CONCEPT VR3350 2w1 Perfect Clean Laser User guide [pl]

Page 1
Robotický vysavač Robotický vysávač
Odkurzacz automatyczny Robotporszívó Robots putekļsūcējs Robotic vacuum cleaner
Roboterstaubsauger Aspirateur robot Robot aspirapolvere Aspiradora robótica Aspirator robot
CZ
VR3350
HU LV DE FR
IT ES
RO
Page 2
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Příkon 35 W
Napětí akumulátoru 14,4 V
Napětí nabíjecího adaptéru AC 100-240 V - 50/60 Hz
Hlučnost ≤ 68 dB
Baterie 2600 mAh, Li-Ion
Doba provozu 120 mi n
Doba úplného nabití 3 h
Frekvenční rozsah 2,4-2,4835 GHz
Výkon vysílače (max.) 18,5 dBm
DŮLEŽITÉ Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy
nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit efektivní a bezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy azáclony dotýkající se země).
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené ktomuto modelu.
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty.
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od 0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního kartáče. Hlavní kartáč a sací část vysavače udržujte včistotě, odstraňujte vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
3
Page 3
CZCZ
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky ajiné hořlavé látky, větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače, zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel. Pokud je na vysavači nainstalována mopovací tkanina se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít k přerušení úklidu, případně nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout na zem (stůl, židle).
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí stanice.
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může dojít k úniku tekutiny  baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži, neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí okamžitě vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat, přepněte vypínač do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek aprodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis apředcházejte zranění při neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje jako např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat.
• Robotický vysavač se musí používat pouze s originálním síťovým adaptérem, který je s ním dodáván. Abyste se vyvarovali vzniku nebezpečné situace, nikdy nepoužívejte jiný typ adaptéru.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál
4 5
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Ovládání 2 Vrchní kryt 3 Antikolizní senzor 4 Nárazník 5 Senzory proti pádu 6 Nabíjecí kontakt 7 Univerzální kolečko
1
2
3
4
1 Kryt filtrů 2 Tlačítko pro vyjmutí nádobky 3 Stěnový senzor 4 Tlačítko pro restart systému 5 Přípojka pro upgrade systému (tato přípojka
je určena pouze pro použití odborníkem)
7 8 9
Dokovací stanice 1 Víko 2 Tělo stanice 3 Indikátor nabijení 4 Kontakty stanice 5 Sací otvor 6 Větrací mřížka 7 Indikátor nabíjení 8 Indikátor vysávání do zásobníku 9 Indikátor plného sáčku
8 Boční kartáček 9 Kryt akumulátoru 10 Hnací kolečko 11 Kryt kartáče 12 Hlavní kartáč
1
2
1
2
3
5
4
Seznam součásti 1 Multifunkční kartáč 2 Kryt kartáče 3 Dálkový ovladač 4 Hepa filtr + pěnový filtr 5 Textílie na vytírání
1
5
6
7 8
9
10
12
11
3
5
2
4
6
6 Boční kartáč 7 Čisticí kartáček 8 Náhradní sáček 9 Modul pro vytírání 10 Zásobník 2v1
7
8
9
10
KLÍČOVÉ FUNKCE
3
4
5
6
7
Úklid / zapnutí a vypnutí
Krátkým stisknutím spustíte nebo pozastavíte úklid.
Dlouhým stisknutím na dobu 3 s přístroj zapnete či
vypnete.
Dlouhým stisknutím na dobu 15 s přistroj nuceně vypnete za neobvyklých okolností.
Dobíjení / lokální úklid
Krátkým stisknutím zahájíte dobíjení či pozastavení.
Dlouhým stisknutím zahájíte lokální úklid.
Kontrolka
Modrá: Normální provoz nebo nabíjení
Červená: Abnormální stav nebo vybitý akumulátor
Fialová: Zařízení není připojeno k síti
Reset WiFi
Stiskněte současně obě tlačítka na 3 s.
INSTALACE
1. Připojte napájecí kabel.
Poznámka:
Zajistěte prostor o velikosti min. 6 cm od stěny, min.
0,5 m po obou stranách dokovací stanice a min. 1,5 m před stanicí.
Pokud je napájecí kabel napnutý svisle k zemi, může
dojít k tomu, že jej přístroj vytáhne a v důsledku toho může být dokovací stanice vypnuta.
Kontrolka nabíjení je v normálním stavu při zapnutí
rozsvícena a při nabití zhasnuta.
2. Dokovací stanici libovolně neposouvejte anevystavujte ji přímému slunečnímu záření.
Poznámka: Přímé sluneční světlo bude rušit signál
dokovací stanice, a proto se přístroj nemusí do dokovací stanice správně vrátit.
3. Instalace bočního kartáčku
Ujistěte se, že označení levého bočního kartáčku (L) a pravého bočního kartáčku (R) odpovídá označení La R na spodním krytu. Zatlačte boční kartáčky L a R, dokud neuslyšíte zvuk „zaklapnutí“.
6 7
Page 5
CZCZ
4. Uvedení do provozu a nabíjení
Robota zapnete dlouhým stisknutím tlačítka . Pokud je kontrolka napájení normálně zapnutá, nabijte robota v dokovací stanici.
Poznámka: Pokud nelze přístroj spustit z důvodu slabého akumulátoru, nabijte jej v dokovací stanici a přístroj se spustí automaticky. Přístroj může normálně pracovat pouze pokud je úroveň akumulátoru ≥20 %.
5. Připojení mobilní aplikace (tento krok můžete přeskočit)
Přečtěte si pokyny k připojení Wi-Fi a připojte mobilní aplikaci.
6. Zahájení úklidu
Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko nebo zahajte úklid pomocí mobilní aplikace (během používání můžete přístroj pozastavit stisknutím libovolného tlačítka).
Poznámka:
Robot a určeného k zametání n elze použít k odstra nění
tekutin.
Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 20 %, nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej dobijte.
Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 20 %, přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně napájecí ho kabelu dokovací stani ce) z podlahy, abyste předešli výpadkům a poškození předmětů nebo vodičů, když tyto vodiče přístroj zachytí.
7. Instalace modulu pro vytírání
a) Instalace textilie na vytírání: textilii na vytírání
přilepte rovně ke dnu modulu pro vytírání.
Modul pro vytírání
Poznámka: Textilii na vytírání po použití vyčistěte, abyste ji udrželi v dobrém stavu.
b) Naplňte nádobku 2v1: kryt otevřete a naplňte
vodou.
na robotu
Nádobka 2v1
c) Nainstalujte modul:
Stiskněte a podržte tlačítko uprostřed zásobníku a vodorovně ho zasuňte podél zadní části robota. Zásobník 2v1 je nainstalován na místě, jakmile uslyšíte zvuk "zaklapnutí" a zařízení vydá hlasové oznámení. Po zásobníku 2v1 vložte modul pro vytírání. Až uslyšíte zvuk "zaklapnutí", modul je správně zasunut.
8. Vyjmutí modulu pro vytírání
Jakmile robot dokončí svou práci, stiskněte západky na obou stranách, vyjměte modul pro vytírání směrem dozadu, vyprázdněte vodu zezásobníku 2v1 avyčistěte textilii (během čištění robotem nepohybujte ani jej nepřevracejte).
9. Pokyny pro použití modulu pro vytírání
Modul pro vytírání nepoužívejte, pokud ho nemáte
pod dohledem.
Z důvodu bezpečnosti se ujistěte, že je modul pro
vyt írání vyjmut při nab íjení nebo když jej ne používáte.
Nepokoušejte se vytírat koberec.
Pro dosažení lepšího účinku vytírání by měl být
modul pro vytírání použit po trojím zametení či v ysátí podlahy.
Chcete -li doplnit vodu nebo v yčistit textilii př i činnosti
přístroje, pozastavte jej, vyjměte a znovu vložte modul pro vytírání podle kroků 8 a 9. Nepřesunujte ani nepřevracejte přístroj, aby nedošlo k chybě při určování polohy a ke ztrátě mapy.
Funkce vytírání je u přístroje určena k setření
a napomáhá hloubkovému čištění. Nemůže však účinně odst ranit pevně ulpělé nečis toty a nahradit tak lidskou sílu.
Pro zlepšení účinnosti vytírání doporučujeme před
zahájením vytírání namočit textilii na vytírání.
Pokud má robot nasazený modul pro vytírání, tak
nedojde k vysátí nečistot ze zásobníku 2v1.
POUŽITÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, kontrolka se rozsvítí a přístroj se spustí. Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, když je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka zabliká červeně apřístroj se vypne.
POZNÁMKA: Přístroj nelze vypnout, když je právě nabíjen.
ÚKLID/POZASTAVENÍ
Po spuštění přístroje krátce stiskněte tlačítko přístroji nebo přístroj spusťte pomocí mobilní aplikace (stisknutím kteréhokoli tlačítka jej můžete pozastavit).
NABÍJENÍ Automatický režim: Po práci se přístroj automaticky vrátí
do dokovací stanice. Dojte k vysátí nečistot ze zásobníku. Poté se robot jede nabíjet. Ruční režim: V pozastaveném stavu krátkým stisknutím tlačítka ovládáním pomocí mobilní aplikace. Kontrolka bliká, jakmile je přístroj nabitý.
Poznámka: Pokud přístroj nenajde dokovací stanici, automaticky se vrátí do původní polohy. V takovém případě vložte přístroj zpět do dokovací stanice ručně.
KOMPLETNÍ AUTOMATICKÝ ÚKLID
Jakmile je robot zapnutý, provede prohledání a vygeneruje mapu a inteligentně si ji rozdělí na oblasti. Poté oblasti jednu po druhé řádně, účinně a důkladně zamete podél stěny a naplánuje cestu úklidu v obloucích / ve tvaru S. Po úklidu se robot automaticky vrátí do nabíjecí základny.
Poznámka: Při úklidu robotem libovolně a často nehýbejte. Po přesunutí umístěte robota do původního místa. Jakmile se znovu spustí, pokusí se sám zaujmout polohu. Po úspěšném zaujetí polohy bude následovat naplánovanou cestu a pokračovat v práci. Pokud se zaujetí polohy nepodaří, zruší robot předchozí úkol, vytvoří si mapu a provede úklid znovu. I když nenajde nabíjecí základnu.
LOKÁLNÍ TURBO ÚKLID
Když místní oblast potřebuje pečlivější úklid, určí uživatel v aplikaci na mapě oblast o velikosti 1,5m x 1,5m, kterou chce uklidit. Přístroj automaticky přejede do této oblasti azačne uklízet.
LOKÁLNÍ ÚKLID
Pokud robota nemůžete ovládat pomocí mobilní aplikace, přesuňte robota ručně na místo, které chcete uklidit. Stiskněte tlačítko
zahájíte nabíjení nebo můžete přístroj nabíjet
na dobu 3 sekund a robot provede
na
dvojí úklid v oblasti 1,5 x 1,5 m se středem ve své startovní poloze.
ZÓNOVÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace nastavte velikost a umístění oblasti, kterou chcete uklidit. Robot bude uklízet v oblastech, které jste mu nastavili.ÚKLID MÍSTNOSTÍ
Pomocí mobilní aplikace vyberte místnosti, které chcete uklidit.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocí mobilní aplikace nastavte jednu nebo více zakázaných oblastí. Robot nebude v těchto zakázaných oblastech uklízet a bude uklízet v ostatních. Poznámka: Do zakázané oblasti se robot může dostat kvůli chybě polohování, chybě senzorů či z jiných důvodů.
Trvale uzavřená zóna může být zneplatněna kvůli
velké změně polohy nabíjecí základny a nábytku. Proto se snažte b ěhem úklidu s robotem ne pohybovat ani mu jiným způsobem nezasahujte do práce.
Trvale zakázaná oblast bude zrušena, jakmile dojde
kobnovení mapy.
OBLAST BEZ VYTÍRÁNÍ
Pomocí mobilní aplikace nastavte oblast bez vytírání. Pokud bude spotřebič mít nasazený modul pro vytírání, tak do této oblasti nepojede. Pokud bude spotřebič pouze vysávat, tak do této oblasti zajede.
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pevně danou dobu úklidu lze nastavit pomocí mobilní aplikace. Přístroj začne automaticky uklízet ve stanovenou dobu a po dokončení se vrátí do dokovací stanice.
RESET WIFI
Pokud se nelze mobilním telefonem k přístroji připojit z důvodu změny konfigurace routeru a hesla nebo z jiných důvodů, stiskněte současně tlačítko na dobu 3 s, dokud se neozve hlasová výzva. Pro opětovné připojení postupujte podle pokynů v aplikaci) a kontrolka se nerozsvítí modrofialovou barvou a nebude pomalu blikat.
TICHÝ REŽIM
Hlasová hlášení robota a naplánovaný úklid budou během nastaveného času potlačeny (neaktivní). Tento režim a jeho délku lze nastavit v aplikaci.
CARPET TURBO
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu sací síly na nejvyšší stupeň.
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
Sací výkon můžete vypnout nebo nastavit pomocí mobilní aplikace nebo dálkového ovládání. Sací výkon může být nastavený na tichý, standartní a vysoký stupeň.
a tlačítko
8 9
Page 6
CZCZ
NASTAVENÍ PRŮTOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace nebo dálkového ovladače.
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Automatický úklid/pauza
2. Pohyb vpřed
3. Otočení vlevo
4. Nastavení sacího výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutí/ Zapnutí osvětlení
7. Zahájení/pozastavení nabíjení
8. Otočení vpravo
9. Sběr prachu do dokovací nádoby
10. Nastavení průtoků vody
11. Lokální úklid
1 2 3
4
5 6
7
8 9
10
11
Boční kartáček (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a vytáhněte boční kartáček směrem nahoru.
2. Odstraňte vlasy a nečistoty a boční kartáček namontujte zpět.
3. Ujistěte se, že levý boční kartáček (L) a pravý boční kartáček (R) odpovídají symbolům L a R na spodním krytu. Zatlačením na boční kartáčky L a R je znovu nainstalujte. Poznámka: Boční kartáčky vyměňte každých 3 až 6měsíců, abyste zajistili jejich čisticí účinek.
Nádobka na prach a mřížka filtru (pravidelně čistěte)
1. Stiskněte tlačítko a nádobku na prach vytáhněte směrem dozadu.
2. Nádobku na prach otevřete a vyčistěte.
Čištění mřížky filtru (pravidelně čistěte)
1. Po dlouhodobém používání vyjměte pěnový filtr aHEPA filtr.
2. Pěnový filtr aHEPA filtr opláchněte pod vodou.
3. Jednotlivé díly utřete a nechte volně uschnout.
4. Po oschnutí je postupně nainstalujte ve správném pořadí mřížka - pěnový filtr - HEPA filtr.
Poznámka:
Mřížku filtru opláchněte čistou vodou a nepřidávejte
žádný čisticí prostředek.
Nečistěte mřížku filtru štětcem či prsty.
Mřížku filtru nechte oschnout na vzduchu po dobu
nejméně 24 hodin.
Modul pro vytírání (čistěte po každém použití)
1. Odstraňte a vyčistěte textilii.
2. Vysušte zásobník na vodu. Senzory (pravidelně čistěte)
Senzory vyčistěte měkkou textilií následujícím způsobem:
1. Očistěte senzory podél stěny vpravo.
2. Tři senzory proti pádu ve spodní části přístroje.
3. Infračervené antikolizní čidlo v přední části přístroje.
4. Kontakty pro dokovací stanici ve spodní části přístroje (během čištění přístroj vypněte).
5. Oblast pro přenos signálu dokovací stanice.
Akumulátor
Přístroj je vybaven vysoce výkonnými lithium-
iontovými akumulátory. Chcete-li zachovat výkon akumulátoru, udržujte při každodenním používání přístroj nabitý.
Pokud je přístroj dlouhou dobu nepoužívaný, vypněte
jej a řádně uložte. Nabijte jej alespoň každé 3 měsíce, abyste předešli poškození akumulátorů v důsledku nadměrného vybití.
Aktualizace firmwaru
Firmware aktualizujte pomocí mobilní aplikace. Pokud je zjištěn nový firmware, proveďte aktualizaci podle výzvy. Při aktualizaci firmwaru by měla být úroveň akumulátoru ≥50 % a přístroj musí být umístěn v dokovací stanici.
Dokovací stanice
Kontrolujete stav sáčku v dokovací stanici, pokud je
sáček plný, tak ho vyměňte za nový.
Očistěte nabíjecí kontakty a sací otvor.
Vyjměte hrubý filtr dokovací stanice a opláchněte ho
vodou. Nechte řádně oschnou a vraťte zpět.
Poznámka: Chcete-li zajistit, aby byla všechna správná nastavení účinná, musíte dálkové ovládání nasměrovat na přední část robotického vysavače, a to z dostatečné blízkosti.
Senzory (čistěte každý měsíc)
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA
Hlavní kartáč (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a stiskněte západku na krytu hlavního kartáče, abyste jej mohli vytáhnout.
2. Odstraňte prach z vnitřního prostoru a z vnitřku hlavního kartáče pomocí malého kartáčku a hlavní kartáč očistěte.
3. Znovu sestavte hlavní kartáč a pevně zatlačte na kryt, aby západka zaklapla na místo.
10 11
Anti-kolizní senzor
Dobíjení
Page 7
CZCZ
BĚŽNÉ PROBLÉMY
Problém Řešení
Robota nelze spustit • V případě nízkého stavu akumulátoru umístěte robota do dokovací stanice
Robota není možné nabít • Přesuňte robota mimo stanici, zkontrolujte, zda se rozsvítí kontrolka dokovací
Robota není možné dobít Robot je příliš daleko od dokovací stanice, umístěte jej do blízkosti dokovací stanice
Abnormální chování Vypněte robota a restartujte jej.
Při použití se ozývá
neobvyklý hluk
Snižuje se schopnost
čištění nebo z přístroje
vypadává prach
WiFi nelze připojit • Je špatný signál WiFi. Zkontrolujte, zda je k dispozici správné pokr ytí signálem WiFi.
Plánovaný úklid
neproběhl
Spotřebovává robot
energii, pokud je vždy
umístěn na dokovací
stanici?
Je třeba robota napoprvé
nabíjet třikrát po dobu
16 ho din?
avyrovnejte podle kontaktů desky, přístroj se automaticky spustí (pokud je robot zcela vypnutý, může se po chvíli nabíjení automaticky spustit).
Nepoužívejte přístroj, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 50 °C.
Používejte jej při teplotě 0-40 °C.
stanice a zkontrolujte, zda jsou oba konce napájecího adaptéru dokovací stanice správně připojeny.
V případě špatného kontaktu vyčistěte kontaktní plošky dokovací stanice a nabíjecí
kontakty na robotu nebo otočte boční kartáček na stranu.
azkuste to znovu.
Hlavní kartáč, boční kartáček nebo kolečko mohou být obaleny cizími předměty, vypněte robota a cizí předměty odstraňte.
Nádobka na prach je plná. Vyčistěte ji.
Mřížka filtru je zanesená. Vyčistěte ji nebo vyměňte.
Hlavní kar táč je obalen cizími předměty, vyčistěte jej.
WiFi je připojeno neobvyklým způsobem. Resetujte WiFi, stáhněte si nejnovější
aplikaci a zkuste se znovu připojit.
Heslo je zadáno nesprávně.
Je k dispozici router pro frekvenční pásmo 5 GHz, robotický vysavač je vybaven
pouze pro frekvenční pásmo 2,4 GHz.
V případě nízké úrovně nabití akumulátoru lze plánovaný úklid zahájit pouze tehdy, je-li úroveň nabití akumulátoru nejméně 30 %.
Robot spotřebovává malé množství energie, pokud je trvale umístěn v dokovací stanici, a to umožňuje nejlepší v ýkon akumulátoru.
Lithiový akumulátor lze použít ihned po nabití a nemá paměťový efekt.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zvukové hlášení Řešení
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Úklid byl spuštěn po vyjmutí nádobky na prach.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Seberte robota nebo jej zvedněte do vzduchu.
Horní senzor je zakrytý nebo je umístěn v otevřeném prostoru (v oblasti 6x6 m2 není žádná překážka).
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádobka na prach je plná nebo je potřeba vyměnit
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot se někde zasekl.
Error 12: Please place me correctly! Robot je nakloněn.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Dokovací stanice nebyla nalezena nebo není zapojena.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormální stav způsobený neznámým selháním,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní uživatele a automaticky se vypne nebo
Error 19: Low battery, please recharge Když je úroveň nabití akumulátoru příliš nízká, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Zkuste znova zapojit nabíjecí kabel, pokud potíže
Error 22: The dust bag is not installed Zkontrolujte zda je prachový sáček nainstalovaný
Senzor proti pádu je zakr ytý nebo je umístěn ve v ýšce.
Infračervený antikolizní senzor je znečištěný nebo zakrytý.
Senzor stěny je znečištěný nebo zakry tý.
Radarový antikolizní senzor je znečištěný nebo zakr ytý.
Senzor hran nebo antikolizní senzor je zaseknutý.
mřížku filtru.
Po signalizaci poruchy 9 uživatel vyjmul nádobku na prach a tím se spustí porucha 10.
Hnací kolečko je zaseknuté nebo zamotané.
Hlavní kartáč je zamotaný nebo zaseknutý.
Boční kartáček je zamotaný nebo zaseknutý.
restartujte robota.
se dobije.
není na dokovací stanici a spustí se úklid (úroveň nabití akumulátoru je nižší než 10 %).
Při nabíjení na dokovací stanici byl robot vypnut.
přetrvávají, kontaktujte servisní oddělení
správně.
12 13
Page 8
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
Spole čnost Jindřich Valenta - CONCEPT n emůže být žádným způs obem zodpovědná za jakéko liv náhodné, nepřímé
nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí (routerů). Vzhledem krozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specifikace daného Smart zařízení či Wifi sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace prostřednictvím Wifi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení mezi robotem a vaší Wifi sítí může bý t také negativně ovlivněno okolními Wifi sítěmi, které mohou být naladěny na stejný kanál a tím nar ušovat spojení (např. na sídlištích, v bytov ých domech atp.). Tyto skutečnosti n ejsou důvodem kreklamaci spotřebiče.
Aplika ce je vlastněna a provozována tře tím subjektem (dále jen „Sub jekt") odlišným o d společnosti Jindř ich Valenta
- CONCEPT (dále jen „Pro dejce"). Subjektu nejsou ze s trany Prodejce předávány žádn é osobní údaje. Při registr aci do aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita:
Operační systém smart zařízení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi síť - 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZORNĚNÍ: Zařízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla firemní Wifi sítě).
obr. 1
obr. 2
obr. 3
CZCZ
obr. 5obr. 4
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vašim telefonem a umožnit mu přístup do vaši WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: méně než 4 metry Ujistěte se, že robotický vysavač, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
Pozn. Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem umístěným v nabíjecí stanici.
1. Naskenujte QR kód n íže (obr. 1) nebo vyhled ejte aplikaci „Concept Home“ na G oogle Play nebo App Store a apli kaci
si stáhněte do mobilního telefonu.
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Stiskněte a držte zároveň obě ovládací tlačítka na vysavači dokud se neozve hlasový signál pro párování robota.
Wifi indikátor pod vrchním krytem vysavače bude blikat.
4. Poté v aplikaci stiskněte + nebo přidat zařízení.
5. Zobrazí se seznam spotřebičů, v yberte ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wifi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
7. Pokračujte dále dle pokynů aplikace
8. Přejděte do nastavení wifi ve vašem mobilním zařízení a připojte se k wifi SmarLife-xxx a počkejte než se připojí.
9. Poté se vraťte do aplikace a počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párování můžete začít ovládat
spotřebič pomocí mobilní aplikace.
14 15
Upozornění při potížích s párováním
Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení (zejména na sídlištích nebo velké koncentrace připojených
Obsahuje-li vaše smart zařízení systém Android 6.0 a vyšší, je nutné mít zapnutou funkci zjišťování polohy.
Jakmile vysavač spárujete s vaším smart zařízením prostřednictvím aplikace „Concept Home“, tak nepohybujte
Přemístěním dokovací stanice riskujete ztrátu vygenerované mapy včetně zvolených zón úklidu a zakázaných zón!
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10
obr. 11
Smart zařízení). Pro stabilní provoz je nutné, aby Wifi signál dosahoval do míst zamýšleného používání vysavače abyl zároveň dostatečně silný.
- restartujte vysavač i smart zařízení a proces zopakujte;
- pokud je to možné, vyzkoušejte i restar t samotného Wifi routeru;
sdokovací stanicí a ani ji nepřemísťujte. Vysavač používá nabíjecí stanici jako orientační bod v mapě.
Vysavač si vytvoří novou mapu, kterou přepíše mapu původní.
obr. 12 obr. 13 obr. 14
Page 9
CZ
SK
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Príkon 35 W
Napätie akumulátora 14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéra AC 100-240 V - 50/60 Hz
Hlučnosť ≤ 68 dB
Batéria 2600 mAh, Li-Ion
Doba používania 120 mi n
Doba úplného nabitia 3 h
Frekvenčný rozsah 2,4-2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.) 18,5 dBm
DÔLEŽITÉ Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnou kontrolou, či je jednotka neporušená a či počas prepravy
nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť efektívne abezproblémové vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy azáclony dotýkajúce sa zeme).
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento model.
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety.
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do 40°C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti tela. Hlavnú kefu a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy a prach, ktoré môžu znížiť sacie vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
16
17
Page 10
SKSK
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy ani iné ostré predmety, zápalky aniiné horľavé látky, väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani iné predmety, ktoré môžu vysávač poškodiť.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača, zabráňte prosím priamemu slnečnému svitu.
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel. Ak je na vysávači inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu vysávania, prípadne nežiaducemu premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na zem (stôl, stolička).
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia stanica.
• Pri extrémnych teplotných podmienkach alebo nevhodnom používaní môže dôjsť k úniku tekutiny z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku, ihneď ju zmyte tečúcou vodou. V prípade zasiahnutia očí ich okamžite aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou. Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač prepnite do pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek apredlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis apredchádzajte zraneniam pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov anie sú pod dozorom. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
• Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané používať.
• Robotický vysávač sa musí používať iba s originálnym sieťovým adaptérom, ktorý sa sdodáva spolu s ním. Aby ste sa vyvarovali vzniku nebezpečnej situácie, nikdy nepoužívajte iný typ adaptéra.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si počas záručnej lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál
18 19
Page 11
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Ovládanie 2 Horný kryt 3 Snímač proti kolízii 4 Nárazník 5 Snímače proti pádu 6 Nabíjací kontakt 7 Univerzálne koleso
1
2
3
4
1 Kryt filtrov 2 Tlačidlo na vybratie nádobky 3 Senzor stien 4 Tlačidlo na reštart systému 5 Prípojka pre upgrade systému (táto prípojka
je určená iba pre použitie odborníkom)
7 8 9
Dokovacia stanica 1 Veko 2 Teleso stanice 3 Indikátor nabíjania 4 Kontakty stanice 5 Sací otvor 6 Ventilačná mriežka 7 Indikátor nabíjania 8 Indikátor vákua v zásobníku 9 Indikátor plného vrecka
8 Bočná kefa 9 Kryt batérie 10 Hnacie koleso 11 Kryt kefy 12 Hlavná kefa
1
2
Zoznam súčastí 1 Multifunkčná kefa 2 Kryt kefky 3 Diaľkové ovládanie 4 Hepa filter + penový filter 5 Utierka na utieranie
1
5
6
7 8
9
10
12
11
3
5
2
4
6
6 Bočná kefa 7 Čistiaca kefa 8 Náhradné vrecko 9 Stierací modul 10 Zásobník 2v1
7
8
9
10
KĽÚČOVÉ FUNKCIE
3
4
5
1
2
3
5
4
6
7
Vysávanie / zapnutie a vypnutie
Krátk ym stlačením vysávanie spustíte alebo zastavíte.
Dlhým st lačením na 3 s prístroj zap nete alebo vypn ete.
Dlhým stlačením na 15 s pristroj nútene vypnete za
neobvyklých okolností.
Dobíjanie / lokálne vysávanie
Krátkym stlačením spustíte nabíjanie alebo
zastavenie.
Dlhým stlačením spustíte lokálne vysávanie.
Kontrolka
Modrá: Normálna prevádzka alebo nabíjanie
Červená: Abnormálny stav alebo vybitý akumulátor
Fialová: Zariadenie nie je pripojené k sieti.
Reset WiFi
Stlačte zároveň obe tlačidlá na 3 s.
INŠTALÁCIA
1. Pripojte napájací kábel.
Poznámka:
Zaistite priestor veľkosti min. 6 cm od steny, min. 0,5 m
po oboch stranách nabíjacej stanice a min. 1,5 m pred stanicou.
Ak je napájací kábel napnutý zvislo k zemi, môže dôjsť
k tomu, že prístroj ho vytiahne, v dôsledku čoho sa môže vypnúť nabíjacia stanica.
Kontrolka nabíjania je v normálnom stave pri zapnutí
rozsvietená a pri nabití zhasnutá.
2. Nabíjaciu stanicu ľubovoľne neposúvajte anevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu.
Poznámka: Priame slnečné svetlo bude rušiť signál
nabíjacej stanice, preto sa prístroj nemusí do nabíjacej stanice správne vrátiť.
3. Inštalácia bočnej kefky
Ubezpečte sa, že označenie ľavej bočnej kefky (L) apravej bočnej kefky (R) zodpovedá označeniu L a R na spodnom kryte. Zatlačte bočné kefky L a R, dokým sa nezve zvuk „zaklapnutia“.
20 21
Page 12
SKSK
4. Uvedenie do činnosti a nabíjanie
Robot zapnete dlhým stlačením tlačidla . Ak je kontrolka napájania normálne zapnutá, robot nabite vnabíjacej stanici.
Poznámka: Ak prístroj nejde spustiť z dôvodu slabého akumulátora, nabite ho v nabíjacej stanici a prístroj sa spustí automaticky. Prístroj môže normálne pracovať, iba ak je úroveň akumulátora ≥20 %.
5. Pripojenie mobilnej aplikácie (tento krok môžete preskočiť)
Prečítajte si pokyny na pripojenie Wi-Fi a pripojte mobilnú aplikáciu.
6. Spustenie vysávania
Po zapnutí robota krátko stlačte tlačidlo alebo vysávanie spustite pomocou mobilnej aplikácie (pri používaní môžete prístroj zastaviť stlačením ľubovoľného tlačidla).
Poznámka:
Robot určený na zametanie nemožno použiť na
odstránenie tekutín.
Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 20 %, prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 20 %, prístroj sa automaticky vráti do nabíjacej stanice.
Pred použitím odstráňte rôzne vodiče (vrátane napájacieho kábla nabíjacej stanice) z podlahy, aby ste predišli výpadkom a poškodeniu predmetov avodičov, ak tieto vodiče prístroj zachytí.
7. Inštalácia modulu na vytieranie
a) Inštalácia textílie na vytieranie: textíliu na vytieranie
prilepte rovno ku dnu modulu na vytieranie.
Modul na vytieranie
Poznámka: Textíliu na vytieranie po použití vyčistite, aby ste ju udržali v dobrom stave.
b) Naplňte nádobku 2v1: otvorte kryt anaplňte vodou.
na robote
Nádobka 2v1
c) Nainštalujte modul:
Stlačte a podržte tlačidlo uprostred zásobníka avodorovne ho zasuňte pozdĺž zadnej časti robota. Zásobník 2v1 je nainštalovaný na mieste, ak sa ozve zvuk "zaklapnutia" a zariadenie vydá hlasové oznámenie. Po zásobníku 2v1 vložte modul na vytieranie. Keď sa ozve zvuk "zaklapnutia", modul je správne zasunutý.
8. Vybratie modulu na vytieranie
Keď robot dokončí svoju prácu, stlačte západky na oboch stranách, vyberte modul na vytieranie smerom dozadu, vyprázdnite vodu zozásobníka 2v1 avyčistite textíliu (počas čistenia robotom nepohybujte ani ho neprevracajte).
9. Pokyny pri použití modulu na vytieranie
Modul na vytieranie nepoužívajte, ak ho nemáte pod
dohľadom.
Z dôvodu bezpečnosti sa ubezpečte, že modul
na vytieranie je vybratý pri nabíjaní a tiež, keď ho nepoužívate.
Nepokúšajte sa vytierať koberec.
Pre dosiahnutie lepšieho účinku vytierania by mal
modul na vytieranie použiť až po trojitom zametaní alebo po vysávaní podlahy.
Ak chcete doplniť vodu alebo vyčistiť textíliu pri
činnosti prístroja, zastavte ho, vyberte a znova vložte modul na vytieranie podľa krokov 8 a 9. Nepresúvajte ani neprevracajte prístroj, aby nedošlo k chybe pri určovaní polohy alebo strate mapy.
Funkcia vytierania je u prístroja určená na zotretie
apomáha hĺbkovému čisteniu. Nedokáže však účinne odstrániť pevne prichytené nečistoty a nahradiť tak ľudskú silu.
Pre zlepšenie účinnosti vytierania odporúčame pred
začatím vytierania namočiť textíliu na vytieranie.
Ak má robot nasadený modul na vytieranie, tak
nedôjde k vysatiu nečistôt zo zásobníka 2v1.
POUŽITIE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, kontrolka sa rozsvieti aprístroj sa spustí. Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, keď je prístroj v pohotovostnom režime, kontrolka zabliká červeno aprístroj sa vypne.
POZNÁMKA: Prístroj nemožno vypnúť, keď sa práve nabíja.
VYSÁVANIE/ZASTAVENIE
Po spustení prístroja krátko stlačte tlačidlo alebo prístroj spusťte pomocou mobilnej aplikácie (stlačením ktoréhokoľvek tlačidla ho môžete zastaviť).
NABÍJANIE Automatický režim: Po práci sa prístroj automaticky
vráti do nabíjacej stanice. Dôjde k vysatiu nečistôt zo zásobníka. Potom sa robot pôjde nabíjať. Ručný režim: V zastavenom stave krátkym stlačením tlačidla ovládaním pomocou mobilnej aplikácie. Kontrolka bliká, ak je prístroj nabitý.
Poznámka: Ak prístroj nenájde nabíjaciu stanicu, automaticky sa vráti do pôvodnej polohy. V takom prípade vložte prístroj späť do nabíjacej stanice ručne.
KOMPLETNÉ AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Keď je robot zapnutý, prehľadá a vygeneruje mapu ainteligentne si ju rozdelí na oblasti. Potom oblasti jednu po druhej riadne, účinne a dôkladne vyčistí pozdĺž steny a naplánuje cestu čistenia v oblúkoch / v tvare S. Po vyčistení sa robot automaticky vráti do nabíjacej základne.
Poznámka: Pri čistení robotom ľubovoľne a často nehýbte. Po presunutí robot umiestnite na pôvodné miesto. Keď sa znova spustí, pokúsi sa sám zaujať polohu. Po úspešnom zaujatí polohy bude sledovať naplánovanú cestu a pokračovať v práci. Ak sa zaujatie polohy nepodarí, robot zruší predošlú úlohu, vytvorí si mapu a čistenie urobí znova. Aj keď nenájde nabíjaciu základňu.
LOKÁLNE TURBO VYSÁVANIE
Ak miestna oblasť potrebuje dokonalejšie čistenie, užívateľ určí v aplikácii na mape oblasť veľkosti 1,5 m x 1,5m, ktorú chce vyčistiť. Prístroj automaticky prejde do tejto oblasti azačne pracovať.
LOKÁLNE VYSÁVANIE
Ak robot nemôžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie,
spustíte nabíjanie alebo môžete prístroj nabíjať
na prístroji
presuňte ho ručne na miesto, ktoré chcete vyčistiť. Stlačte tlačidlo 1,5 x 1,5 m so stredom vo svojej štartovej polohe.
ZÓNOVÉ VYSÁVANIE
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte veľkosť aumiestnenie oblasti, ktorú chcete vyčistiť. Robot bude čistiť voblastiach, ktoré ste mu nastavili.
VYSÁVANIE MIESTNOSTÍ
Pomocou mobilnej aplikácie vyberte miestnosti, ktoré chcete vysávať.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte jednu alebo viac zakázaných oblastí. Robot nebude v týchto zakázaných oblastiach vysávať, iba v ostatných. Poznámka: Do zakázanej oblasti sa robot môže dostať kvôli chybe polohovania, chybe senzorov alebo z iných dôvodov.
Trvale uzavretá zóna môže byť zneplatnená
Trvale zakázaná oblasť bude zrušená, ak dôjde
OBLASŤ BEZ VYTIERANIA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte oblasť bez vytierania. Ak bude mať spotrebič nasadený modul na vytieranie, tak do tejto oblasti nepôjde. Ak bude spotrebič iba vysávať, tak do tejto oblasti zájde.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pevne daný čas vysávania možno nastaviť pomocou mobilnej aplikácie. Prístroj začne automaticky vysávať v stanovenom čase a po dokončení sa vráti do nabíjacej stanice.
RESET WIFI
Ak sa mobilným telefónom k prístroju nemožno pripojiť z dôvodu zmeny konfigurácie routera a hesla alebo z iných dôvodov, stlačte zároveň tlačidlo na 3 s, dokým sa neozve hlasová výzva. Pre opätovné pripojenie postupujte podľa pokynov vaplikácii), kým sa kontrolka sa nerozsvieti modrofialovou farbou a nebude pomaly blikať.
TICHÝ REŽIM
Tento režim a jeho trvanie môžete nastaviť v aplikácii.
CARPET TURBO
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu sacej sily na najvyšší stupeň.
na 3 sekundy a robot dvakrát povysáva oblasť
z dôvodu veľkej zmeny polohy nabíjacej základne anábytku. Preto sa počas vysávania snažte robotom nepohybovať ani mu iným spôsobom nezasahovať do práce.
kobnoveniu mapy.
a tlačidlo
22 23
Page 13
SKSK
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
Sací výkon môžete vypnúť alebo nastaviť pomocou mobilnej aplikácie alebo diaľkového ovládania. Sací výkon možno nastaviť na tichý, štandardný a vysoký.
NASTAVENIE PRIETOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace nebo dálkového ovladače.
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Automatické čistenie/pauza
2. Pohyb dopredu
3. Otočenie doľava
4. Nastavenie sacieho výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutie/zapnutie svetiel
7. Spustenie/zastavenie nabíjania
8. Otočenie doprava
9. Zber prachu v dokovacej nádobe
10. Nastavenie prietoku vody
11. Miestne čistenie
1 2 3
4
5 6
7
8 9
10
11
3. Znova zložte hlavnú kefu a pevne zatlačte na kryt, aby západka zaklapla na miesto.
Bočnú kefku (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a bočnú kefku vytiahnite smerom nahor.
2. Odstráňte vlasy a nečistoty a bočnú kefku namontujte späť.
3. Ubezpečte sa, že ľavá bočná kefka (L) a pravá bočná kefka (R) zodpovedajú symbolom L a R na spodnom kryte. Zatlačením na bočné kefky L a R ich znova nainštalujte. Poznámka: Bočné kefky meňte každých 3 až 6mesiacov, aby sa zaistil ich čistiaci účinok.
Nádobka na prach a mriežka filtra (pravidelne čistite)
1. Stlačte tlačidlo a nádobu na prach vytiahnite smerom dozadu.
2. Nádobu na prach otvorte a vyčistite.
Čistenie mriežky filtra (pravidelne čistite)
1. Po dlhodobom používaní vyberte penový filter aHEPA filter.
2. Penový filter aHEPA filter opláchnite pod vodou.
3. Jednotlivé diely utrite a nechajte voľne uschnúť.
4. Po oschnutí ich postupne nainštalujte v správnom poradí: mriežka - penový filter - HEPA filter.
Poznámka:
Mriežku filtra opláchnite čistou vodou, nepridávajte
žiadny čistiaci prostriedok.
Mriežku filtra nečistite štetcom ani prstami.
Mriežku filtra nechajte oschnúť na vzduchu aspoň
24hodín.
Modul na vytieranie (čistite po každom použití)
1. Vyberte a vyčistite textíliu.
2. Vysušte zásobník na vodu. Senzory (pravidelne čistite)
Senzory čistite mäkkou textíliou nasledujúcim spôsobom:
1. Vyčistite senzory pozdĺž steny vpravo.
2. Tri senzory proti pádu v spodnej časti prístroja.
3. Infračervený antikolízny senzor v prednej časti prístroja.
4. Kontakty pre nabíjaciu stanicu v spodnej časti prístroja (pri čistení prístroj vypnite).
5. Oblasť na prenos signálu nabíjacej stanice.
Akumulátor
Prístroj je vybavený vysokovýkonnými lítiovo-
iónovými akumulátormi. Ak chcete zachovať výkon akumulátora, pri každodennom používaní udržujte prístroj nabitý.
Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vypnite ho
a riadne uložte. Nabite ho aspoň každé 3 mesiace, aby ste predišli poškodeniu akumulátora v dôsledku nadmerného vybitia.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér aktualizujte pomocou mobilnej aplikácie. Ak sa zistí nový firmvér, urobte aktualizáciu podľa výzvy. Pri aktualizácii firmware by mala byť úroveň akumulátora ≥50 % a prístroj musí byť umiestnený v dokovacej stanici.
Dokovacia stanica
Kontrolujete stav vrecúška v dokovacej stanici, ak je
vrecúško plné, tak ho vymeňte za nové.
Vyčistite nabíjacie kontakty a sací otvor.
Vyberte hrubý filter dokovacej stanice a opláchnite ho
vodou. Nechajte riadne vyschnúť a vráťte späť.
Senzory (čistite každý mesiac)
Poznámka: Ak chcete zaistiť, aby všetky správne nastavenia boli účinné, diaľkové ovládanie musíte nasmerovať na prednú časť robotického vysávača, a to zdostatočnej blízkosti.
KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA
Hlavná kefa (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a stlačte západku na kryte hlavnej kef y, aby ste kefu mohli vytiahnuť.
2. Odstráňte prach z vnútorného priestoru a zvnútra hlavnej kefy pomocou malej kefky a očistite hlavnú kefu.
24 25
Snímač proti kolízii
Dobíjanie
Page 14
SKSK
BEŽNÉ PROBLÉMY
Problém Riešenie
Robot nejde spustiť • V prípade nízkeho stavu akumulátora umiestnite robot do nabíjacej stanice
Robot nejde nabiť • Robot presuňte mimo stanicu, skontrolujte, či sa rozsvieti kontrolka nabíjacej
Robot nie je možné dobiť Robot je príliš ďaleko od nabíjacej stanice, umiestnite ho do blízkosti nabíjacej stanice
Abnormálne správanie Robot vypnite a reštartujte.
Pri použití sa ozýva
neobvyklý hluk
Znižuje sa schopnosť
čistenia, alebo z prístroja
vypadáva prach
WiFi nemožno pripojiť • Je zlý signál WiFi. Skontrolujte, či je k dispozícii dobré pokrytie signálom WiFi.
Plánované vysávanie
neprebehlo
Spotrebováva robot
energiu, keď je
umiestnený v nabíjacej
stanici?
Treba robot na prv ýkrát
nabíjať trikrát po dobu
16 ho dín?
a vyrovnajte podľa kontaktov dosky, prístroj sa automaticky spustí (ak je robot úplne vypnutý, môže sa po chvíli nabíjania automaticky spustiť).
Nepoužívajte prístroj, ak je teplota prostredia nižšia ako 0 °C alebo vyššia ako 50 °C.
Používajte ho pri teplote 0 až 40 °C.
stanice a či sú oba konce napájacieho adaptéra nabíjacej stanice správne pripojené.
V prípade zlého kontaktu vyčistite kontaktné plôšky nabíjacej stanice a nabíjacie
kontakty na robote alebo otočte bočnú kefku nabok.
askúste to znova.
Hlavná kefa, bočná kefka alebo koliesko môžu byť obalené cudzími predmetmi, robot vypnite a cudzie predmety odstráňte.
Nádoba na prach je plná. Vyčistite ju.
Mriežka filtra je zanesená. Vyčistite ju alebo vymeňte.
Hlavná kefa je obalená cudzími predmetmi, vyčistite ju.
WiFi je pripojené neobvyklým spôsobom. Resetujte WiFi, stiahnite si najnovšiu
aplikáciu a skúste sa znova pripojiť.
Heslo je zadané nesprávne.
Je k dispozícii router pre frekvenčné pásmo 5 GHz, robotický vysávač je vybavený
iba pre frekvenčné pásmo 2,4 GHz.
V prípade nízkej úrovne nabitia akumulátora možno plánované vysávanie začať iba vtedy, ak je úroveň nabitia akumulátora aspoň 30 %.
Robot spotrebováva malé množstvo energie, ak je trvale umiestnený v nabíjacej stanici, čo umožňuje najlepší výkon akumulátora.
Lítiový akumulátor možno použiť hneď po nabití a nemá pamäťový efekt.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zvukové hlásenie Riešenie
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Vysávanie bolo spustené po vybratí nádoby na prach.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Robot zober te alebo ho zdvihnite do vzduchu.
Horný senzor je zakrytý alebo je umiestnený v otvorenom priestore (v oblasti 6x6 m2 nie je žiadna prekážka).
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádoba na prach je plná alebo treba vymeniť mriežku
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot sa niekde zasekol.
Error 12: Please place me correctly! Robot je naklonený.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nabíjacia stanica sa nenašla alebo nie je zapojená.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormálny stav spôsobený neznámym zlyhaním,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní užívateľa a automaticky sa vypne alebo
Error 19: Low battery, please recharge Ak je úroveň nabitia akumulátora príliš nízka, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Skúste znovu pripojiť nabíjací kábel, ak problém
Error 22: The dust bag is not installed Skontrolujte, či je v recko na prach správ ne nainštalovan é.
Senzor proti pádu je zakrytý alebo je umiestnený vo výške.
Infračervený antikolízny senzor je znečistený alebo zakrytý.
Senzor stien je znečistený alebo zakr ytý.
Radarový antikolízny senzor je znečistený alebo zakr ytý.
Senzor hrán alebo antikolízny senzor je zaseknutý.
filtra.
Po signalizácii poruchy 9 užívateľ vybral nádobu na prach, čím sa spustí porucha 10.
Hnacie koliesko je zaseknuté alebo zamotané.
Hlavná kefa je zamotaná alebo zaseknutá.
Bočná kefka je zamotaná alebo zaseknutá.
robot reštartujte.
sa dobije.
nie je v nabíjacej stanici a spustí sa vysávanie (úroveň nabitia akumulátora je nižšia ako 10 %).
Pri nabíjaní v nabíjacej stanici bol robot vypnutý.
pretrváva, kontaktujte servisné oddelenie
26 27
Page 15
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
Spoločnosť Jindřich Valenta - CONCEPT nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadne náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom informácií pri komunikácii prostredníctvom bezdrôtových technológií.
Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov). Vzhľadom narozmanitosť prístrojov na trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecifikácia daného Smart zariadenia alebo Wifi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušené. Úspešnosť bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej ovplyvňujú aj mnohé faktory vrátane hardvérovej a softvérovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wifi sieťou môže byť negatívne ovplyvnené aj okolitými Wifi sieťami, ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách, vbytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom nareklamáciu spotrebiča.
Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „ Subjekt") odlišný od spoločnos ti Jindřich Valenta - CONCEPT (ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia astým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi sieť - 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporúčané WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemožno prevádzkovať na WiFi sieťach zabezpečených protokolom IEEE 802.1X (spravidla
firemné WiFi siete).
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie, treba ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu prístup do vašej WiFi siete.
obr. 1
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10
obr. 2
obr. 3
obr. 5obr. 4
SKSK
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre Ubezpečte sa, že robotický vysávač, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové
párovanie.
Stiahnutie, inštalácia aplikácia a spárovanie zariadenia
Pozn. Párovanie vysávača urobte pri nabitom akumulátore alebo s vysávačom umiestneným v nabíjacej stanici.
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
aaplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu.
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Stlačte a podržte obe ovládacie tlačidlá na vysávači súčasne, kým nezaznie hlasový signál na spárovanie robota.
Indikátor wifi pod horným krytom vysávača bude blikať.
4. Potom v aplikácii stlačte + alebo pridať zariadenie.
5. Zobrazí sa zoznam spotrebičov, vyberte zo zoznamu.
6. Vyplňte vašu wifi sieť a heslo, alebo sa vám automaticky doplní.
7. Pokračujte podľa pokynov aplikácie.
8. Prejdite do nastavenia wifi vo vašom mobilnom zariadení a pripojte sa k wifi SmarLife-xxx a počkajte, kým sa
pripojí.
9. Potom sa vráťte do aplikácie a počkajte, než sa spotrebič spáruje. Po dokončení párovania môžete začať ovládať
spotrebič pomocou mobilnej aplikácie.
28 29
Upozornenie pri problémoch s párovaním
Overte správnosť zadaného hesla vašej wifi siete.
Zariadenie podporuje iba wifi siete 2,4 GHz.
Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veľká koncentrácia
pripojených smart zariadení). Pre stabilnejšiu prevádzku treba, aby wifi signál dosahoval na miesta zamýšľaného používania vysávača azároveň bol dostatočne silný.
- reštartujte vysávač aj smart zariadenie a proces zopakujte;
- ak je to možné, vyskúšajte aj reštart samotného wifi routera;
Ak vaše smar t zariadenie obsahuje systém Android 6.0 a vyšší, treba mať zapnutú funkciu zisťovania polohy.
Keď v ysávač spárujete s vaším smar t zariadením pomo cou aplikácie „Concept Home “, tak nepohybujte sdokovaco u
stanicou ani ju nepremiestňujte. Vysávač používa nabíjaciu stanicu ako orientačný bod na mape.
Premiestnením nabíjacej stanice riskujete stratu v ygenerovanej mapy vrátane z volených zón čistenia a zakázaných
zón! Vysávač si v ytvorí novú mapu, ktorá prepíše pôvodnú mapu.
obr. 11
obr. 12 obr. 13 obr. 14
Page 16
SK
PL
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, k torá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalov ých materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Pobór mocy 35 W
Napięcie akumulatora 14,4 V
Napięcie ładowarki AC 100-240 V - 50/60 Hz
Poziom hałasu ≤ 68 dB
Akumulator 2600 mAh, Li-Ion
Czas pracy 120 mi n
Czas do całkowitego naładowania 3 godzin
Zakres częstotliwości 2,4-2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.) 18,5 dBm
WAŻNE Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz
czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu (kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki dotykające podłogi).
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych dla danego modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na nim jakichkolwiek przedmiotów.
• Urządzenie winno być używane tylko w domu, w temperaturze od 0°C do 40°C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są prawidłowo zamocowane.
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od
30
31
Page 17
PLPL
szczotki głównej. Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy utrzymywać w czystości, należy usuwać włosy i kurz, które mogą pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła i innych ostrych przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych, większych kawałków papieru, plastikowych torebek czy też innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez ułożone luzem przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować zmniejszenie wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego prosimy, aby zapobiec takiemu oddziaływaniu.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby odkurzacz nie wjechał na niego podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem na wodę, mogłoby to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść na ziemię (stół, krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest prawidłowo połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie może spowodować wyciek płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze skórą, należy niezwłocznie omyć skórę strumieniem wody. W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać oczy strumieniem wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy najpierw odłączyć baterię od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania przez dłuższy czas, należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej. Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym oraz zapobiec obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia, pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu specjaliście, aby zapobiec powstaniu niebezpiecznej sytuacji. Zabronione jest używanie urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym.
• Odkurzacza automatycznego należy używać wyłącznie z oryginalnym adapterem sieciowym dostarczanym wraz z nim. Nigdy nie wolno używać adaptera innego typu, aby uniknąć powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
32 33
Page 18
PLPL
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie dostarczone akcesoria; zalecamy zatrzymanie na okres trwania gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów opakowaniowych.
OPIS PRODUKTU
1 Kontrola 2 Górna pokrywa 3 Czujnik antykolizyjny 4 Zderzak 5 Czujniki antykolizyjne 6 Styk ładowania 7 Koło uniwersalne
1
2
3
8 Szczotka boczna 9 Pokrywa akumulatora 10 Koło napędowe 11 Osłona szczotki 12 Szczotka główna
5
6
7 8
9
10
12
11
Stacja dokująca 1 Pokrywa 2 Korpus stacji 3 Wskaźnik ładowania 4 Styki stacji 5 Otwór ssący 6 Kratka wentylacyjna 7 Wskaźnik ładowania 8 Wskaźnik podciśnienia na tacy 9 Wskaźnik pełnego worka
Lista części składowych 1 Wielofunkcyjna szczotka 2 Pokrowiec na szczotkę 3 Pilot zdalnego sterowania 4 Filtr Hepa + filtr piankowy 5 Ściereczka do wycierania
1
3
7 8 9
2
4
1
2
3
5
4
6 Szczotka boczna 7 Szczotka do czyszczenia 8 Torba zapasowa 9 Moduł wycieraczki 10 Ta ca 2w1
7
8
6
7
10
4
1
1 Pokrywka filtrów 2 Przycisk do wyjęcia pojemnika 3 Czujnik ściany 4 Przycisk restartu sytemu 5 Połączenie do upgrade systemu (to łącze
jest przeznaczone tylko do używania przez fachowca)
34 35
2
5
3
4
5
6
9
Page 19
PLPL
KLUCZOWE FUNKCJE
Sprzątanie / włączenie i wyłączenie
Krótkim naciśnięciem uruchamia się lub wstrzymuje
sprzątanie.
Naciśnięciem i przytrzymaniem przez 3 s włącza się
lub wyłącza urządzenie.
Długie naciśnięcie przez 15 s spowoduje wyłączenie
urządzenia w przypadku wyjątkowych okoliczności.
Doładowywanie / sprzątanie miejscowe
Po krótkim naciśnięciu następuje rozpoczęcie
doładowywania lub wstrzymanie.
Po długim naciśnięciu następuje sprzątanie
miejscowe.
Wskaźnik
Niebieski: Normalna praca lub ładowanie
Czerwony: Stan nienormalny albo rozładowany
akumulator
Fioletow y: Urządzenie nie jest podłączone do sieci Reset WiFi
Naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj
przez 3 s.
INSTALACJA
1. Podłącz kabel zasilający. Pamiętaj:
Należy zapewnić miejsce min. 6 cm od ściany, min.
0,5 m po obu s tronach stacji dokującej or az min. 1,5 m przed stacją.
Przewód zasilający w pozycji napiętej prostopadle
do ziemi może spowodować jego wyciągnięcie przez urządzenie, co może prowadzić do odłączenia stacji dokującej.
Wskaźnik ładowania świeci się w normalnym stanie
włączenia, a gaśnie po naładowaniu.
2. Nie wolno przesuwać dowolnie stacji dokującej, jak również wystawiać jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Pamiętaj: Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
zakłóca sygnał stacji dokującej, a urządzenie wtedy nie musi powrócić dokładnie do stacji dokującej.
3. Instalacja małej szczotki bocznej
Przekonaj się, że oznaczenie małej szczotki bocznej
lewej (L) i prawej (R) jest zgodne z oznaczeniami L i R na pokrywie dolnej. Dociskaj szczotki boczne L i R, aż usłyszysz „zatrzaśnięcie”.
4. Uruchomienie i ładowanie
Odkurzacz włącza się długim naciśnięciem przycisku
. Jeśli wskaźnik zasilania świeci się normalnie,
naładuj odkurzacz w stacji dokującej.
Pamiętaj: Jeśli nie można włączyć urządzenia z powodu słabego akumulatora, naładuj go w stacji dokującej, a urządzenie włączy się automatycznie. Urządzenie może rozpocząć normalną pracę tylko w przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi ≥20 %.
5. Połączenie z aplikacją mobilną (ten krok można ominąć)
Przeczytaj instrukcje dotyczące połączenia z WiFi, apołącz się z aplikacją mobilną.
6. Rozpoczęcie sprzątania
Po włączeniu odkurzacza, naciśnij krótko przycisk
na odkurzaczu, albo rozpocznij sprzątanie za pomocą aplikacji mobilnej (w czasie używania można wstrzymać pracę urządzenia naciśnięciem dowolnego przycisku).
Pamiętaj:
Urządzenia przeznaczonego do odkurzania nie
można użyć do usuwania cieczy.
Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niższa niż 20%. Wtakim przypadku należy go naładować.
W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 20%, urządzenie automatycznie powraca do stacji dokującej.
Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji dokującej), aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu przedmiotów lub przewodów zaczepionych przez urządzenie.
7. Instalacja modułu do mycia podłóg
a) Założenie włókniny do mycia podłóg: włókninę do
mycia podłóg należy przykleić prosto na modułu do mycia podłóg.
Moduł do mycia podłóg
Pamiętaj: Włókninę do mycia podłóg należy oczyścić po użyciu, aby utrzymać ją w dobrym stanie.
b) Napełnij pojemnik 2w1: otwórz pokrywę i wlej
wodę do pojemnika.
Pojemnik 2w1
c) Zainstaluj moduł:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk pośrodku pojemnika, a wsuń pojemnik poziomo wzdłuż tylnej części odkurzacza. Pojemnik 2w1 jest prawidłowo zainstalowany w momencie, gdy usłyszysz „zatrzaśnięcie”, a urządzenie wyda komunikat głosowy. Po pojemniku 2w1 włóż moduł do mycia podłóg Po usłyszeniu dźwięku „zatrzaśnięcia” moduł jest prawidłowo wsunięty.
8. Wyjęcie modułu do mycia podłóg
Gdy tylko robot zakończy swoją pracę, naciśnij zatrzaski po obu stronach, wyjmij moduł do mycia podłóg w kierunku do tyłu, wylej wodę z pojemnika 2w1 i oczyść włókninę (w czasie czyszczenia nie ruszaj odkurzacza ani też nie odwracaj go).
9. Instrukcja używania modułu do mycia podłóg
Nie używaj modułu do mycia podłóg, jeśli nie możesz
go obserwować.
Ze wzglę dów bezpieczeńs twa przekonaj się, że modu ł
do mycia podłóg jest wyjęty w czasie ładowania, albo gdy nie używasz go.
Nie próbuj myć dywanu.
Aby osiągnąć lepszy efekt mycia, modułu do mycia
podłóg powinno się użyć po potrójnym zamieceniu lub odkurzeniu podłóg.
Jeśli chcesz dolać wody albo oczyścić włókninę
w czasie pracy urządzenia, wstrzymaj go, a wyjmij i załóż ponownie moduł do mycia podłóg tak, jak jest opisane w krokach 8 i 9. Nie przemieszczaj ani nie odwracaj urządzenia, aby nie doprowadzić do
błędnego ustalania pozycji i utrat y mapy.
Funkcja mycia podłóg urządzenia jest przeznaczona
do ścierania i wspomaga dogłębne czyszczenie. Nie może jednak skutecznie usunąć przywartych zanieczyszczeń stałych, tak jak może tego dokonać tylko siła człowieka.
W celu poprawienia skuteczności mycia podłóg
zalecamy zwilżenie włókniny w wodzie przed rozpoczęciem mycia.
Jeśli robot ma osadzony moduł do mycia podłóg,
zabrudzenia z pojemnika 2w1 nie zostaną odessane.
UŻYWANIE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk - zapala się wskaźnik i urządzenie włącza się. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s prz ycisk , gdy urządzenie jest w trybie czuwania – wskaźnik mignie na czerwono, aurządzenie wyłącza się.
PAMIĘTAJ: Nie można wyłączyć urządzenia, gdy trwa jego ładowanie.
SPRZĄTANIE/WSTRZYMANIE
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij krótko przycisk urządzeniu, albo uruchom urządzenie za pomocą aplikacji mobilnej (naciśnięciem dowolnego przycisku można wstrzymać jego pracę).
ŁADOWANIE Tryb automatyczny: Po pracy urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej. Nastąpi odessanie nieczystości z pojemnika. Następnie robot pojedzie się ładować. Tryb manualny: W stanie wstrzymania, krótkim naciśnięciem przycisku albo można ładować urządzenie obsługując go z aplikacji mobilnej. Wskaźnik miga, gdy tylko urządzenie jest wpełni naładowane.
Pamiętaj: Jeśli urządzenie nie znajdzie stacji dokującej, powraca automatycznie do swojej pierwotnej pozycji. Wtakim przypadku należy włożyć urządzenie ręcznie do stacji dokującej.
KOMPLETNE SPRZĄTANIE AUTOMATYCZNE
Gdy tylko odkurzacz jest włączony, przeprowadzi przeszukiwanie oraz wygeneruje mapę wraz z jej inteligentnym podziałem na obszary. Następnie odkurzy poszczególne obszary po kolei wzdłuż ściany, w sposób należyty, dokładny i skuteczny, oraz zaplanuje trasę sprzątania w łukach / w kształcie litery S. Po zakończeniu sprzątania odkurzacz powraca automatycznie do stacji ładującej.
Pamiętaj: Podczas sprzątania nie ruszaj odkurzacza zbyt często i dowolnie. W przypadku przemieszczenia,
rozpoczynamy ładowanie,
na
36 37
Page 20
PLPL
umieść odkurzacz w pierwotne miejsce. Gdy tylko włączy się ponownie, spróbuje samemu zająć pozycję. Po pomyślnym zajęciu pozycji będzie kontynuował zaplanowaną trasę oraz pracę. Jeśli nie uda się zająć pozycji, odkurzacz anuluje poprzednie zadanie, utworzy mapę i wykona sprzątania ponownie. Nawet gdy nie znajdzie stacji ładującej.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE TURBO
Jeśli któryś z lokalnych obszarów potrzebuje bardziej dokładnego posprzątania, użytkownik określa na mapie w aplikacji obszar o wielkości 1,5 m x 1,5 m, który chce posprzątać. Urządzenie automatycznie przemieści się na ten obszar i rozpoczyna sprzątanie.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE
Jeśli nie udaje się sterować odkurzaczem za pomocą aplikacji mobilnej, przemieść odkurzacz ręcznie wmiejsce, które chcesz posprzątać. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk podwójne sprzątanie na obszarze 1,5 x 1,5 m, którego środek znajduje się w jego pozycji startowej.
SPRZĄTANIE W STREFACH
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw wielkość oraz lokalizację obszaru, który chcesz posprzątać. Odkurzacz będzie sprzątał na wskazanych przez Ciebie obszarach.
SPRZĄTANIE POMIESZCZENIA
Za pomocą aplikacji mobilnej wybierz pomieszczenia, które chcesz posprzątać.
STREFA ZABRONIONA
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw jeden lub kilka obszarów zabronionych. Odkurzacz nie będzie sprzątał na tych zabronionych obszarach, a posprząta pozostałe obszar y. Pamiętaj: Odkurzacz może znaleźć się na zabronionym obszarze z powodu błędu w ustawianiu pozycji, błędu czujników czy też z innych powodów.
Strefa zamknięta na stale może zostać unieważniona
z powodu wyraźnej zmiany pozycji stacji ładującej lub mebli. Dlatego staraj się nie ruszać odkurzacza w trakcie sprzątania, jak również w inny sposób nie ingerować w jego pracę.
Strefa zamknięta na stale zostanie anulowana
wmomencie odświeżenia mapy.
OBSZAR BEZ MYCIA PODŁÓG
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw obszar bez mycia podłóg. Jeśli urządzenie będzie miało osadzony moduł do mycia podłóg, nie pojedzie do tego obszaru. Jeśli urządzenie będzie tylko odkurzało, wyjedzie do tego obszaru.
, a odkurzacz wykona
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
Określony niezmienny czas sprzątania można ustawić za pomocą aplikacji mobilnej. Urządzenie automatycznie rozpoczyna sprzątanie w wyznaczonym czasie, a po zakończeniu powraca do stacji dokującej.
RESET WIFI
Jeśli nie można połączyć telefonu z urządzeniem z powodu zmiany konfiguracji routera i hasła czy też z innych powodów, naciśnij jednocześnie przyciski oraz i przytrzymaj je przez 3 s, aż zabrzmi komunikat głosowy. Aby połączyć się ponownie, kieruj się wskazówkami aplikacji), a zapali się wskaźnik w kolorze niebiesko-fioletowym, migając powoli.
TRYB WYCISZONY
Komunikaty głosowe odkurzacza oraz zaplanowane sprzątanie zostaną wstrzymane (dezaktywowane) na ustawiony czas. Tryb ten i czas jego trwania można ustawić w aplikacji.
CARPET TURBO
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
USTAWIENIE MOCY SSANIA
Moc ssącą można wyłączyć lub ustawić za pomocą aplikacji mobilnej lub pilota. Moc ssania można ustawić na poziom cichy, standardowy i wysoki.
USTAWIENIE PRZEPŁYWU WODY
Przepływ wody można regulować za pomocą aplikacji mobilnej lub pilota zdalnego sterowania.
SPOSÓB UŻYCIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. Automatyczne czyszczenie/pauza
2. Ruch do przodu
3. Obrót w lewo
4. Regulacja mocy ssania
5. Tryb cichy
6. Światła wyłączone/włączone
7. Rozpoczęcie/zatrzymanie ładowania
8. Obrót w prawo
9. Zbieranie kurzu w pojemniku dokującym
10. Regulacja przepływu wody
11. Czyszczenie lokalne
1 2 3
4
5 6
Uwaga: Chcąc zapewnić skuteczność prawidłowego dokonania wszystkich ustawień, należy skierować pilota w przednią część odkurzacza automatycznego, znajdując się wystarczająco w jego pobliżu.
7
8 9
10
11
Mała szczotka boczna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a wyjmij małą szczotkę boczną wkierunku do góry.
2. Usuń włosy i zanieczyszczenia, a zamontuj małą szczotkę boczną z powrotem.
3. Przekonaj się, że mała szczotka boczna lewa (L) i prawa (R) odpowiadają symbolom L i R na pokrywie dolnej. Zainstaluj małe szczotki boczne L i R poprzez ich dociśnięcie. Pamiętaj: Małe szczotki boczne należy wymieniać co 3 do 6 miesięcy, aby zapewnić skuteczność ich czyszczenia.
Pojemnik na kurz i kratka filtra (należy regularnie czyścić)
1. Naciśnij przycisk, a wyjmij pojemnik na kurz wkierunku do tyłu.
2. Otwórz i oczyść pojemnik na kurz.
Czyszczenie kratki filtra (należy regularnie czyścić)
1. Po długim okresie używania, wyjmij filtr piankowy oraz filtr HEPA.
2. Filtr piankowy oraz filtrHEPA opłucz pod wodą.
3. Wytrzyj poszczególne elementy i pozostaw do osuszenia.
4. Po osuszeniu zainstaluj je po kolei w prawidłowej kolejności: kratka - filtr piankowy - filtr HEPA.
CODZIENNA KONSERWACJA
Szczotka główna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a ściśnij zatrzask na pokrywie szczotki głównej, aby można było ją wyjąć.
2. Usuń kurz z wnętrza oraz ze schowka szczotki głównej za pomocą małej szczoteczki, a oczyść szczotkę główną.
3. Załóż szczotkę główną z powrotem i mocno dociśnij pokrywę tak, aby zatrzask zatrzasnął w swoim miejscu.
38 39
Page 21
PLPL
Pamiętaj:
Kratkę filtra opłucz czystą wodą bez dodawania
jakiegokolwiek środka czyszczącego.
Nie czyść kratki filtra pędzlem ani palcami.
Pozostaw kratkę filtra do osuszenia na wolnym
powietrzu przez co najmniej 24 godziny.
Moduł do mycia podłóg (należy czyścić po każdym użyciu)
1. Zdejmij i oczyść włókninę.
2. Osusz pojemnik na wodę. Czujniki (należy regularnie czyścić)
Oczyść czujniki miękką włókniną w następujący sposób:
1. Oczyść czujniki wzdłuż ściany po prawej stronie.
2. Trzy czujniki przeciwko upadkowi w dolnej części urządzenia.
3. Czujnik podczerwieni antykolizyjny z przodu urządzenia.
4. Styki stacji dokującej w dolnej części urządzenia (wyłącz urządzenie podczas czyszczenia).
5. Strefa transmisji sygnału stacji dokującej.
Czujniki (należy czyścić co miesiąc)
Czujnik
antykolizyjny
Doładowanie
Akumulator
Urządzenie posiada akumulator litowo-jonowy
o wysokiej pojemności. Aby zachować pojemność akumulatora, należy w codziennym użyciu utrzymywać urządzenie naładowane.
Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas,
wyłącz go i zapewnij należyte przechowywanie. Naładuj go co najmniej raz na 3 miesiące, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora w następstwie nadmiernego rozładowania.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
Aktualizacji oprogramowania sprzętowego dokonuje się za pomocą aplikacji mobilnej. W przypadku wykrycia nowego oprogramowania sprzętowego, dokonaj aktualizacji po otrzymaniu komunikatu. Poziom naładowania akumulatora przed uruchomieniem aktualizacji powinien wynosić ≥50%, a urządzenie musi być umieszczone w stacji dokującej.
Stacja dokująca
Sprawdzaj stan worka w stacji dokowania, jeśli worek
jest pełny, należy wymienić go na nowy.
Wyczyść kontakty ładowania i otwór ssący.
Wyciągni j gruby filtr stacji dokującej i o płucz go wodą.
Pozwól prawidłowo wyschnąć i odłóż.
BIEŻĄCE PROBLEMY
Problem Rozwiązanie
Nie można uruchomić
odkurzacza
Nie można naładować
odkurzacza
Nie można doładować
odkurzacza
Nienormalne zachowanie Wyłącz odkurzacz i zrestartuj go.
W czasie pracy odzywa
się niezwykły odgłos
Zmniejsza się zdolność
czyszczenia, albo
zurządzenia odpada kurz
Nie można połączyć się
z WiFi
Zaplanowane sprzątanie
nie odbyło się
Czy odkurzacz zużywa
energię, jeśli jest cały
czas umieszczony
wstacji dokującej?
Czy za pierwsz ym razem
potrzebne jest ładowanie
odkurzacza trzy razy pod
rząd przez 16 godzin?
W przypadku niskiego stanu naładowania akumulatora, umieść odkurzacz w stacji
dokującej tak, aby styki odkurzacza i płyty stacji kontaktowały się - urządzenie uruchamia się automatycznie (jeśli odkurzacz jest całkowicie wyłączony, może uruchomić się automatycznie po chwili trwania ładowania).
Nie używaj urządzenia, jeśli temperatura w otoczeniu jest niższa niż 0°C, albo
wyższa niż 50°C. Używaj go w temperaturze 0-40°C.
Przemieść odkurzacz poza stację, sprawdź, czy zapala się lampka kontrolna stacji
dokującej, oraz sprawdź, czy obie końcówki adaptera zasilającego stacji dokującej są podłączone prawidłowo.
W przypadku złego kontaktu oczyść powierzchnie stykowe stacji dokującej oraz
styki ładowania na odkurzaczu, albo obróć na bok małą szczotkę boczną.
Odkurzacz jest za daleko od stacji dokującej, przemieść go bliżej stacji dokującej ispróbuj ponownie.
Do szczotki głównej, małej szczotki bocznej albo kółka mogą przywierać ciała obce ­wyłącz odkurzacz i usuń ciała obce.
Pojemnik na kurz jest pełny. Oczyść go.
Kratka filtra jest zatkana. Oczyść ją albo wymień.
Do szczotki głównej przy wierają ciała obce, ocz yść ją.
Zły sygnał WiFi. Sprawdź, czy jest do dyspozycji właściwe pokrycie sygnałem WiFi.
Połąc zenie z WiFi odbywa się w n iezwykł y sposób. Zresetuj WiFi, po bierz najnowszą
aplikację, i spróbuj połączyć się ponownie.
Nieprawidłowo wprowadzone hasło.
Do dyspozycji jest router wykorzystujący pasmo 5 GHz, odkurzacz automatyczny
może łączyć się tylko w paśmie 2,4 GHz.
Niski stan naładowania akumulatora - zaplanowane sprzątanie może rozpocząć się tylko wtedy, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi co najmniej 30%.
Odkurzacz zużywa małą ilość energii, gdy jest trwale umieszczony w stacji dokującej, co pozwala na osiągnięcie najlepszej mocy akumulatora.
Akumulator litowy nadaje się do użycia natychmiast po naładowaniu, i nie posiada efektu pamięci ogniw.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat głosowy Rozwiązanie
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
40 41
Górny czujnik jest zasłonięty albo znajduje się w otwartej przestrzeni (na obszarze 6x6 m2 nie ma żadnej przeszkody).
Page 22
PLPL
Error 3: Please place me in a new location and try again Podnieś odkurzacz i zatrzymaj go przez chwilę
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Pojemnik na kur z jest pełny albo tr zeba wymienić kra tkę
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Odkurzacz gdzieś utknął.
Error 12: Please place me correctly! Odkurzacz jest nachylony.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nie znaleziono stacji dokującej, albo stacja nie jest
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Nienormalny stan spowodowany nieznanym błędem,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Odkurzacz ostrzega użytkownika i automatycznie
Error 19: Low battery, please recharge W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Spróbuj ponownie podłączyć kabel ładowania, jeśli
Error 22: The dust bag is not installed Sprawdź, czy worek na kurz jest prawidłowo
wpowietrzu.
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo znajduje się w wysokości.
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zaniec zyszczony albo zasłonięty.
Czujnik ściany jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik krawędzi bądź czujnik antykolizyjny jest zawieszony.
filtra.
Po zasygnalizowaniu usterki 9 użytkownik wyjął pojemnik na kurz, co spowodowało uruchomienie usterki 10.
Kółko napędowe zacięło się albo jest zablokowane.
Szczotka główna zacięła się albo jest zablokowana.
Mała szczotka boczna zacięła się albo jest zablokowana.
podłączona.
zrestartuj odkurzacz.
wyłącza się albo rozpoczyna ładowanie.
akumulatora, gdy odkurzacz nie znajduje się w stacji dokującej, a uruchamia się sprzątanie (poziom naładowania akumulatora spadł poniżej 10%).
Podczas ładowania w stacji dokującej wyłączono odkurzacz.
problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem
zainstalowany.
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek
przypadkowe szkody, pośrednie lub następcze, jak również za utratę danych czy też straty spowodowane wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednictwem technologii bezprzewodowych.
Nie można w 100% zapewnić pomyślnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz
sieci WiFi (routerów). Ze względu na różnorodność urządzeń obecnych na rynku, mogą wystąpić przypadki, kiedy charakter lub specyfikacja danego urządzenia typu Smart czy też sieci WiFi (routera) uniemożliwia łączność, ewentualnie łączność jest zakłócona. Na pomyślne nawiązanie komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem sieci WiFi wp ływa pona dto szereg innych cz ynników, takich jak konfigura cja sprzętu i oprogr amowania. Na łączno ść pomiędz y odkurzaczem, a Twoją siecią W iFi mogą wpływać niekorz ystnie także sieci WiFi w otoczeniu, które mogą działać na tym samym kanale, a przez to zakłócać łączność (np. na osiedlach, w domach wielorodzinnych itp.). Opisane pow yżej fakty nie stanowią powodu do reklamacji urządzenia.
Właścicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej „Podmiot”), będący podmiotem różnym od spółki
Jindřich Valenta - CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia s woje dane bezpośrednio Podmiotowi, który staje się administratorem danych osobowych. Działanie aplikacji i związana z tym ochrona danych osobowych kierują się zasadami opracowanymi przez Podmiot.
Kompatybilność:
System operacyjny urządzenia typu Smart - Android 5.0 lub wyższy
- IOS 9.0 lub wyższy Sieć WiFi - 2,4 GHz
- zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2)
UWAGA: Urządzenie nie może pracować w sieciach WiFi zabezpieczonych za pomocą protokołu IEEE 802.1X (najczęściej
firmowe sieci WiFi).
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy połączyć go z Twoim telefonem oraz zezwolić mu na dostęp do Twojej sieci WiFi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów Przekonaj się, że odkurzacz automatyczny, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Pobranie, instalacja aplikacji parowanie urządzeń
Pamiętaj: Parowania odkurzacza dokonaj przy naładowanym akumulatorze, albo po umieszczeniu odkurzacza w stacji ładującej.
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz aplikację do swojego telefonu.
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi sparowania.
3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie oba przyciski sterowania na odkurzaczu, aż rozlegnie się sygnał głosowy parowania robota. Wskaźnik wifi pod górną pokry wą odkurzacza zacznie migać.
4. Później w aplikacji wciśnij+ lub dodaj urządzenie.
5. Wyświetli się lista urządzeń, wybierz z listy.
6. Wprowadź swoją sieć wifi i hasło lub zostanie to wypełnione automatycznie.
7. Kontynuować zgodnie z instrukcjami aplikacji
8. Przejdź do ustawień wifi w Twoim urządzeniu mobilnym i połącz się z wifi SmarLife-xxx i poczekaj na połączenie.
9. Następnie cofnij się do aplikacji i poczekaj, aż urządzenie się sparuje. Po zakończeniu parowania może zacząć sterować urządzeniem za pomocą aplikacji mobilnej.
42 43
Page 23
PLPL
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elek trycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z poliet ylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
rys. 1
rys. 6 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 10
rys. 11
Co robić w razie problemów z parowaniem
Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
Router je st przeci ążony wieloma inny mi urządze niami (szczeg ólnie na osiedla ch albo w prz ypadku du żej koncentracji
połączonych urządzeń smart). Stabilna praca wymaga, aby sygnał WiFi docierał do miejsc zamierzonego używania odkurzacza, a jednocześnie był wystarczająco silny.
- zrestartuj odkurzacz, jak również urządzenie smart, a powtórz procedurę;
- jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać restartu także samego routera WiFi;
Jeśli w Twoim urządzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyższy, konieczne jest włączenie funkcji
wykrywania położenia.
Gdy tylko dokonasz sparowania odkurzacza z Twoim urządzeniem smart, za pośrednictwem aplikacji „Concept
Home”, nie ruszaj więcej stacji dokującej oraz nie przemieszczaj jej. Odkurzacz korzysta ze stacji ładującej jako zpunktu orientacyjnego na mapie.
Przemieszczenie stacji dokującej grozi utratą wygenerowanej mapy, łącznie z wyznaczonymi strefami sprzątania,
jak również strefami zabronionymi! Odkurzacz utworzy nową mapę, k tórą nadpisze mapę wcześniejszą.
rys. 2
rys. 12 rys. 13 rys. 14
rys. 3
rys. 5rys. 4
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
44 45
Page 24
HUHU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel 35 W
Az akkumulátor feszültsége 14,4 V
A tápadapter feszültsége AC 100-240 V - 50/60 Hz
Zajszint ≤ 68 dB
Akkumulátor 2600 mAh, Li-Ion
Működési idő 120 p erc
A teljes feltöltés időtartama 3 óra
Frekvenciatartomány 2,4-2,4835 GHz
Az adó teljesítménye (max.) 18,5 dBm
FONTOS Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült,
és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja a hatékony és problémamentes takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig érő asztalterítőt és függönyt).
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat.
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. Afőkefét és a porszívó szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle ahajat és a port, mert ezek gyengíthetik a szívási tulajdonságokat és atakarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles tárgyakat, gyufát és más gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat, műanyagzacskót vagy más tárgyakat, amelyek meghibásodást okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon lévő kábeleken.
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének érzékenységét, ezért óvja a közvetlen fénytől.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá aszőnyegre. Ha a porszívóra fel van téve a mop a víztartállyal, a takarítás elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal, szék).
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően csatlakoztatva van a töltőállomás.
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat esetén folyadék szökhet az akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül, azonnal öblögesse legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa a kapcsolót kikapcsolt állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
46 47
Page 25
HUHU
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg aszakszerűtlenségből eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése által okozott károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése stb.
• A tápkábel sérülése esetén annak cseréjét bízza szakszervizre, hogy elkerülje veszélyes helyzetek kialakulását. Sérült hálózati kábellel akészüléket tilos használni.
• A robotporszívót csak az eredeti, hozzá mellékelt tápadapterrel szabad használni. Veszélyes helyzetek kialakulásának elkerülése érdekében soha ne használjon más típusú adaptert.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Gondosan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot, javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig őrizze meg az eredeti papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Vezérlők 2 Felső fedél 3 Ütközésgátló érzékelő 4 Lökhárító 5 Leesésgátló érzékelők 6 Töltő érintkező 7 Univerzális kerék
1
2
3
4
1 A szűrő fedele 2 Gomb az edény kivételéhez 3 Falérzékelő 4 A rendszer újraindítására szolgáló gomb 5 Csatlakozó a rendszer frissítéséhez (ezt
acsatlakozót csak szakember használhatja)
7 8 9
Dokkoló állomás 1 Fedél 2 Állomás teste 3 Töltés jelző 4 Állomás érintkezők 5 Szívónyílás 6 Szellőzőrács 7 Töltésjelző 8 Vákuumjelző a tartályban 9 Teli zsák jelző
8 Oldalsó kefe 9 Akkumulátor fedél 10 Hajtókerék 11 Kefetakaró 12 Főkefe
1
2
1
2
3
5
4
5
6
7 8
9
10
12
11
3
4
5
6
7
48 49
Page 26
HUHU
Az alkatrészek jegyzéke 1 Multifunkcionális kefe 2 Kefetakaró 3 Távirányító 4 Hepa szűrő + habszűrő 5 Törlőkendő
1
3
5
2
4
6
ALAPFUNKCIÓK
Takarítás / bekapcsolás és kikapcsolás
Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja
atakarítást.
3 másodperces nyomva tartással a készüléket be­vagy kikapcsolja.
15 másodperces nyomva tartással rendkívüli helyzetben a készüléket kikapcsolásra kényszerítheti.
Töltés / helyi takarítás
Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja
atöltést.
Hosszú megnyomással elkezdi a helyi takarítást.
Kontroll-lámpa
Kék: Normál működés vagy töltés
Piros: Abnormális állapot vagy lemerült akkumulátor
Violet: A készülék nincs csatlakoztatva ahálózathoz
WiFi reset
Tartsa nyomva egyszerre mindkét gombot
3másodpercig.
6 Oldalsó kefe 7 Tisztítókefe 8 Cseretáska 9 Törlőmodul 10 2in1 tálca
7
8
9
10
TELEPÍTÉS
1. Csatlakoztassa a tápkábelt. Megjegyzés:
Biz tosítson legalább 6 c m helyet a faltól, legalá bb 0,5 m-t
a dokkoló áll omás két oldalán, és legalább 1,5 m -t előtte.
Ha a tápkábel függőlegesen feszül, előfordulhat,
hogy a készülék kihúzza, és emiatt a dokkoló állomás kikapcsol.
A töltés kontroll-lámpája normál állapotban
bekapcsoláskor kigyullad, feltöltéskor kialszik.
2. A dokkoló állomást ne tologassa, és ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Megjegyzés: A közvetlen napfény megzavarja a dokkoló
állomás jelét, és ezért elképzelhető, hogy a készülék nem tud rá megfelelően visszatérni.
3. Az oldalkefe felhelyezése
Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és ajobb oldal kefe (R) jelzése megfelel az alsó burkolaton feltüntetett L és R megjelölésnek. Nyomja meg a L és R oldalkefét, amíg egy kattanást nem hall.
4. Üzembe helyezés és töltés
A robotot a kapcsolhatja be. Ha a tápellátás kontroll-lámpája normálisan be van kapcsolva, töltse fel a robotot adokkoló állomáson.
Megjegyzés: Ha a készüléket nem lehet elindítani, mert gyenge az akkumulátor, töltse fel a dokkoló állomáson, és ezután a készülék magától beindul. A készülék csak akkor tud megfelelően működni, ha az akkumulátor töltöttségi szintje ≥20 %.
5. A mobilalkalmazás csatlakoztatása (ezt a lépést átugorhatja)
Olvassa el a WiFi-csatlakozásra vonatkozó utasításokat, és csatlakoztassa a mobilalkalmazást.
6. A takarítás megkezdése
A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden a
gombot a roboton, vagy a mobilalkalmazás segítségével kezdje meg a takarítást (menet közben akészülék munkáját bármelyik gomb megnyomásával felfüggesztheti).
Megjegyzés:
A söprésre szolgáló robot nem használható folyadék
eltávolítására.
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 20% alatt van,
akészülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse fel.
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 20 % alá
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló állomásra.
Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor akészülék becsípi őket.
7. A felmosómodul felszerelése
a) A felmosórongy felszerelése: a felmosórongyot
rögzítse egyenesen a felmosómodul aljához.
gomb hosszú megnyomásával
Felmosómodul
Megjegyzés: A felmosórongyot használat után tisztítsa ki, hogy jó állapotban maradjon.
b) Töltse fel a 2az1-ben tartályt: nyissa fel a fedelet, és
töltse meg vízzel.
2az1-ben tartály
c) Szerelje fel a modult:
Tartsa lenyomva a tartály közepén lévő gombot, és vízszintesen csúsztassa el a robot hátsó része mentén. A 2az1-ben tartály akkor kerül a helyére, amikor egy kattanást hall, és a készülék hangjelzést ad. A 2az1-ben tartályba tegye be a felmosómodult. Amikor kattanást hall, a modul megfelelően be van téve.
8. A felmosómodul eltávolítása
Amikor a robot befejezi a munkát, nyomja meg a reteszt mindkét oldalon, hátrafelé vegye ki a felmosómodult, öntse ki a vizet a 2az1-ben tartályból, és tisztítsa meg a rongyot (takarítás közben a robotot ne mozgassa és ne fordítsa fel).
9. A felmosómodul használatára vonatkozó utasítások
A felmosómodult csak akkor használja, ha szemmel
tudja tartani.
Biztonsági okokból gondoskodjon róla, hogy
a felmosómodul ne legyen a készülékben töltéskor, vagy ha nem használja.
Ne próbáljon szőnyeget felmosni.
A legjobb hatás elérése érdekében a felmosómodult
csak a padló háromszoros felseprése vagy felporszívózása után használja.
Ha vizet akar hozzáönteni vagy meg akarja tisztítani
a rongyot, miközben a készülék működik, állítsa meg, és a 8. és 9. lépés alapján vegye ki, majd tegye vissza a felmosómodult. Ne tolja el és ne fordítsa fel a készüléket, nehogy hibás legyen ahelymeghatározás vagy elvesszen a térkép.
50 51
Page 27
HUHU
A készülék felmosás funkciójának célja
a takarékosság, és hozzájárul a mélytakarításhoz is. Nem tudja azonban eltávolítani az erősen megtapadt szennyeződéseket, és ezzel helyettesíteni az emberi erőt.
A felmosás hatékonyságának növelése érdekében
afelmosás előtt a felmosórongyot nedvesítse meg.
Ha a robotra fel van szerelve a felmosómodul, akkor
nem lehet kiszívni a szennyeződéseket a 2az1-ben tartályból.
HASZNÁLAT
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, akontroll-lámpa kigyullad és a készülék bekapcsol. Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a kontroll­lámpa pirosan villogni kezd, és a készülék kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: A készüléket nem lehet kikapcsolni, amikor éppen tölt.
TAKARÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
A készülék bekapcsolása után röviden nyomja meg a gombot, vagy indítsa el a készüléket a mobilalkalmazás segítségével (a működést bármelyik gomb megnyomásával szüneteltetheti).
TÖLTÉS Automatikus üzemmód: A munka után a készülék
automatikusan visszatér a dokkoló állomásra. Kiszívódnak a szennyeződések a tartályból. Ezután a robot elmegy tölteni. Kézi üzemmód: Szünetelő állásban a megnyomásával elkezdheti a töltést, vagy a készüléket a mobilalkalmazással vezérelve is feltöltheti. A kontroll­lámpa villog, amikor a készülék fel van töltve.
Megjegyzés: Ha a készülék nem találja a dokkoló állomást, automatikusan visszatér eredeti pozíciójába. Ilyen esetben kézzel tegye vissza a készüléket a dokkoló állomásra.
KOMPLETT AUTOMATIKUS TISZTÍTÁS
A robot a bekapcsolás után végrehajt egy vizsgálatot, térképet generál, és intelligensen területekre osztja. Ezután a területeket egymás után alaposan, hatékonyan és pontosan felsepri a falak mentén, és megtervezi a takarítás útját ívekben / S alakban. A takarítás után arobot automatikusan visszatér a töltőalapzatra.
Megjegyzés: Takarítás közben ne mozgassa a robotot túl gyakran és önkényesen. Áthelyezés után a robotot tegye az eredeti helyére. Amikor újraindul, megpróbálja újra elhelyezni magát. Miután sikerült tájékozódnia, követi a tervezett útvonalat és folytatja a munkát. Ha atájékozódás nem sikerül, a robot törli az előző feladatot,
gomb rövid
térképet készít, és újra kitakarít. Akkor is, ha nem találja atöltőalapzatot.
HELYI TURBÓTAKARÍTÁS
Ha egy hely gondosabb takarítást igényel, a felhasználó az alkalmazásban látható térképen kijelöl egy 1,5 m x 1,5 m-es területet, amit ki akar takarítani. A készülék automatikusan átmegy erre a helyre, és takarítani kezd.
HELYI TAKARÍTÁS
Ha a robotot nem tudja mobilalkalmazással vezérelni, helyezze át kézzel oda, ahol takarítani akar. Nyomja a gombot 3 másodpercig, és a robot dupla takarítást hajt végre a starthelytől 1,5 x 1,5 m méteres körzetben.
ZÓNATAKARÍTÁS
A mobilalkalmazás segítségével állítsa be annak aterületnek a helyét és méretét, amelyet ki akar takarítani. A robot azokon a területeken fog takarítani, amelyeket beállított.
HELYISÉG KITAKARÍTÁSA
A mobilalkalmazás segítségével válassza ki a kitakarítandó helyiséget.
TILTOTT ZÓNA
A mobilalkalmazás segítségével állítson be egy vagy több tiltott területet. A robot ezeken a tiltott területeken nem fog takarítani, csak a többi helyen. Megjegyzés: A tiltott területre a robot lokalizációs hiba, érzékelőhiba vagy egyéb okból juthat be.
A tartósan tiltott területek érvényüket veszthetik, ha
jelentősen megváltozik a töltőalapzat vagy a bútorok elhelyezkedése. Ezért igyekezzen takarítás közben nem mozgatni a robotot, és semmilyen más módon ne avatkozzon bele a munkájába.
A tartósan tiltott zóna a térkép frissítésekor törlődik. FELMOSÁSMENTES ÖVEZET
A mobilalkalmazás segítségével állítson be felmosásmentes övezetet. Ha a készülékre fel van téve afelmosómodul, erre a területre nem megy. Ha a készülék csak porszívózik, akkor bemegy.
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A rögzített takarítási időtartamot a mobilalkalmazás segítségével lehet beállítani. A készülék automatikusan takarítani kezd, és a megadott időtartam végeztével visszatér a dokkoló állomásra.
WIFI RESET
Ha a router konfigurációjának vagy jelszavának módosulása vagy egyéb ok miatt nem lehet a mobiltelefonnal kapcsolódni a készülékhez, tartsa nyomva 3 másodpercig egyszerre a míg fel nem hangzik. Az újracsatlakozáshoz kövesse az alkamazás utasításait) hangüzenet, kigyullad és lassan villog a kékeslila kontroll-lámpa.
és a gombot,
CSENDES ÜZEMMÓD
Ez az üzemmód és annak időtartama az alkalmazásban állítható be.
CARPET TURBO
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A szívóteljesítményt kikapcsolhatja vagy beállíthatja amobilalkalmazás vagy a távirányító segítségével. A szívóteljesítmény csendes, normál és magas szintre állítható.
A VÍZÁRAMLÁS BEÁLLÍTÁSA
A vízáramlást a mobilalkalmazás segítségével tudja beállítani. A távirányítón nem lehet módosítani avízáramlást. Az áramlás közepes szintre lesz állítva. Az áramlás beállítására használja a mobilalkalmazást.
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
1. Automatikus tisztítás/szünet
2. Előre irányuló mozgás
3. Balra fordulás
4. Szívóteljesítmény beállítása
5. Csendes üzemmód
6. Fények ki/be
7. Töltés indítása/leállítása
8. Jobbra fordulás
9. Porgyűjtés a dokkolótartályban
10. Vízáramlási sebesség beállítása
11. Helyi tisztítás
1 2 3
4
5 6
Megjegyzés: Ahhoz, hogy minden megfelelő beállítás hatékony legyen, a távirányítót a robotporszívó elülső
7
8 9
10
11
részére kell irányítani, mégpedig elég közelről.
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
Főkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és nyomja meg a főkefe
borításán lévő reteszt, hogy ki tudja húzni.
2. Egy kis kefe segítségével távolítsa el a port a főkefe
belsejéből, és a főkefét tisztítsa meg.
3. Rakja össze újra a főkefét, és nyomja le a borítást, hogy
a retesz a helyére pattanjon.
Oldalkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és felfelé húzza ki az
oldalkefét.
2. Távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket, majd
szerelje vissza az oldalkefét.
3. Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és a jobb
oldalkefe (R) megfelel az alsó burkolaton feltüntetett L és R jelnek. Az L és R oldalkefét lenyomással szerelje vissza. Megjegyzés: Az oldalkeféket tisztítóhatásuk biztosítása érdekében 3-6 havonta cserélje.
Portartály és szűrőrács (rendszeresen tisztítsa)
1. Nyomja meg a gombot, és a portartályt hátrafelé
húzza ki.
2. A portartályt nyissa ki és tisztítsa ki.
A szűrőrács tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
1. Hosszabb ideig történő használat után vegye ki
ahabszűrőt és a HEPA-szűrőt.
2. A habszűrőt és a HEPA-szűrőt víz alatt öblítse le.
3. Az egyes alkatrészeket törölje le, és hagyja szabadon
megszáradni.
4. Megszáradás után megfelelő sorrendben egymás után
szerelje vissza a rácsot - habszűrőt - HEPA-szűrőt.
52 53
Page 28
HUHU
Megjegyzés:
A szűrőrácsot tiszta vízzel öblítse le, ne adjon hozzá
semmilyen tisztítószert.
Ne tisztítsa a rácsot kefével vagy az ujjaival.
A szűrőrácsot hagyja legalább 24 órán keresztül
alevegőn száradni.
Felmosómodul (minden használat után tisztítsa)
1. Távolítsa el és tisztítsa meg a rongyot.
2. Szárítsa ki a víztartályt. Érzékelők (rendszeresen tisztítsa)
Az érzékelőket egy puha ronggyal az alábbi módon tisztítsa meg:
1. Tisztítsa meg a fal mentén jobbra levő érzékelőket.
2. A három esés elleni érzékelőt a készülék alján.
3. Az infravörös ütközés elleni érzékelőt a készülék elején.
4. A dokkolóállomás érintkezői a készülék alján (tisztításkor kapcsolja ki a készüléket).
5. A dokkoló állomás jelátvivőjének környékét.
Érzékelők (havonta tisztítsa)
Ütközésgátló
érzékelő
Újratöltés
Akkumulátor
A készülék nagyon nagy teljesítményű lítium-ion
akkumulátorokkal rendelkezik. Ha meg akarja őrizni az akkumulátor teljesítményét, a mindennapos használat során tartsa a készüléket feltöltve.
Ha a készüléket sokáig nem használja, kapcsolja ki
és tegye el. Töltse fel legalább háromhavonta, hogy megelőzze az akkumulátor túlzott lemerülés miatti meghibásodását.
Firmware frissítés
A firmware-t a mobilalkalmazás segítségével frissítheti. Ha kiderül, hogy új firmware áll rendelkezésre, afigyelmeztetés alapján végezze el a frissítést. A firmware frissítésekor az akkumulátor töltöttségi szintjének 50%­on vagy felette kell lennie, és a dokkoló állomáson kell tartózkodnia.
Dokkoló állomás
Ellenőrizze a dokkolóállomáson a zacskó állapotát, ha
a zacskó megtelt, cserélje ki újra.
Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és a szívónyílást.
Vegye ki a dokkolóállomás durva szűrőjét, és öblítse
le vízzel. Várja meg, míg teljesen megszárad, és tegye vissza.
A LEGGYAKORIBB PROBLÉMÁK
Hiba Megoldás
A robot nem indul be Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, helyezze a robotot a dokkoló állomásra és
A robotot nem lehet
feltölteni
A robotot nem lehet
utántölteni
Abnormális viselkedés Kapcsolja ki, és indítsa újra a robotot.
Használat közben
szokatlan zaj hallatszik
Csökken a takarítási
képesség vagy
akészülékből por hull
Nem lehet csatlakozni
aWiFi-hez
A tervezett takarítás nem
történt meg
Fogyaszt a robot
energiát, ha
folyamatosan a dokkoló
állomáson van?
Szükséges a robotot
először háromszor
16órán keresztül tölteni?
illessze a lap érintkezőihez, a készülék automatikusan beindul (ha a robot teljesen ki van kapcsolva, lehet, hogy egy rövid ideig tartó töltés után indul csak be).
Ne használja a készüléket 0 °C-nál alacsonyabb vagy 50 °C-nál magasabb környezeti
hőmérséklet esetén. Csak 0-40 °C közötti hőmérsékleten használja.
Tolja le a robotot az állomásról, ellenőrizze, kigyullad-e a dokkoló állomás kontroll-
lámpája, és ellenőrizze, hogy a dokkoló állomás tápadapterének mindkét vége megfelelően csatlakoztatva van-e.
Ha rossz a z érintkezés, tisztít sa meg a dokkoló állomás é rintkező felületeit és a robot
töltőérintkezőit, vagy fordítsa félre az oldalkefét.
A robot túl messze van a dokkoló állomástól, helyezze a dokkoló állomás közelébe és próbálja újra.
Lehet, hogy a főkefét, az oldalkefét vagy a kereket egy idegen tárgy borítja, kapcsolja ki a robotot és távolítsa el az idegen tárgyat.
A portartály tele van. Tisztítsa ki.
A szűrőrács szennyezett. Tisz títsa meg vagy cserélje ki.
A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
Rossz a WiFi-jel. Ellenőrizze, megfelelő-e a WiFi lefedettség.
A WiFi szokatlan módon csatlakozik. Resetelje a WiFi-t, töltse le a legújabb
alkalmazást és próbáljon újra csatlakozni.
Rosszul adta meg a jelszót.
5 GHz frekvenciasávú routere van, a porszívó pedig csak 2,4 GHz frekvenciasávval
rendelkezik.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet elkezdeni, ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik memóriaeffektussal.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hangjelzés Megoldás
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector A takarítást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
54 55
A felső érzékelő le van takarva, vagy nyílt terepen van (6x6 m2-es területen nincs akadály).
Page 29
HUHU
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter A portartály tele van, vagy a szűrőrácsot ki kell cserélni.
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! A robot valahol elakadt.
Error 12: Please place me correctly! A robot megdőlt.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? A dokkoló állomást nem sikerült megtalálni, vagy nincs
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormális ál lapot azonosítatlan hiba mi att, indítsa újra
Error 18: Error encountered initiating shutdown A robot figyelmezteti a felhasználót, majd
Error 19: Low battery, please recharge Ha az akkumulátor töltöttsége túl alacsony, a robot nem
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Próbálja meg újra csatlakoztatni a töltőkábelt, ha a
Error 22: The dust bag is not installed Ellenőrizze, hogy a porzsák megfelelően van-e
Az esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban van.
Az infravörös ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le van takarva.
A falérzékelő szennyezett vagy le van takarva.
A radaros ütközés gátló érzékelő szennyezet t vagy le van takarva.
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
A 9. hiba jelzése után a felhasználó kivette a portartályt, és ezzel a 10. zavar alakult ki.
A hajtókerék elakadt vagy belegabalyodott valamibe.
A főkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
Az oldalkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
csatlakoztatva.
a robotot.
automatikusan kikapcsol vagy tölteni kezd.
a dokkoló állomáson van, és elkezdődik a takarítás (az akkumulátor töltöttségi szintje 10 % alatt van).
A dokkoló állomáson történő töltés közben a robotot kikapcsolták.
probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez
felszerelve
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
A Jindřich Valenta - CONCEPT vállalat semmilyen módon nem felelős semmilyen véletlen, közvetett vagy
következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wifi hálózat
(router) esetén. Tekintettel a piacon fellelhető készülékek változatosságára előfordulhat, hogy az adott Smart készülék vagy Wifi hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi vagy valamilyen módon zavarja a csatlakozást. A Wifi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényező, köztük a hardver és a szoftver konfigurációja befolyásolja. A robot és a Wifi-hálózat közti kapcsolatot negatívan befolyásolhatják a környező Wifi-hálózatok, amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel zavarják a csatlakozást (pl. lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem adnak alapot a készülékre vonatkozó reklamációra.
Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik fél (a továbbiakban „Harmadik”), aki nem azonos
aJindřich Valenta - CONCEPT vállalattal (a továbbiakban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történő regisztráció során a megrendelő közvetlenül a Harmadiknak ad meg személyes adatokat, aki maga az adatkezelő. Az alkalmazásra és a személyes adatok ezzel kapcsolatos védelmére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az okoskészülék operációs rendszere - Android 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 vagy magasabb Wifi-hálózat - 2,4 GHz
- WPA1 és WPA2 biztosítás (WPA2 javasolt)
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkező Wifi-hálózaton
(rendszerint céges Wifi-hálózat).
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül Bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése és a készülék párosítása
Megj. A porszívó párosítását feltöltött akkumulkátorral vagy akár a töltőalapzaton álló porszívóval végezze el.
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára.
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra vonatkozó utasításokat.
3. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a porszívó mindkét vezérlőgombját, amíg a robot párosításához szükséges hangjelzés el nem hangzik. A porszívó felső burkolata alatt lévő wifi jelző villogni fog.
4. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az új készülék hozzáadása gombot.
5. Megjelenik a készülékek listája, válasszon.
6. Írja be wi-fi hálózatát és jelszavát, vagy lehet, hogy magától kitöltődik.
7. Folytassa az alkalmazás utasításai szerint
8. Lépjen át a wifi beállításokra mobilkészülékében, csatlakozzon a SmarLife-xxx wifihez, és várja meg, míg acsatlakozás megtörténik.
9. Ezután térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg a készülék párosítása megtörténik. A párosítás befejezése után a készüléket mobiltelefonjával vezérelheti.
56 57
Page 30
HUHU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
1. ábra
6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra 10. ábra
11. ábra
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok
okoskészülék van használatban). A stabil működéshez elengedhetetlen, hogy a Wifi jel elérjen a porszívózni szánt helyre, és elég erős legyen.
- indítsa újra a porszívót és az okoskészüléket, majd ismételje meg a folyamatot;
- ha lehetséges, próbálja magát a Wifi routert is újraindítani;
Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás funkciót.
Miután a porszívót a „Concept Home” alkalmazás segítségével párosítja okoskészülékével, ne mozgassa
adokkolóállomást, és ne is helyezze át. A porszívó a töltőállomást használja tájékozódási pontnak a térképen.
A dokkolóállomás áthelyezésével kockáztatja a kigenerált térkép, és ennek keretében a takarításra engedélyezett
és tiltott zónák elvesztését! A porszívó új térképet generál, amely felülírja az eredetit.
2. ábra
12. ábra 13. ábra 14. ábra
3. ábra
5. ábra4. ábra
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan hely re, ahol az elektromos és elektron ikus hulladékot gyűjtik újra hasznosítás céljából. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
58 59
Page 31
LVLV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Jauda 35 W
Akumulatora spriegums 14,4 V
Uzlādes adaptera spriegums AC 100-240 V - 50/60 Hz
Trokšņa līmenis ≤ 68 dB
Baterijas 2600 mAh, Li-Ion
Darbības laiks 120 m in
Pilnas uzlādes laiks 3 stundas
Frekvenču diapazons 2,4-2,4835 GHz
Raidītāja jauda (maks.) 18,5 dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pirms ierīces izmantošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt efektīvu un drošu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbus, galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Izmantojiet tikai šim modelim izstrādātos oriģinālos piederumus un rezerves daļas.
• Nesēdiet uz putekļsūcēja vai nenovietojiet uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājsaimniecībā, temperatūrā no 0°C līdz 40°C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas ķermeņa daļas. Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un asus priekšmetus, sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus priekšmetus, kas varētu sabojāt putekļsūcēju.
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”.
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma sensoru jutību, tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Uzkopšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai tīrot robots tam neuzbrauktu. Ja putekļsūcējam ir uzstādīta tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā viegli varētu nokrist zemē (galds, krēsli).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka uzlādes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ļoti augstas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var notikt akumulatora šķidruma noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas, tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10minūtes. Vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”. Šādi tiks pagarināta akumulatora dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
60 61
Page 32
LVLV
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru un izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas dēļ.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko var izraisīt ierīces transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku, ievainojumiem, citu priekšmetu bojājumiem u.tml.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic servisa tehniķiem, lai novērstu bīstamu situāciju rašanos. Ir aizliegts izmantot ierīci ar bojātu strāvas vadu.
• Robotu putekļsūcēju drīkst lietot tikai ar oriģinālo tīkla adapteru, kas ir iekļauts komplektācijā. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, nekad neizmantojiet citu adapteru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Kontrolierīces 2 Augšējais vāks 3 Pretaizbraukšanas sensors 4 Bamperis 5 Pretkritiena sensori 6 Uzlādes kontakts 7 Universālais ritenis
1
2
3
4
1 Filtra pārsegs 2 Tvertnes izņemšanas taustiņš 3 Sienas sensors 4 Sistēmas atiestatīšanas taustiņš 5 Sistēmas atjaunināšanas kontaktspraudnis
(šo kontaktspraudni drīkst izmantot tikai speciālists)
7 8 9
8 Sānu birste 9 Akumulatora vāks 10 Piedziņas ritenis 11 Birstes vāks 12 Galvenā birste
1
2
5
6
7 8
9
10
12
11
3
4
5
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus. Iesakām saglabāt oriģinālo papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
62 63
Bāzes stacija 1 Vāks 2 Stacijas korpuss 3 Uzlādes indikators 4 Stacijas kontakti 5 Sūkšanas atvērums 6 Ventilācijas režģis 7 Uzlādes indikators 8 Vakuuma indikators tvertnē 9 Pilna maisa indikator
1
2
3
5
4
6
7
Page 33
LVLV
Komponentu saraksts 1 Daudzfunkcionāla birste 2 Birstes vāciņš 3 Tālvadības pults 4 Hepa filtrs + putu filtrs 5 Tīrīšanas lupatiņa
1
3
5
2
4
6
GALVENĀS IEZĪMES
Uzkopšana/ieslēgšana un izslēgšana
Īslaicīgi nospiediet, lai sāktu vai apturētu uzkopšanu.
Turiet nospiestu 3 sekundes, lai ierīci ieslēgtu vai
izslēgtu.
Turiet nospiestu 15 sekundes, lai izslēgtu ierīci neparastos apstākļos.
Uzlādēšana/vietējā uzkopšana
Īslaicīgi nospiediet, lai sāktu uzlādi vai uz brīdi
apturētu.
Nospiediet ilgi, lai uzsāktu vietējo uzkopšanu.
Signāllampiņa
Zilais: Normāla darbība vai uzlāde
Sarka na: Neparasts st āvoklis vai izlādējie s akumulators
Violetā: Ierīce nav savienota ar tīklu
WiFi atiestatīšana
3sekundes nospiediet abus taustiņus vienlaikus.
UZSTĀDĪŠANA
1. Pievienojiet strāvas vadu.
Piezīme:
Atbrīvojiet vismaz 6cm no sienas, vismaz 0,5 m abās
bāzes stacijas pusēs un vismaz 1,5m stacijas priekšā.
6 Sānu birste 7 Tīrīšanas birste 8 Rezerves maisiņš 9 Tīrīšanas modulis 10 2in1 paplāte
7
8
9
Ja strāvas v ads ir piestiprināts ver tikāli uz zemes, ier īce
to var izvil kt, kā rezultātā var t ikt izslēgta bā zes stacija.
Uzlādes signāllampiņa ir ieslēgta parastajā režīmā:
ieslēgšanas gadījumā deg, uzlādes gadījumā – nodziest.
2. Nepārvietojiet bāzes staciju citur un nepakļaujiet to tiešai saules staru iedarbībai.
Piezīme: Tieši saules stari apgrūtinās bāzes stacijā signālu,
tāpēc ierīce varētu neatgriezties bāzes stacijā pareizi.
3. Sānu birstes uzstādīšana
Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R” marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu birstes “L” un “R”, līdz atskanēs klikšķis.
4. Palaišana ekspluatācijā un uzlāde
Lai ieslēgtu robotu, ilgi turiet nospiestu taustiņu Ja strāvas signāllampiņa ir ieslēgta, uzlādējiet robotu bāzes stacijā.
10
Piezīme: Ja ierīci nevar palaist nepietiekami uzlādēta akumulatora dēļ, uzlādējiet ierīci bāzes stacijā, un tā sāks darboties automātiski. Ierīce darbojas normāli tikai tad, ja akumulatora uzlādes līmenis ir ≥20%.
5. Mobilās lietotnes savienošana (šo darbību varat izlaist)
Izlasiet WiFi savienojuma instrukcijas un savienojiet mobilo lietotni.
6. Uzkopšanas uzsākšana
Pēc robota ieslēgšanas īslaicīgi nospiediet uz robota vai sāciet uzkopšanu, izmantojot mobilo lietotni (izmantošanas laikā ierīci var apturēt, nospiežot jebkuru taustiņu).
Piezīme:
Slaucīšanai paredzēto robotu nevar izmantot, lai
uzsūktu šķidrumus.
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 20 %, ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 20 %, ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
Pirms lietošanas noņemiet dažādus vadus (ieskaitot bāzes stacijas elektrības vadu) no grīdas, lai novērstu darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja ierīce šos vadus aizķers.
7. Tīrīšanas moduļa uzstādīšana
a) Tīrīšanas drānas piestiprināšana: pielīmējiet tīrīšanas
drānu tīrīšanas moduļa apakšdaļai.
Tīrīšanas modulis
Piezīme: Pēc lietošanas notīriet tīrīšanas drānu, lai saglabātu to labā stāvoklī.
b) Piepildiet tvertni “2 vienā”: atveriet vāku un
piepildiet to ar ūdeni.
taustiņu
c) Uzstādiet moduli:
Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu tvertnes vidū un bīdiet to horizontāli gar robota aizmugurējo daļu. Tvertne “2 vienā” ir uzstādīts vietā, tiklīdz dzirdat klikšķi un atskan ierīces balss paziņojums. Pēc tvertnes “2vienā” ievietojiet tīrīšanas moduli. Kad modulis būs pareizi ievietots, atskanēs klikšķis.
8. Tīrīšanas moduļa izņemšana
Kad robots ir pabeidzis darbu, nospiediet fiksatorus abās pusēs, izņemiet tīrīšanas moduli virzienā atpakaļ, iztukšojiet ūdeni no tvertnes “2vienā” un notīriet drānu (nepārvietojiet un neapgrieziet to tīrīšanas laikā).
9. Tīrīšanas moduļa izmantošanas norādījumi
Tīrīšanas moduli, ja vien nav iespējas to uzraudzīt.
Drošības apsvērumu dēļ pārliecinieties, ka tīrīšanas
modulis tiek izņemts, uzlādējot vai neizmantojot ierīci.
Nemēģiniet tīrīt paklāju.
Lai panāktu labāku tīrīšanas efektu, tīrīšanas modulis
jāizmanto pēc trīs slaucīšanas reizēm vai putekļu izsūkšanas.
Lai uzpildītu ūdeni vai notīrītu tīrīšanas drānu
ierīces darbības laikā, apturiet, izņemiet un no jauna ievietojiet tīrīšanas moduli saskaņā ar 8. un 9.darbību. Nepārvietojiet vai neapgrieziet ierīci, lai izvairītos no pozicionēšanas kļūdas un kartes pazaudēšanas.
Tīrīšanas funkcija ir paredzēta, lai saudzīgi veiktu
dziļo tīrīšanu. Tomēr tā nevar efektīvi noņemt cieši pielipušus netīrumus un pilnībā aizstāt cilvēku.
Lai uzlabotu mazgāšanas efektivitāti, iesakām pirms
mazgāšanas sākuma iemērkt tīrīšanas drānu.
Ja robotam ir uzstādīts tīrīšanas modulis, netīrumi no
tvertnes “2vienā” netiks izsūkti.
IZMANTOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes. Iedegas signāllampiņa, un ierīce sāk darboties. Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes, kad ierīce ir gaidstāves režīmā. Signāllampiņa sāks mirgot sarkanā
.
Tvertne “2 vienā”
krāsā, un ierīce izslēgsies. PIEZĪME: Ierīci nevar izslēgt, kad tā tiek uzlādēta.
64 65
Page 34
LVLV
UZKOPŠANA/APTURĒŠANA
Pēc ierīces palaišanas īslaicīgi nospiediet taustiņu uz ierīces vai ieslēdziet ierīci, izmantojot mobilo lietotni (nospiediet jebkuru taustiņu, lai to apturētu).
LĀDĒŠANA Automātiskais režīms: Pēc darba ierīce automātiski
atgriežas bāzes stacijā. Tiks izsūkti netīrumi no tvertnes. Pēc tam robots dodas uzlādēties. Manuālais režīms: Kad ierīces darbība ir apturēta, īslaicīgi nospiediet taustiņu uzlādēt ierīci, izmantojot mobilo lietotni. Signāllampiņa mirgo, tiklīdz ierīce ir uzlādēta.
Piezīme: Ja ierīce neatrod bāzes staciju, tā automātiski atgriežas sākotnējā pozīcijā. Šādā gadījumā ievietojiet ierīci atpakaļ bāzes stacijā manuāli.
PILNĪGA AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA
Kad robots ir ieslēgts, tas veic skenēšanu un izveido karti, ko viedi sadala zonās. Pēc tam šīs zonas pa vienai kārtīgi, efektīvi un pamatīgi noslauka gar sienu un ieplāno uzkopšana lokveidā/“S” formā S. Pēc uzkopšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā.
Piezīme: Uzkopšanas laikā nepārvietojiet robotu brīvi un bieži. Pēc pārvietošanas novietojiet robotu sākotnējā atrašanās vietā. Tiklīdz tas atkal sāks darboties, robots pats mēģinās atrast sākotnējo pozīciju. Pēc sekmīgas pozicionēšanas tas turpinās uzkopt saskaņā ar sākotnējo plānu. Ja pozicionēšana neizdosies, robots atcels iepriekšējo uzdevumu, izveidos karti un atkārtoti uzsāks uzkopšanu. Pat, ja tas neatradīs uzlādes staciju.
VIETĒJĀ TURBO UZKOPŠANA
Kad vietējā zonā ir nepieciešama rūpīgāka uzkopšana, lietotājs, lietotnē uz kartes iestata 1,5mx1,5m laukumu, ko vēlas uzkopt. Ierīce automātiski dosies uz šo zonu un sāks uzkopt.
VIETĒJĀ UZKOPŠANA
Ja nevarat vadīt robotu, izmantojot mobilo lietotni, manuāli pārvietojiet robotu uz vietu, kuru vēlaties uzkopt. 3 sekundes nospiediet taustiņu veiks dubulto tīrīšanu 1,5x 1,5m zonā ar centru sākuma pozīcijā.
ZONU TĪRĪŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu uzkopjamā laukuma izmēru un atrašanās vietu. Robots uzkops zonās, kuras iestatījāt.
TELPU UZKOPŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai izvēlētos telpas, kuras vēlaties uzkopt.
, lai uzsāktu uzlādi, vai arī varat
, un robots
AIZLIEGTĀ ZONA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu vienu vai vairākas aizliegtās zonas. Robots šajās aizliegtajās zonās neuzkops un tīrīs citus apgabalus. Piezīme: Robots var iekļūt aizliegtajā zonā pozicionēšanas kļūdas, sensora kļūdas vai citu iemeslu dēļ.
Nepārtraukti slēgta zona var būt nederīga, ja tiks
veiktas būtiskas uzlādes stacijas un mēbeļu atrašanās vietas izmaiņas. Tādēļ uzkopjot ar robotu, nemēģiniet pārvietot to vai traucēt tam uzkopšanas laikā.
Atjaunojot karti, nepārtraukti aizliegtā zona tiks
atcelta.
ZONA BEZ TĪRĪŠANAS
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu zonu bez tīrīšanas. Ja ierīcei ir uzstādīts tīrīšanas modulis, tā nedosies uz šo zonu. Ja ierīce tikai sūks putekļus, tā iebrauks šajā zonā.
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Var iestatīt fiksētu uzkopšanas laiku, izmantojot mobilo lietotni. Ierīce sāks tīrīšanu automātiski noteiktā laikā un pēc pabeigšanas atgriezīsies bāzes stacijā.
WiFi ATIESTATĪŠANA
Ja mobilais tālrunis nevar izveidot savienojumu ar ierīci, jo ir mainīta maršrutētāja un paroles konfigurācija vai citu iemeslu dēļ, 3sekundes vienlaikus nospiediet un taustiņu
un taustiņu , līdz atskanēs balss uzvedne “WiFi lost, please follow app instruction for reconnection“ (“WiFi signāls zaudēts”). Lai atkārtoti izveidotu savienojumu, izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus. Signāllampiņa neiedegas zilganvioletā krāsā un nemirgos lēni.
KLUSAIS REŽĪMS
Šo režīmu un tā ilgumu var iestatīt lietotnē.
CARPET TURBO
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski palielināsies līdz augstākajai pakāpei.
SŪKŠANAS JAUDAS IESTATĪŠANA
Sūkšanas jaudu var izslēgt vai iestatīt, izmantojot mobilo lietotni vai tālvadības pulti. Iesūkšanas jaudu var iestatīt klusā, standarta un augstā līmenī.
ŪDENS PLŪSMAS REGULĒŠANA
Ūdens plūsmu var iestatīt, izmantojot mobilo lietotni. Ūdens plūsmu nevar mainīt ar tālvadības pulti. Plūsma tiks iestatīta uz vidēju līmeni. Lai iestatītu ūdens plūsmu, izmantojiet mobilo lietotni.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
1. Automātiskā tīrīšana/pauze
2. Pārvietošanās uz priekšu
3. Pagrieziens pa kreisi
4. Sūkšanas jaudas regulēšana
5. Klusais režīms
6. Gaismas izslēgšana/ieslēgšana
7. Uzlādes sākšana/apturēšana
8. Pagrieziens pa labi
9. Putekļu savākšana pietauvošanas tvertnē
10. Ūdens plūsmas ātruma regulēšana
11. Vietējā tīrīšana
1 2 3
4
5 6
Piezīme: Lai nodrošinātu, ka visi pareizie uzstādījumi ir efektīvi, tālvadības pults jāvirza uz robota putekļsūcēja priekšpusi pietiekamā attālumā.
7
8 9
10
11
IKDIENAS APKOPE
Galvenā birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un nospiediet fiksatoru uz galvenās birstes vāka, lai to varētu izņemt.
2. Noņemiet putekļus no iekšpuses un galvenās birstes iekšpuses ar nelielu suku un notīriet galveno birsti.
3. Salieciet galveno birsti un nospiediet stingri uz vāka, lai fiksators ar klikšķi nofiksētos vietā.
Sānu birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un pavelciet sānu birsti augšup.
2. Noņemiet matus un netīrumus un novietojiet sānu birsti atpakaļ.
3. Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R” marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu birstes “L” un “R”, lai pārinstalētu tās. Piezīme: Nomainiet sānu birstes reizi 3–6mēnešos, lai nodrošinātu to tīrīšanas efektu.
Putekļu tvertne un filtra režģis (tīriet regulāri)
1. Nosp iediet taustiņu un velciet p utekļu tvertni atpakaļ.
2. Atveriet putekļu tvertni un iztīriet to.
Filtra režģa tīrīšana (tīriet regulāri)
1. Pēc ilgstošas lietošanas izņemiet putu filtru un H EPA filtru.
2. Noskalojiet putu filtru un HEPA filtru zem ūdens.
3. Noslaukiet atsevišķas daļas un ļaujiet brīvi izžūt.
4. Pēc žāvēšanas pakāpeniski uzstādiet tos pareizā secībā: režģis – putu filtrs – HEPA filtrs.
Piezīme:
Noskalojiet filtra režģi ar tīru ūdeni, nepievienojot mazgāšanas līdzekli.
Netīriet filtra režģi ar birsti vai pirkstiem.
Ļaujiet filtra režģim nožūt gaisā vismaz 24stundas.
Tīrīšanas modulis (tīriet pēc katras lietošanas)
1. Noņemiet un notīriet drānu.
2. Nosusiniet ūdens tvertni.
66 67
Page 35
LVLV
Sensori (tīriet regulāri) Notīriet sensorus ar mīkstu drānu šādi:
1. Notīriet sensorus gar sienu pa labi.
2. Trīs sensori aizsardzībai pret kritienu ierīces apakšdaļā.
3. Infrasarkano staru pretsadursmes sensoru ierīces priekšpusē.
4. Dokēšanas stacijas kontakti ierīces apakšdaļā (tīrīšanas laikā ierīci izslēdziet).
5. Bāzes stacijas signāla pārraides zona.
Sensori (tīriet reizi mēnesī)
Pretsadursmes
sensors
Uzlādējiet
Akumulators
Ierīce ir aprīkota ar augstas veiktspējas litija jonu
akumulatoriem. Lai uzturētu akumulatora enerģiju, nodrošiniet, ka ierīce ir uzlādēta ikdienas lietošanas laikā.
Ja ierīce ilgāku laiku netiek izmantota, izslēdziet
to un uzglabājiet pareizi. Uzlādējiet to vismaz reizi 3 mēnešos, lai nepieļautu akumulatoru bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ.
Programmaparatūras atjauninājums
Atjauniniet programmaparatūru, izmantojot mobilo lietotni. Ja parādās jauna programmaparatūra, atjauniniet to pēc uzaicinājuma. Atjauninot programmaparatūru, akumulatora uzlādes līmenim jābūt ≥ 50%, tāpēc ierīcei jābūt novietotai bāzes stacijā.
Bāzes stacija
Pārbaudiet maisa statusu bāzes stacijā. Ja maiss ir
pilns, nomainiet ar jaunu.
Notīriet uzlādes kontaktus un sūkšanas atveri.
Noņemiet bāzes stacijas lielo filtru un izskalojiet to
ar ūdeni. Ļaujiet tam pienācīgi nožūt un ievietojiet atpakaļ.
IZPLATĪTĀKĀS PROBLĒMAS
Problēma Risinājums
Robotu nevar palaist. Ja ak umulatora uzlādes līm enis ir zems, novietojiet ro botu bāzes stacijā un i zlīdziniet
Robotu nevar uzlādēt • Pārvietojiet robotu ārpus stacijas, pārliecinieties, ka ir iedegta bāzes stacijas
Robotu nevar uzlādēt Robots atrodas pārāk tālu no bāzes stacijas, novietojiet to netālu no bāzes stacijas un
Neparasta uzvedība Izslēdziet robotu un restartējiet to.
Izmantošanas laikā ir
dzirdams neparasts
troksnis
Samazinās tīrīšanas jauda
vai no ierīces krīt putekļi
Nevar pieslēgt WiFi Nepietiekams WiFi signāls. Pārliecinieties, vai ir pieejams pareizs WiFi signāla
Plānotā uzkopšana netika
veikta
Vai robots patērē
enerģiju, ja tas vienmēr
atrodas bāzes stacijā?
Vai robots pirmo reizi ir
jāuzlādē trīs reizes pa
16stundām?
atbilstoši pamatnes kontaktiem; ierīce sāk s darbību automātiski (ja robots ir pilnībā izslēgts, pēc kāda laika uzlāde var sākties automātiski).
Neizmantojiet ierīci, ja apkārtējās vides temperatūra ir mazāka par 0°C vai augstāka
par 50°C. Izmantojiet to temperatūrā 0–40°C.
signāllampiņa, un pārliecinieties, ka abi bāzes stacijas strāvas adaptera gali ir pareizi savienoti.
Nepietiekama kontakta gadījumā iztīriet bāzes stacijas kontaktvirsmu un uzlādes
kontaktus robotā vai pagrieziet sānu birsti uz sāniem.
mēģiniet vēlreiz.
Galvenā birste, sānu birste vai ritenīši var būt aptinušies ar svešķermeņiem. Izslēdziet robotu un noņemt svešķermeņus.
Putekļu tvertne ir pilna. Iztīriet to.
Filtra režģis ir aizsērējis. Iztīriet to vai nomainiet.
Galvenā birste ir aptinusies ar svešķermeņiem; notīriet to.
pārklājums.
Bezvadu internets ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
jaunāko lietotni un mēģiniet vēlreiz izveidot savienojumu.
Parole ir ievadīta nepareizi.
Maršrutētājs ir paredzēts 5G frekvenču joslai, savukārt robots putekļsūcējs ir
aprīkots tikai 2,4G frekvenču joslu.
Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā plānotā uzkopš ana var tikt sākta tik ai tad, ja akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 30%.
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un tas nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Audio paziņojums Risinājums
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uzkopšana tika sākta pēc putekļu tvertnes izņemšanas.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
68 69
Augšējais sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā laukumā (6x6m2 zonā nav šķēršļu).
Page 36
LVLV
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Putekļu tvertne ir pilna vai arī ir nepieciešams nomainīt
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robots ir iestrēdzis.
Error 12: Please place me correctly! Robots ir sasvēries.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Bāzes stacija nav atrasta vai nav pievienota.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Neparasts stāvoklis, ko izraisījusi nezināma kļūme;
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robots brīdina lietotāju un automātiski izslēdzas vai
Error 19: Low battery, please recharge Kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, robots
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Mēģiniet atkārtoti pieslēgt uzlādes kabeli, ja problēma
Error 22: The dust bag is not installed Pārbaudiet, vai putekļu maiss ir pareizi uzstādīts.
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Sienas sensors ir netīrs vai aizklāts.
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Ir iestrēdzis malas vai pretsadursmes sensors.
filtra režģi.
Pēc 9.kļūmes signāla lietotājs izņēma putekļu tvertni, tādējādi izraisot 10.kļūmi.
Piedziņas ritenis ir iestrēdzis vai aptinies.
Galvenā birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
Sānu birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
restartējiet robotu.
uzlādējas.
neatrodas bāzes stacijā un tiek palaista uzkopšana (akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 10%).
Lādējot bāzes stacijā, robots tika izslēgts.
saglabājas, sazinieties ar servisa nodaļu
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai par datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot bezvadu tehnoloģijas.
Visām v iedierīcēm un WiFi tīk liem (maršrutētājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū
ir dažādas ierīces, var būt gadījumi, kad noteiktas viedierīces vai WiFi tīkla (maršrutētāja) iezīmes vai specifikācija neļauj tikt savienotam vai arī savienojums tiek traucēts. Bezvadu komunikācijas sekmīgumu WiFi tīklā ietekmē arī vairāki faktori, tostarp aparatūras un programmatūras konfigurācija. Savienojumu starp robotu un Jūsu WiFi tīklu var nelabvēlīgi ietekmēt arī apkārtējie WiFi tīkli, kas ir iestatīti tajā pašā kanālā un tādējādi traucēt savienojumu (piemēram, mikrorajonos, daudzdzīvokļu ēkās u.tml.). Šie fakti nav iemesls, lai iesniegu pretenziju par ierīci.
Lietotnes īpašnieks un uzturētājs ir trešā puse (turpmāk tekstā – “Subjekts”), kas atšķiras no uzņēmuma “Jindřich
Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā – “Pārdevējs”). Pārdevējs nenodod Subjektam nekādus personas datus. Reģistrējoties lietotnē, klients nodod personas datus Subjektam, kas kļūst par personas datu pārzini. Lietotni un ar to saistīto personas datu aizsardzību regulē Subjekta noteikumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma - Android 5.0 un jaunākas versijas
- IOS 9.0 un jaunākas versijas WiFi tīkls - 2,4GHz
- WPA1 un WPA2 drošība (ieteicams WPA2)
BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 802.1X drošības protokolu (parasti – uzņēmuma bezvadu interneta
tīklā).
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir jāsavieno ar tālruni un jāļauj tai piekļūt WiFi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4metri. Pārliecinieties, ka robots putekļsūcējs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu
bez problēmām.
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana ar ierīci
Piezīme: Savienojiet putekļsūcēju ar lietotni ar uzlādētu akumulatoru vai tad, kad putekļsūcējs atrodas uzlādēs stacijā.
1. Noskenējiet tu rpmāk redzamo k vadrātkodu (1.att.) vai atrod iet “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
2. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Nosp iediet un turiet abas pute kļsūcēja vadības pogas v ienlaicīgi, līdz atska n balss signāls robota savien ošanai pāri. Wi-Fi indikators zem putekļsūcēja augšējā vāka mirgo.
4. Pēc tam lietotnē nospiediet “+” vai “Pievienot ierīci”.
5. Parādīsies ierīču saraksts. Izvēlieties vajadzīgo.
6. Ierak stiet savu WiFi tīklu un paroli, vai arī tā tiks automātiski ievietota.
7. Turpināt, kā norādīts lietotnē.
8. Atveriet WiFi iestatījumus mobilaj ā ierīcē un izveidojiet sav ienojumu ar SmarLife-x xx un uzgaidiet, līdz izveidosie s savienojums.
9. Pēc tam atgriezieties lietotnē un uzgaidiet, līdz ierīce savienosies. Kad savienošana ir pabeigta, varat sākt ierīces vadību, izmantojot mobilo lietotni.
70 71
Page 37
1. att.
2. att.
3. att.
LVLV
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punk tos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
5. att.4. att. Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
6. att. 7. att. 8. att. 9. att. 10. att.
11. att.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
Maršrutētājs uzt ver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai
darbībai ir nepieciešams WiFi signāls, kas aizsniedz putekļsūcēja paredzēto izmantošana vietu, turklāt tāds, kas vienlaikus būtu pietiekami spēcīgs.
- restartējiet putekļsūcēju un viedierīci un atkārtojiet darbību;
- ja iespējams, mēģiniet restartēt arī WiFi maršrutētāju.
Ja viedierīcei ir Android 6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atrašanās vietas noteikšanas funkcijai.
Kad savienosiet putekļsūcēju ar viedierīci, izmantojot lietotni “Concept Home”, nekustiniet bāzes staciju un
nepārvietojiet to. Putekļsūcējs izmanto uzlādes staciju kā orientieri kartē.
Pārvietojot bāzes staciju, riskējat zaudēt izveidoto karti, tostarp atlasītās uzkopšanas un aizliegtās zonas!
Putekļsūcējs izveido jaunu kar ti, kas aizstāj karti.
72 73
12. att. 13. att. 14. att.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
Page 38
EN EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Input 35 W
Battery voltage 14,4 V
Charger voltage AC 100-240 V - 50/60 Hz
Sound level ≤ 68 dB
Battery 2600 mAh, Li-Ion
Operation time 120 m in
Full charge time 3 hours
Frequency range 2,4-2,4835 GHz
Transmitter power (max.) 18,5 dBm
IMPORTANT Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the first use.
• Remove all items from the floor that could disrupt the effective a trouble­free cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching the ground).
• Use only original accessories and spare parts for this model.
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it.
• The appliance should only be used in households at temperatures between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust container and mopping cloth are properly attached before use.
• Do not put your hair, clothes, fingers or other body parts near the main brush. Keep the main brush and the suction part of the vacuum robot clean, remove all hair and dust that can lower the suction properties of the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches and other flammable materials, larger pieces of paper, plastic bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of the vacuum robot, please avoid direct sunlight.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during cleaning. If a mopping cloth with a water tank is installed on the vacuum robot, cleaning can be interrupted or unwanted soaking of the carpet can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor (table, chairs).
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly connected.
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage of the battery. If the fluid gets on your skin, wash immediately under running water. In case of contact with eyes, rinse immediately under running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it to the OFF position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product. Do not connect the appliance to the distribution sockets and extension leads.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
Page 39
EN EN
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service centre to prevent injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they are permanently supervised.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for damage caused by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding, fire, injuries, damage to other things, etc.
• If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified service centre to avoid a dangerous situation. It is forbidden to use the appliance with a damaged power cord.
• The robotic vacuum cleaner must only be used with the original AC adapter supplied with it. To avoid a dangerous situation, never use any other type of adapter.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are supplied. During the warranty period, we recommend to keep the original paper box, user manual and the packaging material
PRODUCT DESCRIPTION
1 Controls 2 Top cover 3 Anti-collision sensor 4 Bumper 5 Anti-fall sensors 6 Charging contact 7 Universal wheel
1
2
3
4
1
1 Filter cover 2 Container release button 3 Wall sensor 4 System restar t button 5 System upgrade connection (this connection
is for professional use only)
Docking station 1 Lid
2 Station body 3 Charging indicator 4 Station contacts 5 Suction opening 6 Ventilation grille 7 Charging indicator 8 Vacuum indicator in the hopper 9 Full bag indicator
7 8 9
2
8 Side brush 9 Battery cover 10 Drive wheel 11 Brush cover 12 Main brush
1
2
3
5
4
5
6
7 8
9
10
12
11
3
4
5
6
7
Page 40
EN EN
List of par ts 1 Multifunctional brush 2 Brush cover 3 Remote control 4 Hepa filter + foam filter 5 Wiping cloth
1
3
5
2
4
6
KEY FEATURES
Cleaning / ON/OFF
Press briefly to start or pause cleaning.
Press and hold for 3 seconds to switch the appliance
on or off.
Long press for 15 seconds to force the appliance to shut down under unusual circumstances.
Charging / Local cleaning
Press briefly to start or pause charging.
Long press to start local cleaning.
Indicator light
Blue: Normal operation or charging
Red: Abnormal condition or low battery
Purple: The device is not connected to the network
Wi-Fi reset
Press both buttons simultaneously for 3 seconds.
INSTALLATION
1. Connect the power cord.
Note:
Provide a space of min. 6 cm from the wall, min. 0.5 m
on both sides of the docking station and min. 1.5 m in front of the station.
6 Side brush 7 Cleaning brush 8 Replacement bag 9 Wiping module 10 2in1 t ray
7
8
9
If the power cord is stretched vertically to the ground,
the appliance may pull it out and the docking station may be switched off.
In normal condition, the charging indicator light is on
when switched on, and off when charged.
2. Do not move the docking station or expose it to direct sunlight.
Note: Direct sunlight will interfere with the docking
station signal and the appliance may not return to the docking station properly.
3. Installing the side brush
Make sure the left side brush (L) and right side brush (R) markings correspond to the L and R markings on the bottom cover. Push the side brushes L and R until you hear a “click” sound.
10
4. Putting the appliance into operation and charging
To switch the robot on, press and hold the button . If the power indicator light is normally on, charge the robot in the docking station.
Note: If the appliance does not start due to a low battery, charge it in the docking station and it will start automatically. Normally, the appliance can only operate when the battery level is ≥20 %.
5. Connecting a mobile app (you can skip this step)
Read the instructions for connecting Wi-Fi and connect the mobile app.
6. Start of cleaning
After switching on the robot, briefly press the button
on the robot or start cleaning using the mobile app (you can pause the appliance by pressing any button during use).
Note:
The sweeping robot cannot be used to remove fluids.
If the battery charge level is less than 20 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
If the battery charge level is less than 20 %, the
appliance automatically returns to the docking station.
Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent outages and damage to objects or wires when the appliance catches these wires.
7. Installing the wiping module
a) Installing the wiping cloth: Stick the wiping cloth
straight to the bottom of the wiping module.
Wiping module
Note: Clean the wiping cloth after use to keep it in good condition.
b) Fill the 2-in-1 container with water: Open the cover
and fill the water tank with water.
2-in-1 container
c) Install the module:
Press and hold the button in the centre of the container and slide it horizontally along the back of the robot. The 2-in-1 container is installed in place when you hear a “click” sound and a voice announcement from the appliance. After installing the 2-in-1 container, insert the wiping module. Once you hear a “click” sound, the module is correctly inserted.
8. Removing the wiping module
Once the robot has completed its work, press the latches on both sides, pull backwards and remove the wiping module, empty the water from the 2-in-1 container and clean the cloth (do not move or flip the robot during cleaning).
9. Instructions for using the wiping module
Do not use the wiping module unless super vised.
For safety, make sure the wiping module is removed
when charging or when not in use.
Do not attempt to wipe the carpet.
For a better wiping effect, the wiping module should
be used after sweeping or vacuuming the floor three times.
To refill water or clean the cloth while the appliance
is operating, pause it, remove and reinsert the wiping module as described in steps 8 and 9. Do not move or flip the appliance to avoid positioning errors and map loss.
The wiping function of the appliance is designed for
wiping and aids deep cleaning. However, it cannot effectively remove stubborn dirt and thus replace human power.
We recommend soaking the wiping cloth before
mopping for better cleaning.
Page 41
EN EN
If the robot has a wiping module installed, the dirt
from the 2-in-1 container will not be sucked out.
USE
ON/OFF
Press and hold the button for 3 seconds, the indicator light comes on and the appliance starts. Press and hold the button for 3 seconds while the appliance is in standby mode, the indicator light flashes red and the appliance switches off.
NOTE: The appliance cannot be switched off while it is being charged.
CLEANING/PAUSE
After starting the appliance, briefly press the button the appliance or start the appliance using the mobile app (press any button to pause the appliance).
CHARGING Automatic mode: The appliance automatically returns to
the docking station after work. The dirt is sucked out of the container. Then the robot heads back to the docking station to charge. Manual mode: When paused, press the button to start charging or you can use your mobile app to charge the appliance. The indicator light flashes when the appliance is fully charged.
Note: If the appliance does not find the docking station, it will automatically return to its original position. In this case, place the device manually into the docking station.
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING
Once the robot is on, it performs a search, generates amap and intelligently divides it into areas. Then it sweeps the areas one after the other properly, efficiently and thoroughly along the wall and plans a curved / S-shaped cleaning path. After cleaning, the robot automatically returns to the charging base.
Note: Do not move the robot arbitrarily and often during cleaning. After moving, place the robot in its original position. When the robot is on again, it will try to take a position itself. After successful positioning, the robot will follow the planned path and continue working. If positioning fails, the robot cancels the previous task, creates a map, and cleans up again. Even if it does not find a charging base.
LOCAL TURBO CLEANING
If a local area needs more thorough cleaning, the user specifies an area of 1.5 x 1.5 m that he/she wants to clean on the map. The appliance automatically moves to this area and starts cleaning it.
on
briefly
LOCAL CLEANING
If you cannot control the robot using the mobile app, move the robot manually to the place you want to clean up. Press the button perform double cleaning in the area of 1.5 x 1.5 m with the centre in its starting position.
ZONE CLEANING
Use the mobile app to set the size and location of the area you want to clean up. The robot will clean in the areas you have set.
ROOM CLEANING
Use the mobile app to select the rooms you want to clean.
RESTRICTED ZONE
Use the mobile app to set up one or more restricted areas. The robot will not clean in these restricted areas and will clean in others. Note: The robot may reach the restricted area due to positioning errors, sensor errors or other reasons.
A permanently restricted zone may be invalidated
due to a significant change in position of the charging base and furniture. Therefore, try not to move the robot or otherwise interfere with its work during cleaning.
The permanently restricted area will be revoked as
soon as the map is restored.
NO WIPING ZONE
Use the mobile app to select a no wiping zone. If the appliance has a wiping module installed, it will not go to this area. If the appliance only vacuums, it will go to this area.
CLEANING PLANNING
You can set a fixed cleaning time using the mobile app. The appliance will automatically start cleaning at the specified time and will return to the docking station when completed.
WI-FI RESET
If the mobile phone cannot connect to the appliance due to a change in router and password configuration or other reasons, press the button seconds at the same time until you hear the voice prompt and the indicator lights up blue-violet and flashes slowly.
SILENT MODE
This mode and its duration can be set in the app.
CARPET TURBO
When the carpet is detected, the suction force automatically increases to the highest level.
SETTING THE SUCTION POWER
You can switch off or adjust the suction power using the mobile app or remote control.
for 3 seconds and the robot will
and the button for 3
Suction power can be set to a quiet, standard and high level.
WATER FLOW SETTING
You can adjust the water flow using the mobile app. The water flow cannot be changed via the remote control. The water flow will be set to a medium level. Use the mobile app to adjust the water flow.
USING THE REMOTE CONTROL
1. Automatic cleaning/pause
2. Forward movement
3. Left turn
4. Suction power adjustment
5. Quiet mode
6. Lights off/on
7. Start/stop charging
8. Turn right
9. Dust collection in the docking container
10. Adjusting water flow rates
11. Local cleaning
1 2 3
4
5 6
Note: To ensure that all the correct settings are effective, you must point the remote control at the front of the robotic vacuum cleaner from close proximity.
7
8 9
10
11
DAILY MAINTENANCE
Main brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and press the latch on the main brush cover to pull it out.
2. Remove dust from inside and from inside the main brush with a small brush and clean the main brush.
3. Reassemble the main brush and press firmly on the cover until the latch clicks into place.
Side brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and pull the side brush up.
2. Remove hair and dirt and refit the side brush.
3. Make sure the left side brush (L) and right side brush (R) correspond to the L and R symbols on the bottom cover. Push the L and R side brushes to reinstall them. Note: Replace the side brushes every 3 to 6 months to ensure their cleaning effect.
Dust container and filter grid (clean regularly)
1. Press the button and pull the dust container backwards.
2. Open and clean the dust container.
Cleaning the filter grid (clean regularly)
1. After prolonged use, remove the foam filter and HEPA filter.
2. Rinse the foam filter and HEPA filter under water.
3. Wipe the individual parts and let them dry freely.
4. After drying, gradually install them in the correct order: grid - foam filter - HEPA filter.
Note:
Rinse the filter grid with clean water and do not add any detergent.
Do not clean the filter grid with a brush or fingers.
Allow the filter grid to air dry for at least 24 hours.
Wiping module (clean after each use)
1. Remove and clean the cloth.
2. Wipe the water tank dry.
Page 42
EN EN
Sensors (clean regularly) Clean the sensors with a soft cloth as follows:
1. Clean the sensors along the wall to the right.
2. Three cliff sensors at the bottom of the appliance.
3. Infra-red anti-collision sensor in front of the appliance.
4. Contacts for the docking station at the bottom of the device (turn the device off during cleaning).
5. Docking station signal transmission area.
Sensors (clean every month)
Anti-collision
sensor
Recharge
Battery
The appliance is equipped with high-performance
lithium-ion batteries. To maintain battery performance, keep the appliance charged every day.
If the appliance is not used for a long time, turn it off
and store it properly. Charge it at leas t every 3 months to prevent damage to the batteries due to excessive discharge.
Firmware update
Use the mobile app to update the firmware. If new firmware is detected, update as prompted. When updating the firmware, the battery level should be ≥50 % and the appliance must be placed in the docking station.
Docking station
Regularly check the bag in the docking station. If the
bag is full, replace it with a new one.
Clean the charging contacts and the suction opening.
Remove the coarse filter of the docking station
and rinse it with water. Allow it to dry properly and reinstall it.
COMMON PROBLEMS
Problem Remedy
The robot cannot be
started
The robot cannot be
charged
The robot cannot be
recharged
Abnormal behaviour Turn off the robot and restart it.
Unusual noise is heard
during use
Cleaning ability is
reduced or dust is
dropping from the
appliance
Wi-Fi cannot be
connected
The planned cleaning did
not take place
Does the robot consume
power when it is always
placed in the docking
station?
Do I need to charge the
robot three times for 16
hours the first time?
If the battery is low, place the robot in the docking station and align it with the
board contacts, the appliance will start automatically (if the robot is completely off, it can start automatically after a while).
Do not use the appliance if the ambient temperature is below 0 °C or above 50 °C.
Use at 0-40 °C.
Move the robot off the station, make sure the docking station indicator light turns
on, and make sure both ends of the docking station power adapter are properly connected.
In case of poor contact, clean the docking station contact points and charging
contacts on the robot or turn the side brush to the side.
The robot is too far from the docking station, place it near the docking station and try again.
The main brush, side brush or wheel may be wrapp ed with foreign objects, turn off the robot and remove foreign objects.
The dust container is full. Clean it.
The filter grid is clogged. Clean or replace.
The main brush is wrapped with foreign objects, clean it.
The Wi-Fi signal is bad. Check that the correct Wi-Fi coverage is available.
Wi-Fi is connected in an unusual way. Reset Wi-Fi, download the latest app, and try
connecting again.
The password is entered incorrectly.
There is a router for the 5GHz frequency band, the robotic vacuum cleaner is
equipped only for the 2.4GHz frequency band.
If the battery level is low, planned cleaning can only be started if the battery level is at least 30 %.
The robot consumes a small amount of power when it is permanently placed in the docking station, allowing the best battery performance.
The lithium bat tery can be used imm ediately after charging a nd has no memory effec t.
TROUBLESHOOTING
Voice message Remedy
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Cleaning was started after removing the dust container.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Pick up the robot or lift it into the air.
The top sensor is covered or placed in an open area (there is no obstruction in the 6x6 m2 area).
Page 43
EN EN
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter The dust container is full or the filter grid needs to be
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! The robot is stuck somewhere.
Error 12: Please place me correctly! The robot is tilted.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Docking station not found or not connected.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormal condition due to unknown failure, restart the
Error 18: Error encountered initiating shutdown The robot alerts the user and automatically shuts down
Error 19: Low battery, please recharge When the bat tery charge level is too low, the rob ot is not
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Try reconnecting the charging cable, if the problem
Error 22: The dust bag is not installed Check that the dust bag is installed correctly.
The cliff sensor is covered or placed at a height.
The infra-red anti-collision sensor is dirty or covered.
The wall sensor is dirty or covered.
The anti-collision radar sensor is dirty or covered.
The edge sensor or anti-collision sensor is stuck.
replaced.
After error 9 has been signalled, the user has removed the dust container and this triggers error 10.
The drive wheel is stuck or tangled.
The main brush is tangled or stuck.
The side brush is tangled or stuck.
robot.
or recharges.
in the docking station and cleaning starts (the battery charge level is less than 10 %).
The robot was turned off while charging at the docking station.
persists, contact the service department
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
Jindřic h Valenta - CONCEPT s hall in no way be liable for any incid ental, indirect or cons equential damages, or for a ny
loss of data or loss due to information leakage during communication via wireless technology.
Successful wireless communication cannot be 100% guaranteed on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers).
Due to the varie ty of devices on the marke t, there may be cases where t he character or speci fication of a given Smart device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is somehow disturbed. In addition, a number of factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication via Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely affected by the surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channel and thus interfere with the connection (e.g. in housing estates, apartment buildings, etc.). These fac ts are not a reason to claim the appliance.
The app is owned and operated by a third party (the “Entity”) different from Jindřich Valenta - CONCEPT (the
“Seller”). No personal data is transferred to the Entity by the Seller. When registering for the app, the customer submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrator of personal data. The app and the associated protection of personal data are governed by the Entity’s rules.
Compatibility:
Smart device operating system - Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and higher Wi-Fi network - 2.4 GHz
- WPA1 and WPA2 security ( WPA2 recommended)
NOTICE: The appliance cannot be operated on IEEE 802.1X-protected Wi-Fi networks (usually corporate Wi-Fi networks).
OPERATING USING THE APP
Before you can control the device using the app, it is necessary to connect it to your phone and give it access to your Wi-Fi network.
Recommended distance during set-up: less than 4 meters Make sure your robotic vacuum cleaner, router, and your mobile phone are close together so that you can pair your phone
with the device with no problems.
Downloading and installing the app and pairing the device
Note: Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly placed in the charging station.
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” app from Google Play or App Store to your mobile phone.
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. Press and hold both control buttons on the vacuum cleaner at the same time until the voice signal for pairing the robot sounds. The wifi indicator under the top cover of the vacuum cleaner will flash.
4. Then press “+” or “Add device” in the app.
5. Select the appliance from the list of appliances.
6. Fill in the name of your Wi-Fi and password (they can also be filled in automatically).
7. Continue with the application instructions
8. Go to Wi-Fi settings on your mobile device, connect to the “SmartLife-xxx” Wi-Fi and wait for it to connect.
9. Then return to the app and wait for your appliance to pair. After successful pairing, you can start controlling the appliance using the mobile app.
Page 44
EN EN
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5Fig. 4
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
Pairing troubleshooting
Verify that your Wi-Fi network password is correct.
The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large
concentrations of connected Smart devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the places intended for use of the vacuum cleaner and at the same time is sufficiently strong.
- restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
- if possible, tr y also restarting the Wi-Fi router itself;
If your smar t device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
Once you have paired the vacuum cleaner with your smart device via the “Concept Home” app, do not move or
relocate the docking station. The vacuum cleaner uses the charging station as a landmark on the map.
By relocating the docking station, you risk losing the generated map, including the selected cleaning zones and
restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which overwrites the original map.
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
Page 45
DEDE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Leistungsbedarf 35 W
Akkuspannung 14,4 V
Spannung des Ladeakkumulators AC 100-240 V - 50/60 Hz
Lautstärke ≤ 68 dB
Akku 2600 mAh, Li-Ion
Betriebszeit 120 mi n
Dauer des vollen Aufladens 3 stunden
Frequenzbereich 2,4-2,4835 GHz
Leistung des Senders (max.) 18,5 dBm
WICHTIG Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob
es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere, Bekleidung, Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren), welche die effektive und problemlose Reinigung stören könnten.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem Modell bestimmt sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von 0 °C bis 40 °C genutzt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das Moppgewebe richtig eingesetzt sind.
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare und den Staub, welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben und scharfen Gegenstände, Streichhölzer und anderen brennbaren Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten oder anderen Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten Sie den Ausschalter in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der infraroten Sensoren des Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte seine direkte Strahlung.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf während des Saubermachens nicht auffährt. Wenn auf dem Staubsauger das Moppgewebe mit dem Wasserbehälter installiert ist, könnte es zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum unerwünschten Durchnässen des Teppichs kommen.
• Legen Sie das Gerät nicht an solche Stellen, wo deren Sturz auf den Boden droht (Tisch, Stühle).
• Überzeugen Sie sich vor der Ladung des Geräts, dass die Ladestation richtig eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten Nutzung kann es zur Freisetzung der Batterieflüssigkeit kommen. Wenn die Flüssigkeit die Haut betrifft, waschen Sie sie unverzüglich unter dem fließenden Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen Sie die Augen sofort unter dem fließenden Wasser mindestens für die Dauer von 10 Minuten. Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die Batterie vom Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es lange nicht nutzen werden, schalten Sie den Schalter in die Position Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die Lebensdauer der Batterie.
88 89
Page 46
DEDE
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur Reinigung des Geräts.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten Service und beugen Sie Verletzungen bei der unsachgemäßen Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haften nicht für die durch den Betrieb des Elektrogeräts verursachen Schäden wie z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung, Entwertung anderer Sachen u. ä.
• Das beschädigte Netzkabels lassen Sie bei einer Fachwerkstatt ersetzen, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit beschädigtem Netzkabel zu benutzen.
• Der Staubsauger-Roboter ist nur mit dem mitgelieferten originalen Netzadapter zu benutzen. Benutzen Sie nie einen anderen Typ vom
Adapter, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie den Originalkarton, das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der Garantiefrist beibehalten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Bedienelemente 2 Obere Abdeckung 3 Antikollisionssensor 4 Stoßfänger 5 Antifall-Sensoren 6 Ladekontakt 7 Universal-Rad
1
2
3
4
8 Seitenbürste 9 Batterieabdeckung 10 Antriebsrad 11 Bürstenabdeckung 12 Hauptbürste
5
6
7 8
9
10
12
11
90 91
Page 47
DEDE
1 Filterabdeckung 2 Taste zum Herausnehmen des Behälters 3 Wandsensor 4 Taste zum System-Neustart 5 Anschluss zum Systemupgrade (Dieser
Anschluss ist nur für die Benutzung vom Experten bestimmt)
Dockingstation 1 Deckel 2 Gehäuse der Station 3 Ladeindikator 4 Kontakte der Station 5 Ansaugöffnung 6 Lüftungsgitter 7 Anzeige für die Aufladung 8 Vakuumanzeige im Trichter 9 Anzeige für vollen Beutel
Komponentenliste 1 Multifunktionale Bürste 2 Bürstenabdeckung 3 Fernsteuerung 4 Hepa-Filter + Schaumstoff-Filter 5 Wischtuch
1
3
5
7 8 9
2
4
6
1
2
6 Seitenbürste 7 Reinigungsbürste 8 Ersatztasche 9 Abwischmodul 10 2in1-Schale
7
8
KERNFUNKTIONEN
Reinigung / Ein- und Ausschalten
3
4
5
1
2
3
5
4
10
9
6
7
Durch kurzes Drücken wird die Reinigung gestartet
oder gestoppt.
Durch langes Drücken über 3 s wird das Gerät ein-,
bzw. ausgeschaltet.
Durch langes Drücken über 15 s erfolgt das Not-
Ausschalten des Geräts unter außerordentlichen Umständen.
Aufladen / lokale Reinigung
Durch kurzes Drücken wird das Aufladen gestartet
oder gestoppt.
Durch langes Drücken wird lokale Reinigung
gestartet.
Kontrollleuchte
Blau: Laufender Betrieb oder Aufladen
Rot: Außerordentlicher Zustand oder leerer Akku
Veilchen: Das Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen WiFi Reset
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig über 3 s.
INSTALLATION
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an. Anmerkung:
Stellen Sie den Raum mit dem Abstand von min.
6 cm von der Wand, min. 0,5 m auf beiden Seiten der Dockings tation und min. 1,5 m vor der Dock ingstation sicher.
Wenn das Netzkabel senkrecht zum Boden gespannt
ist, kann es dazu führen, dass es von dem Gerät ausgezogen wird, infolgedessen die Dockingstation abgeschaltet werden kann.
In normalem Zustand leuchtet die Kontrollleuchte
beim Einschalten, und erlischt bei der Aufladung.
2. Verschieben Sie die Dockingstation nicht willkürlich und setzen Sie diese keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Anmerkung: Direkte Sonneneinstrahlung stört das
Signal der Dockingstation, und deshalb kann es passieren, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß in die Dockingstation zurückkommen kann.
3. Einbau der Seitenbürste
Überzeugen Sie sich, dass die Markierung der linken Seitenbürste (L) und der rechten Seitenbürste (R) mit der Markierung L und R am unteren Deckel übereinstimmt. Drücken Sie auf die L und R Seitenbürsten, solange das „Einrasten“ hörbar ist.
4. Inbetriebnahme und Aufladen
Der Roboter wird durch langes Drücken der Taste eingeschaltet. Wenn die Kontrollleuchte des Aufladens normal eingeschaltet ist, laden Sie den Roboter in der Dockingstation auf.
Anmerkung: Wenn das Gerät aufgrund eines schwachen Akkus nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie es in der Dockingstation auf, und das Gerät schaltet automatisch ein. Das Gerät kann nur dann laufend arbeiten, wenn der Zustand des Akkus ≥20 % ist.
5. Anschluss der Mobilapplikation (dieser Schritt kann übersprungen werden)
Lesen Sie die Anweisungen für den WiFi-Anschluss durch, und schließen Sie die Mobilapplikation an.
6. Einleitung der Reinigung
Nach dem Einschalten des Roboters drücken Sie kurz die Taste Reinigung mittels der Mobilapplikation ein (während der Benutzung kann das Gerät durch Drücken einer beliebigen Taste gestoppt werden).
Anmerkung:
Zum Fegen bestimmter Roboter darf nicht zur
Entfernung von Flüssigkeiten genutzt werden.
Wenn das Lad ezustand des Akkus 20% untersch reitet, kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu laden.
Wenn der Lad ezustand des Akkus 20 % u nterschreitet, kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation zurück.
Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen, dass diese Leiter vom Gerät aufgefangen werden.
7. Installation des Aufwischmoduls
a) Befestigung des Aufwischgewebes: kleben Sie
das Aufwischgewebe eben auf den Boden des Aufwischmoduls.
am Roboter oder leiten Sie die
92 93
Page 48
DEDE
Aufwischmodul
Anmerkung: Um das Aufwischgewebe in gutem Zustand zu erhalten, ist dieses nach dem Einsatz zu reinigen.
b) Füllen Sie den 2in1 Behälter: öffnen Sie den Deckel
und füllen Sie Wasser ein.
2in1 Behälter
c) Installation des Moduls:
Drücken und halten Sie die Taste in der Mitte des Behälters, und stecken Sie diese entlang des Hinterteils des Roboters ein. Der 2in1 Behälter ist installiert, sobald das „Einrasten“ hörbar ist und das Gerät eine Stimmanzeige ausgibt. Nach dem 2in1 Behälter ist der Aufwischmodul einzulegen. Sobald das „Einrasten“ hörbar ist, ist der Modul richtig eingesteckt.
8. Herausnehmen des Aufwischmoduls
Sobald der Roboter mit seiner Arbeit fertig ist, drücken Sie die Klinken auf beiden Seiten, nehmen Sie den Aufwischmodul nach hinten heraus, leeren Sie Wasser aus dem 2in1 Behälter und reinigen Sie das Gewebe (bewegen oder kippen Sie den Roboter bei der Reinigung nicht um).
9. Anweisungen zur Benutzung des Aufwischmoduls
Benutzen Sie den Aufwischmodul nicht, wenn Sie
diesen nicht überwachen können.
Überzeugen Sie sich sicherheitshalber, dass der
Aufwischmodul beim Aufladen oder wenn dieser nicht genutzt wird, herausgenommen wurde.
Versuchen Sie nicht Teppiche aufzuwischen.
Um ein besseres Ergebnis des Aufwischens zu
erreichen, sollte der Aufwischmodul benutzt werden, nachdem der Boden dreimal ausgefegt oder staubgesaugt wurde.
Wenn Sie möchten Wasser nachfüllen oder das
Gewebe reinigen, wenn das Gerät im Betrieb ist, stellen sie dieses, nehmen Sie den Aufwischmodul heraus und legen Sie diesen nach den Schritten 8 und 9 wieder hinein. Um Fehler bei der Positionsermittlung und Karte nverlust zu vermeiden, soll te das Gerät nicht verschoben oder umgekippt werden.
Die Funktion des Aufwischens ist bei diesem Gerät
zum Wischen bestimmt, und sie unterstützt die Tiefreinigung. Sie kann jedoch die fest angehafteten Verschmutzungen wirksam entfernen und die menschliche Kraft zu ersetzen.
Zur Besserung der Wirksamkeit des Aufwischens
empfehlen wir, das Gewebe zum Aufwischen vor der Aufnahme des Aufwischens einzuweichen.
Beim aufgesetzten Aufwischmodul des Roboters
werden die Schmutzpartikel aus dem 2in1 Behälter nicht abgesaugt.
BENUTZUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste 3 s lang, die Kontrollleuchte erleuchtet und das Gerät wird eingeschaltet Drücken Sie die Taste 3 s lang, wenn sich das Gerät im Standby Modus befindet, die Kontrollleuchte blinkt rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Das Gerät kann während des Ladens nicht ausgeschaltet werden.
REINIGUNG/UNTERBRECHUNG
Nach dem Start des Geräts drücken Sie kurz die Taste
am Gerät, bzw. schalten Sie das Gerät mit der Mobilapplikation ein (durch Drücken jeder beliebigen Taste kann das Gerät gestoppt werden).
AUFLADEN Automatischer Modus: Nach der Arbeit kehrt das
Gerät automatisch in die Dockingstation zurück. Schmutzpartikel werden aus dem Behälter abgesaugt. Dann fährt der Roboter in die Dockingstation, um sich dort aufzuladen. Manueller Modus: Im Standby-Modus wird das Aufladen durch kurzes Drücken der Taste Sie können das Gerät durch die Steuerung mittels der Mobilapplikation aufladen. Sobald das Gerät aufgeladen
eingeleitet, oder
ist, beginnt die Kontrollleuchte zu blinken. Anmerkung: Wenn das Gerät die Dockingstation nicht
findet, kehrt er automatisch in die Ausgangsposition zurück. Legen Sie das Gerät in diesem Fall manuell in die Dockingstation zurück.
KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG
Sobald der Roboter eingeschaltet ist, führt er das Aussuchen durch und generiert eine Karte, die er intelligent in einzelne Bereiche verteilt. Anschließend fegt er die Bereiche nacheinander gründlich, effizient und ordentlich entlang der Wand aus, und plant die Reinigungsstrecke in den Bögen / S-förmig ein. Nach der Reinigung kehrt der Roboter automatisch in die Ladebasis zurück.
Anmerkung: Bewegen Sie bei der Reinigung mit dem Roboter nicht willkürlich oder zu oft. Nach der Versetzung ist der Roboter an die ursprüngliche Stelle zu stellen. Sobald er wieder gestartet wird, versucht er selbst die Position einzunehmen. Nachdem die Position erfolgreich eingenommen wurde, folgt er die geplante Strecke und setzt die Arbeit fort. Wenn er die Position nicht einnehmen kann, hebt der Roboter die vorherige Aufgabe auf, erstellt die Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch in dem Fall, wenn er die Ladebasis nicht findet.
LOKALE TURBO-REINIGUNG
Wenn ein lokaler Bereich eine gründlichere Reinigung braucht, bestimmt der Nutzer auf der Karte den Bereich mit der Größe von 1,5 m x 1,5 m, den er reinigen will. Das Gerät fährt in diesen Bereich automatisch und beginnt zu reinigen.
LOKALE REINIGUNG
Wenn Sie den Roboter nicht mittels der Mobilapplikation steuern können, versetzen Sie diesen an die zu reinigende Stelle. Drücken Sie die Taste Roboter führt doppelte Reinigung im Bereich von 1,5 x 1,5 , mit dem Mittelpunkt in seiner Startposition, durch.
ZONENREINIGUNG
Stellen Sie die Große und die Position des zu reinigenden Bereichs mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter führt die Reinigung in den eingestellten Bereichen durch.
REINIGUNG DER RÄUME
Wählen sie die aufzuräumenden Räume mit der Mobiltelefon-Applikation aus.
VERBOTENE ZONE
Stellen Sie einen oder mehrere verbotene Bereiche mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter wird diese verbotenen Zonen nicht reinigen, sondern er führt die Reinigung in den restlichen Bereichen durch. Anmerkung: Der Roboter kann die verbotene Zone aufgrund eines Fehlers der Positionierung, eines
3 Sekunden lang, und der
Sensorfehlers oder aus sonstigen Gründen betreten.
Eine dauerhaft gesperrte Zone kann aufgrund einer
wesentlichen Positionsänderung der Ladebasis und der Möbelstücke ungültig werden. Deshalb bemühen Sie sich, mit dem Roboter während der Reinigung nicht zu bewegen oder sonst in seine Arbeit einzugreifen.
Sobald die Karte erneut wird, wird die dauerhaft
gesperrte Zone aufgehoben.
ZONE OHNE AUFWISCHEN
Geben Sie die Zone ohne Aufwischen mit der Mobiltelefon-Applikation ein. Das Gerät mit aufgesetztem Aufwischmodul wird dann in diese Zone nicht fahren. Sollte das Gerät nur staubsaugen, dann fährt es auch in diese Zone.
PLANUNG DER REINIGUNG
Die fix festgelegte Reinigungszeit kann mit der Mobilapplikation eingestellt werden. Zum festgelegten Zeitpunkt beginnt das Gerät automatisch zu reinigen, und nach der Fertigstellung kehrt es in die Dockingstation zurück.
WIFI RESET
Wenn sich das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung der Routerkonfiguration und des Passworts, bzw. aus sonstigen Gründen nicht verbinden kann, drücken Sie zugleich die Taste Stimmaufforderung. Zum erneuten Anschluss gehen Sie nach den Weisungen in der App vor) ertönt und die Kontrollleuchte in der blau-violetten Farbe aufleuchtet und langsam blinkt.
STILLER MODUS
Laute Stimmanzeigen des Roboters und die geplante Reinigung werden im eingestellten Zeitraum unterdrückt (inaktiv). Dieser Modus und seine Dauer können in der App eingestellt werden.
CARPET TURBO
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft automatisch auf den höchsten Grad erhöht.
EINSTELLUNG DER SAUGLEISTUNG
Die Saugleistung kann mit der Mobiltelefon-Applikation oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet oder eingestellt werden. Die Saugleistung kann auf leise, Standard und hoch eingestellt werden.
EINSTELLUNG DES WASSERDURCHFLUSSES
Der Wasserdurchfluss kann mit der Mobiltelefon­Applikation eingestellt werden. Der Wasserdurchfluss kann mit der Fernbedienung nicht geändert werden. Der Durchfluss wird auf mittlere Stufe eingestellt. Benutzen Sie die Mobiltelefon-Applikation, um den Wasserdurchfluss einzustellen.
und die Taste 3 s lang, bis die
94 95
Page 49
DEDE
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
1. Automatische Reinigung/Pause
2. Vorwärtsbewegung
3. Linksdrehung
4. Einstellung der Saugleistung
5. Leiser Modus
6. Lichter aus/ein
7. Start/Stopp des Ladevorgangs
8. Rechts drehen
9. Staubsammlung im Andockbehälter
10. Einstellen der Wasserdurchflussmenge
11. Lokale Reinigung
1 2 3
4
5 6
Anmerkung: Zur Gewährleistung der Wirksamkeit aller richtigen Einstellungen ist die Fernbedienung an den Vorderteil des Staubsauger-Roboters zu richten, und dies aus ausreichender Nähe.
7
8 9
10
11
ALLTÄGLICHE PFLEGE
Hauptbürste (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und drücken Sie die Klinke am Deckel der Hauptbürste, um diese herausziehen zu können.
2. Entfernen Sie Staub mit einer kleinen Bürste vom Innenraum und vom Inneren der Hauptbürste, und reinigen Sie die Hauptbürste.
3. Bauen Sie die Hauptbürste wieder zusammen, und drücken Sie fest am Deckel, damit die Klinke an ihrer Stelle einrastet.
Seitenbürste (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und ziehen Sie die Seitenbürste nach oben.
2. Entfernen Sie Haare und Verschmutzung und bauen Sie die Seitenbürste wieder ein.
3. Überzeugen Sie sich, dass die linke Seitenbürste (L) und die rechte Seitenbürste (R) mit den Symbolen L und R am unteren Deckel übereinstimmen. Durch Drücken auf die Seitenbürsten L und R werden diese wieder eingebaut. Anmerkung: Die Seitenbürsten sind jede 3 bis 6Monate zu ersetzen, um ihre Reinigungswirkung zu gewährleisten.
Staubbehälter und Filtergitter (sind regelmäßig zu reinigen)
1. Drücken Sie die Taste und ziehen Sie den Staubbehälter nach hinten.
2. Öffnen Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen.
Reinigung des Filtergitters (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Nach e inem langfristig en Einsatz sind der S chaumfilter und der HEPA Filter herauszunehmen.
2. Waschen sie den Schaumfilter und den HEPA Filter mit Wasser ab.
3. Wischen Sie einzelne Teile ab und lassen Sie diese frei abtrocknen.
4. Nach dem Abtrocknen bauen Sie diese in der richtigen Reihenfolge Gitter - Schaumfilter - HEPA Filter nacheinander wieder ein.
Anmerkung:
Spülen Sie das Filtergitter mit Wasser ab, es wird kein
Reinigungsmittel beigemischt.
Reinigen Sie das Filtergitter nicht mit Pinsel oder mit
den Fingern.
Lassen Sie das Gitter mindestens über 24 Stunden an
der Luft austrocknen.
Aufwischmodul (ist nach jedem Einsatz zu reinigen)
1. Das Gewebe ist zu beseitigen und zu reinigen.
2. Der Wasservorratsbehälters ist auszutrocknen. Sensoren (sind regelmäßig zu reinigen)
Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen Gewebe, wie folgt:
1. Reinigen Sie die Sensoren entlang der Wand rechts.
2. Drei Sensoren gegen den Sturz im unteren Teil des Geräts.
3. Infraroter Antikollisionssensor im Vorderteil des Geräts.
4. Die Kontakte für die Dockingstation an der Unterseite des Geräts (schalten Sie das Gerät während der Reinigung aus).
5. Signalübertragungsbereich der Dockingstation
Sensoren (sind monatlich zu reinigen)
Antikollisionssensor
Auaden
Akku
Das Gerät ist mit leistungsstarken Li-Ion-Akkus
ausgestattet. Wenn Sie die Leistung des Akkus erhalten wollen, halten Sie das Gerät bei alltäglichem Einsatz geladen.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt, schalten Sie es aus und lagern Sie es ordnungsgemäß. Laden Sie es mindestens alle 3Monate auf, um die Beschädigung der Akkus durch übermäßige Entladung vorzubeugen.
Aktualisierung der Firmware
Aktualisieren Sie die Firmware mit der Mobilapplikation. Wenn eine neue Firmware festgestellt wird, führen Sie die Aktualisierung nach der Aufforderung durch. Bei der Aktualisierung der Firmware sollte der Mindestzustand des Akkus von ≥50 % betragen und das Gerät muss in der Dockingstation untergebracht werden.
Dockingstation
Überprüfen Sie den Zustand des Beutels in der
Dockingstation, der volle Beutel ist gegen einen neuen auszutauschen.
Reinigen Sie die Ladekontakte und die Saugöffnung.
Nehmen Sie den groben Filter der Dockingstation
heraus und spülen Sie diesen mit Wasser ab. Lassen Sie ihn gründlic h abtrocknen und legen Si e ihn wieder ein.
96 97
Page 50
DEDE
ÜBLICHE PROBLEME
Problem Lösung
Der Roboter kann nicht
gestartet werden
Der Roboter kann nicht
aufgeladen werden.
Der Roboter kann nicht
nachgeladen werden.
Außerordentliches
Verhalten
Beim Einsatz ist ein
unübliches Geräusch
hörbar
Die Reinigungsfähigkeit
vermindert sich, bzw.
Staub fällt aus dem Gerät
aus
WiFi kann nicht
angeschlossen werden
Geplante Reinigung
wurde nicht
durchgeführt.
Verbraucht der Roboter
Strom, wenn er jeweils
in die Dockingstation
gestellt wird?
Ist er Roboter zum ersten
Mal dreimal über 16
Stunden zu laden?
Stellen Sie de n Roboter beim niedri gen Zustand des Akkus i n die Dockingstat ion und
richten Sie die Platten nach den Kontakten aus, das Gerät schaltet automatisch ein (wenn der Roboter ganz ausgeschaltet ist, kann er nach einer Weile des Aufladens automatisch gestartet werden).
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C unterschreitet
oder 50 °C überschreitet. Benutzen Sie diesen nur im Temperaturbereich von 0-40°C.
Verschieben Sie den Roboter außerhalb der Station, überprüfen Sie , ob die
Kontrollleuchte der Dockingstation erleuchtet, und überprüfen Sie, ob beide Enden des Speiseadapters der Dockingstation richtig angeschlossen sind.
Bei einem schlechten Kontakt sind die Kontaktflächen der Dockingstation und die
Ladekontakte am Roboter zu reinigen, oder drehen Sie die Seitenbürste zur Seite um.
Der Roboter befindet sich zu weit weg von der Dockingstation, legen sie diesen in die Nähe der Dockingstation und versuchen Sie es erneut.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie diesen neu.
Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder die Rolle können mit Fremdkörpern umwickelt sein, schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie diesen.
Das Filtergitter ist verstopft. Es ist zu reinigen oder zu ersetzen.
Die Hauptbürste ist durch Fremdkörper umwickelt, reinigen Sie diese.
Mangelhaftes WiFi-Signal. Überprüfen Sie, ob es richtige WiFi-Signalabdeckung
gibt.
Unüblicher WiFi-Anschluss. Starten Sie WiFi neu, laden Sie die neueste Applikation
herunter und versuchen Sie, sich erneut anzuschließen.
Falsch eingegebenes Passwort.
Ein Router f ür 5 GHz Frequenzbere ich steht zu Verfügun g, während der Staubsau ger-
Roboter nur für 2,4 GHz ausgestattet ist.
Beim niedrigen Ladezustand des Akkus kann die geplante Reinigung nur dann eingeleitet werden, wenn der Ladezustand des Akkus mindestens 30 % beträgt.
Der Roboter verbraucht eine geringfügige Strommenge, wenn er sich dauerhaf t in der Dockingstation befindet, dies ermöglicht die beste Leistung des Akkus.
Der Lithium-Akkumulator kann sofort nach dem Aufladen benutzt werden, er weist keinen Gedächtniseffekt auf.
PROBLEMLÖSUNG
Tonmeldung Lösung
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Die Reinigung wurde nach dem Herausnehmen des
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Nehmen Sie den Roboter auf, bzw. heben Sie diesen in
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Der Staubbehälter ist voll, bzw. das Filtergitter ist zu
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Der Roboter ist irgendwo stehen geblieben.
Error 12: Please place me correctly! Der Roboter steht schief.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Die D ockingstation wurd e nicht gefunden, bzw. ist nicht
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Außerordentlicher Zustand durch unbekanntes
Error 18: Error encountered initiating shutdown Der Roboter weist den Benutzer hin und schaltet
Staubbehälters gestartet.
Der obere Sensor ist abgedeckt oder befindet sich im offenen Raum (im Bereich von 6x6 m Hindernis).
die Luft.
Der Sensor gegen den Sturz ist abgedeckt oder befindet sich in Höhe.
Der infrarote Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Wandsensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Radar-Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Kantensensor oder der Antikollisionssensor ist verklemmt.
ersetzen.
Nach der Signalisierung der Störung 9 hat der Benutzer den Staubbehälter herausgenommen, und dadurch wird die Störung 10 ausgelöst.
Das Antriebsrad ist verklemmt oder verwickelt.
Die Hauptbürste ist verwickelt oder verklemmt.
Die Seitenbürste ist verwickelt oder verklemmt.
angeschlossen.
Fehlschlagen, starten Sie den Roboter neu.
automatisch aus, bz w. ladet nach.
2
befindet sich kein
98 99
Page 51
DEDE
Error 19: Low battery, please recharge Wenn der Ladezustand des Akkus zu niedrig ist, der
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Versuchen Sie, das Ladekabel wieder anzuschließen.
Error 22: The dust bag is not installed Prüfen Sie, ob der Staubbeutel richtig eingesetzt ist.
Roboter sich nicht in der Dockingstation befindet und die Reinigung wird ausgelöst (der Ladezustand des Akkus unterschreitet 10 %).
Beim Laden in der Dockingstation wurde der Roboter ausgeschaltet.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
Die Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT kann keinesfalls für eventuelle zufällige, indirekte oder Folgeschäden,
für Datenverluste o der Verluste durch Infor mationsleck bei der Ko mmunikation mitte ls der drahtlosen Technolo gien verantwortlich sein.
Erfo lgreiche drahtlose Kom munikation kann nicht 100%i g bei allen Smart-Einri chtungen und WiFi Net zen (Routern)
gewährleistet werden. In Anbetracht der Vielfalt der Einrichtungen auf dem Markt können solche Fälle entstehen, wann der Anschluss aufgrund des Charakters oder der Spezifikation der jeweiligen Smart Einrichtung oder des WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird ferner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und Softwarekonfiguration beeinflusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WiFi Netz kann auch durch andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinflusst werden, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind und dadurch die Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, usw.). Diese Ereignisse stellen keinen Grund für die Beanstandung des Geräts dar.
Die Applikation wird vom dritten Subjekt (nachfolgend nur „Subjekt“) besessen und betrieben, das mit der
Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT (nachfolgend nur „Verkäufer") nicht übereinstimmt. Es werden keine personenbezogenen Daten seitens des Verkäufers an das Subjekt übermittelt. Bei der Eintragung in die Applikation übermittelt der Kunde seine personenbezogenen Daten direkt an das Subjekt, das zum Verwalter der personenbezogenen Daten wird. Die Applikation und der damit verbundene Datenschutz richten sich nach den Regeln des Subjekts.
Kompatibilität:
Betriebssystem der Smart Einrichtung - Android 5.0 und höher
- IOS 9.0 und höher WiFi Netz - 2,4 GHz
- Absicherung WPA1 und WPA2 (empfohlen WPA2)
HINWEIS: Das Gerät kann nicht an den WiFi Netzen betrieben werden, die mit dem Protokoll IEEE 802.1X abgesichert sind
(in der Regel Firmen-WiFi-Netze).
abb. 1
abb. 2
abb. 3
Herunterladen, Installieren und Paaren der Geräte
Anm.: Das Paaren des Staubsaugers ist mit geladenem Akku, bzw. direkt mit dem in der Ladestation befindlichen Staubsauger durchzuführen.
1. Scannen Sie de n QR-Code unten (Abb. 1) oder suchen Sie die App „Concept Home “ auf Google Play oder App Store
2. Wenn Sie schon über Concept Home verfügen, önen Sie die App, melden Sie sich an und verfolgen Sie die
3. Halten Sie beide Steuertasten am Staubsauger (gleichzeitig gedrückt, bis das Sprachsignal zum Koppeln des
4. In der App ist dann + oder Gerät hinzufügen zu drücken.
5. Wählen Sie dann aus der angezeigten Geräteliste aus.
6. Geben Sie Ihr Wi-Netz und das Passwort ein, bzw. es kann auch automatisch ausgefüllt werden.
7. Fortfahren wie von der App angewiesen
8. Gehen Sie in die Wi-Einstellung in Ihrer Mobilanlage über, und schließen Sie sich an das SmarLife-xxx Wi-Netz
9. Dann kehren Sie in die App zurück und warten Sie auf das Paaren Ihres Geräts. Wenn das Paaren fertig ist, können
abb. 5abb. 4
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Bevor das Gerät über die App bedient werden kann, ist dieses mit Ihrem Telefon zu verknüpfen und ihm den Zutritt zu Ihrem WiFi-Netz zu ermöglichen.
Empfohlener Abstand bei der Einstellung: weniger als 4 Meter Überzeugen Sie sich, dass sich der Staubsauger-Roboter, der Router und Ihr Mobiltelefon in der gegenseitigen Nähe so
befinden, dass das problemlose Paaren erfolgen kann.
100 101
abb. 6 abb. 7 abb. 8 abb. 9 abb. 10
Page 52
abb. 11
Hinweis bei Problemen mit Paaren
Prüfen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes.
Das Gerät unterstützt nur die 2,4 Ghz WiFi-Netze.
Der Router ist durch Anschlüsse von einer Vielzahl anderer Einrichtungen überlastet (vor allem in den Siedlungen
oder bei hohen Konzentrationen der angeschlossenen Smart-Einrichtungen). Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs ist es erforderlich, dass das WiFi-Signal die Stellen des geplanten Einsatzes des Staubsaugers erreicht und zugleich ausreichend stark ist.
- starten Sie den Staubsauger und die Smart-Einrichtung neu und wiederholen Sie den Prozess;
- versuchen Sie wenn möglich auch den WiFi-Router selbst neu zu starten;
Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher verfügt, muss auch die Funktion der
Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
Sobald der Staubsauger mit Ihrer Smart-Einrichtung mittels der Applikation „Concept Home“ gepaart wurde,
bewegen Sie mit der Dockingstation, bzw. versetzen Sie diese nicht. Der Staubsauger benutzt die Ladestation als einen Orientierungspunkt in der Karte.
Durch Versetzen der Dockingstation riskieren Sie den Verlust der generierten Karte mit den eingestellten
Reinigungszonen und den verbotenen Zonen! Der Staubsauger erstellt eine neue Karte, mit welcher die ursprüngliche Karte überschrieben wird.
abb. 12 abb. 13 abb. 14
DEDE
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Rec yceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
102 103
Page 53
FRFR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Puissance 35 W
Tension accumulateur 14,4 V
Tension de l´adaptateur de recharge AC 100-240 V - 50/60 Hz
Niveau sonore ≤ 68 dB
Piles 2600 mAh, Li-Ion
Temps de travail continu 120 m in
Durée de chargement complet 3 heures
Gamme de fréquence 2,4-2,4835 GHz
Puissance d'émission (max) 18,5 dBm
IMPORTANT Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui pourrait gêner lors du nettoyage (câbles, papiers, vêtements, nappes et rideaux jusqu’au sol).
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine destinés à ce modèle.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer d’autres objets dessus.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, s’assurer que le bac à poussière et le tissu de nettoyage sont correctement installés.
• Attention à ne pas garder les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie du corps à proximité de la brosse principale. Maintenir la brosse principale et la partie aspirante de l’aspirateur propres, supprimer
les cheveux et la poussière qui peut réduire les performances de l’aspirateur et la qualité du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols mouillés ou humides.
• Ne pas aspirer de liquides, cigarettes allumées, éclats de verre, objets coupants, allumettes et autres substances inflammables, gros morceaux de papier, sachets en plastique ou tout autre objet susceptible d’endommager l’aspirateur.
• Lors de l’utilisation, ne pas laisser l’aspirateur passer sur les câbles librement posés.
• Pendant l’entretien et le nettoyage, l’appareil doit être en position d’arrêt.
• La lumière directe du soleil peut réduire la sensibilité des capteurs infrarouges de l’aspirateur. Éviter la lumière directe du soleil.
• Lors du nettoyage humide, les tapis doivent être sécurisés devant le robot afin qu’il ne passe pas sur ceux derniers. Si un tissu de nettoyage avec un réservoir d’eau sont présents sur l’aspirateur, le nettoyage peut être arrêté ou le tapis pourrait être mouillé de façon involontaire.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit depuis lequel il pourrait facilement tomber (table, chaises).
• Avant de recharger l’appareil, s’assurer que le bloc d'alimentation est correctement branchée.
• Dans des conditions de température extrêmes ou en cas d’utilisation inappropriée, la batterie risque de fuir. Si ce liquide entre en contact avec la peau, il est impératif de la rincer immédiatement à l’eau courante. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau courante pendant au moins 10 minutes. Contactez un médecin.
• Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, commencez par déconnecter la batterie de l’appareil.
• Lors de transport de l’appareil ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, mettre l’interrupteur en position d’arrêt. Cela prolonge la vie de la batterie.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
104 105
Page 54
FRFR
chimiques agressifs.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter le centre agrée et empêcher le risque de blessure lors d’une manipulation non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas responsables des dommages causés par le fonctionnement de l’appareil, tels que blessures, brûlures, incendie, dommages causés sur les autres objets, etc.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre d'entretien agréé pour éviter une situation dangereuse. Il est interdit d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé.
• L'aspirateur robot doit uniquement être utilisé avec l'adaptateur secteur d'origine fourni. Pour éviter une situation dangereuse, n'utilisez jamais un autre type d'adaptateur.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
Vérifier soigneusement d’avoir bien déballé tous les accessoires. Nous vous recommandons de conserver la boîte en papier d’origine, le manuel d’utilisation et le matériel d’emballage pendant toute la période de garantie.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Commandes 2 Couvercle supérieur 3 Capteur anti-collision 4 Pare-chocs 5 Capteurs anti-chute 6 Contact de charge 7 Roue universelle
1
2
3
4
1 Couvercle de filtre 2 Touche pour retirer le bac 3 Capteur mural 4 Bouton de réinitialisation du système 5 Connexion de mise à niveau du système
(cette connexion est réservée à un usage professionnel)
7 8 9
Bloc d'alimentation 1 Couvercle
2 Corps de la station 3 Indicateur de charge 4 Contacts de la station 5 Ouverture d'aspiration 6 Grille d'aération 7 Indicateur de charge 8 Indicateur de vide dans la trémie 9 Indicateur de sac plein
8 Brosse latérale 9 Couvercle de batterie 10 Roue motrice 11 Cache-brosse 12 Brosse principale
5
6
7 8
9
10
12
11
1
2
5
1
2
3
5
4
3
4
6
7
106 107
Page 55
FRFR
Liste de composants 1 Brosse multifonctionnelle 2 Couvercle de brosse 3 Télécommande 4 Filtre Hepa + filtre en mousse 5 Chiffon d'essuyage
1
3
5
2
4
6
FONCTIONS CLÉES
Nettoyage marche / arrêt
Appuyer court pour démarrer ou suspendre le
nettoyage.
Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil.
Appuyer pendant 15 secondes pour forcer la mise en arrêt de l'appareil dans des situations inhabituelles.
Recharge / nettoyage local
Appuyer court pour démarrer la charge ou la pause.
Appuyer court pour démarrer le nettoyage local.
Voyant
Bleu: Fonctionnement normal ou charge
Rouge: État anormal ou batterie faible
Le violet: L'appareil n'est pas connecté au réseau
Réinitialiser le WiFi
Appuyer simultanément sur les deux boutons
pendant 3 secondes.
INSTALLATION
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Note:
Prévoir un espace de min. 6 cm du mur, min. 0,5 m
des deux côtés de la station de recharge et min. 1,5 m devant cette dernière.
6 Brosse latérale 7 Brosse de nettoyage 8 Sac de remplacement 9 Module d'essuyage 10 Plateau 2en1
7
8
9
Si le cordon d'alimentation est tendu verticalement
vers le sol, l'appareil peut être retiré et le bloc d'alimentation peut être mise hors tension.
Le voyant de charge est allumé lorsque l´appareil est
en marche et est éteint lors de la charge.
2. Ne pas déplacer le bloc d'alimentation et ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil.
Note : La lumière directe du soleil interfère avec le
signal du bloc d'alimentation et l'appareil ne pas revenir correctement dans le bloc d'alimentation.
3. Installation de la brosse latérale
Assurez-vous que les repères de la brosse latérale gauche (L) et de la brosse latérale droite (R) correspond ent aux repères L et R sur le cap ot inférieur. Appuyez sur les brosses latérales L et R jusqu'à ce que vous entendiez un «clic».
4. Mise en service et rechargement
Pour allumer le robot, maintenir appuyé le bouton . Si le voyant d'alimentation est normalement allumé, charger le robot dans le bloc d'alimentation.
10
Note : Si l'appareil ne démarre pas en raison d'une batterie faible, le charger dans le bloc d'alimentation et l'appareil démarrera automatiquement. Le robot ne peut fonctionner normalement que lorsque le niveau de la batterie est ≥20%.
5. Connexion à l'application mobile (ignorer cette étape)
Lire les instructions de connexion Wi-Fi et connecter l'application mobile.
6. Commencer le nettoyage
Après avoir allumé le robot, appuyer court sur le bouton utilisant l'application mobile (vous pouvez mettre l'appareil en pause en appuyant sur n'importe quel bouton pendant l'utilisation du robot).
Note:
Le robot de balayage ne peut pas être utilisé pour
nettoyer les liquides.
Si le niveau de charge de la batterie est inférieur à20%, l'appareil ne peut pas fonctionner. Dans un tel cas, recharger le robot.
Si le niveau de la b atterie est inférieu r à 20%, l'appareil revient automatiquement à son bloc d'alimentation.
Avant l'utilisation, éliminer tous fils électriques (y compris le câble d'alimentation du bloc d'alimentation) trainant sur le sol pour prévenir tout court-circuit ou dommages des objets ou des fils lorsque que l'appareil s'emmêle dans ces derniers.
7. Installation du module de lavage
a) Installation du chiffon d'essuyage : Collez le chiffon
Note : Nettoyer le chiffon de lavage après l´utilisation pour le maintenir en bon état.
b) Remplir le réservoir 2en1 : ouvrir le couvercle et
du robot ou commencer le nettoyage en
d'essuyage directement au fond du module de lavage.
Module de lavage
remplir d'eau.
Réservoir 2en1
c) Installer le module :
Appuyer sur le bouton au centre du réservoir et maintenir appuyé, puis le faire glisser horizontalement le long de la face arrière du robot. Le module 2en1 est correctement en place lorsque vous entendez un «clic» et l'appareil émet un message vocal. Insérer le module de lavage après le réservoir 2en1. Lorsque vous entendez un «clic», le module est correctement en place.
8. Retrait du module de lavage
Une fois le travail du robot terminé, appuyer sur les verrous de deux côtés, retirer le module de lavage, vider l'eau du réservoir 2en1 et nettoyer le chiffon (ne pas manipuler et ne pas retourner le robot pendant le nettoyage).
9. Consignes d'utilisation du module de lavage
Ne pas utiliser le module de lavage sans surveillance.
Pour des mesures de sécurité, assurez-vous que le
module de lavage soit retiré lors de la recharge ou lorsque le robot n'est pas utilisé.
Ne pas tenter de laver un tapis.
Pour un meilleur résultat, le module de lavage doit
être utilisé après avoir balayé ou aspiré le sol trois fois.
Pour remplir le réservoir d'eau ou nettoyer le chiffon
pendant le fonctionnement du robot, arrêter, retirer et mettre e n place le module de lavage con formément aux étapes 8 e t 9. Ne pas manipuler et ne pas retou rner l'appareil pour éviter les erreurs de positionnement et la perte de carte.
La fonction de lavage du robot est conçue pour
le lavage et facilite le nettoyage en profondeur. Cependant, il ne peut pas enlever les saletés tenaces et remplacer ainsi le travail humain.
108 109
Page 56
FRFR
Pour améliorer l'efficacité de lavage, nous vous
recommandons de humidifier le chiffon avant le travail.
Si le robot est équipé d'un module de lavage, la saleté
ne sera aspirée hors du réservoir 2en1.
USAGE
MARCHE / ARRET
Appuyer et maintenir appuyé le bouton pendant 3secondes, le voyant s'allume et l'appareil démarre. Appuyer long le bouton pendant 3 secondes lorsque l'appareil est en mode veille, le voyant clignote rouge et l'appareil s'arrête.
NOTE: L'appareil ne peut pas être arrêté pendant que le rechargement est en cours.
NETTOYAGE / SUSPENSION
Après la mise en marche du robot appuyer court sur le bouton application mobile (appuyer sur n'importe quel bouton pour suspendre le robot).
CHARGE Mode automatique : Après le travail, l'appareil revient
automatiquement à son bloc d'alimentation. La saleté du réservoir est ainsi aspiré. Ensuite, le robot se charge. Mode manuel : En état de pause, appuyer court sur le bouton l'appareil à l'aide de l'application mobile. Le voyant clignote lorsque l'appareil est complètement chargé.
Note: Si l'appareil ne trouve pas son bloc d'alimentation, il reviendra automatiquement à sa position d'origine. Dans ce cas, remettre manuellement l'appareil à son bloc d'alimentation.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET
Une fois l´aspirateur robot activé, il effectue une recherche et génère une carte et la divise intelligemment en zones. Ensuite il balaie les zones les unes après les autres correctement, efficacement et complètement le long du mur et planifie le chemin de balayage en forme d'arc / S. Après le balayage, le robot retourne automatiquement àla base de chargement.
Note : Ne pas manipuler en excès le robot pendant le nettoyage. Après le déplacement, placez le robot dans sa position d'origine. Lorsqu'il redémarre, il essaiera de déterminer sa position. Un positionnement réussi sera suivi d'un parcours du chemin planifié et d'un nettoyage continu. Si le positionnement échoue, le robot annule la tâche précédente, crée une carte et effectue un nettoyage à nouveau. Même s'il ne trouve pas sa station de recharge.
NETTOYAGE TURBO LOCALISÉ
Lorsque la zone locale nécessite un nettoyage plus
de l'appareil ou démarrer l'appareil via une
pour démarrer la recharge ou pour contrôler
approfondi, l'utilisateur identifie une zone de 1,5 m x 1,5 m sur l'application cartographique qu'il souhaite nettoyer. L'appareil se déplace automatiquement dans cette zone et commence le nettoyage.
NETTOYAGE LOCALISÉ
Si vous ne pouvez pas contrôler le robot à l'aide de l'application mobile, déplacez le robot manuellement àproximité de la zone à nettoyer. Appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes et le robot effectuera un double nettoyage dans la zone de 1,5 x 1,5 m centrée dans sa position de départ.
NETTOYAGE PAR ZONE
Utilisez l'application mobile pour définir la taille et l'emplacement de la zone à nettoyer. Le robot nettoiera dans les zones que vous avez définies.
NETTOYAGE DES CHAMBRES
Utiliser l'application mobile pour sélectionner les pièces à nettoyer.
ZONE INTERDITE
Utilisez l'application mobile pour configurer une ou plusieurs zones restreintes. Le robot ne nettoiera pas dans ces zones interdites et nettoiera dans d'autres. Note : Le robot peut atteindre la zone restreinte en raison d'erreurs de positionnement, d'erreurs de capteur ou d'autres raisons.
Une zone fermée en permanence peut être invalidée
en raison d'un changement de position important de la station de re charge et des meubles . Par conséquent, essayez de ne pas déplacer le robot ni interférer avec le robot pendant le nettoyage.
La zone d'accès interdit permanent sera révoquée dès
que la carte sera restaurée.
ZONE SANS LAVAGE
Utiliser l'application mobile pour définir la zone sans lavage. Si l'appareil est équipé d'un module de lavage, il ne se déplacera pas dans cette zone. Si l'appareil ne fait qu'aspirer, il se déplacera dans cette zone.
NETTOYAGE PLANIFIÉ
Vous pouvez définir l´heure de nettoyage fixe à l'aide de l'application mobile. Le robot fonctionnera toujours àl'heure programmé et revient à son bloc d'alimentation une fois le travail terminé.
REINITIALISER le WIFI
Si le téléphone mobile ne peut pas se connecter à l'appareil en raison de la configuration du routeur et du mot de passe, ou pour d'autres raisons, appuyer simultanément sur le bouton 3 secondes jusqu'à ce que le message vocal. Pour vous reconnecter, suivre les instructions de l'application) et le voyant ne s’allume pas bleu et ne clignote pas lentement.
et le bouton pendant
MODE SILENCIEUX
Les messages vocaux du robot et le nettoyage programmé seront supprimés pendant la durée définie (inactive). Ce mode et sa durée peuvent être définis dans l'application.
CARPET TURBO
Lorsque le tapis est détecté, la force d'aspiration augmente automatiquement au plus haut niveau.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D'ASPIRATION
Vous pouvez désactiver la puissance d'aspiration ou la régler à l'aide de l'application mobile ou de la télécommande. La puissance d'aspiration peut être réglée sur silencieuse, standard et élevée.
RÉGLAGE DU DÉBIT D'EAU
Vous pouvez régler le débit d'eau à l'aide de l'application mobile. Le débit d'eau ne peut pas être modifié sur la télécommande. Le débit sera réglé sur le niveau moyen. Utiliser l'application mobile pour régler le débit d'eau.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Nettoyage automatique/pause
2. Mouvement vers l'avant
3. Rotation vers la gauche
4. Réglage de la puissance d'aspiration
5. Mode silencieux
6. Éclairage éteint/allumé
7. Démarrage/arrêt de la charge
8. Tourner à droite
9. Dépoussiérage dans le conteneur d'accueil
10. Réglage du débit d'eau
11. Nettoyage local
1 2 3
4
5 6
Note : Pour vous assurer que tous les réglages sont efficaces, vous devez pointer la télécommande vers l'avant du robot aspirateur pas loin de celui-ci.
7
8 9
10
11
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Brosse principale (à nettoyer régulièrement)
1. Retourner le robot et appuyer sur le verrou du couvercle de la brosse principale pour pouvoir le retirer.
2. Enlever la poussière de l'intérieur du robot et de la brosse principale en utilisant une petite brosse, nettoyer la brosse principale.
3. Remettre en place la brosse principale et appuyer fermement sur le couvercle jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.
Brossette latérale (à nettoyer régulièrement)
1. Retourner le robot et enlever la brosse latérale en tirant vers le haut.
2. Enlever les cheveux et la saleté et remettre en place la brosse latérale.
3. Assurez-vous que la brosse latérale gauche (L) et la brosse latérale droite (R) correspondent aux repères L et R sur le couvercle inférieur. Remettre en place les brosses latérales L et R. Note : Remplacer les brosses latérales tous les 3à6mois pour assurer leur effet nettoyant.
Bac à poussière et grille de filtre (à nettoyer régulièrement)
1. Appuyer sur le bouton et tirer le bac à poussière àl'arrière.
2. Ouvrir et nettoyer le bac à poussière.
Nettoyage de la grille du filtre (à nettoyer régulièrement)
1. Après une utilisation prolongée, retirer le filtre en mousse et le filtre HEPA.
2. Rincer le filtre mousse et le filtre HEPA.
3. Essuyer et laisser sécher les filtres et autres éléments.
4. Après séchage, remettre les filtres dans le bon ordre : grille - filtre mousse - filtre HEPA.
110 111
Page 57
FRFR
Note:
Rincer la grille du filtre à l'eau claire sans ajouter des
détergents.
Ne pas nettoyer la grille du filtre avec une brosse ou
des doigts.
Laisser le gril du filtre sécher à l'air pendant au moins
24 heures.
Module de lavage (à nettoyer après chaque utilisation)
1. Retirer et nettoyer le tissu.
2. Faire sécher le réservoir d’eau. Capteurs (à nettoyer régulièrement)
Nettoyer les capteurs avec un chiffon doux comme suit :
1. Nettoyer le capteur de mur et le capteur de droite.
2. Trois capteurs anti-chute sur la face inférieure de l'appareil.
3. Capteur anti-collision infrarouge sur le front de l'appareil.
4. Les contacts de la station d'accueil se trouvent au bas de l'appareil (éteignez l'appareil pendant le nettoyage).
5. La zone de transmission du signal du bloc d'alimentation.
Capteurs (à nettoyer une fois par mois)
Capteur
anti-collision
Recharge
Batterie
L'appareil est équipé de batteries lithium-ion hautes
performances. Pour maintenir les performances de la batterie, gardez l'appareil chargé tous les jours.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période, débrancher et ranger le robot. Charger la batterie au moins tous les 3 mois pour éviter l'endommagement en raison d'une décharge excessive.
Mise à jour du firmware
Utiliser l'application mobile pour mettre à jour le firmware. Si un nouveau firmware est détecté, procéder àla mise à jour sur invite. Lors de la mise à jour du firmware, le niveau de la batterie doit être ≥50% et l'appareil doit se trouver dans son bloc d'alimentation.
Bloc d'alimentation
Vérifier l'état du sac dans la station d'accueil, si le sac
est plein, le remplacer par un neuf.
Net toyer les contacts de c harge et l'orifice d'aspiratio n.
Retirer le filtre de la station d'accueil et rincer à l'eau.
Laisser bien sécher et remettre en place.
PROBLÈMES COURANTS
Problème Solution
Impossible de mettre en
marche l'appareil
Impossible de recharger
l'appareil
Impossible de recharger
l'appareil
Comportement anormal Arrêter et réinitialiser le robot.
Le robot émet un bruit
anormal lorsqu'il est en
marche
La capacité de nettoyage
est réduite ou de la poussière tombe de
l'appareil
Impossible de connecter
le WiFi
Le nettoyage prévu n'a pas
eu lieu
Le robot consomme de
l'énergie lorsqu'il est dans
son bloc d'alimentation?
Dois-je charger le robot
trois fois pendant 16heures
la première fois ?
Si la batterie est faible, mettre l'appareil dans son bloc d'alimentation et aligner
les broches , l'appareil démarrera automatiquement (si le robot est complètement éteint, il peut redémarrer automatiquement après un certain temps).
N'utilisez pas l'appareil si la température ambiante est inférieure à 0 ° C ou
supérieure à 50 ° C. Utiliser le robot de 0-40 ° C
Déplacer le robot hors son bloc d'alimentation, assurez-vous que le voyant
du bloc d'alimentation soit allumé et que les deux extrémités de l'adaptateur d'alimentation du bloc d'alimentation soient correctement connectées.
En cas de mauvais contact, nettoyer les points de contact du bloc d'alimentation
et les broches de charge du robot ou tourner la brosse latérale.
Le robot est trop loin du bloc d'alimentation, e placer à proximité du bloc d'alimentation et réessayer.
La brosse principale, la brosse latérale ou la roue peuvent être bloquées avec des objets étrangers, arrêter le robot et enlever les corps étrangers.
Le bac de poussière est trop plein. Videz-le.
La grille du filtre est obstruée. Nettoyez ou remplacez.
La brosse principale est enveloppée de corps étrangers, net toyez-la.
Un mauvais signal WiFi. Vérifiez que la couverture WiFi correcte est disponible.
Le WiFi est connecté de manière inhabituelle. Réinitialisez le WiFi, téléchargez la
dernière application et essayez de vous reconnecter.
Le mot de passe n'est pas entré correctement.
Il y a un routeur pour la bande de fréquences 5 GHz, le robot aspirateur est équipé
uniquement pour la bande de fréquences 2,4 GHz.
Si le niveau de la batterie est faible, le nettoyage programmé ne peut être démarré que si le niveau de la batterie est d'au moins 30%.
Le robot consomme une petite quantité d'énergie lorsqu'il est placé en permanence dans son bloc d'alimentation, ce qui permet les meilleures performances de la batterie.
La batterie au lithium peut être utilisée immédiatement après la charge et n'a aucun effet mémoire.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Message sonore Solution
Erreur 1 : Oh dear! I cannot find the dust collector Le nettoyage a commencé après avoir retiré le bac
Erreur 2 : Please check if the radar on top has been covered or blocked
112 113
àpoussière.
Le capteur supérieur est couvert ou placé dans une zone ouverte (dans la zone de 6x6 m2 pas d'obstacle).
Page 58
FRFR
Erreur 3 : Please place me in a new location and try again Ramassez le robot ou soulevez-le en l'air.
Erreur 4 : Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Erreur 5 : Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Erreur 6 : Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Erreur 7 : Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Erreur 8 : Please check if the bumper has been blocked in some way
Erreur 9 : Master, please clean the dust container and filter
Erreur 10 : Dust container has been removed, please clean the container and filter
Erreur 11 : I'm stuck, please help me! Le robot est coincé quelque part.
Erreur 12 : Please place me correctly! Le robot est incliné.
Erreur 13 : Please check if my wheels have become blocked somewhere
Erreur 14 : Please check if the main brush has become stuck
Erreur 15 : Please check if the side brushes have become stuck
Erreur 16 : What's going on? Where is the docking station?
Erreur 17 : Oh dear! Program error, please restart me Condition anormale due à une anomalie inconnue,
Erreur 18 : Error encountered initiating shutdown Le robot alerte l'utilisateur et s'arrête automatiquement
Erreur 19 : Low battery, please recharge Lorsque le ni veau de charge de la batterie e st trop faible,
Erreur 20 : To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Essayez de rebrancher le câble de chargement. Si le
Error 22: The dust bag is not installed Vérifiez que le sac à poussière est correctement installé.
Le capteur anti- chute est couvert ou situé en hauteur.
Le capteur infrarouge anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur mural est sale ou couvert.
Le capteur radar anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur de bord ou le capteur anti-collision est coincé.
Le bac à poussière est plein ou la grille du filtre doit être remplacée.
Une fois le défaut 9 signalé, l'utilisateur a retiré le bac àpoussière ce qui a déclenché une erreur 10.
La roue motrice est coincée ou emmêlée.
La brosse principale est emmêlée ou coincée.
La brosse latérale est emmêlée ou coincée.
Le bloc d'alimentation introuvable ou non connecté.
redémarrez le robot.
ou se recharge.
le robot n'est pas à son bloc d'alimentation et démarre le nettoyage (le niveau de charge de la batterie est inférieur à 10%).
Le robot a été éteint pendant la charge au bloc d´alimentation.
problème persiste, contactez le service après-vente.
CONNECTIVITÉ ET COMPATIBILITÉ SANS FIL
La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, indirects ou
consécutif s, ni de toute perte de don nées ou perte due à une f uite d'informations lors d 'une communication sans fil.
Une communication sans fil réussie ne peut pas être garantie à 100% sur tous les appareils intelligents et les
réseaux Wifi (routeurs). En raison de la variété d'appareils sur le marché, il peut y avoir des cas où le caractère ou la spécification d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wifi (routeur) donné rendent la connexion impossible ou est en quelque sorte perturbé. En outre, un certain nombre de facteurs, notamment la configuration matérielle et logicielle, affectent également le succès de la communication Wifi sans fil. La connexion entre le robot et votre réseau Wifi peut également être affectée par les réseaux Wifi environnants, qui peuvent être réglés au même canal et donc interférer avec la connexion (par exemple des banlieues, des immeuble d'habitation, etc.). Ces faits ne peuvent pas être un motif de faire une réclamation de l'appareil.
L'application est détenue et exploitée par un tiers (ci-après « le Sujet ») différent de Jindřich Valenta - CONCEPT (ci-
après « le Vendeur »). Aucune donnée personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription à l'application, le client communique ses données personnelles directement au Sujet, qui devient l'administrateur de ses données personnelles. L'application et la protection associée des données personnelles sont régies par les règles applicables du Sujet.
Compatibilité :
Système d'exploitation pour appareil intelligent - Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et supérieur Réseau Wifi - 2,4 GHz
- sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommandé)
MISE EN GARDE : L'appareil ne peut pas être utilisé sur des réseaux Wifi sécurisés IEEE 802.1X (généralement des réseaux
Wifi d'entreprise).
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Avant de pouvoir contrôler l'appareil via l'application, il est nécessaire de le connecter à votre smartphone et de permettre l´accès à votre réseau WiFi.
Distance recommandée : moins de 4 mètres Assurez-vous que la distance entre le purificateur d'air, le routeur et votre smartphone soit suffisante pour permettre
de les appairer.
Télécharger, installer l'application et appairer l'appareil
Note : Apparier l'aspirateur avec une batterie chargée ou directement avec l'aspirateur placé dans la station de recharge.
1. Scanner le code QR ci-dessous (figure 1) ou rechercher «Concept Home» sur Google Play ou l'App Store et le télécharger sur votre smartphone.
2. Si vous avez déjà un Concept Home, ouvrez l'application, connectez-vous et continuez en suivant les instructions pour appairer votre smartphone.
3. Appuyez simultanément sur les deux boutons de commande de l'aspirateur et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que le signal vocal d'appairage du robot retentisse. Le voyant wifi situé sous le couvercle supérieur de l'aspirateur clignote.
4. Appuyer ensuite sur + ou ajouter un appareil dans l'application.
5. Une liste d'appareils apparaît, sélectionner dans la liste.
6. Saisir votre réseau wifi et votre mot de passe ou ces derniers seront remplis automatiquement.
7. Continuer selon les instructions de l'application
8. Accéder aux paramètres wifi de votre appareil mobile, se connecter au wifi SmarLife-xxx et attendre qu'il se connecte.
9. Revenir ensuite à l'application et attendre l'appariement. Après l'appariement, vous pouvez commencer àcontrôler l'appareil à l'aide de l'application mobile.
114 115
Page 59
FRFR
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
fig. 1
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 11
ATTENTION AUX PROBLÈMES D'APPARIEMENT
Vérifiez que le mot de passe saisi de votre réseau WiFi est correc t.
L'appareil ne supporte que les réseaux WiFi 2,4 GHz.
Le routeur est submergé par la connexion de nombreux autres appareils (en particulier dans les lotissements ou de
grandes concentrations d'appareils intelligents connectés). Pour un fonctionnement stable, il est nécessaire que le signal Wifi atteigne la zone de l'utilisation prévue de l'aspirateur et soit en même temps suffisamment fort.
- redémarrez l'aspirateur ainsi que le smartphone et répétez la procédure;
- si possible, essayez de redémarrer le routeur Wifi;
Si votre smartphone exécute Android 6.0 et supérieur, vous devez activer la détection de position.
Une fois l'aspirateur apparié avec votre smartphone via l'application «Concept Home», ne pas manipuler ou ne
pas déplacer la station de recharge. L'aspirateur utilise la station de recharge comme point de repère sur la carte.
En déplaçant la station de recharge, vous risquez de perdre la carte générée, y compris les zones de nettoyage
sélectionnées et les zones restreintes ! L'aspirateur crée une nouvelle carte, qui remplace la carte d'origine.
fig. 2
fig. 12 fig. 13 fig. 14
fig. 3
fig. 5fig. 4
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
116 117
Page 60
ITIT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Potenza assorbita 35 W
Tensione dell’accumulatore 14,4 V
Tensione dell’adattatore di ricarica AC 100-240 V - 50/60 Hz
Rumorosità ≤ 68 dB
Batteria 2600 mAh, Li-Ion
Autonomia 12 0 min
Durata di ricarica completa 3 ore
Gamma di frequenza 2,4-2,4835 GHz
Potenza dell’emettitore (max.) 18,5 dBm
IMPORTANTE Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unita sia integra e non sia stata danneggiata
durante il trasporto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento tutti gli oggetti che possano compromettere la pulizia regolare ed effettiva del pavimento stesso (cavi, carta, vestiti, tovaglie e tende che toccano per terra).
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio originali destinati a questo modello.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico alle temperatura da 0 °C a 40 °C.
• Prima di procedere all’uso dell’apparecchio controllare se il contenitore per la raccolta della polvere e il tessuto del mop sono inseriti correttamente.
• Non porre i capelli, i vestiti, le dita o altre parti del corpo in vicinanza della
spazzola principale. Mantenere pulite la spazzola principale e le bocca di aspirazione, eliminare i capelli e la polvere che potrebbero ridurre la capacità aspirante dell’apparecchio e la qualità di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio sul pavimento bagnato o umido.
• Non aspirare liquidi, mozziconi ardenti, frammenti di vetro e altri oggetti taglienti, fiammiferi ed altre sostanze infiammabili, grossi pezzi di carta, sacchetti di plastica o altri oggetti che potrebbero danneggiare l’aspirapolvere.
• Non far passare l’apparecchio a lavoro sopra i cavi posati per terra.
• Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio mettere l'interruttore generale nella posizione OFF.
• I raggi diretti del sole possono provocare la ridotta sensibilità dei lettori infrarossi dell’apparecchio, prevenire l’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole.
• Durante la pulizia ad umido del pavimento il tappeto deve essere assicurato in modo che l’apparecchio non vi entri sopra. Qualora sull’apparecchio sia montato il mop in tessuto con il serbatoio d’acqua, il processo di pulizia potrebbe sospendersi o il tappetto potrebbe rimanere bagnato.
• Non porre l’apparecchio sui posti in alto dai quali potrebbe cadere (tavolo, sedia).
• Prima di mettere l’apparecchio sotto la ricarica assicurarsi sul corretto collegamento della stazione di ricarica.
• Alle temperature estreme o nel caso dell’uso improprio si corre il rischio di fuoriuscita del liquido dalla batteria. Nel caso di contatto di tale liquido con la pelle sciacquare immediatamente il punto di contatto con l’acqua corrente. Qualora il liquido entri negli occhi sciacquarli immediatamente sotto l’acqua corrente per almeno 10 minuti. Rivolgersi al medico.
• Prima di smaltire l’apparecchio alla fine della sua vita utile sconnette la batteria.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata mettere l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal modo si prolunga la vita della batteria.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
118 119
Page 61
ITIT
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi eabrasivi.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato. Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione inadeguata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso all’apparecchio se non sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni causati dal funzionamento dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni, scottature dall’acqua calda, incendi, danni sugli oggetti etc.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, per la sua sostituzione rivolgersi ad un centro di assistenza specializzato, per prevenire ogni possibile situazione pericolosa. E’ severamente vietato utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
• L’aspirapolvere robot può essere utilizzato solo con l'adattatore di rete originale fornito in dotazione. Per prevenire le situazioni pericolose non utilizzare mai un altro tipo dell'adattatore.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Controllare attentamente se sono stati disimballati tutti gli accessori, si consiglia di conservare, per il periodo di garanzia, il box di cartone originale, il manuale d’uso e il materiale di confezionamento
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Controlli 2 Coperchio superiore 3 Sensore anticollisione 4 Paraurti 5 Sensori anticaduta 6 Contatto di ricarica 7 Ruota universale
1
2
3
4
1 Coperchio filtri 2 Pulsante per l’estrazione del serbatoio 3 Sensore parete 4 Pulsante per il riav vio del sistema 5 Attacco per l’aggiornamento del sistema
(questo attacco può essere utilizzato solo da una persona esperta)
Stazione di ricarica 1 Coperchio
2 Corpo della stazione 3 Indicatore di carica 4 Contatti della stazione 5 Apertura di aspirazione 6 Griglia di ventilazione 7 Indicatore di carica 8 Indicatore di vuoto nella tramoggia 9 Indicatore di sacco pieno
7 8 9
8 Spazzola laterale 9 Coperchio della batteria 10 Ruota motrice 11 Coperchio della spazzola 12 Spazzola principale
5
6
7 8
9
10
12
11
1
2
5
1
2
3
5
4
3
4
6
7
120 121
Page 62
ITIT
Lista delle parti 1 Spazzola multifunzione 2 Coperchio della spazzola 3 Telecomando 4 Filtro Hepa + filtro in schiuma 5 Panno di pulizia
1
3
5
2
4
6
FUNZIONI CHIAVE
Pulizia / accensione e spegnimento
Premendo brevemente si avvia o ferma la pulizia.
Premendo per 3 s, l’apparecchio si accende o spegne.
Premendo per 15 s, si forza lo spegnimento
dell’apparecchio in circostanze di emergenza.
Ricarica / pulizia locale
Premendo brevemente si avvia la ricarica o si
sospende il funzionamento.
Premendo a lungo si avvia la pulizia locale.
Spia
Blu: Funzionamento normale o ricarica
Rossa: Stato anomalo o accumulatore scarico
Viola: L’apparecchio non è collegato alla rete
Riavvio della WiFi
Premere contemporaneamente entrambi pulsanti per
3 s.
INSTALLAZIONE
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota:
Garantire lo spazio libero sufficiente, almeno 6 cm
dalla parete, almeno 50 cm da entrambi lati della stazione di ricarica e almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
6 Spazzola laterale 7 Spazzola di pulizia 8 Sacchetto di ricambio 9 Modulo di pulizia 10 Vassoio 2in1
7
8
9
Se il cavo di alimentazione risulta teso verticalmente
verso il pavimento, l’apparecchio potrebbe farlo uscire dalla presa di rete e di conseguenza la stazione di ricarica potrebbe essere spenta.
In condizioni normali la spia di ricarica è accesa
all'accensione dell’apparecchio e spenta alla ricarica dell’apparecchio completata.
2. Non spostare senza motivo la stazione di ricarica enon esporla ai raggi diretti del sole.
Nota: I raggi diretti del sole disturbano il segnale della
stazione di ricarica e per questo motivo l’apparecchio potrebbe non trovare la stazione di ricarica.
3. Montaggio della spazzola laterale
Assicurarsi che l’identificazione della spazzola laterale sinistra (L) e della spazzola laterale destra (R) corrisponda all’identificazione L e R sul coperchio inferiore. Premere le spazzole laterali L e R, sino a che non si sente uno scatto.
10
4. Messa in funzione e ricarica
Il robot si accende premendo a lungo il pulsante la spia di ricarica risulta accesa normalmente, ricaricare il robot nella stazione di ricarica .
Nota: Se non si riesce ad accendere l’apparecchio a causa del livello basso di ricarica dell'accumulatone, ricaricare l’accumulatore nella stazione di ricarica, l’apparecchio si avvia automaticamente. L’apparecchio può lavorare normalmente solo se il livello di ricarica dell’accumulatore è ≥20 %.
5. Connessione dell’applicazione mobile (questo passo può essere omesso)
Leggere le istruzioni per la connessione della rete Wi-Fi e collegare l’applicazione mobile.
6. Avvio della pulizia
Una volta acceso il robot, premere brevemente il pulsante pulizia tramite l’applicazione mobile (durante l’uso dell’apparecchio il suo funzionamento può essere sospeso premendo il pulsante qualsiasi).
Nota:
Il robot destinato all’uso spazzola non può essere
utilizzato per l’eliminazione dei liquidi.
Se il livello della ricarica dell’accumulatore è inferiore al 20%, l’apparecchio non può lavorare. Pro cedere alla ricarica dell’accumulatore.
Qualora il livello di ricarica dell’accumulatore sia inferiore al 20 %, l’apparecchio to rna automaticame nte alla stazione di ricarica.
Prima di usare l’apparecchio eliminare tutti gli oggetti dal pavimento (compreso il cavo di alimentazione della stazione di ricarica), per prevenire i buchi di corrente e danneggiamenti degli oggetti/fili conduttori.
7. Montaggio del modulo lavapavimenti
a) Applicazione del tessuto lavapavimenti: attaccare
il tessuto lavapavimenti sul fondo del modulo lavapavimenti.
Nota: Finita la pulizia lavare bene il tessuto lavapavimenti per mantenerlo in buone condizioni.
sul robot stesso oppure avviare la
Modulo lavapavimenti
. Se
b) Caricare il contenitore 2in1: aprire il coperchio
eversare l’acqua.
Contenitore 2in1
c) Montare il modulo:
Premere e tenere premuto il pulsante al centro del contenitore ed inserirlo orizzontalmente lungo la parte posteriore del robot. Il contenitore 2 in1 risulta montato, quando si sente lo scatto e l’apparecchio emette il segnale acustico. Dopo il contenitore 2 in1 inserire il modulo lavapavimenti. Il modulo è inserito correttamente, quando si sente lo scatto.
8. Estrazione del modulo lavapavimenti
Non appena il robot termina il lavoro, premere i fermi da entrambi lati, estrarre il modulo lavapavimenti da dietro, svuotare il contenitore per l’acqua e pulire il tessuto (non muovere né capovolgere il robot durante la pulizia).
9. Istruzioni d’uso del modulo lavapavimenti
Non utilizzare il modulo lavapavimenti se non si ha
sotto controllo.
Assicurarsi, per motivi di sicurezza, che il modulo
lavapavimenti sia stato tolto se non usato o se l’apparecchio si trova sotto la ricarica.
Non tentare di lavare il tappeto.
Per ottenere il migliore effetto di lavaggio pavimento
rimuovere prima le impurità dal pavimento con una scopa o con un’aspirapolvere.
Per integrare l’acqua o pulire il tessuto lavapavimenti
sospendere il funzionamento dell’apparecchio ed estrarre e rimettere il modulo lavapavimenti seguendo i passi 8 e 9. Non spostare né capovolgere l’apparecchio per non causare la lettura errata della posizione o la perdita della mappa.
La funzione di lavapavimenti viene utilizzata per
la pulizia accurata della superficie. L’apparecchio però non può eliminare in modo efficace le impurità incollate. Esse devono essere rimosse manualmente.
122 123
Page 63
ITIT
Per migliorare l’efficienza della pulizia, prima di
procedere alla pulizia stessa, inumidire il tessuto lavapavimenti.
Se il robot porta montato il modulo lavapavimenti
non vengono asp irate le impurità dal contenito re 2in1.
UTILIZZO
ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO:
Premere il pulsante per 3 s, la spia si accende el’apparecchio parte. Premere il pulsante per 3 s, quando l’apparecchio si trova nel regime di standby, la spia di colore rosso si accende e si spegne come pure l’apparecchio.
NOTA: L’apparecchio non può essere spento se sotto la ricarica.
PULIZIA/SOSPENSIONE TEMPORANEA
Una volta avviato l’apparecchio premere brevemente il pulsante l’apparecchio tramite l’applicazione mobile (premendo un pulsante qualsiasi il funzionamento dell’apparecchio può essere sospeso).
RICARICA Regime automatico: Terminato il lavoro, l’apparecchio
torna automaticamente alla stazione di ricarica. Vengono aspirate le impurità dal contenitore. Poi il robot si avvia verso la stazione di ricarica. Regime manuale: Quando l’apparecchio si trova nelle condizioni di sospensione temporanea premendo brevemente il pulsante l’apparecchio può essere ricaricato gestendolo tramite l’applicazione mobile. Quando l’apparecchio è carico, la spia comincia a lampeggiare.
Nota: Se l’apparecchio non trova la stazione di ricarica, torna automaticamente in posizione di partenza. In tal caso portare l’apparecchio alla stazione di ricarica manualmente.
PULIZIA COMPLETAMENTE AUTOMATICA
Una volta acceso il robot esegue il sopralluogo dell’ambiente, ne genera la mappa e la divide in modo intelligente in sezioni. Poi spazzola lungo la parete ogni sezione, una dopo l’altra, e programma la traiettoria di pulizia in curve / a forma di S. Terminata le pulizia il robot torna automaticamente alla stazione di ricarica.
Nota: Durante la pulizia non muovere il robot inutilmente e frequentemente. Se spostato, rimettere il robot nella posizione precedente. Non appena il robot si accende, cercherà di riprendere la posizione. Una volta ripresa la posizione il robot continuerà a lavorare seguendo la traiettoria programmata. Se il robot non riesce a riprendere la posizione, cancella il compito in corso,
sull’apparecchio stesso o avviare
si avvia la ricarica oppure
creerà di nuovo la mappa ed eseguirà la pulizia di nuovo. Anche se non trova la stazione di ricarica.
PULIZIA LOCALE TURBO
Se una parte del pavimento richiede una pulizia più intensa, l’utente identifica nell’applicazione la zona di dimensione 1,5m x 1,5m che va pulita nel regime di pulizia più intensa. L’apparecchio si sposta automaticamente in questa zona ed avvia la pulizia.
PULIZIA LOCALE
Se non è possibile comandare il robot tramite l’applicazione mobile, spostare il robot manualmente nella zona che si vuole pulire. Premendo il pulsante per 3 secondi il robot esegue la pulizia nel raggio di 1,5 x 1,5m con il centro nella posizione di partenza.
PULIZIA IN ZONA CIRCOSCRITTA
Impostare tramite l’applicazione mobile la posizione e la grandezza della zona da pulire. In tal caso il robot eseguirà la pulizia in più zone preimpostate.
PULIZIA STANZE
Scegliere tramite l’applicazione mobile le stanze da pulire
ZONA VIETATA
Impostare tramite l’applicazione mobile una o più zone vietate. Il robot non accederà a queste zone, non vi eseguirà la pulizia. Nota: Il robot potrebbe entrare nella zona vietata per errore di localizzazione, per errore dei sensori o per altri motivi.
Il robot potrebbe accedere alla zona chiusa qualora
cambi in modo fondamentale la posizione della stazione di ricarica e/o dei mobili. Per questo motivo non muovere, se non è indispensabile, il robot operante né inter venire in alcun modo nel suo lavoro.
La zona vietata sarà cancellata non appena si ripristini
la mappa.
ZONA SENZA PULIZIA UMIDA
Impostare tramite l’applicazione mobile la zona senza pulizia umida. Se l’apparecchio porta montato il modulo lavapavimenti eviterà la rispettiva zona. Se invece l’apparecchio esegue solo la missione di aspirazione entrerà in quella zona.
PROGRAMMAZIONE DELLE PULIZIA
Il tempo fisso della pulizia può essere impostato tramite l’applicazione mobile. L’apparecchio comincia a pulire automaticamente all’ora impostata e terminato lavoro torna alla stazione di ricarica.
RIAVVIO DELLA WIFI
Se non è possibile connettersi al dispositivo tramite telefono cellulare a causa della configurazione del router e della modifica della password o per altri motivi, premere contemporaneamente il tasto e il tasto per 3 secondi
finché non si sente un messaggio vocale. La spia diventa blu-viola e lampeggia lentamente.
REGIME SILENZIOSO
I messaggi vocali del robot e la pulizia programmata rimangono inattivi per il tempo impostato. Questa modalità e la sua durata possono essere impostate nell'app.
CARPET TURBO
Quando l’apparecchio rileva il tappeto automaticamente aumenta la potenza di aspirazione al livello massimo.
IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE.
La potenza di aspirazione può essere spenta o impostata tramite l’applicazione mobile o il telecomando remoto. La potenza di aspirazione può essere impostata su silenziosa, standard e alta.
IMPOSTAZIONE DELLA PORTATA ACQUA
Il passaggio d’acqua può essere impostato tramite l’applicazione mobile. Il passaggio d’acqua non può essere gestito dal telecomando remoto. Il passaggio d’acqua sarà impostato al livello medio. Per impostare il passaggio d’acqua utilizzare l’applicazione mobile.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
1. Pulizia automatica/pausa
2. Movimento in avanti
3. Rotazione a sinistra
4. Regolazione della potenza di aspirazione
5. Modalità silenziosa
6. Spegnimento/accensione delle luci
7. Avvio/arresto della carica
8. Girare a destra
9. Raccolta della polvere nel contenitore di aggancio
10. Regolazione della portata dell'acqua
11. Pulizia locale
1 2 3
4
5 6
7
8 9
10
11
Nota: Se si vuole garantire l’efficienza di tutte le impostazioni, il telecomando deve essere vicino eorientato verso la parte anteriore del robot aspirapolvere.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Spazzola principale (da pulire regolarmente)
1. Girare l’apparecchio e premere il fermo sul coperchio della spazzola principale per poter estrarla.
2. Eliminare la polvere dal vano interno e dall’interno della spazzola principale con un apposito spazzolino, pulire la spazzola principale.
3. Ricomporre la spazzola principale e spingere il coperchio fino a che il fermo entri nella propria sede.
La spazzola laterale (da pulire regolarmente)
1. Girare l’apparecchio e tirare la spazzola laterale verso alto.
2. Eliminare dalla spazzola capelli ed altre impurità erimetterla sul posto.
3. Assicurarsi che l’identificazione della spazzola laterale sinistra (L) e della spazzola laterale (R) corrisponda all’identificazione L e R sul coperchio inferiore. Premendo sulle spazzole laterali L e R esse entrano nella propria sede. Nota: Cambiare le spazzole laterali ogni 3 - 6mesi, per garantire la loro efficacia.
Contenitore per la raccolta della polvere e la griglie del filtro(da pulire regolarmente)
1. Premere il pulsante e il contenitore per la raccolta polvere estrarlo da dietro.
2. Aprire il contenitore per la raccolta polvere e pulirlo.
Pulizia della griglia del filtro (da pulire regolarmente)
1. Dopo l’uso prolungato estrarre il filtro in schiuma e il filtro HEPA.
2. Sciacquare il filtro in schiuma e il filtro HEPA sotto l’acqua corrente.
3. Strofinare i singoli pezzi e lasciarli asciugare per bene.
4. Una volta asciugati rimontarli in ordine corretto: griglia
- filtro in schiuma - filtro HEPA.
124 125
Page 64
ITIT
Nota:
Sciacquare la griglia del filtro sotto l’acqua pulita
senza detergente.
Non utilizzare né un pennello né le dita per pulire la
griglia del filtro.
Lasciare la griglia del filtro asciugare all’aria per
almeno 24 ore.
Modulo lavapavimenti (pulire dopo ogni uso)
1. Togliere il tessuto e pulirlo.
2. Asciugare il contenitore per l’acqua. Sensori (da pulire regolarmente)
Pulire i sensori con un panno morbido in modo seguente:
1. Pulire i sensori lungo il lato a destra.
2. Tre sensori anticaduta nella parte bassa dell’apparecchio.
3. Sensore anticollisione a infrarossi nella parte anteriore dell’apparecchio.
4. I contatti della stazione di ricarica si trovano nella parte inferiore dell'apparecchio (spegnere l'apparecchio durante la pulizia).
5. Area di trasmissione del segnale della stazione di ricarica.
Sensori (da pulire ogni mese)
Sensore
anticollisione
Ricarica
Accumulatore
L’apparecchio è munito degli accumulatori agli ioni di
litio ad alta potenza. Se si vogliono mantenere le alte prestazioni dell’accumulatore, utilizzare l’apparecchio completamente carico.
Qualora si preveda il fermo prolungato
dell’apparecchio, spegnerlo e immagazzinarlo in modo sicuro. Ricaricare l’apparecchio fermo ogni tre mesi, per prevenire il danneggiamento degli accumulatori in seguito allo scarico eccessivo.
Aggiornamento del firmware
Il firmware si aggiorna tramite l’applicazione mobile. Effettuare l’aggiornamento ogniqualvolta si riceva l’informazione su un firmware nuovo. All’aggiornamento del firmware il livello di ricarica dell’accumulatore dovrebbe essere ≥50 % el’apparecchio deve trovarsi alla stazione di ricarica.
Stazione di ricarica
Controllare lo stato del sacchetto nella stazione di
ricarica, se risulta pieno sostituirlo con uno nuovo.
Pulire i contatti di ricarica e la bocca di aspirazione.
Estrarre il filtro grosso della stazione di ricarica
e sciacquarlo sotto la corrente d’acqua. Lasciarlo asciugare bene erimetterlo sul suo posto.
PROBLEMI COMUNI
Problema Soluzione
Non si riesce ad
accendere l’apparecchio
Non si riesce a ricaricare
il robot
Non si riesce a ricaricare
il robot
Comportamento
anomalo
L'apparecchio emette il suono strano durante il
funzionamento
La capacità di
aspirazione si riduce e
dall’apparecchio esce la
polvere
Non si riesce a collegare
la rete WiFi
La pulizia programmata
non è stata fatta
lI robot consuma l’energia se posizionato alla stazione di ricarica?
Per le prime tre volte
il robot va caricato per
16 or e?
L’apparecchio potrebbe avere l’accumulatore quasi scarico, mettere il robot nella
stazione di ricarica e d allinearlo secondo i contat ti della lastra, l’apparecchio si avvia automaticamente (se il robot è spento completamente, si avvia solo dopo che sta per un po’ sotto la ricarica).
Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura dell’ambiente è inferiore allo 0 °C
osuperiore ai 50 °C. Utilizzare l’apparecchio alla temperatura che rientra nei limiti 0-40 °C.
Spostare il robot dalla stazione di ricarica, controllare se si accende la spia della
stazione di ricarica e controllare se entrambe le estremità dell’adattatore di ricarica della stazione di ricarica sono collegati correttamente.
Nel cas o del mancato contatto pulire l e superfici di contat to della stazione di ric arica
e i contatti di ricarica sul robot oppure girare la spazzola laterale da parte.
Il robot è troppo lontano dallastazione di ricarica, posizionarlo nella vicinanzadella stazione di ricarica e riprovare.
Spegnere il robot e riavviarlo.
Sulla spazzola principale, la spazzola laterale o sulla ruota possono essere avvolte delle impurità, spegnere il robot ed eliminare le impurità.
Il contenitore per la raccolta della polvere è pieno. Svuotarlo e pulirlo.
La griglia del filtro è otturata. Pulirla o sostituirla.
La spazzola principale è avvolta dalle impurità.
Cattivo segnale della rete WiFi. Controllare se la copertura del segnale WiFi
èsufficiente.
La rete WiFi è collegata in modo inusuale. Operare il riavvio della rete WiFi, scaricare
l’applicazione più recente e provare a collegarsi di nuovo.
La password non è stata inserita correttamente.
E’ a disposizione il router per la gamma di frequenza 5 GHz, il robot aspirapolvere
èequipaggiato solo per la gamma di frequenza 2,4 Ghz.
La pulizia programmata può partire solo se il livello di ricarica dell'accumulatore è pari o superiore al 30 %.
Il robot consuma la piccola quantità di energia elettrica se posizionato in modo permanentemente allastazione di ricarica, comunque ciò permette la massima prestazione dell’accumulatore.
L’accumulatore agli ioni di litio può essere utilizzato subito dopo la ricarica e non ha l’effetto memoria.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggi acustici Soluzione
126 127
Page 65
ITIT
Errore 1: Oh dear! I cannot find the dust collector La pulizia è stata avviata con l’apparecchio senza il
Errore 2: Please check if the radar on top has been covered or blocked
Errore 3: Please place me in a new location and try again Il robot va posizionato in una posizione nuova.
Errore 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Errore 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Errore 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Errore 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Errore 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Errore 9: Master, please clean the dust container and filter
Errore 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Errore 11: I'm stuck, please help me! Il robot si è bloccato da qualche parte.
Errore 12: Please place me correctly! Il robot è inclinato, è da posizionare correttamente.
Errore 13: Please check if my wheels have become blocked somewhere
Errore 14: Please check if the main brush has become stuck
Errore 15: Please check if the side brushes have become stuck
Errore 16: What's going on? Where is the docking station?
Errore 17: Oh dear! Program error, please restart me Lo stato anomalo di causa sco nosciuta, riavviare i l robot.
Errore 18: Error encountered initiating shutdown Il robot avvisa l’utente e si spegne o ricarica
Errore 19: Low battery, please recharge Il livello dell’accumulatore è troppo basso, il robot no n si
Errore 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Provare a ricollegare il cavo di ricarica; se il problema
contenitore per la polvere montato.
Il sensore superiore è coperto o è posizionato in un ambiente aper to (nella zona di 6x6 m2 non si trova alcun ostacolo).
Il sensore anticaduta è coperto o posizionato in alto.
Il sensore anticollisione a infrarossi è sporco o coperto.
Il sensore della parete è sporco o coperto.
Il sensore anticollisione radar è sporco o coperto.
Il sensore dei bordi o anticollisione è bloccato.
Il contenitore per la raccolta della polvere è pieno oppure occorre sostituire la griglia del filtro.
Segnalato l’errore 9 l’utente aveva estrat to il contenitore per la raccolta della polvere e di conseguenza scatta l’errore 10.
La ruota motrice è bloccata o avvolta dalle impurità.
La spazzola principale è avvolta dalle impurità obloccata.
La spazzola laterale è avvolta dalle impurità o bloccata.
La stazione di ricarica non è stata trovata o non ècollegata alla rete.
automaticamente.
trova nella st azione (il livello di ri carica dell’accumulato re è inferiore al 10 %).
Durante la ricarica nella stazione di ricarica il robot si è spento.
persiste, contattare il servizio di assistenza.
Error 22: The dust bag is not installed Controllare che il sacchetto della polvere sia installato
correttamente.
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATIBILITÀ
La società Jindřich Valenta - CONCEPT non può essere resa responsabile in alcun modo dei danni accidentali,
indiretti o consequenziali, né della perdita dei dati o dei danni causati dalla diffusione delle informazioni avvenuta in seguito alla comunicazione tramite le tecnologie senza fili.
La comunicazione senza fili funzionante in modo perfetto non può essere garantita al 100% per tutti i dispositivi
Smart e per tutte le reti Wifi (router). Considerata la varietà dei dispositivi sul mercato possono verificarsi i casi, in cui la natura o la spe cifica del rispett ivo dispositivo Smart o della r ete Wifi (router) non permet tono il collegamento, o il collegamento è disturbato. L’efficienza della comunicazione senza fili è inoltre influenzata da una serie dei fattori, compresa la configurazione hardware esoftware. La comunicazione tra il robot e la rete Wifi a cui si vuole fare il collegamento, può essere compromessa da altre reti Wifi, che possono essere sintoniz zate sullo stesso canale e di conseguenza disturbare la comunicazione (per esempio nei quartieri con alta densità di popolazione, nei condomini etc.). I tali fatti non possono essere considerati la causa della contestazione dell’apparecchio.
L’applicazione è posseduta ed esercitata da un terzo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") diverso
dalla società Jindřich Valenta - CONCEPT (di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al soggetto alcuni dati personali. Al momento della registrazione all’applicazione il cliente passa i dati direttamente al Soggetto che diventa il Titolare del trattamento dati. L’applicazione e la relativa tutela dei dati personali sono soggette alle regole del Soggetto.
Compatibilità:
Sistema operativo del dispositivo Smart - Android 5.0 e superiore
- IOS 9.0 e superiore Rete Wifi - 2,4 GHz
- protezione WPA1 e WPA2 (consigliata WPA2)
AVVERTIMENTO: L’apparecchio non può essere utilizzato con le reti Wifi protette dal protocollo IEEE 802.1X (solitamente le
reti Wifi aziendali).
CONTROLLO TRAMITE L’APPLICAZIONE
Prima di poter gestire l’apparecchio tramite l'applicazione, sarà necessario collegarlo con il Vostro cellulare e permettergli accesso alla Vostra rete WiFi.
Distanza consigliata al momento di impostazione: meno di 4 metri Assicurarsi che il robot aspirapolvere, router e il rispettivo cellulare siano vicini uno rispetto all’altro in modo che possa
avvenire l’accoppiamento.
Lo scarico dell’applicazione, la sua installazione e l’accoppiamento dell’apparecchio
Nota Effettuare l’accoppiamento dell’aspirapolvere solo se l’accumulatore è carico, oppure con l’aspirapolvere posizionato alla base di ricarica.
1. Fare lo scan del codice QR di cui sotto (fig. 1) oppure cercare l’applica zione „Concept Home“ su Google Play oppure nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare.
2. Se si ha già l’applicazione Concept Home, aprirla, effettuare login e seguire le istruzioni per l’accoppiamento.
3. Tenere premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di controllo dell'aspirapolvere finché non viene emesso il segnale vocale per l'accoppiamento del robot. L'indicatore wifi sotto il coperchio superiore dell'aspirapolvere lampeggia.
4. Poi premere nell’applicazione “+” oppure “aggiungere l’apparecchio”.
5. Si visualizza la lista degli apparecchi, scegliere l’apparecchio dalla lista.
6. Inserire la rete wifi a cui collegarsi, e la sua password, la password potrebbe inserirsi automaticamente.
7. Continuare come indicato dall'app
128 129
Page 66
ITIT
8. Entrare nell’impostazione wifi nel rispettivo cellulare, scegliere la wifi SmarLife-xxx ed attendere che avvenga la connessione.
9. Poi tornare nell’applicazione ed attendere che l’apparecchio si accoppi. Una volta terminato l’accoppiamento l’apparecchio può essere gestito tramite l’applicazione mobile.
fig. 1
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 2
fig. 3
fig. 5fig. 4
Se il dispo sitivo smart contiene il sis tema Android 6.0 e superior e, occorre avere accesa la funzio ne di localizzaz ione.
Non app ena l’aspirapolvere si accoppi con i l dispositivo smart trami te l’applicaz ione „Concept Home“, non muovere
né spostare la stazione di ricarica. L’aspirapolvere utilizza la stazione di ricarica come punto di riferimento nella mappa.
Spostando la stazione di ricarica si rischia di perdere la mappa generata, comprese le zone di pulizia e vietate
precedentemente individuate! L’aspirapolvere creerà una mappa nuova che trascriverà la mappa precedente.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
I sacchet ti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso.
fig. 11
Problemi di accoppiamento
Verificare la correttez za della password inserita della rete WiFi utilizzata.
L’apparecchio supporta solamente la rete WiFi 2,4 Ghz.
Il router è s ovraccarico per il co llegamento di tanti al tri dispositivi (in p articolare nei qu artieri con alt a concentrazione
di popolazione o per il numero alto dei dispositivi smart collegati). Perché il funzionamento sia stabile, è necessario che il segnale della rete WiFi copra bene l’ambiente dove è previsto l’uso dell’aspirapolvere e che il segnale della rete WiFi sia sufficientemente forte.
- riavviare l’aspirapolvere e il dispositivo smar t e ripetere la procedura;
- se possibile, provare il riavvio del Wifi router;
130 131
fig. 12 fig. 13 fig. 14
Page 67
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Potencia de entrada 35 W
Voltaje de la batería 14, 4 V
Voltaje del adaptador de carga AC 100-240 V - 50/60 Hz
Nivel de ruido ≤ 68 dB
Batería 2600 mAh, Li-Ion
Tiempo de funcionamiento 120 mi n
Tiempo de carga completo 3 horas
Rango de frecuencia 2,4-2,4835 GHz
Potencia de la antena (máx.) 18,5 dBm
IMPORTANTE Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto yque
no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar
la limpieza (cables, papeles, ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre
0y40°C.
• Antes de usar, asegúrese de que el colector de polvo y el paño de fregado
estén bien colocados.
• No ponga pelo, dedos u otras partes del cuerpo cerca del cepillo principal.
Mantenga limpios el cepillo principal y la boca de la aspiradora, retire el pelo y el polvo que podrían afectar la succión y la calidad de la limpieza.
• No use el artefacto en pisos mojados o húmedos.
• No aspire líquidos, cigarrillos encendidos, astillas y objetos afilados, cerillas, sustancias inflamables, pedazos grandes de papel, bolsas de plástico u otros objetos que puedan dañar el artefacto.
• No deje que la aspiradora circule encime de cables sueltos.
• Apague el artefacto para su limpieza y mantenimiento.
• Evite la luz directa del sol ya que puede reducir la sensibilidad de los sensores infrarrojos.
• Al fregar, asegure la alfombra para evitar que el robot no pase por ella. Si el paño de fregado y el tanque de agua están instalados, la limpieza podría interrumpirse si la alfombra se moja por accidente.
• No coloque el artefacto en lugares desde donde podría caer fácilmente (mesas, sillas).
• Antes de poner a cargar el artefacto, asegúrese de que la base esté bien conectada.
• Las temperaturas extremas o el uso indebido podrían causar fugas de líquido de batería. Si este entrase en contacto con la piel, lávelo de inmediato bajo agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague de inmediato bajo agua corriente al menos diez minutos. Procure asistencia médica.
• Si desea desechar el producto, primero retire la batería.
• Si va a transportar el artefacto, o no lo va a usar por largo tiempo, ponga el interruptor en apagado. De esta manera prolongará la vida útil de la batería.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. diríjase a un servicio autorizado yevite lesiones por manipulación indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
132 133
Page 68
ESES
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años ysin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén bajo supervisión permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad por daños causados por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras, daños a otros objetos, etc.
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un servicio especializado para evitar situaciones peligrosas. Se prohíbe el uso del artefacto con el cable de alimentación dañado.
• La aspiradora robótica debe usarse únicamente con el adaptador de red original incluido. Evite situaciones peligrosas, no use otro tipo de adaptador.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se recomienda guardar la caja y el material de embalaje original y el manual por la duración de la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Mandos 2 Tapa superior 3 Sensor anticolisión 4 Parachoques 5 Sensores anti-caída 6 Contacto de carga 7 Rueda universal
1
2
3
4
1 Tapa del filtro 2 Botón para retirar los recipientes 3 Sensor de pared 4 Botón para reiniciar el sistema 5 Conector para actualizar el sistema (solo para
uso por especialistas)
2
8 Cepillo lateral 9 Tapa de la batería 10 Rueda motriz 11 Cubierta del cepillo 12 Cepillo principal
5
6
7 8
9
10
12
11
1
3
4
5
7 8 9
Estación base 1 Tap a
2 Cuerpo de la estación 3 Indicador de carga 4 Contactos de la estación 5 Abertura de aspiración 6 Rejilla de ventilación 7 Indicador de carga 8 Indicador de vacío en la tolva 9 Indicador de bolsa llena
134 135
1
2
3
5
4
6
7
Page 69
ESES
Lista de componentes 1 Cepillo multifunción 2 Cubierta del cepillo 3 Mando a distancia 4 Filtro Hepa + filtro de espuma 5 Paño de limpieza
1
3
5
2
4
6
FUNCIONES PRINCIPALES
Limpieza / encendido y apagado
Presion e brevemente para iniciar o dete ner la limpieza.
Presione por 3 segundos para encender o apagar el
artefacto.
Presione por 15 segundos para forzar el apagado del artefacto en circunstancias inusuales.
Carga / limpieza local
Presione brevemente para iniciar o detener la carga.
Mantenga presionado para iniciar la limpieza local.
Indicador
Azul: Funcionamiento normal o carga
Rojo: Estado anormal o batería agotada
Violeta: El artefacto no está conectado a la red
Reset WiFi
Presione ambos botones simultáneamente por
3segundos.
INSTALACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación.
Nota:
Mantenga un espacio de al menos 6 cm de la pared,
0,5 m a ambos lados de la estación base y de 1,5 m frente a esta.
6 Cepillo lateral 7 Cepillo de limpieza 8 Bolsa de recambio 9 Módulo de limpieza 10 Bandeja 2en1
7
8
9
Si el cable está tensado perpendicular al piso, el
artefacto podría arrancarlo, lo que apagaría la estación base.
En estado normal, el indicador de carga se enciende
cuando está activo y se apaga durante la carga.
2. No mueva la estación base ni la exponga a la luz solar directa.
Nota: La luz solar directa puede interferir la señal de la
estación base lo que puede impedir que el artefacto vuelva a esta.
3. Instalación del cepillo lateral
Verifique que la marca del cepillo izquierdo (L) y del derecho (R) se correspondan con las marcas L y R de la tapa inferior. Empuje los cepillos L y R has ta oír un clic.
4. Puesta en funcionamiento y carga
Para encender el robot, mantenga presionado el botón
. Si el indicador de carga se enciende normalmente,
cargue el robot en la estación base.
10
Nota: Si el artefacto no puede encenderse debido a poca batería, cárguelo en la estación base y se activará automáticamente. El artefacto puede funcionar normalmente con un nivel de batería de ≥20 %.
5. Conexión de aplicación celular (este paso puede saltearse)
Lea las instrucciones para conectarse al Wi-Fi y conecte la aplicación.
6. Iniciar limpieza
Encienda el robot y presione brevemente el botón o inicie la limpieza con la aplicación (el artefacto en funcionamiento puede apagarse apretando cualquier botón).
Nota:
El robot destinado a barrer no puede usarse para
limpiar líquidos.
El robot no puede funcionar si el nivel de batería es menor a 20%. En tal caso, cárguelo.
Cuando el nivel de la batería es menor a 20%, el artefacto vuelve automáticamente a la estación base.
Antes de usar, quite del piso todos los cables (incluyendo el de la estación base) para evitar que el artefacto los enganche y provoque apagones o daños a objetos o cables.
7. Instalación del módulo de fregado
a) Instalación de los paños para fregar: adhiéralos
directamente al fondo del módulo de fregado.
Módulo de fregado
Nota: Luego del uso, limpie los paños para fregar para mantenerlos en buen estado.
b) Abra la tapa del tanque 2 en 1 y llénelo.
Tanque 2 en 1
c) Instale el módulo:
Presione el botón en el medio del tanque y empújelo en sentido horizontal a la parte trasera del robot. El tanque está instalado cuando se oye un clic y el artefacto emite una señal acústica. Después del tanque, monte el módulo de fregado El módulo se ha instalado correctamente cuando se oye un clic.
8. Desmontar el módulo de fregado
Una vez que el robot haya terminado su labor, presione los pestillos a ambos lados, extraiga el módulo tirando hacia atrás, vacíe el tanque 2 en 1 y limpie los paños (durante la limpieza no mueva ni voltee el robot).
9. Instrucciones de uso del módulo de fregado
No use el módulo de fregado sin supervisión.
Por motivos de seguridad, asegúrese de que el módulo
esté desmontado para cargar o cuando no está en uso.
No intente limpiar alfombras.
Para mejores resultados, use el módulo de fregado
luego de barrer o aspirar el piso tres veces.
Si desea cargar agua o limpiar telas con el artefacto
en funcionamiento, deténgalo, desmonte y vuelva amontar el módulo de fregado siguiendo los pasos 8 y 9. No mueva ni voltee el artefacto para evitar errores de posicionamiento y la pérdida del mapa.
La función de fregado está diseñada para lograr una
limpieza p rofunda. No obstante, no p uede reemplazar la fuerza humana para limpiar suciedad fuertemente adherida al piso.
Para mejores resultados, se recomienda mojar los
paños antes del trapeado.
Con el módu lo de fregado instalad o, el robot no aspira
la suciedad del tanque 2 en 1.
USO
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón por 3 segundos. El indicador se enciende y el artefacto se activa. Presione el botón por 3 segundos, si el artefacto está en modo stand-by, el indicador parpadea en rojo y el artefacto se apaga.
NOTA: El artefacto no puede apagarse mientras se está cargando.
136 137
Page 70
ESES
LIMPIEZA/PARADA
Luego de activar el artefacto, presione el botón oactive el artefacto con la aplicación (el artefacto puede detenerse con cualquier botón).
CARGA Modo automático: El artefacto vuelve automáticamente
a la estación base. Saque la suciedad del tanque. El robot después va a cargarse. Modo manual: El artefacto puede cargarse presionando brevemente el botón parpadea cuando el artefacto está cargado.
Nota: Si el artefacto no encuentra la estación base, vuelve automáticamente a la posición original. En la caso, devuelva el artefacto a la estación base.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA COMPLETA
Cuando se enciende, el robot realiza una búsqueda, genera un mapa y lo divide en zonas que de una manera eficaz, adecuada y completa limpia barriendo a lo largo de las paredes y programando rutas circulares o en forma de S, y después vuelve automáticamente a la base.
Nota: Evite mover el robot de manera arbitraria yfrecuente durante la limpieza. Si mueve el robot, vuelva a ponerlo en su lugar original. Cuando se vuelve a activar, intenta encontrar por sí mismo la posición para seguir la ruta programada y continuar con el trabajo. Si no puede encontrar la posición, el robot cancela la tarea anterior, genera un mapa nuevo y retoma la limpieza, incluso si no encuentra la base de carga.
LIMPIEZA TURBO LOCAL
Si hay una zona que necesita una limpieza más profunda, el usuario determina un área de 1,5 x 1,5 m en el mapa de la aplicación. La aspiradora se dirige automáticamente al lugar y empieza a limpiar.
LIMPIEZA LOCAL
Si no puede controlar el robot con la aplicación, póngalo en el lugar que desea limpiar. Presione el botón 3segundos y el robot realiza una limpieza doble en un área de 1,5 x 1,5 m con el centro en su posición inicial.
LIMPIEZA ZONAL
Con la aplicación programe el tamaño y la ubicación de la zona que desea limpiar. El robot limpiará las zonas programadas.
LIMPIEZA DE HABITACIONES
Con la aplicación elija las habitaciones que desea limpiar.
ZONA PROHIBIDA
Con la aplicación programe una o más zonas prohibidas. El robot no limpiará estas zonas, limpiará las demás.
o con la aplicación. El indicador
por
Nota: El robot puede ingresar a una zona prohibida debido a un error de posición o de los sensores, o por otros motivos.
La zona cerrada puede desactivarse debido a un
cambio grande en la posición de la base de carga y los muebles. Por este motivo, durante la limpieza evite mover el robot o de otra manera interferir con su trabajo.
La zona prohibida se cancela cuando se renueva el
mapa.
ZONA SIN FREGADO
Con la aplicación, selecciona la zona sin fregado. Si la aspiradora tiene montado el módulo de fregado, no irá aesta zona. Si solamente va a aspirar, irá a esta zona.
LIMPIEZA PROGRAMADA
Se puede programar una hora fija de limpieza con la aplicación celular. El robot empieza a limpiar automáticamente a la hora programada y luego vuelve ala estación de carga.
REINICIAR WIFI
Si el robot no puede conectarse con el teléfono celular debido a un cambio en la configuración del enrutador o de contraseña, o por otro motivo, presione simultáneamente los botones Para volver a conectarse, siga las instrucciones de la aplicación) y que el indicador parpadee en azul violeta.
MODO SILENCIOSO
Durante el tiempo programado, se desactivan los anuncios de voz del robot y la limpieza programada. Este modo y su duración pueden configurarse en la aplicación.
CARPET TURBO
Al detectarse una alfombra, la potencia de succión aumenta automáticamente al nivel más alto.
AJUSTE DE POTENCIA DE SUCCIÓN
La potencia de succión se puede ajusta con la aplicación o el control remoto. Potencia de aspiración regulable en silenciosa, estándar y alta.
AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA
El caudal de agua se puede ajustar con la aplicación, pero no puede ajustarse con el control remoto. El caudal se ajusta al nivel medio. Para ajustar el caudal de agua, use la aplicación.
y por 3 segundos hasta oír el mensaje.
USO DEL CONTROL REMOTO
1. Limpieza/pausa automática
2. Giro hacia delante
3. Giro a la izquierda
4. Ajuste de la potencia de aspiración
5. Modo silencioso
6. Apagado/encendido de luces
7. Iniciar/detener carga
8. Giro a la derecha
9. Recogida de polvo en el contenedor de acoplamiento
10. Ajuste del caudal de agua
11. Limpieza local
1 2 3
4
5 6
Nota: Para que las configuraciones sean efectivas, apunte el control remoto al frente de la aspiradora y lo suficientemente cerca.
7
8 9
10
11
MANTENIMIENTO DIARIO
Cepillo principal (limpieza regular)
1. Gire e l robot y presione el pest illo en la tapa del cepillo principal para poder extraerlo.
2. Limpie el polvo del recinto y del interior del cepillo con un cepillo pequeño y limpie el cepillo principal.
3. Vuelva a montar el cepillo principal y presione la tapa para que encaje en su lugar.
Cepillo lateral (limpieza regular)
1. Gire el robot y tire del cepillo lateral hacia arriba.
2. Limpie los pelos y la suciedad y vuelva a montar el cepillo.
3. Asegúrese de que el cepillo lateral izquierdo (L) y el derecho (R) se correspondan con los símbolos L y R en la tapa inferior. Empuje los cepillos L y R para volver amontarlos. Nota: Reemplace los cepillos laterales cada 3 a 6 meses para mantener su efecto limpiador.
Colector de polvo y rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Presione el botón en el colector de polvo y tire hacia atrás.
2. Abra y limpie el colector de polvo.
Rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Luego de un uso prolongado, desmonte la el filtro de espuma y el filtro HEPA.
2. Lave el filtro HEPA y el de espuma con agua.
3. Limpie cada pieza y déjelas secar.
4. Vuelva a montarlas en el orden correcto: rejilla, filtro de espuma, filtro HEPA.
138 139
Page 71
ESES
Nota:
Lave la rejilla con agua sin detergente.
No use cepillos o los dedos.
Deje secar la rejilla por al menos 24 horas.
Módulo de fregado (limpiar luego de cada uso)
1. Desmonte y limpie los paños.
2. Seque el tanque de agua. Sensores (limpieza regular)
Limpie los sensores con un paño suave de la siguiente manera:
1. Sensores en la pared derecha.
2. Tres sensores contra caídas en la parte inferior.
3. Sensor infrarrojo anticolisión en el frente.
4. Los contactos de la base de conexión en la parte inferior del aparato (apague el aparato durante la limpieza).
5. Área de transmisión de señal de la estación base.
Sensores (limpiar cada mes)
Batería
El artefacto está equipado con baterías de iones
de litio de alto rendimiento. Para mantener el rendimiento de la batería, mantenga el artefacto cargado todos los días.
Si el artefacto no se utiliza durante mucho tiempo,
apáguelo y guárdelo correctamente. Cárguelo al menos cada 3 meses para evitar daños en la batería.
Actualización del firmware
El firmware se actualiza con la aplicación celular. Si se detecta una nueva versión, actualice el firmware según se solicite. Para la actualización, el nivel de la batería debería ser ≥50 % y el artefacto debe estar en la estación base.
Estación base
Control el estado de la bolsa en la estación base, si
está llena, reemplácela por una nueva.
Limpie los contactos de carga y el orificio de succión.
Retire el filtro grueso de la estación base y límpielo
con agua. Déjelo secar bien y vuela a montarlo.
PROBLEMAS COMUNES
Problema Solución
El robot no arranca Si la batería est á baja, ponga el robot en la es tación base y alinéelo co n los contactos
El robot no se carga Retire el robot de la base, verifique que el indicador de la base esté encendido y si
El robot no puede
recargarse
Comportamiento
anormal
Ruido inusual durante
el uso
Capacidad de limpieza
reducida o cae polvo del
robot
No se puede conectar
el Wi-Fi
La limpieza programada
no tuvo lugar
¿El robot consume
energía cuando está en la
estación base?
¿El robot tiene que
cargarse tres veces pro
16 horas antes del primer
uso?
de la placa. El robot se activa automáticamente (si está totalmente apagado, puede activarse automáticamente luego de un rato).
No utilice el artefacto si la temperatura ambiente es inferior a 0°C o superior a 50°C.
Úselo en temperaturas de 0 a 40°C.
ambos extremos del adaptador están bien conectados.
En caso de mal contacto, limpie las placas de contacto de la estación base y los
contactos de carga del robot o gire el capillo lateral hacia un lado.
El robot está d emasiado lejos de la estación base. Acérquelo a la estación base y vuelva a intentar.
Apague el robot y reinícielo.
El cepillo principal o lateral, o la rueda pueden estar cubiertas con objetos extraños. Apague el robot y retire los objetos.
El colector de polvo está lleno. Vacíelo.
La rejilla del filtro está obstruida. Límpiela o reemplácela.
El cepillo principal esta cubierto con objetos extraños, límpielo.
Mala señal de Wi-Fi. Controle la cobertura de la señal de Wi-Fi.
El Wi-Fi está mal conectado. Reinicie el Wi-Fi, instale la última aplicación y vuelva
a intentar.
Se ingresó una contraseña errónea.
El enrutador tiene un rango de frecuencia 5 GHz, la aspiradora está equipada para
un rango de frecuencia 2,4 GHz.
En caso de batería baja, la limpieza programada puede iniciarse solo si el nivel de la batería es al menos 30%.
El robot consume poca energía cuando está en la estación base, lo que permite un mejor rendimiento de la batería.
Las baterías de litio pueden usarse inmediatamente luego de cargarse y no tienen efecto memoria.
Sensor anticolisión
Recarga
140 141
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Anuncios de voz Solución
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector La limpieza se activó luego de quitar el colector de
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Levante el robot.
polvo.
El sensor superior está cubierto o en un espacio abierto (en un área de 6x6 m2 no hay ningún obstáculo).
Page 72
ESES
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter El colec tor de polvo está lleno o hay qu e cambiar el filtro.
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! El robot está atascado.
Error 12: Please place me correctly! El robot está inclinado.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? La estación base no se encontró o no está conectada.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Estado anormal causado por una falla desconocida.
Error 18: Error encountered initiating shutdown El robot advierte al usuario y se apaga o recarga
Error 19: Low battery, please recharge Cuando la batería está demasiado baja, el robot no está
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Pruebe a volver a conectar el cable de carga, si el
Error 22: The dust bag is not installed Compruebe que la bolsa recogepolvo está
El sensor contra caídas está cubierto o a una altura.
El sensor infrarrojo anticolisión está sucio o cubierto.
El sensor de pared está sucio o cubierto.
El radar anticolisión está sucio o cubierto.
El sensor de bordes o anticolisión está atascado.
Luego del error 9, el usuario retiró el colector de polvo, activando el error 10.
La rueda motriz está atascada o enredada.
El cepillo principal está atascado o enredado.
El cepillo lateral está atascado o enredado.
Reinicie el robot.
automáticamente.
en la base y se inicia la limpieza (el nivel de batería es inferior a 10%).
El robot se apagó mientras se cargaba en la estación base.
problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
correctamente instalada.
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
La empresa Jindřich Valenta - CONCEPT no asume responsabilidad alguna por daños accidentales, directos
oindirectos, ni por pérdida de datos, ni por pérdidas causadas por la fuga de información durante la comunicación por medio de tecnologías inalámbricas.
No es posi ble garantizar una comunic ación inalámbrica 100% ex itosa con todos los dispositi vos inteligentes y redes
de Wi-Fi (enrutadores). Debido a la diversidad de los dispositivos en el mercado, puede ocurrir que el carácter olas especificaciones de un dispositivo inteligente dado o de una red Wi-Fi (enrutador) no permitan la conexión o la interfieran de algún modo. El éxito de la comunicación inalámbrica por medio de una red Wi-Fi también se ve afectado por varios factores, que incluyen la configuración de software y hardware. La conexión entre el robot y su red Wi-Fi también puede verse afec tada por otras redes cercanas que pueden estar sintonizadas en el mismo canal y de esta manera interferir con la conexión. Esto no será motivo de reclamo.
La apli cación es propiedad y es o perada por una entidad aje na (en adelante “Enti dad”) a la empresa Jin dřich Valenta
- CONCEPT (en adelante, el “Vendedor). El Vendedor no transfiere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse en la aplicación, el cliente proporciona sus datos personales a la Entidad, que pasa a ser su administrador. La aplicación y la protección de datos personales de esta derivada se rigen por las normas de la Entidad.
Compatibilidad:
Sistema operativo - Android 5.0 y superior
- IOS 9.0 y superior Red Wi-Fi - 2,4 GHz
- Seguridad WPA1 y WPA2 (se recomienda WPA2)
ADVERTENCIA: El dispositivo no puede usarse en redes Wi-Fi con protocolo de seguridad IEEE 802.1X (por lo general, redes
corporativas).
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Antes de poder controlar el artefacto con la aplicación, debe sincronizarlo con su teléfono y permitirle acceder a la red Wi-Fi.
Distancia recomendada: menos de 4 metros Asegúrese de que la aspiradora robótica, el router y su teléfono estén cerca para poder sincronizar sin problemas.
Descargar e instalar la aplicación, instrucciones para sincronizar el artefacto
Nota: Sincronice la aspiradora con la batería cargada o directamente en la base de carga.
1. Escanee el código QR (Fig. 1) o busque la aplicación “Concept Home” en Google Play o App Store y descárguela al teléfono.
2. Si ya tiene Concept Home, abra la aplicación, inicie sesión y sigas las instrucciones de sincronización.
3. Mantén pulsados los dos botones de control del aspirador al mismo tiempo hasta que suene la señal de voz para emparejar el robot. El indicador wifi situado bajo la tapa superior del aspirador parpadeará.
4. En la aplicación presione + o agregar dispositivo.
5. Elija el artefacto de la lista que se abre.
6. Ingrese el nombre y la contraseña de su red Wi-Fi si no se ingresan automáticamente.
7. Continúe siguiendo las instrucciones de la aplicación
8. Abra la configuración de Wi-Fi en su dispositivo móvil y conéctese a la red SmarLife-xxx.
9. Vuelva a la aplicación y espere la sincronización con el artefacto. Una vez completada la sincronización, podrá controlar el artefacto con la aplicación.
142 143
Page 73
ESES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
fig. 1
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 11
Dificultades al sincronizar
Compruebe si ingresó la contraseña correcta de la red Wi-Fi.
El artefacto es compatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
Hay demasiados dispositivos conectados al router (en especial en zonas residenciales o cuando hay muchos
dispositivos inteligentes conectados). Para un funcionamiento estable, la red Wi-Fi debe llegar con la potencia suficiente al lugar de uso previsto de la aspiradora.
- reinicie la aspiradora y el dispositivo inteligente y repita el proceso;
- de ser posible, intente también reiniciar el enrutador;
Si su dispositivo inteligente tiene Android 6.0 y superior, la información de ubicación debe estar activada.
Después sincronizar la aspiradora y su dispositivo inteligente con la aplicación Concept Home, evite mover la
estación de carga porque la aspiradora la usa como punto de referencia en el mapa.
¡Mover la base podría resultar en la pérdida del mapa, incluyendo las zonas de limpieza y prohibidas programadas!
La aspiradora genera un mapa nuevo que reemplaza al original.
fig. 2
fig. 12 fig. 13 fig. 14
fig. 3
fig. 5fig. 4
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
144 145
Page 74
RORO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Consum de putere 35 W
Tensiunea acumulatorului 14,4 V
Tensiunea adaptorului de încărcare AC 100-240 V - 50/60 Hz
Nivel de zgomot ≤ 68 dB
Baterie 2600 mAh, Li-Ion
Durata de funcționare 120 m in
Durata încărcării depline 3 ore
Domeniu de frecvențe 2,4-2,4835 GHz
Puterea emițătorului (max.) 18,5 dBm
IMPORTANT Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă,
iar pe timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de marketing.
• Înainte de utilizare îndepărtați de pe podea toate obiectele care ar putea perturba curățarea eficientă și fără probleme (cabluri, hârtii, îmbrăcăminte, fețe de masă și perdele care ating podeaua).
• Folosiți doar accesorii și piese de schimb originale, destinate acestui scop.
• Nu vă așezați pe aspirator și nici nu puneți pe acesta alte obiecte.
• Aparatul ar trebui să fie utilizat doar în interior, la temperaturi cuprinse între 0 °C și 40 °C.
• Înainte de utilizare controlați dacă recipientul pentru praf și țesătura mopului sunt fixate bine.
• Nu puneți părul, îmbrăcămintea, degetele sau alte părți ale corpului în apropierea periei principale. Mențineți peria și partea de aspirare aaspiratorului curate, îndepărtați părul și praful care ar putea să reducă
proprietățile de aspirare și calitatea curățării.
• Nu utilizați aparatul pe podea udă sau umedă.
• Nu aspirați lichide, țigări aprinse, cioburi și obiecte ascuțite, chibrituri și alte substanțe inflamabile, bucăți mai mari de hârtie, ungi de plastic sau alte obiecte care ar putea să deterioreze aspiratorul.
• La aspirare nu lăsați ca aspiratorul să treacă peste cabluri liber așezate.
• La întreținerea sau curățarea aparatului comutați întrerupătorul în poziția oprit.
• Lumina solară directă poate să reducă sensibilitatea senzorilor cu infraroșu, împiedicați vă rugăm iluminarea directă a acestuia.
• La ștergere covorul trebuie asigurat în așa fel încât robotul să nu urce pe acesta. În cazul în care este instalată pe aspirator țesătura de ștergere cu rezervorul de apă, s-ar putea ajunge la întreruperea curățeniei, eventual la umezirea nedorită a covorului.
• Nu puneți aparatul în locurile de unde ar putea să cadă ușor pe podea (masă, scaune).
• Înaintea încărcării aparatului verificați dacă stația de încărcare este conectată corespunzător.
• În condiții termice extreme sau la o utilizare necorespunzătoare se poate ajunge la scăpări de lichid al bateriei. La contactul lichidului cu pielea, spălați imediat cu multă apă. La contactul cu ochii limpeziți imediat cu ocantitate mare de apă timp de cel puțin 10 minute. Apelați la medic.
• În cazul în care doriți să lichidați aparatul, mai întâi decuplați bateria de la aparat.
• În cazul în care transportați aparatul sau nu-l veți folosi timp mai îndelungat, comutați întrerupătorul în poziția oprit. Astfel veți prelungi durabilitatea bateriei.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valorile de pe plăcuța de identificare a aparatului. Nu conectați aparatul la prize ramificate sau la cabluri de prelungire.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic pentru a curăța aparatul.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial.
146 147
Page 75
RORO
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau într­un alt lichid.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat și preveniți rănirile la o manipulare neprofesională.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuate de către utilizator nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt sub supraveghere. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu este răspunzător pentru daunele cauzate de aparat, ca de ex. rănire, opărire, incendiu, vătămare, degradare a altor obiecte etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, asigurați ca înlocuirea să o facă un service autorizat, pentru a se preveni apariția situațiilor periculoase. Este interzisă utilizarea aparatului cu cablul de alimentare defect.
• Aspiratorul robot trebuie folosit doar cu adaptorul de rețea original, adaptorul fiind livrat cu acesta. Pentru a evita apariția situațiilor periculoase, nu folosiți niciodată un alt tip de adaptor.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
Controlați cu atenție dacă ați scos toate accesoriile livrate, pe perioada garanției recomandăm să păstrați cutia originală din hârtie, manualul de utilizare și materialul de ambalare
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Controale 2 Capacul superior 3 Senzor anticoliziune 4 Bara de protecție 5 Senzori anti-cădere 6 Contact de încărcare 7 Roată universală
1
2
3
4
1 Capacul filtrelor 2 Buton pentru scoaterea recipientului 3 Senzor de perete 4 Buton pentru repornirea sistemului 5 Conector pentru upgradarea sistemului
(acest conecto r este destinat doar utiliz ării de către un specialist)
7 8 9
Stația de andocare 1 Capacul
2 Corpul stației 3 Indicator de încărcare 4 Contactele stației 5 Deschiderea de aspirație 6 Grilă de ventilație 7 Indicator de încărcare 8 Indicator de vid în buncăr 9 Indicator de sac plin
2
8 Perie laterală 9 Capacul bateriei 10 Roată de acționare 11 Capacul periei 12 Perie principală
1
5
6
7 8
9
10
12
11
3
4
5
1
2
3
5
4
6
7
148 149
Page 76
RORO
Listă de componente 1 Perie multifuncțională 2 Capacul periei 3 Telecomandă 4 Filtru Hepa + filtru de spumă 5 Pânză de șters
1
3
5
2
4
6
FUNCȚII CHEIE
Curățare / pornire și oprire
Prin apăsare scurtă porniți sau opriți curățarea.
Prin apăsare lungă timp de 3 s, porniți sau opriți aparatul.
Prin apăsare lungă timp de 15 s opriți aparatul forțat în
situații neobișnuite.
Încărcare / curățenia locală
Prin apăsare scurtă activați sau întrerupeți încărcarea.
Prin apăsare lungă activați curățenia locală.
Indicator
Albastru: Funcționare normală sau încărcare
Roșu: Stare anormală sau acumulator descărcat
Violet: Aparatul nu este neconectat la rețea
Resetare Wi-Fi
Apăsați ambele butoane pentru 3 s.
INSTALARE
1. Conectați cablul de alimentare.
Notă:
Asigurați o zonă de min. 6 cm față de perete, min.
0,5 m pe ambele părți ale stației de andocare și de min. 1,5 m în fața stației.
Dacă cablul de alimentare este întins perpendicular pe podea, se poate ajunge la situația că aparatul îl scoate și ca urmare stația de andocare poate fi oprită.
6 Perie laterală 7 Perie de curățare 8 Geantă de înlocuire 9 Modul de ștergere 10 Ta vă 2 în1
7
8
9
Indicatorul încărcării este în stare normală la pornire
aprins, iar la terminarea încărcării stins.
2. Nu mișcați stația de andocare arbitrar și nu oexpuneți luminii solare directe.
Notă: Lumina solară directă va perturba semnalul stației
de andocare, de aceea aparatul nu trebuie să se întoarcă corect în stația de andocare.
3. Instalarea periei laterale
Asigurați-vă că marcajul periei laterale stânga (L) și aperiei laterale dreapta (R) corespunde cu marcajul Lși R de pe carcasa inferioară. Puneți periile laterale L și R prin apăsare, până ce veți auzi sunetul de „cădere la loc“.
4. Punere în funcțiune și încercare
Robotul se pornește prin apăsare lungă a butonului . Dacă indicatorul de alimentare este aprins normal, încărcați robotul în stația de andocare.
10
Notă: Dacă aparatul nu poate fi pornit din cauza acumulatorului slab, încărcați-l în stația de andocare, iar aparatul va porni automat. Aparatul poate să lucreze normal doar atunci când nivelul acumulatorului este ≥20%.
5. Conectarea aplicației mobile (acest pas poate fi sărit)
Citiți instrucțiunile de conectare Wi-Fi și conectați aplicația mobilă.
6. Începerea curățeniei
După pornirea robotului apăsați scurt butonul pe robot sau începeți curățenia cu ajutorul aplicației mobile (în timpul utilizării puteți întrerupe aparatul prin apăsarea oricărui buton.).
Notă:
Robotul destinat măturării nu poate fi folosit pentru
îndepărtarea lichidelor.
Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este sub 20%, aparatul nu poate să lucreze. În acest caz trebuie încărcat.
Dacă nivelul de încărcare al acumulatorului este sub 20%, aparatul se întoarce automat în stația de andocare.
Înaintea utilizării îndepărtați diferiți conductori (inclusiv cablul de alimentare a stației de andocare) de pe podea, pentru a preveni opririle și deteriorarea obiectelor sau conductorilor în cazul în care aparatul prinde acești conductori.
7. Instalarea modulului pentru ștergere
a) Instalarea textilului pentru ștergere: lipiți textilul
pentru ștergere drept de fundul modulului pentru ștergere.
Modul pentru ștergere
Notă: După folosire curățați textilul pentru ștergere, pentru a-l menține în stare bună.
b) Umpleți rezervorul 2în1: deschideți capacul și
umpleți cu apă.
de
Recipient 2în1
c) Instalați modulul:
Apăsați și țineți apăsat butonul de la mijlocul rezervorului și introduceți-l orizontal de-a lungul părții posterioare a robotului. Rezervorul 2v1 este instalat la loc în momentul în care auziți sunetul de „cădere la loc” iar aparatul va emite un mesaj vocal. După rezervorul 2în1 introduceți modulul pentru ștergere. În momentul în care auziți sunetul de „cădere la loc”, modulul este introdus corect.
8. Scoaterea modulului pentru ștergere
În momentul în care robotul termină munca sa, apăsați clichetele de pe ambele părți, scoateți modulul pentru ștergere în direcția în spate, goliți apa din rezervorul 2în1 și curățați textilul (pe timpul curățării nu mișcați cu robotul și nici nu-l răsturnați).
9. Instrucțiuni de folosire a modulului pentru ștergere
Nu folosii modulul pentru ștergere dacă nu-l aveți sub
supraveghere.
Asigurați-vă, din motivul de siguranță, că modulul
este scos la încărcare sau atunci când nu este folosit.
Nu încercați s ștergeți covoare.
Pentru atingerea unei eficiențe mai bune a ștergerii,
modulul de ștergere ar trebui folosit după a treia măturare sau aspirare a podelei.
Dacă doriți să completați apă sau să curățați textilul în
timp ce aparatul funcționează, întrerupeți-l, scoateți și repuneți modulul pentru ștergere potrivit pașilor 8 și 9. Nu mutați și nici nu răsturnați aparatul, pentru a nu se ajunge la eroare la stabilirea poziției și la pierderea hărții.
Funcția de ștergere la aparat este destinată ștergerii
și ajută la o curățenie mai profundă. Nu poate însă să îndepărteze impuritățile strâns lipite și să înlocuiască forța umană.
150 151
Page 77
RORO
Pentru îmbunătățirea eficienței ștergerii,
recomandăm să umeziți textilul de ștergere înaintea începerii ștergerii.
Dacă robotul are montat modulul de ștergere,
murdăria din rezervorul 2în1 nu va fi aspirată.
UTILIZARE
PORNIRE/OPRIRE
Butonul apăsat lung, timp de 3 s, indicatorul se aprinde iar aparatul este pornit. Apăsați lung butonul timp de 3 s, atunci când aparatul este în modul stand-by, indicatorul va pâlpâi roșu iar aparatul se oprește.
NOTĂ: Aparatul nu poate fi oprit în momentul în care se încarcă.
CURĂȚENIE/ÎNTRERUPERE
După pornirea aparatului apăsați scurt butonul aparat sau porniți aparatul cu ajutorul aplicației mobile (prin apăsarea oricărui buton puteți să-l întrerupeți).
ÎNCĂRCARE Mod automat: După lucru aparatul se întoarce automat
în stația de andocare. Va fi aspirată murdăria din rezervor. După aceea robotul merge să se încarce. Mod manual: În starea întreruptă, la apăsare scurtă a butonului aparatul prin control de pe aplicația mobilă. În momentul în care aparatul este încărcat, indicatorul luminează intermitent.
Notă: În cazul în care aparatul nu găsește stația de andocare, se întoarce automat în poziția inițială. În acest caz introduceți manual aparatul înapoi în stația de andocare.
CURĂȚENIE COMPLET AUTOMATĂ
În momentul în care robotul este pornit, va decurge trasarea și generarea hărții pe care o împarte inteligent în zone. După aceasta mătură zonele una după alta în mod corespunzător, eficient și complet de-a lungul peretelui și planifică curățenia în arcuri / în formă de S. După curățenie robotul se întoarce automat în stația de încărcare.
Notă: La curățenie nu mișcați arbitrar și des cu robotul. La mutare puneți robotul în locul inițial. În momentul în care este pornit din nou, va încerca să afle poziția. După găsirea cu succes a poziției va continua cu traseul planificat și va continua cu munca. Dacă poziția nu est găsită, robotul anulează sarcina anterioară, va crea o hartă nouă și va efectua curățenia. Chiar dacă nu găsește stația de încărcare.
CURĂȚENIE LOCALĂ TURBO
Atunci când anumit loc trebuie curățat mai meticulos, utilizatorul stabilește în aplicație pe hartă o zonă cu
activați încărcarea sau puteți încărca
de pe
mărimea de 1,5m x 1,5m pe care dorește să o curețe. Aparatul va trece automat în această zonă și va începe să facă curățenia.
CURĂȚENIE LOCALĂ
Dacă nu puteți controla robotul cu ajutorul aplicației mobile, puneți robotul manual în locul pe care doriți să-l curățați. Apăsați butonul robotul va face o curățenie dublă pe o rază de 1,5 x 1,5 m cu centrul în poziția de pornire.
CURĂȚENIE ZONALĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți mărimea și locul zonei pe care doriți să o curățați. Robotul va face curățenia în zonele pe care le-ați definit.
CURĂȚENIA CAMEREI
Cu ajutorul aplicației mobile, selectați camerele pe care doriți să le curățați.
ZONĂ INTERZISĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți una sau mai multe zone interzise. Robotul nu va face curățenie în aceste zone și va curăța doar restul zonelor. Notă: În zona interzis ă robotul poate să ajungă din cauza erorii de pozi ționare, erorii senzorilo r sau din alte motive.
Zona cu interzicere permanentă poate fi anulată
datorită modificării mari a poziției stației de încărcare sau a mobilierului. De aceea, încercați să nu mișcați pe timpul curățeniei cu robotul și nici în alt fel nu interveniți în munca acestuia.
Zona cu interzicere permanentă va fi anulată în
momentul reînnoirii hărții.
ZONĂ FĂRĂ ȘTERGERE
Cu ajutorul aplicației mobile, configurați zona fără ștergere. Dacă aparatul va avea instalat modulul de ștergere, nu va merge în această zonă. În cazul în care aparatul va aspira doar, acesta va intra în această zonă.
PLANIFICAREA CURĂȚENIEI
Timpul fix pentru curățenie poate fi setat cu ajutorul aplicației mobile. Aparatul va începe să facă curățenia la ora stabilită, iar după terminare se întoarce înapoi în stația de andocare.
RESETARE Wi-Fi
În cazul în care nu vă puteți conecta la aparat cu telefon din cauza modificării configurației router-ului și a parolei sau din alt motive, apăsați simultan butonul
timp de 3 s, până ce nu se aude notificarea vocală. Pentru reconectare procedați potrivit instrucțiunilor din aplicație iar indicatorul se aprinde în culoare albastru-mov și va pâlpâi încet.
timp de 3 secunde, iar
și butonul
MOD SILENȚIOS
Mesajele vocale ale robotului și curățenia planificată în acest timp vor fi suprimate (neactive). Acest mod și durata acestuia pot fi setate în aplicație.
CARPET TURBO
La detectarea covorului se ajunge la creșterea automată a puterii de aspirare la cel mai înalt grad.
SETAREA PUTERII DE ASPIRARE
Puterea de aspirare poate fi oprită sau ajustată cu ajutorul aplicației mobile sau al telecomenzii. Puterea de aspirare poate fi setată pe silențioasă, standard și ridicată.
SETAREA DEBITULUI DE APĂ
Debitul de apă poate fi ajustat cu ajutorul aplicației mobile. Pe telecomandă nu se poate modifica debitul de apă. Debitul va fi setat la nivelul mediu. Pentru setarea debitului de apă folosiți aplicația mobilă.
FOLOSIREA TELECOMENZII
1. Curățare automată / pauză
2. Mișcare înainte
3. Întoarcere la stânga
4. Reglarea puterii de aspirare
5. Mod silențios
6. Stingerea/pornirea luminilor
7. Pornire/oprire încărcare
8. Întoarcere la dreapta
9. Colectarea prafului în recipientul de andocare
10. Reglarea debitelor de apă
11. Curățarea locală
1 2 3
4
5 6
Notă: Pentru a vă asigura că toate setările sunt eficiente, trebuie să direcționați telecomanda spre partea frontală aaspiratorului robot și din apropiere.
7
8 9
10
11
ÎNTREȚINERE ZILNICĂ
Peria principală (curățați periodic)
1. Întoarceți aparatul și apăsați clichetul de pe carcasa principală a periei, pentru a o putea scoate.
2. Îndepărtați praful din interior și din interiorul periei principale cu ajutorul periuței mici și curățați peria principală.
3. Puneți la loc peria principală prin apăsare, în așa fel încât clichetul să cadă la loc.
Peria laterală (curățați periodic)
1. Întoarceți aparatul și scoateți peria laterală în sus.
2. Îndepărtați părul și impuritățile și montați înapoi peria laterală.
3. Asigurați-vă că peria laterală stânga (L) și peria laterală dreapta (R) corespund cu simbolurile L și R de pe carcasa inferioară. Prin apăsare pe periuțele L și R le reinstalați. Notă: Schimbați periuțele laterale la fiecare 3 până la 6 luni, pentru a asigura efectul de curățare al acestora.
Recipientul pentru praf și grila filtrului (curățați periodic)
1. Apăsați pe buton și scoateți recipientul pentru praf în spate.
2. Deschideți și curățați recipientul pentru praf.
Curățarea grilei filtrului (curățați periodic)
1. După o utilizare lungă scoateți filtrul din spumă și filtrul HEPA.
2. Limpeziți cu apă filtrul din spumă și filtrul HEPA.
3. Ștergeți piesele în parte și lăsați-le să se usuce liber.
4. După uscare instalați-le pe rând în ordinea corectă: grila - filtrul din spumă - filtrul HEPA.
152 153
Page 78
RORO
Notă:
Limpeziți grila filtrului cu apă curată fără adăugarea
vreunui agent de curățare.
Nu curățați grila filtrului cu pensulă sau degete.
Grila filtrului lăsați să se usuce la aer timp de cel puțin
24 de ore.
Modulul pentru ștergere (curățați după fiecare folosire)
1. Desprindeți și curățați textilul.
2. Uscați recipientul de apă. Senzori (curățați periodic)
Curățați senzorii cu un textil moale, în modul următor:
1. Curățați senzorii de-a lungul peretelui în dreapta.
2. Trei senzori împotriva căderii în partea de jos aaparatului.
3. Senzorul anti coliziune cu infraroșu din partea frontală a aparatului.
4. Contacte pentru stația de andocare în partea de jos a aparatului (opriți aparatul atunci când îl curățați).
5. Regiunea pentru transmiterea semnalului stației de andocare.
Acumulator
Aparatul este prevăzut cu acumulatoare litiu-
ion foarte performante. Dacă doriți să păstrați performanța acumulatorului, mențineți aparatul încărcat la utilizare de fiecare zi.
Dacă aparatul nu este utilizat timp îndelungat,
opriți-l și depozitați corespunzător. Încărcați-l cel puțin o dată la 3 luni, pentru a preveni deteriorarea acumulatoarelor în urma descărcării prea mari.
Actualizare firmware
Actualizați firmware cu ajutorul aplicației mobile. Dacă este detectat un firmware nou, confirmați actualizarea potrivit solicitării. La actualizarea firmware-ului nivelul de încărcare a acumulatorului ar trebui să fie ≥50% iar aparatul trebuie să se afle în stația de andocare.
Stația de andocare
Verificați starea sacului în stația de andocare, dacă
sacul este plin, înlocuiți-l cu unul nou.
Curățați contactele de încărcare și orificiul de aspirare.
Scoateți filtrul grosier al stației de andocare și clătiți-l
cu apă. Lăsați să se usuce bine și repuneți la loc.
PROBLEME OBIȘNUITE
Defecțiunea Soluția
Robotul nu poate fi
pornit
Robotul nu poate fi
încărcat
Robotul nu poate fi
reîncărcat
Comportare anormală Opriți robotul și reporniți-l.
La utilizare se aude zgomot neobișnuit
Se reduce capacitatea de
curățare sau din aparat
cade praf
Wi-Fi nu poate fi
conectat
Curățenia planificată nu
a decurs
În cazul nivelului scăzut al acumulatorului puneți robotul în stația de andocare și
aliniați la contactele plăcii, aparatul va porni automat (dacă robotul este oprit total, după o clipă de încărcare poate să se pornească).
Nu folosiți aparatul dacă temperatura mediului este sub 0 °C sau peste 50 °C.
Folosiți-l ta temperaturi de 0-40 °C.
Puneți robotul în afara stației, verificați dacă este aprinsă lampa de control de pe
stația de andocare și controlați dacă ambele capete ale adaptorului de alimentare sunt conectate corect.
Dacă contactul nu est bun, curățați suprafețele de contact ale stației de andocare și
contactele de încărcare de pe robot sau rotiți peria laterală într-o parte.
Robotul este prea departe de stația de andocare, puneți-l în apropierea stației de andocare și încercați din nou.
Peria principală, periuța laterală sau rotița pot fi înfășurate cu corpuri străine, opriți robotul și îndepărtați corpurile străine.
Recipientul pentru praf este plin. Curățați-l.
Grila filtrului este înfundată. Curățați-o sau schimbați-o.
Peria principală este înfășurată cu corpuri străine, curățați-o.
Semnal Wi-Fi slab. Verificați dacă este la dispoziție acoperire bună cu semnal Wi-Fi.
Wi-Fi este conectat într-un mod neobișnuit. Resetați Wi-Fi, descărcați cea mai
recentă aplicație și încercați să vă conectați din nou.
Parola nu este introdusă corect.
Este la dispoziție router cu banda de frecvență 5 GHz, aspiratorul robot este dotat
doar pentru banda de frecvență de 2,4 GHz.
În cazul nivelului redus de încărcare a bateriei, curățenia planificată poate fi începută doar atunci când acumulatorul este încărcat cel puțin la 30%.
Senzori (curățați în fiecare lună)
Consumă robotul energie
dacă se află în stația de
andocare?
Este nevoie ca robotul să
fie încărcat la început de
trei ori timp de 16 ore?
Robotul consumă o cantitate mică de energie dacă este pus permanent în stația de andocare, acest fapt oferă cea mai bună performanță a acumulatorului.
Acumulatorul cu li tiu poate fi folosit imediat du pă încărcare și nu are efec t de memorie.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Mesaje sonore Soluția
Senzor
anti-coliziune
Reîncărcare
154 155
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Curățenia a fost activată după scoaterea recipientului
pentru praf.
Page 79
RORO
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Luați robotul sau ridicați-l în aer.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Recipientul pentru praf este plin sau trebuie schimbată
Error 10: Dust container has been removed, please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robotul s-a blocat undeva.
Error 12: Please place me correctly! Robotul este înclinat.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Stația d e andocare nu a fost găsit ă sau nu este conect ată.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Stare anormală cauzată de o eșuare necunoscută,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robotul îl avertizează pe utilizator și se oprește sau se
Error 19: Low battery, please recharge Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este prea
Error 20: To shut me down, please place me away from the docking station
Error 21: Collecting fan motor error Încercați să reconectați cablul de încărcare, dacă
Error 22: The dust bag is not installed Verificați dacă sacul de praf este instalat corect
Senzorul superior este acoperit sau este amplasat în spațiu deschis (în zona de 6x6 m2 nu este nici un obstacol).
Senzorul împotriva căderii este acoperit sau este amplasat la înălțime.
Senzorul anti coliziune cu infraroșu este impurificat sau acoperit.
Senzorul de perete este impurificat sau acoperit.
Senzorul anti coliziune cu radar este impurificat sau acoperit.
Senzorul pentru muchii sau anti coliziune este blocat.
grila filtrului.
La semnalizarea erorii 9 utilizatorul a scos recipientul pentru praf și prin aceasta este activată eroarea 10.
Rotița de acționare este blocată sau înfășurată.
Peria principală este înfășurată sau blocată.
Periuța laterală este înfășurată sau blocată.
reporniți robotul.
încarcă automat.
scăzut, robotul nu este în stația de andocare și este pornită curățenia (nivelul de încărcare a bateriei este sub 10%).
La încărcare pe stația de andocare robotul a fost oprit.
problema persistă, contactați departamentul de service
CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE
Compania Ji ndřich Valenta - CONCEPT nu poate fi r ăspunzătoare în nici un m od de orice daună accidenta lă, indirectă
sau ulterioară, nici de pierderea datelor sau pierderile cauzate de scurgeri de informații pe timpul comunicării prin intermediul tehnologiilor fără fir.
O comunicare fără fir cu succes nu p oate fi asigurată 100% la toate dispoziti vele Smart și rețele (router Wi- Fi). Având
în vedere diversitatea dispozitivelor pe piață, pot să apară cazuri în care caracterul sau specificarea dispozitivului Smart sau a rețelei Wi-Fi (router) împiedică conectarea sau este în vreun fel perturbată. Succesul comunicării fără fir prin rețea Wi-Fi est influențată în plus de serie de factori, inclusiv configurația hardware și soft ware. Conexiunea dintre robot și rețeaua dumneavoastră Wi-Fi poate fi influențată negativ de rețele Wi-Fi din jur care pot fi setate pe același canal și prin aceasta să perturbe conexiunea (de ex. cartiere, blocuri ș.a.m.d.). Acest fapt nu prezintă un motiv pentru reclamarea aparatului.
Aplicația este în deținută și operată de o persoană terță (în continuare doar „Entitate”) diferită de compania
Jindřich Valenta - CONCEPT (în continuare doar „Vânzător”). Vânzătorul nu predă Entității nici un fel de date cu caracter personal. La înregistrare în aplicație clientul predă datele cu caracter personal direct Entității, care devine administratorul datelor cu caracter personal. Aplicația, și cu aceasta și protecția legată de datele cu caracter personal sunt reglementate de regulile Entității.
Compatibilitate:
Sistemul de operare al dispozitivului smart - Android 5.0 și versiunile majore
- IOS 9.0 și versiunile majore Rețea Wi-Fi - 2,4 GHz
- modul de securitate WPA1 și WPA2 (recomandat WPA2)
AVERTIZARE: Aparatul nu poate fi exploatat pe rețele Wi-Fi cu protocolul de securitate IEEE 802.1X (de regulă rețele Wi-Fi
corporative).
CONTROL PRIN APLICAȚIE
Înainte ca aparatul să poată fi controlat prin aplicație, trebuie împerecheat cu telefonul dumneavoastră și trebuie să aibă acces la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi.
Distanța recomandată la setare: mai puțin de 4 metri Asigurați-vă că aspiratorul robot, routerul și telefonul mobil al dumneavoastră sunt aproape unul de altul, în așa fel încât
împerecherea să poată să decurgă fără probleme.
Descărcarea, instalarea aplicației și împerecherea dispozitivului
Notă Împerecherea aspiratorului a se face cu acumulatorul încărcat sau chiar cu aspiratorul amplasat în stația de încărcare.
1. Scanați codul Q R de mai jos (fig. 1) sau căutați aplicația „Concept Home“ pe Google Play sau App Store și descărcați aplicați în telefonul mobil al dumneavoastră.
2. Dacă aveți deja Concept Home, lansați aplicația, logați-vă și continuați la instrucțiunile pentru împerechere.
3. Țineți apăsate simultan ambele butoane de comandă de pe aspirator până când se aude semnalul vocal pentru împerecherea robotului. Indicatorul wifi de sub capacul superior al aspiratorului va clipi.
4. Apoi apăsați în aplicație + sau adăugare dispozitiv.
5. Se va afișa o listă de aparate, selectați din listă.
6. Introduceți rețeaua Wi-Fi și parola sau se va completa automat.
7. Continuați conform instrucțiunilor din aplicație
8. Accesați setările wi-fi de pe dispozitivul mobil și conectați-vă la wi-fi SmarLife-xxx și așteptați să se conecteze.
9. Apoi reveniți la aplicație și așteptați ca aparatul dvs. să se împerecheze. Odată ce împerecherea este finalizată, puteți începe să controlați aparatul cu ajutorul aplicației mobile.
156 157
Page 80
RORO
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
fig. 1
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 11
Avertizare la probleme cu împerechere
Verificați dacă parola introdusă a rețelei dumneavoastră Wi-Fi este corectă.
Aparatul sprijină doar rețele Wi-Fi de 2,4 GHz.
Routerul este suprasolicitat de conectarea multor alte dispozitive (în special cartiere sau concentrație mare de
conectare a dispozitivelor smart). Pentru o funcționare stabilă este necesar ca semnalul Wi-Fi să fie prezent în locurile preconizate pentru curățenie și să fie destul de puternic.
- resetați aspiratorul și dispozitivul smart și repetați procedeul;
- dacă este posibil, încercați și resetarea routerului Wi-Fi;
Dacă dispozitivul smart al dumneavoastră are sistem Android 6.0 și mai nou, trebuie să aveți activată funcția
detectarea locației.
Din momentul în care împerecheați aspiratorul cu dispozitivul smart prin intermediul aplicației „Concept Home“, nu
mai mișcați cu stația de încărcare și nici nu o mutați. Aspiratorul folosește stația de încărcare ca punct de orientare pe hartă.
Prin muta rea stației de andocar e riscați pierderea hăr ții generate, inclusiv a zon elor de curățenie și interzi se definite!
Aspiratorul va crea o hartă nouă cu care va transcrie harta inițială.
fig. 2
fig. 12 fig. 13 fig. 14
fig. 3
fig. 5fig. 4
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările aduse textului, designului și specificațiilor tehnice pot fi făcute fără notificare prealabilă și ne rezervăm dreptul de a le modifica.
158 159
Loading...