 °C bis 40 °C genutzt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das
Moppgewebe richtig eingesetzt sind.
93
DE
VR3520
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile
in die Nähe der Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den
Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare und den Staub,
welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der
Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben
und scharfen Gegenstände, Streichhölzer und anderen brennbaren
Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten oder anderen
Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel
nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten
Sie den Ausschalter in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der
infraroten Sensoren des Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte
seine direkte Strahlung.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf
während des Saubermachens nicht auffährt. Wenn auf dem Staubsauger
das Moppgewebe mit dem Wasserbehälter installiert ist, könnte es
zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum unerwünschten
Durchnässen des Teppichs kommen.
• Legen Sie das Gerät nicht an solche Stellen, wo deren Sturz auf den Boden
droht (Tisch, Stühle).
• Überzeugen Sie sich vor der Ladung des Geräts, dass die Ladestation
richtig eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten
Nutzung kann es zur Freisetzung der Batterieflüssigkeit kommen. Wenn
die Flüssigkeit die Haut betrifft, waschen Sie sie unverzüglich unter dem
fließenden Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen Sie die
Augen sofort unter dem fließenden Wasser mindestens für die Dauer von
10 Minuten. Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die
Batterie vom Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es
lange nicht nutzen werden, schalten Sie den Schalter in die Position
Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die Lebensdauer der Batterie.
94
DE
VR3520
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die
Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins
Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten
Service und beugen Sie Verletzungen bei der unsachgemäßen
Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern,
wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Sehen Sie in die eingeschaltete UV-Lampe nicht direkt. Es droht die
Sehschädigung.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haften nicht
für die durch den Betrieb des Elektrogeräts verursachen Schäden wie
z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung, Entwertung anderer
Sachen u. ä.
• Das beschädigte Netzkabels lassen Sie bei einer Fachwerkstatt ersetzen,
um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden. Es ist verboten,
das Gerät mit beschädigtem Netzkabel zu benutzen.
95
DE
VR3520
• Der Staubsauger-Roboter ist nur mit dem mitgelieferten originalen
Netzadapter zu benutzen. Benutzen Sie nie einen anderen Typ vom
Adapter, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör
ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie den Originalkarton,
das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der
Garantiefrist beibehalten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 LDS Laser Distanzmesser
2 Antikollisionssensor für Radarsensor
3 Antikollisionssensor
4 Infraroter Ladesensor
5 Sensoren gegen den Sturz
6 Ladekontakt
7 Universalrad
8 Seitenbürste
9 Abdeckung des Akkus
10 Antriebsrad
11 Abdeckung der Bürste
12 Taste zum Herausnehmen des Deckels
13 Hauptbürste
5
6
1
2
3
4
13
96
7
8
9
10
11
12
DE
VR3520
1 Filterabdeckung
2 Taste zum Herausnehmen des Behälters
3 Wandsensor
4 Taste zum System-Neustart
5 Anschluss zum Systemupgrade (Dieser
Anschluss ist nur für die Benutzung vom
Experten bestimmt)
Dockingstation
1 Deckel
2 Körper der Station
3 Aufladungsanzeiger
4 Kontakte der Station
5 Saugöffnung
5
Komponentenliste
1 Carpet Bürste
2 Abdeckung der Bürste
3 Hardfloor Bürste
4 Fernbedienung
5 Hepa Filter + Schaumfilter
6 Abdeckung der Bürste
7 Gewebe zum Abwischen
• Durch kurzes Drücken wird die Reinigung gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken über 3 s wird das Gerät ein-,
bzw. ausgeschaltet.
• Durch langes Drücken über 15 s erfolgt das Not-
Ausschalten des Geräts unter außerordentlichen
Umständen.
Aufladen / lokale Reinigung
• Durch kurzes Drücken wird das Aufladen gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken wird lokale Reinigung
gestartet.
Kontrollleuchte
• Weiß: Laufender Betrieb oder Aufladen
• Rot: Außerordentlicher Zustand oder leerer Akku
• Rosa: Das Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen
WiFi Reset
• Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig über 3 s.
INSTALLATION
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an.
Anmerkung:
• Stellen Sie den Raum mit dem Abstand von min.
6 cm von der Wand, min. 0,5 m auf beiden Seiten der
Dockings tation und min. 1,5 m vor der Dock ingstation
sicher.
• Wenn das Netzkabel senkrecht zum Boden gespannt
ist, kann es dazu führen, dass es von dem Gerät
ausgezogen wird, infolgedessen die Dockingstation
abgeschaltet werden kann.
• In normalem Zustand leuchtet die Kontrollleuchte
beim Einschalten, und erlischt bei der Aufladung.
2. Verschieben Sie die Dockingstation nicht
willkürlich und setzen Sie diese keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Anmerkung: Direkte Sonneneinstrahlung stört das
Signal der Dockingstation, und deshalb kann es
passieren, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß in die
Dockingstation zurückkommen kann.
3. Einbau der Seitenbürste
Überzeugen Sie sich, dass die Markierung der linken
Seitenbürste (L) und der rechten Seitenbürste (R)
mit der Markierung L und R am unteren Deckel
übereinstimmt. Drücken Sie auf die L und R
Seitenbürsten, solange das „Einrasten“ hörbar ist.
4. Inbetriebnahme und Aufladen
Der Roboter wird durch langes Drücken der Taste
eingeschaltet. Wenn die Kontrollleuchte des Aufladens
normal eingeschaltet ist, laden Sie den Roboter in der
Dockingstation auf.
Anmerkung: Wenn das Gerät aufgrund eines schwachen
Akkus nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie es in der
Dockingstation auf, und das Gerät schaltet automatisch
ein. Das Gerät kann nur dann laufend arbeiten, wenn der
Zustand des Akkus ≥15 % ist.
5. Anschluss der Mobilapplikation (dieser Schritt
kann übersprungen werden)
Lesen Sie die Anweisungen für den WiFi-Anschluss
durch, und schließen Sie die Mobilapplikation an.
6. Einleitung der Reinigung
Nach dem Einschalten des Roboters drücken Sie
kurz die Taste am Roboter oder leiten Sie die
Reinigung mittels der Mobilapplikation ein (während
der Benutzung kann das Gerät durch Drücken einer
beliebigen Taste gestoppt werden).
Anmerkung:
• Zum Fegen bestimmter Roboter darf nicht zur
Entfernung von Flüssigkeiten genutzt werden.
• Wenn das Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet ,
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
• Wenn der Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation
zurück.
• Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Gerät aufgefangen werden.
7. Installation des Aufwischmoduls
a) Befestigung des Aufwischgewebes: kleben Sie
das Aufwischgewebe eben auf den Boden des
Aufwischmoduls.
Aufwischmodul
Anmerkung: Um das Aufwischgewebe in gutem Zustand
zu erhalten, ist dieses nach dem Einsatz zu reinigen.
b) Füllen Sie den 2in1 Behälter: öffnen Sie den Deckel
und füllen Sie Wasser ein.
98
DE
VR3520
2in1 Behälter
c) Installation des Moduls:
Drücken und halten Sie die Taste in der Mitte
des Behälters, und stecken Sie diese entlang des
Hinterteils des Roboters ein. Der 2in1 Behälter ist
installiert, sobald das „Einrasten“ hörbar ist und das
Gerät eine Stimmanzeige ausgibt. Nach dem 2in1
Behälter ist der Aufwischmodul einzulegen. Sobald
das „Einrasten“ hörbar ist, ist der Modul richtig
eingesteckt.
8. Herausnehmen des Aufwischmoduls
Sobald der Roboter mit seiner Arbeit fertig ist, drücken
Sie die Klinken auf beiden Seiten, nehmen Sie den
Aufwischmodul nach hinten heraus, leeren Sie Wasser
aus dem 2in1 Behälter und reinigen Sie das Gewebe
(bewegen oder kippen Sie den Roboter bei der
Reinigung nicht um).
9. Anweisungen zur Benutzung des Aufwischmoduls
• Benutzen Sie den Aufwischmodul nicht, wenn Sie
diesen nicht überwachen können.
• Überzeugen Sie sich sicherheitshalber, dass der
Aufwischmodul beim Aufladen oder wenn dieser
nicht genutzt wird, herausgenommen wurde.
• Versuchen Sie nicht Teppiche aufzuwischen.
• Um ein besseres Ergebnis des Aufwischens zu
erreichen, sollte der Aufwischmodul benutzt
werden, nachdem der Boden dreimal ausgefegt oder
staubgesaugt wurde.
• Wenn Sie möchten Wasser nachfüllen oder das
Gewebe reinigen, wenn das Gerät im Betrieb ist,
stellen sie dieses, nehmen Sie den Aufwischmodul
heraus und legen Sie diesen nach den Schritten 8 und
9 wieder hinein. Um Fehler bei der Positionsermittlung
und Karte nverlust zu vermeiden, soll te das Gerät nicht
verschoben oder umgekippt werden.
• Die Funktion des Aufwischens ist bei diesem Gerät
zum Wischen bestimmt, und sie unterstützt die
Tiefreinigung. Sie kann jedoch die fest angehafteten
Verschmutzungen wirksam entfernen und die
menschliche Kraft zu ersetzen.
• Zur Besserung der Wirksamkeit des Aufwischens
empfehlen wir, das Gewebe zum Aufwischen vor der
Aufnahme des Aufwischens einzuweichen.
• Beim aufgesetzten Aufwischmodul des Roboters
werden die Schmutzpartikel aus dem 2in1 Behälter
nicht abgesaugt.
BENUTZUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste 3 s lang, die Kontrollleuchte
erleuchtet und das Gerät wird eingeschaltet
Drücken Sie die Taste 3 s lang, wenn sich das Gerät im
Standby Modus befindet, die Kontrollleuchte blinkt rot
und das Gerät wird ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Das Gerät kann während des Ladens nicht
ausgeschaltet werden.
REINIGUNG/UNTERBRECHUNG
Nach dem Start des Geräts drücken Sie kurz die Taste
am Gerät, bzw. schalten Sie das Gerät mit der
Mobilapplikation ein (durch Drücken jeder beliebigen
Taste kann das Gerät gestoppt werden).
Anmerkung:
• Der Staubsauger-Roboter darf nicht zur Entfernung
von Flüssigkeiten genutzt werden.
• Wenn das Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet ,
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
• Wenn der Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation
zurück.
• Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Roboter aufgefangen werden.
AUFLADEN
Automatischer Modus: Nach der Arbeit kehrt das
Gerät automatisch in die Dockingstation zurück.
Schmutzpartikel werden aus dem Behälter abgesaugt.
Dann fährt der Roboter in die Dockingstation, um sich
dort aufzuladen.
Manueller Modus: Im Standby-Modus wird das Aufladen
durch kurzes Drücken der Taste eingeleitet, oder
Sie können das Gerät durch die Steuerung mittels der
Mobilapplikation aufladen. Sobald das Gerät aufgeladen
ist, beginnt die Kontrollleuchte zu blinken.
Anmerkung: Wenn das Gerät die Dockingstation nicht
findet, kehrt er automatisch in die Ausgangsposition
zurück. Legen Sie das Gerät in diesem Fall manuell in die
Dockingstation zurück.
KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG
Sobald der Roboter eingeschaltet ist, führt er das
Aussuchen durch und generiert eine Karte, die er
99
DE
VR3520
intelligent in einzelne Bereiche verteilt. Anschließend
fegt er die Bereiche nacheinander gründlich, effizient
und ordentlich entlang der Wand aus, und plant die
Reinigungsstrecke in den Bögen / S-förmig ein. Nach der
Reinigung kehrt der Roboter automatisch in die Ladebasis
zurück.
Anmerkung: Bewegen Sie bei der Reinigung mit dem
Roboter nicht willkürlich oder zu oft. Nach der Versetzung
ist der Roboter an die ursprüngliche Stelle zu stellen.
Sobald er wieder gestartet wird, versucht er selbst die
Position einzunehmen. Nachdem die Position erfolgreich
eingenommen wurde, folgt er die geplante Strecke und
setzt die Arbeit fort. Wenn er die Position nicht einnehmen
kann, hebt der Roboter die vorherige Aufgabe auf, erstellt
die Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch in
dem Fall, wenn er die Ladebasis nicht findet.
LOKALE TURBO-REINIGUNG
Wenn ein lokaler Bereich eine gründlichere Reinigung
braucht, bestimmt der Nutzer auf der Karte den Bereich
mit der Größe von 1,5 m x 1,5 m, den er reinigen will. Das
Gerät fährt in diesen Bereich automatisch und beginnt zu
reinigen. Das Gerät reinigt den Bereich 2x mit der TURBOSaugkraft.
LOKALE REINIGUNG
Wenn Sie den Roboter nicht mittels der Mobilapplikation
steuern können, versetzen Sie diesen an die zu reinigende
Stelle. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, und der
Roboter führt doppelte Reinigung im Bereich von 1,8 x
1,8 , mit dem Mittelpunkt in seiner Startposition, durch.
ZONENREINIGUNG
Stellen Sie die Große und die Position des zu reinigenden
Bereichs mittels der Mobilapplikation ein. Sie können
maximal 15 Bereiche einstellen. Der Roboter führt die
Reinigung in den eingestellten Bereichen durch.
REINIGUNG DER RÄUME
Wählen sie die aufzuräumenden Räume mit der
Mobiltelefon-Applikation aus.
VERBOTENE ZONE
Stellen Sie einen oder mehrere verbotene Bereiche
mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter wird diese
verbotenen Zonen nicht reinigen, sondern er führt die
Reinigung in den restlichen Bereichen durch.
Anmerkung: Der Roboter kann die verbotene Zone
aufgrund eines Fehlers der Positionierung, eines
Sensorfehlers oder aus sonstigen Gründen betreten.
• Eine dauerhaft gesperrte Zone kann aufgrund einer
wesentlichen Positionsänderung der Ladebasis und
der Möbelstücke ungültig werden. Deshalb bemühen
Sie sich, mit dem Roboter während der Reinigung
nicht zu bewegen oder sonst in seine Arbeit
einzugreifen.
• Sobald die Karte erneut wird, wird die dauerhaft
gesperrte Zone aufgehoben.
ZONE OHNE AUFWISCHEN
Geben Sie die Zone ohne Aufwischen mit der
Mobiltelefon-Applikation ein. Das Gerät mit aufgesetztem
Aufwischmodul wird dann in diese Zone nicht fahren.
Sollte das Gerät nur staubsaugen, dann fährt es auch in
diese Zone.
PLANUNG DER REINIGUNG
Die fix festgelegte Reinigungszeit kann mit der
Mobilapplikation eingestellt werden. Zum festgelegten
Zeitpunkt beginnt das Gerät automatisch zu reinigen,
und nach der Fertigstellung kehrt es in die Dockingstation
zurück.
WIFI RESET
Wenn sich das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung
der Routerkonfiguration und des Passworts, bzw. aus
sonstigen Gründen nicht verbinden kann, drücken
Sie zugleich die Taste und die Taste 3 s lang, bis
die Stimmaufforderung „WiFi lost, please follow app
instruction for reconnection“ (WiFi-Signal verloren. Zum
erneuten Anschluss gehen Sie nach den Weisungen in
der App vor) ertönt und die Kontrollleuchte in der blauvioletten Farbe aufleuchtet und langsam blinkt.
STILLER MODUS
Laute Stimmanzeigen des Roboters und die geplante
Reinigung werden im eingestellten Zeitraum unterdrückt
(inaktiv).
CARPET TURBO
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht. HINWEIS
- der Teppich wird nur mit der Carpet Bürste richtig
identifiziert. Benutzen Sie zum Staubsaugen der
Teppiche die Hardfloor Bürste nicht.
EINSTELLUNG DER SAUGLEISTUNG
Die Saugleistung kann mit der Mobiltelefon-Applikation
oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet oder
eingestellt werden.
Die HARDFLOOR Bürste detektiert selbst die
Verschmutzungen und wählt die geeignete Saugkraft aus.
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht. HINWEIS - der
Teppich wird nur mit der Carpet Bürste richtig identifiziert.
EINSTELLUNG DES WASSERDURCHFLUSSES
Der Wasserdurchfluss kann mit der MobiltelefonApplikation eingestellt werden. Der Wasserdurchfluss
kann mit der Fernbedienung nicht geändert werden. Der
Durchfluss wird auf mittlere Stufe eingestellt. Benutzen Sie
die Mobiltelefon-Applikation, um den Wasserdurchfluss
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.