Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Příkon35 W
Napětí akumulátoru14,4 V
Napětí nabíjecího adaptéruAC 100-240 V - 50/60 Hz
Hlučnost≤ 68 dB
Baterie2600 mAh, Li-Ion
Doba provozu120 mi n
Doba úplného nabití3 h
Frekvenční rozsah2,4-2,4835 GHz
Výkon vysílače (max.)18,5 dBm
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy
nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohly narušit
efektivní a bezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy
azáclony dotýkající se země).
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly určené ktomuto
modelu.
• Pokud se v prostoru, který robotický vysavač uklízí, nachází schody, je
nezbytné nastavit zakázanou zónu nebo jiným způsobem zabránit
možnosti, že by vysavač mohl spadnout ze schodů.
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty.
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od
0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že jsou správně nasazeny 2v1 nádoba na prach
+ zásobník na vodu (pokud chcete vytírat, tak i modul pro vytírání s čisticí
textilií) nebo prachová nádoba.
3
Page 3
CZCZ
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního
kartáče. Hlavní kartáč a sací část vysavače udržujte včistotě, odstraňujte
vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky
ajiné hořlavé látky, větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty,
které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených
snímačů vysavače, zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu
nenajel. Pokud je na vysavači nainstalována čisticí textilie se zásobníkem
na vodu, mohlo by dojít k nežádoucímu promočení koberce. V mobilní
aplikaci Concept Home lze nastavit zakázanou zónu.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout
na zem (stůl, židle).
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí
stanice.
• Pokud má robot nainstalován modul pro vytírání s mopovací textilií
a chcete jej nabít, před nabíjením modul s textilií vždy z robota odejměte.
• Při extrémních teplotních podmínkách nebo nevhodným používáním
může dojít k úniku tekutiny z baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži,
neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí okamžitě
vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od
spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat,
přepněte vypínač do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém
štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek
aprodlužovacích přívodů.
• Při vypojování nabíjecí stanice ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nemanipulujte se zástrčkou nebo spotřebičem mokrýma rukama.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis
apředcházejte zranění při neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud
nejsou trvale pod dozorem.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené
provozem přístroje jako např. poranění, opaření, požár, zranění,
znehodnocení dalších věcí apod.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému
servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat.
• Robotický vysavač se musí používat pouze s originálním síťovým
adaptérem, který je s ním dodáván. Abyste se vyvarovali vzniku
nebezpečné situace, nikdy nepoužívejte jiný typ adaptéru.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství,
doporučujeme vám ponechat si během záruční doby originální
papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
45
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Ovládání
2 Horní sklo
3 Point laser
4 Nárazník
5 Senzory proti pádu
6 Nabíjecí kontakty
7 Středové kolečko
• Krátkým stisknutím spustíte nebo pozastavíte úklid.
• Dlouhým stisknutím na dobu 3 s přístroj zapnete či
vypnete.
• Dlouhým stisknutím na dobu 15 s přistroj nuceně
vypnete za neobvyklých okolností.
Dobíjení / lokální úklid
• Krátkým stisknutím zahájíte dobíjení či pozastavení.
• Dlouhým stisknutím zahájíte lokální úklid.
Kontrolka
• Modrá: Normální provoz nebo nabíjení
• Červená: Abnormální stav nebo vybitý akumulátor
Reset WiFi
• Stiskněte současně obě tlačítka na 3 s.
INSTALACE
1. Připojte napájecí kabel.
Poznámka:
• Zajistěte prostor o velikosti min. 0,5 m po obou
stranách dokovací stanice a min. 1,5 m před stanicí.
8 Čisticí kartáček
9 Modul pro vytírání
10 2v1 nádoba na prach + zásobník na vodu
11 Prachová nádoba
12 Dokovací stanice
13 Adaptér
108
5
9
13
• Pokud je napájecí kabel napnutý svisle k zemi, může
dojít k tomu, že jej přístroj vytáhne a v důsledku toho
může být dokovací stanice vypnuta.
• Kontrolka nabíjení svítí vždy, když je dokovací stanice
připojena k síti.
2. Dokovací stanici libovolně neposouvejte
anevystavujte ji přímému slunečnímu záření.
Poznámka: Přímé sluneční světlo bude rušit signál
dokovací stanice, a proto se přístroj nemusí do dokovací
stanice správně vrátit.
3. Instalace postranních kartáčků
Ujistěte se, že označení levého bočního kartáčku (L)
a pravého bočního kartáčku (R) odpovídá označení
La R na spodním krytu. Zatlačte boční kartáčky L a R,
dokud neuslyšíte zvuk „zaklapnutí“.
4. Uvedení do provozu a nabíjení
Robota zapnete dlouhým stisknutím tlačítka
Poznámka: Pokud nelze přístroj spustit z důvodu slabého
akumulátoru, nabijte jej v dokovací stanici a přístroj se
spustí automaticky. Přístroj může normálně pracovat
pouze pokud je úroveň akumulátoru ≥15 %.
11
12
.
67
Page 5
CZCZ
5. Připojení mobilní aplikace (tento krok můžete
přeskočit)
Přečtěte si pokyny k připojení Wi-Fi a připojte mobilní
aplikaci.
6. Zahájení úklidu
Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko
robotu nebo zahajte úklid pomocí mobilní aplikace či
dálkového ovládání (během používání můžete přístroj
pozastavit stisknutím libovolného tlačítka).
Poznámka:
• Robotický vysavač nelze použít k odstranění tekutin.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
• Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně
napájecí ho kabelu dokovací stani ce) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškození předmětů nebo
vodičů, když tyto vodiče přístroj zachytí.
7. Instalace modulu pro vytírání
a) Instalace textilie na vytírání: čisticí textilii přilepte
rovně ke dnu modulu pro vytírání.
Modul pro vytírání
Poznámka: Textilii na vytírání po použití vyčistěte, abyste
ji udrželi v dobrém stavu.
b) Naplňte nádobku 2v1: kryt otevřete a naplňte
vodou.
Nádobka 2v1
c) Nainstalujte modul:
Stiskněte a podržte tlačítko uprostřed zásobníku
a vodorovně ho zasuňte podél zadní části robota.
Zásobník 2v1 je nainstalován na místě, jakmile
uslyšíte zvuk "zaklapnutí" a zařízení vydá hlasové
na
oznámení. Po zásobníku 2v1 vložte modul pro
vytírání. Až uslyšíte zvuk "zaklapnutí", modul je
správně zasunut.
8. Vyjmutí modulu pro vytírání
Jakmile robot dokončí svou práci, stiskněte západky
na obou stranách, vyjměte modul pro vytírání směrem
dozadu, vyprázdněte vodu zezásobníku 2v1 avyčistěte
textilii (během čištění robotem nepohybujte ani jej
nepřevracejte).
9. Pokyny pro použití modulu pro vytírání
• Modul pro vytírání nepoužívejte, pokud ho nemáte
pod dohledem.
• Z důvodu bezpečnosti se ujistěte, že je modul pro
vyt írání vyjmut při nab íjení nebo když jej ne používáte.
• Nepokoušejte se vytírat koberec.
• Pro dosažení lepšího účinku vytírání by měl být
modul pro vytírání použit po trojím zametení či v ysátí
podlahy.
• Chcete -li doplnit vodu nebo v yčistit textilii př i činnosti
přístroje, pozastavte jej, vyjměte a znovu vložte
modul pro vytírání podle kroků 8 a 9. Nepřesunujte
ani nepřevracejte přístroj, aby nedošlo k chybě při
určování polohy a ke ztrátě mapy.
• Funkce vytírání je u přístroje určena k setření
a napomáhá hloubkovému čištění. Nemůže však
účinně odst ranit pevně ulpělé nečis toty a nahradit tak
lidskou sílu.
• Pro zlepšení účinnosti vytírání doporučujeme před
zahájením vytírání namočit textilii na vytírání.
POUŽITÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, kontrolka se
rozsvítí a přístroj se spustí.
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, když je přístroj v
pohotovostním režimu, přístroj se vypne.
POZNÁMKA: Přístroj nelze vypnout, když je právě nabíjen.
ÚKLID/POZASTAVENÍ
Po spuštění přístroje krátce stiskněte tlačítko
přístroji nebo přístroj spusťte pomocí mobilní aplikace
či dálkového ovládání (stisknutím kteréhokoli tlačítka jej
můžete pozastavit).
na
NABÍJENÍ
Automatický režim: Po práci se robot automaticky vrátí
do dokovací stanice.
Ruční režim: V pozastaveném stavu krátkým
stisknutím tlačítka zahájíte nabíjení nebo můžete
přístroj nabíjet ovládáním pomocí mobilní aplikace
či dálkového ovládání. Při nabíjení problikává
kontrolka , po úplném nabití tato zhasne
a svítí pouze tlačítko .
Poznámka: Pokud přístroj nenajde dokovací stanici,
automaticky se vrátí do původní polohy. V takovém
případě vložte přístroj zpět do dokovací stanice ručně.
KOMPLETNÍ AUTOMATICKÝ ÚKLID
Jakmile je robot zapnutý, provede prohledání
a vygeneruje mapu a inteligentně si ji rozdělí na oblasti.
Poté oblasti jednu po druhé důkladně vysaje podél stěny
a naplánuje cestu úklidu v obloucích / ve tvaru S. Po úklidu
se robot automaticky vrátí do nabíjecí základny.
Poznámka: Při úklidu robotem libovolně a často
nehýbejte. Po přesunutí umístěte robota do původního
místa. Jakmile se znovu spustí, pokusí se sám zaujmout
polohu. Po úspěšném zaujetí polohy bude následovat
naplánovanou cestu a pokračovat v práci. Pokud se zaujetí
polohy nepodaří, zruší robot předchozí úkol, vytvoří si
mapu a provede úklid znovu. I když nenajde nabíjecí
základnu.
LOKÁLNÍ ÚKLID PŘES APLIKACI
Když místní oblast potřebuje pečlivější úklid, určí uživatel
v aplikaci na mapě oblast o velikosti 1,5m x 1,5m, kterou
chce uklidit. Přístroj automaticky přejede do této oblasti
azačne uklízet.
LOKÁLNÍ ÚKLID BEZ APLIKACE
Pokud robota nemůžete ovládat pomocí mobilní aplikace,
přesuňte robota ručně na místo, které chcete uklidit.
Stiskněte tlačítko
dvojí úklid v oblasti 1,8 x 1,8 m se středem ve své startovní
poloze.
ZÓNOVÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace nastavte velikost a umístění
oblasti, kterou chcete uklidit. Robot bude uklízet
v oblastech, které jste mu nastavili.
ÚKLID MÍSTNOSTÍ
Pomocí mobilní aplikace vyberte místnosti, které chcete
uklidit.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocí mobilní aplikace nastavte jednu nebo více
zakázaných oblastí. Robot nebude v těchto zakázaných
oblastech uklízet a bude uklízet v ostatních.
Poznámka: Do zakázané oblasti se robot může dostat
kvůli chybě polohování, chybě senzorů či z jiných
na dobu 3 sekund a robot provede
důvodů.
• Trvale uzavřená zóna může být zneplatněna kvůli
velké změně polohy nabíjecí základny a nábytku.
Proto se snažte b ěhem úklidu s robotem ne pohybovat
ani mu jiným způsobem nezasahujte do práce.
• Trvale zakázaná oblast bude zrušena, jakmile dojde
kobnovení mapy.
OBLAST BEZ VYTÍRÁNÍ
Pomocí mobilní aplikace nastavte oblast bez vytírání.
Pokud bude mít robot nasazen modul pro vytírání, tak
do této oblasti nepojede. Pokud bude spotřebič pouze
vysávat, tak do této oblasti zajede.
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pevně danou dobu úklidu lze nastavit pomocí mobilní
aplikace. Robot začne automaticky uklízet ve stanovenou
dobu a po dokončení se vrátí do dokovací stanice.
RESET WIFI
Pokud se nelze mobilním telefonem k přístroji připojit
z důvodu změny konfigurace routeru a hesla nebo z
jiných důvodů, stiskněte současně tlačítko
na dobu 3 s, dokud se neozve hlasová výzva. Kontrolka
zabliká modře - resetování wifi proběhlo úspěšně. Pro
opětovné připojení postupujte podle pokynů v aplikaci.
TICHÝ REŽIM
V aplikaci nebo pomocí dálkového ovládaní můžete
aktivovat tichý režim. Robot vypne všechny hlasové
zprávy. Naplánovaný úklid bude během nastaveného
času potlačen - délku režimu lze nastavit v aplikaci.
AUTO BOOST
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu sací
síly na nejvyšší stupeň.
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
Sací výkon můžete vypnout nebo nastavit pomocí mobilní
aplikace nebo dálkového ovládání.
Sací výkon může být nastaven na nízký, střední, vysoký
nebo stupeň max.
NASTAVENÍ PRŮTOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace
nebo dálkového ovladače.
a tlačítko
89
Page 6
CZCZ
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Automatický úklid/pauza
2. Pohyb vpřed
3. Otočení vlevo
4. Nastavení sacího výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutí/ Zapnutí osvětlení tlačítek
7. Zahájení/pozastavení nabíjení
8. Otočení vpravo
9. Najít robota
10. Nastavení průtoků vody
11. Lokální úklid
1
2
3
4
5
6
Poznámka: Chcete-li zajistit, aby byla všechna správná
nastavení účinná, musíte dálkové ovládání nasměrovat
na přední část robotického vysavače, a to z dostatečné
blízkosti.
7
8
9
10
11
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA
Hlavní kartáč (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a stiskněte západku na krytu hlavního
kartáče, abyste jej mohli vytáhnout.
2. Odstraňte prach z vnitřního prostoru a z vnitřku
hlavního kartáče pomocí malého kartáčku a hlavní
kartáč očistěte.
3. Znovu sestavte hlavní kartáč a pevně zatlačte na kryt,
aby západka zaklapla na místo.
Postranní kartáče (pravidelně čistěte)
1. Otočte robota a vytáhněte postranní kartáče směrem
nahoru.
2. Odstraňte vlasy a nečistoty a postranní kartáče nasaďte
zatlačením zpět. Ujistěte se, že levý postranní kartáč
(L) a pravý postranní kartáč (R) odpovídají symbolům
L a R na spodním krytu vysavače.
Poznámka: Postranní kartáče je doporučeno měnit
každých 3-6 měsíců, aby byl zajištěn jejich čisticí
účinek.
Nádobka na prach a mřížka filtru (pravidelně čistěte)
1. Stiskněte tlačítko a nádobku na prach vytáhněte
směrem dozadu.
2. Nádobku na prach otevřete a vyčistěte.
Čištění mřížky filtru (pravidelně čistěte)
1. Po dlouhodobém používání vyjměte HEPA filtr
a molitanový filtr.
2. Filtry opláchněte čistou vodou.
3. Jednotlivé díly utřete a nechte volně uschnout.
4. Po oschnutí je postupně sestavte ve správném pořadí:
mřížka - molitanový filtr - HEPA filtr.
Poznámka:
• Mřížku filtru opláchněte čistou vodou a nepřidávejte
žádný čisticí prostředek.
• Nečistěte mřížku filtru kartáčkem či prsty.
• Mřížku filtru nechte oschnout na vzduchu po dobu
nejméně 24 hodin.
Modul pro vytírání (čistěte po každém použití)
1. Odstraňte a vyčistěte textilii.
2. Vysušte zásobník na vodu.
Senzory (pravidelně čistěte)
Senzory vyčistěte měkkou textilií následujícím způsobem:
1. Během čištění mějte robot vypnutý. Očistěte boční senzor, senzory proti pádu, point laser v přední části a nabíjecí
kontakty ve spodní části robota (viz nákres popis výrobku).
2. Odpojte dokovací stanici z elektrické sítě a otřete nabíjecí kontakty na dokovací stanici a také místo vysílání signálu
dokovací stanice.
Akumulátor
• Robot je vybaven vysoce výkonným lithium-iontovým akumulátorem. Chcete-li zachovat výkon akumulátoru,
udržujte při každodenním používání přístroj nabitý.
• Pokud je přístroj dlouhou dobu nepoužívaný, vypněte jej a řádně ulož te. Nabijte jej alespoň každé 3 měsíce, abyste
předešli poškození akumulátoru v důsledku nadměrného vybití.
Aktualizace firmwaru
Firmware aktualizujte pomocí mobilní aplikace. Pokud je zjištěn nový firmware, proveďte aktualizaci podle výzvy. Při
aktualizaci firmwaru by měla být úroveň akumulátoru ≥50 % a přístroj musí být umístěn v dokovací stanici.
BĚŽNÉ PROBLÉMY
ProblémŘešení
Robota nelze spustit• V případě nízkého stavu akumulátoru umístěte robota do dokovací stanice
Robota není možné nabít • Přesuňte robota mimo stanici, zkontrolujte, zda svítí kontrolka dokovací stanice
Robota není možné dobít Robot je příliš daleko od dokovací stanice, umístěte jej do blízkosti dokovací stanice
Abnormální chováníVypněte robota a restartujte jej.
Při použití se ozývá
neobvyklý hluk
Snižuje se schopnost
čištění nebo z přístroje
vypadává prach
WiFi nelze připojit• Je špatný signál WiFi. Zkontrolujte, zda je k dispozici správné pokr ytí signálem WiFi.
Plánovaný úklid
neproběhl
avyrovnejte podle kontaktů desky, přístroj se automaticky spustí (pokud je robot
zcela vypnutý, může se po chvíli nabíjení automaticky spustit).
• Nepoužívejte přístroj, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C.
a zkontrolujte, zda jsou oba konce napájecího adaptéru dokovací stanice správně
připojeny.
• V případě špatného kontaktu vyčistěte kontaktní plošky dokovací stanice a nabíjecí
kontakty na robotu nebo otočte boční kartáček na stranu, aby nezakrýval kontakt.
azkuste to znovu.
Hlavní kartáč, boční kartáček nebo kolečko mohou být obaleny cizími předměty,
vypněte robota a cizí předměty odstraňte.
• Nádobka na prach je plná. Vyčistěte ji.
• Filtr je zanesený. Vyčistěte jej nebo vyměňte.
• Hlavní kar táč je obalen cizími předměty, vyčistěte jej.
• WiFi je připojeno neobvyklým způsobem. Resetujte WiFi, stáhněte si nejnovější
aplikaci a zkuste se znovu připojit.
• Heslo je zadáno nesprávně.
• Je k dispozici router pro frekvenční pásmo 5 GHz, robotický vysavač je vybaven
pouze pro frekvenční pásmo 2,4 GHz.
V případě nízké úrovně nabití akumulátoru lze plánovaný úklid zahájit pouze tehdy,
je-li úroveň nabití akumulátoru nejméně 30 %.
1011
Page 7
CZCZ
Spotřebovává robot
energii, pokud je vždy
umístěn na dokovací
stanici?
Je třeba robota nabíjet
16 hodin pro první 3
použití?
Robot spotřebovává malé množství energie, pokud je trvale umístěn v dokovací
stanici, a to umožňuje nejlepší v ýkon akumulátoru.
Lithiový akumulátor lze použít ihned po nabití a nemá paměťový efekt.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zvukové hlášeníProblém
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Úklid byl spuštěn po vyjmutí nádobky na prach. Vložte
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Seberte robota nebo jej zvedněte do vzduchu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádobka na prach je plná nebo je potřeba vyměnit filtr.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot se někde zasekl.
Error 12: Please place me correctly! Robot je nakloněn.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Dokovací stanice nebyla nalezena nebo není zapojena.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormální stav způsobený neznámým selháním,
nádobku.
Horní senzor je zakrytý nebo je umístěn v otevřeném
prostoru (v oblasti 6x6 m2 není žádná překážka).
Senzor proti pádu je zakr ytý nebo je umístěn ve v ýšce.
Infračervený antikolizní senzor je znečištěný nebo
zakrytý.
Boční senzor je znečištěný nebo zakrytý.
Radarový antikolizní senzor je znečištěný nebo zakr ytý.
Senzor hran nebo antikolizní senzor je zaseknutý.
Po signalizaci poruchy 9 uživatel vyjmul nádobku na
prach a tím se spustí porucha 10.
Hnací kolečko je zaseknuté nebo zamotané.
Hlavní kartáč je zamotaný nebo zaseknutý.
Boční kartáček je zamotaný nebo zaseknutý.
restartujte robota.
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní uživatele a automaticky se vypne nebo
Error 19: Low battery, please recharge Když je úroveň nabití akumulátoru příliš nízká, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorZkuste znovu zapojit nabíjecí kabel, pokud potíže
se dobije.
není na dokovací stanici a spustí se úklid (úroveň nabití
akumulátoru je nižší než 10 %).
Pokud chcete robota vypnout, přesuňte jej z dokovací
stanice.
přetrvávají, kontaktujte servisní oddělení.
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
• Spole čnost Jindřich Valenta - CONCEPT n emůže být žádným způs obem zodpovědná za jakéko liv náhodné, nepřímé
nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím
bezdrátových technologií.
• Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí (routerů). Vzhledem
krozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specifikace daného Smart zařízení či Wifi
sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace
prostřednictvím Wifi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení
mezi robotem a vaší Wifi sítí může bý t také negativně ovlivněno okolními Wifi sítěmi, které mohou být naladěny na
stejný kanál a tím nar ušovat spojení (např. na sídlištích, v bytov ých domech atp.). Tyto skutečnosti n ejsou důvodem
kreklamaci spotřebiče.
• Aplika ce je vlastněna a provozována tře tím subjektem (dále jen „Sub jekt") odlišným o d společnosti Jindř ich Valenta
- CONCEPT (dále jen „Pro dejce"). Subjektu nejsou ze s trany Prodejce předávány žádn é osobní údaje. Při registr aci do
aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím
spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita:
Operační systém smart zařízení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi síť - 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZORNĚNÍ: Zařízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla firemní Wifi sítě).
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vaším telefonem a umožnit mu přístup do vaší
WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: méně než 4 metry.
Ujistěte se, že robotický vysavač, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
1213
Page 8
CZCZ
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
Pozn. Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem umístěným v nabíjecí stanici.
1. Naskenujte QR kód n íže (obr. 1) nebo vyhled ejte aplikaci „Concept Home“ na G oogle Play nebo App Store a apli kaci
si stáhněte do mobilního telefonu.
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Stiskněte a držte zároveň obě ovládací tlačítka na vysavači dokud se neozve hlasový signál pro párování robota.
Wifi indikátor pod vrchním krytem vysavače bude blikat.
4. Poté v aplikaci stiskněte + nebo přidat zařízení.
5. Zobrazí se seznam spotřebičů, v yberte ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wifi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
7. Pokračujte dále dle pokynů aplikace.
8. Přejděte do nastavení wifi ve vašem mobilním zařízení a připojte se k wifi SmartLife-x xx a počkejte než se připojí.
9. Poté se vraťte do aplikace a počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párování můžete začít ovládat
spotřebič pomocí mobilní aplikace.
obr. 1
obr. 2
obr. 3
obr. 5obr. 4
Upozornění při potížích s párováním
• Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
• Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
• Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení (zejména na sídlištích nebo velké koncentrace připojených
Smart zařízení). Pro stabilní provoz je nutné, aby Wifi signál dosahoval do míst zamýšleného používání vysavače
abyl zároveň dostatečně silný.
- restartujte vysavač i smart zařízení a proces zopakujte;
- pokud je to možné, vyzkoušejte i restar t samotného Wifi routeru;
• Obsahuje-li vaše smart zařízení systém Android 6.0 a vyšší, je nutné mít zapnutou funkci zjišťování polohy.
• Jakmile vysavač spárujete s vaším smart zařízením prostřednictvím aplikace „Concept Home“, tak nepohybujte
sdokovací stanicí a ani ji nepřemísťujte. Vysavač používá nabíjecí stanici jako orientační bod v mapě.
• Přemístěním dokovací stanice riskujete ztrátu vygenerované mapy včetně zvolených zón úklidu a zakázaných zón!
Vysavač si vytvoří novou mapu, kterou přepíše mapu původní.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9obr. 10
obr. 11
1415
obr. 12obr. 13obr. 14
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Page 9
SKSK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Príkon35 W
Napätie akumulátora14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéraAC 100-240 V - 50/60 Hz
Hlučnosť≤ 68 dB
Batéria2600 mAh, Li-Ion
Doba používania120 mi n
Doba úplného nabitia3 h
Frekvenčný rozsah2,4-2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.)18,5 dBm
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnou kontrolou, či je jednotka neporušená a či počas prepravy
nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohly narušiť
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely určené pre tento
model.
• Ak sa v priestore, ktorý robotický vysávač čistí, nachádzajú schody,
je nevyhnutné nastaviť obmedzenú zónu alebo inak zabrániť pádu
vysávača zo schodov.
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety.
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do
40°C.
• Pred použitím sa uistite, že je správne nasadená nádoba na prach 2v1
+ nádrž na vodu (ak chcete mopovať, aj mopovací modul s čistiacou
tkaninou) alebo nádoba na prach.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti
tela. Hlavnú kefu a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy
a prach, ktoré môžu znížiť sacie vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy ani iné ostré predmety,
zápalky aniiné horľavé látky, väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani
iné predmety, ktoré môžu vysávač poškodiť.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených
snímačov vysávača, zabráňte prosím priamemu slnečnému svitu.
• Koberec musí byť pri upratovaní zaistený, aby sa naň robot počas
upratovania nekotúľal. Ak je na vysávači nainštalovaná čistiaca tkanina s
nádržkou na vodu, koberec by sa mohol nežiaduco namočiť. V mobilnej
aplikácii Concept Home možno nastaviť zónu s obmedzeným prístupom.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na
zem (stôl, stolička).
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia
stanica.
• Ak má robot nainštalovaný mopovací modul s mopovacou tkaninou
a chcete ho nabíjať, pred nabíjaním vždy vyberte mopovací modul z
robota.
• Pri extrémnych teplotných podmienkach alebo nesprávnom používaní
môže z batérie vytekať kvapalina. Ak sa tekutina dostane na pokožku,
ihneď ju zmyte tečúcou vodou. V prípade zasiahnutia očí ich okamžite
aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou. Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od
spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač
prepnite do pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom
štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek
apredlžovacích prívodov.
• Pri odpojovaní nabíjacej stanice zo zásuvky nikdy neťahajte za napájací
kábel, ale uchopte zástrčku a vytiahnite ju. Nemanipulujte so zástrčkou
ani so spotrebičom mokrými rukami.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
1617
Page 10
SKSK
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis
apredchádzajte zraneniam pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov anie sú pod dozorom. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavať vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú
trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené
používaním prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia,
znehodnotenie ďalších vecí a pod.
• Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému
servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané používať.
• Robotický vysávač sa musí používať iba s originálnym sieťovým
adaptérom, ktorý sa sdodáva spolu s ním. Aby ste sa vyvarovali vzniku
nebezpečnej situácie, nikdy nepoužívajte iný typ adaptéra.
POPIS VÝROBKU
1 Ovládanie
2 Horné sklo
3 Bodový laser
4 Nárazník
5 Snímače proti pádu
6 Nabíjacie kontakty
7 Stredové koleso
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo,
odporúčame vám nechať si počas záručnej lehoty originálnu papierovú
škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
1819
Dokovacia stanica
1 Teleso stanice
2 Spodný kryt
3 Kontrolka nabíjania
4 Miesto prenosu signálu
5 Kontakty stanice
6 Slot na kábel
7 Konektor
3
1
2
4
5
6
7
Page 11
SKSK
Zoznam súčastí
1 Rotačná kefa
2 Kryt rotačnej kef y
3 Diaľkové ovládanie
4 HEPA + penový filter pre nádobu 2v1
5 HEPA + penový filter pre nádobu na prach
6 Čistiaca textília
7 Pár bočných kefiek
1
3
67
2
4
5
KĽÚČOVÉ FUNKCIE
Vysávanie / zapnutie a vypnutie
• Krátk ym stlačením vysávanie spustíte alebo zastavíte.
• Dlhým st lačením na 3 s prístroj zap nete alebo vypn ete.
• Dlhým stlačením na 15 s pristroj nútene vypnete za
neobvyklých okolností.
Dobíjanie / lokálne vysávanie
• Krátkym stlačením spustíte nabíjanie alebo
zastavenie.
• Dlhým stlačením spustíte lokálne vysávanie.
Kontrolka
• Modrá: Normálna prevádzka alebo nabíjanie
• Červená: Abnormálny stav alebo vybitý akumulátor
Reset WiFi
• Stlačte zároveň obe tlačidlá na 3 s.
INŠTALÁCIA
1. Pripojte napájací kábel.
Poznámka:
• Zabe zpečte priestor naj menej 0,5 m po oboch stra nách
dokovacej stanice a najmenej 1,5 m pred stanicou.
8 Čistiaca kefa
9 Modul na stieranie
10 2v1 nádoba na prach + nádržka na vodu
11 Nádoba na prach
12 Dokovacia stanica
13 Adaptér
108
11
9
13
• Ak je napájací kábel napnutý zvislo k zemi, môže dôjsť
k tomu, že prístroj ho vytiahne, v dôsledku čoho sa
môže vypnúť nabíjacia stanica.
• Keď je dokovacia stanica pripojená k elektrickej sieti,
kontrolka nabíjania vždy svieti.
2. Nabíjaciu stanicu ľubovoľne neposúvajte
anevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu.
Poznámka: Priame slnečné svetlo bude rušiť signál
nabíjacej stanice, preto sa prístroj nemusí do nabíjacej
stanice správne vrátiť.
3. Inštalácia bočných kefiek
Ubezpečte sa, že označenie ľavej bočnej kefky (L)
apravej bočnej kefky (R) zodpovedá označeniu L a R
na spodnom kryte. Zatlačte bočné kefky L a R, dokým
sa nezve zvuk „zaklapnutia“.
Poznámka: Ak prístroj nejde spustiť z dôvodu slabého
akumulátora, nabite ho v nabíjacej stanici a prístroj sa
spustí automaticky. Prístroj môže normálne pracovať, iba
ak je úroveň akumulátora ≥15 %.
Prečítajte si pokyny na pripojenie Wi-Fi a pripojte
mobilnú aplikáciu.
6. Spustenie vysávania
Po zapnutí robota krátko stlačte tlačidlo
alebo vysávanie spustite pomocou mobilnej aplikácie
alebo diaľkové ovládanie (pri používaní môžete prístroj
zastaviť stlačením ľubovoľného tlačidla).
Poznámka:
• Robotický vysávač nemožno používať na
odstraňovanie tekutín.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj sa automaticky vráti do nabíjacej stanice.
• Pred použitím odstráňte rôzne vodiče (vrátane
napájacieho kábla nabíjacej stanice) z podlahy, aby
ste predišli výpadkom a poškodeniu predmetov
avodičov, ak tieto vodiče prístroj zachytí.
7. Inštalácia modulu na vytieranie
a) Inštalácia textílie na vytieranie: Čistiacu textíliu
prilepte rovno na spodnú časť stieracieho modulu.
Modul na vytieranie
Poznámka: Textíliu na vytieranie po použití vyčistite, aby
ste ju udržali v dobrom stave.
b) Naplňte nádobku 2v1: otvorte kryt anaplňte vodou.
Nádobka 2v1
c) Nainštalujte modul:
Stlačte a podržte tlačidlo uprostred zásobníka
avodorovne ho zasuňte pozdĺž zadnej časti robota.
Zásobník 2v1 je nainštalovaný na mieste, ak sa
ozve zvuk "zaklapnutia" a zariadenie vydá hlasové
hlásenie. Vložte stierací modul za zásobník 2v1. Keď
na robote
počujete zvuk "kliknutia", modul je správne vložený.
8. Vybratie modulu na vytieranie
Keď robot dokončí svoju prácu, stlačte západky na
oboch stranách, vyberte modul na vytieranie smerom
dozadu, vyprázdnite vodu zozásobníka 2v1 avyčistite
textíliu (počas čistenia robotom nepohybujte ani ho
neprevracajte).
9. Pokyny pri použití modulu na vytieranie
• Modul na vytieranie nepoužívajte, ak ho nemáte pod
dohľadom.
• Z dôvodu bezpečnosti sa ubezpečte, že modul
na vytieranie je vybratý pri nabíjaní a tiež, keď ho
nepoužívate.
• Nepokúšajte sa vytierať koberec.
• Pre dosiahnutie lepšieho účinku vytierania by mal
modul na vytieranie použiť až po trojitom zametaní
alebo po vysávaní podlahy.
• Ak chcete doplniť vodu alebo vyčistiť textíliu pri
činnosti prístroja, zastavte ho, vyberte a znova vložte
modul na vytieranie podľa krokov 8 a 9. Nepresúvajte
ani neprevracajte prístroj, aby nedošlo k chybe pri
určovaní polohy alebo strate mapy.
• Funkcia vytierania je u prístroja určená na zotretie
apomáha hĺbkovému čisteniu. Nedokáže však účinne
odstrániť pevne prichytené nečistoty a nahradiť tak
ľudskú silu.
• Pre zlepšenie účinnosti vytierania odporúčame pred
začatím vytierania namočiť textíliu na vytieranie.
POUŽITIE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, kontrolka sa rozsvieti
aprístroj sa spustí.
Dlho stlačte tlačidlo na 3 s, keď je prístroj
vpohotovostnom režime, prístroj sa vypne.
POZNÁMKA: Prístroj nemožno vypnúť, keď sa práve
nabíja.
VYSÁVANIE/ZASTAVENIE
Po spustení prístroja krátko stlačte tlačidlo
alebo prístroj spusťte pomocou mobilnej aplikácie
alebo diaľkové ovládanie (stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla ho môžete zastaviť).
na prístroji
2021
Page 12
SKSK
NABÍJANIE
Automatický režim: Robot sa po práci automaticky vráti
do dokovacej stanice.
Ručný režim: V zastavenom stave krátkym stlačením
tlačidla spustíte nabíjanie alebo môžete prístroj nabíjať
ovládaním pomocou mobilnej aplikácie alebo diaľkové
ovládanie.. Pri nabíjaní bliká kontrolka , po úplnom
nabití zhasne a svieti len tlačidlo .
Poznámka: Ak prístroj nenájde nabíjaciu stanicu,
automaticky sa vráti do pôvodnej polohy. V takom prípade
vložte prístroj späť do nabíjacej stanice ručne.
KOMPLETNÉ AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Keď je robot zapnutý, prehľadá a vygeneruje mapu
a inteligentne si ju rozdelí na oblasti. Potom dôkladne
vysaje plochy jednu po druhej pozdĺž steny a naplánuje
dráhu čistenia v oblúkoch / v tvare písmena S. Po čistení sa
robot automaticky vráti do nabíjacej základne.
Poznámka: Pri čistení robotom ľubovoľne a často
nehýbte. Po presunutí robot umiestnite na pôvodné
miesto. Keď sa znova spustí, pokúsi sa sám zaujať polohu.
Po úspešnom zaujatí polohy bude sledovať naplánovanú
cestu a pokračovať v práci. Ak sa zaujatie polohy nepodarí,
robot zruší predošlú úlohu, vytvorí si mapu a čistenie
urobí znova. Aj keď nenájde nabíjaciu základňu.
LOKÁLNE ČISTENIE CEZ APLIKÁCIU
Ak miestna oblasť potrebuje dokonalejšie čistenie,
užívateľ určí v aplikácii na mape oblasť veľkosti 1,5 m x
1,5m, ktorú chce vyčistiť. Prístroj automaticky prejde do
tejto oblasti azačne pracovať.
LOKÁLNE ČISTENIE BEZ APLIKÁCIE
Ak robot nemôžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie,
presuňte ho ručne na miesto, ktoré chcete vyčistiť. Stlačte
tlačidlo
1,8 x 1,8 m so stredom vo svojej štartovej polohe.
ZÓNOVÉ VYSÁVANIE
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte veľkosť
aumiestnenie oblasti, ktorú chcete vyčistiť. Robot bude
čistiť voblastiach, ktoré ste mu nastavili.
VYSÁVANIE MIESTNOSTÍ
Pomocou mobilnej aplikácie vyberte miestnosti, ktoré
chcete vysávať.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte jednu alebo viac
zakázaných oblastí. Robot nebude v týchto zakázaných
oblastiach vysávať, iba v ostatných.
Poznámka: Do zakázanej oblasti sa robot môže dostať
kvôli chybe polohovania, chybe senzorov alebo z iných
dôvodov.
• Trvale uzavretá zóna môže byť zneplatnená
na 3 sekundy a robot dvakrát povysáva oblasť
z dôvodu veľkej zmeny polohy nabíjacej základne
anábytku. Preto sa počas vysávania snažte robotom
nepohybovať ani mu iným spôsobom nezasahovať do
práce.
• Trvale zakázaná oblasť bude zrušená, ak dôjde
kobnoveniu mapy.
OBLASŤ BEZ VYTIERANIA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte oblasť bez
vytierania. Ak má robot nainštalovaný stierací modul,
do tejto oblasti sa nedostane. Ak bude spotrebič iba
vysávať, tak do tejto oblasti zájde.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pevne daný čas vysávania možno nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie. Robot automaticky začne čistiť
v nastavenom čase a po dokončení sa vráti do dokovacej
stanice.
RESET WIFI
Ak sa mobilným telefónom k prístroju nemožno pripojiť
z dôvodu zmeny konfigurácie routera a hesla alebo z
iných dôvodov, stlačte zároveň tlačidlo
na 3 s, dokým sa neozve hlasová výzva. Kontrolka bliká
modro - resetovanie wifi bolo úspešné. Pri opätovnom
pripojení postupujte podľa pokynov v aplikácii.
TICHÝ REŽIM
Tichý režim môžete aktivovať v aplikácii alebo pomocou
diaľkového ovládania. Robot vypne všetky hlasové
správy. Plánované čistenie bude počas nastaveného času
potlačené - dĺžku režimu môžete nastaviť v aplikácii.
AUTO BOOST
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu sacej
sily na najvyšší stupeň.
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
Sací výkon môžete vypnúť alebo nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie alebo diaľkového ovládania.
Sací výkon možno nastaviť na nízky, stredný, vysoký alebo
maximálny.
NASTAVENIE PRIETOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace
nebo dálkového ovladače.
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Automatické čistenie/pauza
2. Pohyb dopredu
3. Otočenie doľava
4. Nastavenie sacieho výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutie/zapnutie osvetlenia tlačidiel
7. Spustenie/zastavenie nabíjania
8. Otočenie doprava
9. Vyhľadajte robota
10. Nastavenie prietoku vody
11. Miestne čistenie
a tlačidlo
1
2
3
4
5
6
Poznámka: Ak chcete zaistiť, aby všetky správne
nastavenia boli účinné, diaľkové ovládanie musíte
nasmerovať na prednú časť robotického vysávača, a to
zdostatočnej blízkosti.
7
8
9
10
11
KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA
Hlavná kefa (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a stlačte západku na kry te hlavnej kefy,
aby ste kefu mohli vytiahnuť.
2. Odstráňte prach z vnútorného priestoru a zvnútra
hlavnej kefy pomocou malej kefky a očistite hlavnú kefu.
3. Znova zložte hlavnú kefu a pevne zatlačte
na kryt, aby západka zaklapla na miesto.
Bočné kefky (pravidelne čistite)
1. Otočte robota a vytiahnite bočné kefy nahor.
2. Odstráňte vlasy a nečistoty a nasaďte bočné kefy tak,
že ich zasuniete späť. Uistite sa, že ľavá bočná kefa (L)
a pravá bočná kefa (R) zodpovedajú symbolom L a R na
spodnom kryte vysávača.
Poznámka: Bočné kefy sa odporúča meniť každých 3-6
mesiacov, aby sa zabezpečil ich čistiaci účinok.
Nádobka na prach a mriežka filtra (pravidelne čistite)
1. Stlačte tlačidlo a nádobu na prach vytiahnite smerom
dozadu.
2. Nádobu na prach otvorte a vyčistite.
Čistenie mriežky filtra (pravidelne čistite)
1. Po dlhšom používaní vyberte filter HEPA a penový filter.
2. Filtre opláchnite čistou vodou.
3. Jednotlivé časti utrite a nechajte voľne vyschnúť.
4. Po vysušení ich znovu zostavte v správnom poradí:
mriežka - penový filter - HEPA filter.
2223
Page 13
SKSK
Poznámka:
• Mriežku filtra opláchnite čistou vodou, nepridávajte žiadny čistiaci prostriedok.
• Mriežku filtra nečistite kefkou ani prstami.
• Mriežku filtra nechajte oschnúť na vzduchu aspoň 24hodín.
Modul na vytieranie (čistite po každom použití)
1. Vyberte a vyčistite textíliu.
2. Vysušte zásobník na vodu.
Senzory (pravidelne čistite)
1. Počas čistenia nechajte robota vypnutého. Vyčistite bočný snímač, snímače pádu, bodový laser v prednej časti a
nabíjacie kontakty v spodnej časti robota (pozri výkres s popisom výrobku).
2. Odpojte dokovaciu stanicu od elektrickej siete a utrite nabíjacie kontakty na dokovacej stanici a tiež bod prenosu
signálu dokovacej stanice.
Akumulátor
• Robot je vybavený výkonnou lítium-iónovou batériou. Ak chcete zachovať výkon akumulátora,
pri každodennom používaní udržujte prístroj nabitý.
• Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vypnite ho a riadne uložte. Nabite ho aspoň každé 3 mesiace, aby ste predišli
poškodeniu akumulátora v dôsledku nadmerného vybitia.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér aktualizujte pomocou mobilnej aplikácie. Ak sa zistí nový firmvér, urobte aktualizáciu podľa výzvy. Pri aktualizácii
firmware by mala byť úroveň akumulátora ≥50 % a prístroj musí byť umiestnený v dokovacej stanici.
BEŽNÉ PROBLÉMY
ProblémRiešenie
Robot nejde spustiť• V prípade nízkeho stavu akumulátora umiestnite robot do nabíjacej stanice
Robot nejde nabiť• Robot presuňte mimo stanicu, skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjacej stanice a či
Robot nie je možné dobiť Robot je príliš ďaleko od nabíjacej stanice, umiestnite ho do blízkosti nabíjacej stanice
Abnormálne správanieRobot vypnite a reštartujte.
Pri použití sa ozýva
neobvyklý hluk
Znižuje sa schopnosť
čistenia, alebo z prístroja
vypadáva prach
a vyrovnajte podľa kontaktov dosky, prístroj sa automaticky spustí (ak je robot
úplne vypnutý, môže sa po chvíli nabíjania automaticky spustiť).
• Nepoužívajte prístroj, ak je teplota prostredia nižšia ako 0 °C alebo vyššia ako 40 °C.
sú oba konce napájacieho adaptéra nabíjacej stanice správne pripojené.
• V prípade zlého kontaktu vyčistite kontaktné plôšky nabíjacej stanice a nabíjacie
kontakty na robote alebo otočte bočnú kefku na stranu tak, aby nezakrývala
kontakt.
askúste to znova.
Hlavná kefa, bočná kefka alebo koliesko môžu byť obalené cudzími predmetmi, robot
vypnite a cudzie predmety odstráňte.
• Nádoba na prach je plná. Vyčistite ju.
• Filter je upchatý. Vyčistite ho alebo ho vymeňte.
• Hlavná kefa je obalená cudzími predmetmi, vyčistite ju.
WiFi nemožno pripojiť• Je zlý signál WiFi. Skontrolujte, či je k dispozícii dobré pokrytie signálom WiFi.
Plánované vysávanie
neprebehlo
Spotrebováva robot
energiu, keď je
umiestnený v nabíjacej
stanici?
Je potrebné robota
nabíjať 16 hodín počas
prvých 3 použití?
• WiFi je pripojené neobvyklým spôsobom. Resetujte WiFi, stiahnite si najnovšiu
aplikáciu a skúste sa znova pripojiť.
• Heslo je zadané nesprávne.
• Je k dispozícii router pre frekvenčné pásmo 5 GHz, robotický vysávač je vybavený
iba pre frekvenčné pásmo 2,4 GHz.
V prípade nízkej úrovne nabitia akumulátora možno plánované vysávanie začať iba
vtedy, ak je úroveň nabitia akumulátora aspoň 30 %.
Robot spotrebováva malé množstvo energie, ak je trvale umiestnený v nabíjacej
stanici, čo umožňuje najlepší výkon akumulátora.
Lítiový akumulátor možno použiť hneď po nabití a nemá pamäťový efekt.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zvukové hlásenieProblém
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Čistenie sa začalo po odstránení nádoby na prach.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Robot zober te alebo ho zdvihnite do vzduchu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádoba na prach je plná alebo je potrebné vymeniť
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot sa niekde zasekol.
Error 12: Please place me correctly! Robot je naklonený.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Vložte nádobku.
Horný senzor je zakrytý alebo je umiestnený
v otvorenom priestore (v oblasti 6x6 m2 nie je žiadna
prekážka).
Senzor proti pádu je zakrytý alebo je umiestnený vo
výške.
Infračervený antikolízny senzor je znečistený alebo
zakrytý.
Bočný snímač je znečistený alebo zakrytý.
Radarový antikolízny senzor je znečistený alebo zakr ytý.
Senzor hrán alebo antikolízny senzor je zaseknutý.
filter.
Po signalizácii poruchy 9 užívateľ vybral nádobu na
prach, čím sa spustí porucha 10.
Hnacie koliesko je zaseknuté alebo zamotané.
2425
Page 14
SKSK
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nabíjacia stanica sa nenašla alebo nie je zapojená.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormálny stav spôsobený neznámym zlyhaním,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní užívateľa a automaticky sa vypne alebo
Error 19: Low battery, please recharge Ak je úroveň nabitia akumulátora príliš nízka, robot
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorSkúste znovu pripojiť nabíjací kábel, ak problém
Hlavná kefa je zamotaná alebo zaseknutá.
Bočná kefka je zamotaná alebo zaseknutá.
robot reštartujte.
sa dobije.
nie je v nabíjacej stanici a spustí sa vysávanie (úroveň
nabitia akumulátora je nižšia ako 10 %).
Ak chcete robota vypnúť, premiestnite ho z dokovacej
stanice.
pretrváva, kontaktujte servisné oddelenie.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
• Spoločnosť Jindřich Valenta - CONCEPT nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadne náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom informácií pri komunikácii
prostredníctvom bezdrôtových technológií.
• Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov).
Vzhľadom narozmanitosť prístrojov na trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecifikácia daného Smart
zariadenia alebo Wifi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušené. Úspešnosť
bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej ovplyvňujú aj mnohé faktory vrátane hardvérovej
a softvérovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wifi sieťou môže byť negatívne ovplyvnené aj
okolitými Wifi sieťami, ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách,
vbytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom nareklamáciu spotrebiča.
• Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „ Subjekt") odlišný od spoločnos ti Jindřich Valenta - CONCEPT
(ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do
aplikácie zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia
astým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi sieť - 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporúčané WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemožno prevádzkovať na WiFi sieťach zabezpečených protokolom IEEE 802.1X (spravidla
firemné WiFi siete).
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie, je potrebné ho pripojiť k Vášmu telefónu a umožniť
mu prístup do vašej sieti WiFi.
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre.
Ubezpečte sa, že robotický vysávač, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové
párovanie.
Stiahnutie, inštalácia aplikácia a spárovanie zariadenia
Pozn. Párovanie vysávača urobte pri nabitom akumulátore alebo s vysávačom umiestneným v nabíjacej stanici.
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
aaplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu.
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Stlačte a podržte obe ovládacie tlačidlá na vysávači súčasne, kým nezaznie hlasový signál na spárovanie robota.
Indikátor wifi pod horným krytom vysávača bude blikať.
4. Potom v aplikácii stlačte + alebo pridať zariadenie.
5. Zobrazí sa zoznam spotrebičov, vyberte zo zoznamu.
6. Vyplňte vašu wifi sieť a heslo, alebo sa vám automaticky doplní.
7. Pokračujte podľa pokynov aplikácie.
8. Prejdite do nastavenia wifi vo vašom mobilnom zariadení a pripojte sa k wifi SmartLife-xxx a počkajte, kým sa
pripojí.
9. Potom sa vráťte do aplikácie a počkajte, než sa spotrebič spáruje. Po dokončení párovania môžete začať ovládať
spotrebič pomocou mobilnej aplikácie.
• Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veľká koncentrácia
pripojených smart zariadení). Pre stabilnejšiu prevádzku treba, aby wifi signál dosahoval na miesta zamýšľaného
používania vysávača azároveň bol dostatočne silný.
- reštartujte vysávač aj smart zariadenie a proces zopakujte;
- ak je to možné, vyskúšajte aj reštart samotného wifi routera;
• Ak vaše smar t zariadenie obsahuje systém Android 6.0 a vyšší, treba mať zapnutú funkciu zisťovania polohy.
• Keď v ysávač spárujete s vaším smar t zariadením pomo cou aplikácie „Concept Home “, tak nepohybujte sdokovaco u
stanicou ani ju nepremiestňujte. Vysávač používa nabíjaciu stanicu ako orientačný bod na mape.
• Premiestnením nabíjacej stanice riskujete stratu v ygenerovanej mapy vrátane z volených zón čistenia a zakázaných
zón! Vysávač si v ytvorí novú mapu, ktorá prepíše pôvodnú mapu.
2627
Page 15
obr. 1
obr. 2
obr. 3
SKSK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, k torá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalov ých materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o elektrickom odpade a
elektri ckých zariad eniach (WEEE). Symbol na v ýrobku ale bo jeho obale udáva , že tento výrobo k nepatrí
do domáceho odpadu. Musí sa odviezť na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
obr. 5obr. 4
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9obr. 10
obr. 11
2829
obr. 12obr. 13obr. 14
Page 16
PLPL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Pobór mocy35 W
Napięcie akumulatora14,4 V
Napięcie ładowarkiAC 100-240 V - 50/60 Hz
Poziom hałasu≤ 68 dB
Akumulator2600 mAh, Li-Ion
Czas pracy120 mi n
Czas do całkowitego naładowania3 godzin
Zakres częstotliwości2,4-2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.)18,5 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz
czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które
mogłyby przeszkadzać w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu
(kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki dotykające podłogi).
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
przeznaczonych dla danego modelu.
• Jeśli w obszarze, który czyści robot odkurzający, znajdują się schody,
konieczne jest ustawienie strefy ograniczonej lub w inny sposób
zapobieganie upadkowi odkurzacza ze schodów.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na
nim jakichkolwiek przedmiotów.
• Urządzenie winno być używane tylko w domu, w temperaturze od 0°C
do 40°C.
• Przed użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz 2 w 1 + zbiornik na wodę
(jeśli chcesz mopować, również moduł mopujący z tekstylia czyszczącą)
lub pojemnik na kurz są prawidłowo zamontowane.
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od
szczotki głównej. Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy
utrzymywać w czystości, należy usuwać włosy i kurz, które mogą
pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła
i innych ostrych przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych,
większych kawałków papieru, plastikowych torebek czy też innych
przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez
ułożone luzem przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić
przełącznik do pozycji wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować
zmniejszenie wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego
prosimy, aby zapobiec takiemu oddziaływaniu.
• Dywan musi być zabezpieczony podczas mopowania, aby robot nie
toczył się po nim podczas czyszczenia. Jeśli na odkurzaczu zainstalowana
jest tekstylia czyszcząca ze zbiornikiem na wodę, dywan może ulec
niepożądanemu zamoczeniu. Strefę ograniczonego dostępu można
ustawić w aplikacji mobilnej Concept Home.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść
na ziemię (stół, krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest
prawidłowo połączona.
• Jeśli robot ma zainstalowany moduł mopujący z tkaniną do mopowania
i chcesz go naładować, zawsze wyjmuj moduł mopujący z robota przed
ładowaniem.
• W ekstremalnych warunkach temperaturowych lub przy niewłaściwym
użytkowaniu z akumulatora może wyciekać płyn. Jeżeli płyn zetknie się ze
skórą, należy niezwłocznie omyć skórę strumieniem wody. W przypadku
kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać oczy strumieniem
wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy
najpierw odłączyć baterię od urządzenia.
3031
Page 17
PLPL
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania
przez dłuższy czas, należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać
urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania stacji ładującej od gniazdka elektrycznego nigdy nie
ciągnij za przewód zasilający, lecz chwyć za wtyczkę i wyciągnij ją. Nie
dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym oraz zapobiec
obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia,
chyba że są one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia,
pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego
naprawę wykwalifikowanemu specjaliście, aby zapobiec powstaniu
niebezpiecznej sytuacji. Zabronione jest używanie urządzenia
zuszkodzonym przewodem zasilającym.
• Odkurzacza automatycznego należy używać wyłącznie z oryginalnym
adapterem sieciowym dostarczanym wraz z nim. Nigdy nie wolno używać
adaptera innego typu, aby uniknąć powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie
dostarczone akcesoria; zalecamy zatrzymanie na okres trwania
gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów
opakowaniowych.
8 Szczotki boczne
9 Pokrywa akumulatora
10 Koło jezdne lewe i prawe
11 Osłona szczotki obrotowej
12 Szczotka obrotowa
13 Włącznik/wyłącznik
13
1
5
6
7
8
9
10
12
11
3
3233
Page 18
PLPL
Stacja dokująca
1 Korpus stacji
2 Dolna pokrywa
3 Dioda ładowania
4 Miejsce transmisji sygnału
5 Styki stacji
6 Gniazdo kablowe
7 Złącze
Lista części składowych
1 Szczotka obrotowa
2 Osłona szczotki obrotowej
3 Pilot zdalnego sterowania
4 Filtr HEPA + filtr piankowy do pojemnika 2w1
5 Filtr HEPA + filtr piankowy do pojemnika na kurz
6 Tekstylia czyszczące
7 Para szczotek bocznych
1
3
67
1
2
2
4
3
4
5
8 Szczotka czyszcząca
9 Moduł wycierający
10 Pojemnik na kurz 2w1 + zbiornik na wodę
11 Pojemnik na kurz
12 Stacja dokująca
13 Adapter
108
5
9
13
11
12
KLUCZOWE FUNKCJE
6
7
Sprzątanie / włączenie i wyłączenie
• Krótkim naciśnięciem uruchamia się lub wstrzymuje
sprzątanie.
• Naciśnięciem i przytrzymaniem przez 3 s włącza się
lub wyłącza urządzenie.
• Długie naciśnięcie przez 15 s spowoduje wyłączenie
urządzenia w przypadku wyjątkowych okoliczności.
Doładowywanie / sprzątanie miejscowe
• Po krótkim naciśnięciu następuje rozpoczęcie
doładowywania lub wstrzymanie.
• Po długim naciśnięciu następuje sprzątanie
miejscowe.
Wskaźnik
• Niebieski: Normalna praca lub ładowanie
• Czerwony: Stan nienormalny albo rozładowany
akumulator
Reset WiFi
• Naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj
przez 3 s.
INSTALACJA
1. Podłącz kabel zasilający.
Pamiętaj:
• Zapewnić przestrzeń co najmniej 0,5 m po obu
stronach stacji dokującej i co najmniej 1,5 m przed
stacją.
• Przewód zasilający w pozycji napiętej prostopadle
do ziemi może spowodować jego wyciągnięcie przez
urządzenie, co może prowadzić do odłączenia stacji
dokującej.
• Kontrolka ładowania jest zawsze włączona, gdy stacja
dokująca jest podłączona do sieci.
2. Nie wolno przesuwać dowolnie stacji dokującej, jak
również wystawiać jej na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Pamiętaj: Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
zakłóca sygnał stacji dokującej, a urządzenie wtedy nie
musi powrócić dokładnie do stacji dokującej.
3. Montaż szczotek bocznych
Przekonaj się, że oznaczenie małej szczotki bocznej
lewej (L) i prawej (R) jest zgodne z oznaczeniami L i R
na pokrywie dolnej. Dociskaj szczotki boczne L i R, aż
usłyszysz „zatrzaśnięcie”.
4. Uruchomienie i ładowanie
Odkurzacz włącza się długim naciśnięciem przycisku
. Jeśli wskaźnik zasilania świeci się normalnie,
naładuj odkurzacz w stacji dokującej.
Pamiętaj: Jeśli nie można włączyć urządzenia z powodu
słabego akumulatora, naładuj go w stacji dokującej,
a urządzenie włączy się automatycznie. Urządzenie
może rozpocząć normalną pracę tylko w przypadku, gdy
poziom naładowania akumulatora wynosi ≥15 %.
5. Połączenie z aplikacją mobilną (ten krok można
ominąć)
Przeczytaj instrukcje dotyczące połączenia z WiFi,
apołącz się z aplikacją mobilną.
6. Rozpoczęcie sprzątania
Po włączeniu odkurzacza, naciśnij krótko przycisk
na odkurzaczu, albo rozpocznij sprzątanie za pomocą
aplikacji mobilnej lub pilot zdalnego sterowania
(w czasie używania można wstrzymać pracę urządzenia
naciśnięciem dowolnego przycisku).
Pamiętaj:
• Odkurzacz automatyczny nie może być używany do
usuwania płynów.
• Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niższa niż 15%.
Wtakim przypadku należy go naładować.
• W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 15%, urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji
dokującej), aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu
przedmiotów lub przewodów zaczepionych przez
urządzenie.
7. Instalacja modułu do mycia podłóg
a) Założenie włókniny do mycia podłóg: Przyklej
ściereczkę czyszczącą bezpośrednio do dolnej części
modułu czyszczącego.
Moduł do mycia podłóg
Pamiętaj: Włókninę do mycia podłóg należy oczyścić po
użyciu, aby utrzymać ją w dobrym stanie.
b) Napełnij pojemnik 2w1: otwórz pokrywę i wlej
wodę do pojemnika.
3435
Page 19
PLPL
Pojemnik 2w1
c) Zainstaluj moduł:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk pośrodku pojemnika,
a wsuń pojemnik poziomo wzdłuż tylnej części
odkurzacza. Pojemnik 2w1 jest prawidłowo
zainstalowany w momencie, gdy usłyszysz
„zatrzaśnięcie”, a urządzenie wyda komunikat
głosowy. Po pojemniku 2w1 włóż moduł do mycia
podłóg Po usłyszeniu dźwięku „zatrzaśnięcia” moduł
jest prawidłowo wsunięty.
8. Wyjęcie modułu do mycia podłóg
Gdy tylko robot zakończy swoją pracę, naciśnij
zatrzaski po obu stronach, wyjmij moduł do mycia
podłóg w kierunku do tyłu, wylej wodę z pojemnika
2w1 i oczyść włókninę (w czasie czyszczenia nie ruszaj
odkurzacza ani też nie odwracaj go).
9. Instrukcja używania modułu do mycia podłóg
• Nie używaj modułu do mycia podłóg, jeśli nie możesz
go obserwować.
• Ze wzglę dów bezpieczeńs twa przekonaj się, że modu ł
do mycia podłóg jest wyjęty w czasie ładowania, albo
gdy nie używasz go.
• Nie próbuj myć dywanu.
• Aby osiągnąć lepszy efekt mycia, modułu do mycia
podłóg powinno się użyć po potrójnym zamieceniu
lub odkurzeniu podłóg.
• Jeśli chcesz dolać wody albo oczyścić włókninę
w czasie pracy urządzenia, wstrzymaj go, a wyjmij
i załóż ponownie moduł do mycia podłóg tak, jak
jest opisane w krokach 8 i 9. Nie przemieszczaj ani
nie odwracaj urządzenia, aby nie doprowadzić do
błędnego ustalania pozycji i utrat y mapy.
• Funkcja mycia podłóg urządzenia jest przeznaczona
do ścierania i wspomaga dogłębne czyszczenie.
Nie może jednak skutecznie usunąć przywartych
zanieczyszczeń stałych, tak jak może tego dokonać
tylko siła człowieka.
• W celu poprawienia skuteczności mycia podłóg
zalecamy zwilżenie włókniny w wodzie przed
rozpoczęciem mycia.
UŻYWANIE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk - zapala się
wskaźnik i urządzenie włącza się.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s prz ycisk , gdy urządzenie
jest w trybie czuwania – aurządzenie wyłącza się.
PAMIĘTAJ: Nie można wyłączyć urządzenia, gdy trwa jego
ładowanie.
SPRZĄTANIE/WSTRZYMANIE
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij krótko przycisk
urządzeniu, albo uruchom urządzenie za pomocą aplikacji
mobilnej lub pilot zdalnego sterowania (naciśnięciem
dowolnego przycisku można wstrzymać jego pracę).
ŁADOWANIE
Tryb automatyczny: Po zakończeniu pracy robot
automatycznie powraca do stacji dokującej.
Tryb manualny: W stanie wstrzymania, krótkim
naciśnięciem przycisku
albo można ładować urządzenie obsługując go z aplikacji
mobilnej lub pilota zdalnego sterowania. Podczas
ładowania miga kontrolka , po pełnym naładowaniu
gaśnie i świeci się tylko przycisk .
Pamiętaj: Jeśli urządzenie nie znajdzie stacji dokującej,
powraca automatycznie do swojej pierwotnej pozycji.
Wtakim przypadku należy włożyć urządzenie ręcznie do
stacji dokującej.
KOMPLETNE SPRZĄTANIE AUTOMATYCZNE
Gdy tylko odkurzacz jest włączony, przeprowadzi
przeszukiwanie oraz wygeneruje mapę wraz z jej
inteligentnym podziałem na obszary. Następnie
dokładnie odkurza obszary jeden po drugim wzdłuż
ściany i planuje ścieżkę czyszczenia w kształcie łuków /
litery S. Po zakończeniu czyszczenia robot automatycznie
powraca do bazy ładującej.
Pamiętaj: Podczas sprzątania nie ruszaj odkurzacza
zbyt często i dowolnie. W przypadku przemieszczenia,
umieść odkurzacz w pierwotne miejsce. Gdy tylko
włączy się ponownie, spróbuje samemu zająć pozycję.
Po pomyślnym zajęciu pozycji będzie kontynuował
zaplanowaną trasę oraz pracę. Jeśli nie uda się zająć
pozycji, odkurzacz anuluje poprzednie zadanie, utworzy
mapę i wykona sprzątania ponownie. Nawet gdy nie
znajdzie stacji ładującej.
rozpoczynamy ładowanie,
na
SPRZĄTANIE LOKALNE PRZEZ APLIKACJĘ
Jeśli któryś z lokalnych obszarów potrzebuje bardziej
dokładnego posprzątania, użytkownik określa na mapie
w aplikacji obszar o wielkości 1,5 m x 1,5 m, który chce
posprzątać. Urządzenie automatycznie przemieści się na
ten obszar i rozpoczyna sprzątanie.
SPRZĄTANIE LOKALNE BEZ APLIKACJI
Jeśli nie udaje się sterować odkurzaczem za pomocą
aplikacji mobilnej, przemieść odkurzacz ręcznie
wmiejsce, które chcesz posprzątać. Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk
podwójne sprzątanie na obszarze 1,8 x 1,8 m, którego
środek znajduje się w jego pozycji startowej.
SPRZĄTANIE W STREFACH
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw wielkość oraz
lokalizację obszaru, który chcesz posprzątać. Odkurzacz
będzie sprzątał na wskazanych przez Ciebie obszarach.
SPRZĄTANIE POMIESZCZENIA
Za pomocą aplikacji mobilnej wybierz pomieszczenia,
które chcesz posprzątać.
STREFA ZABRONIONA
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw jeden lub kilka
obszarów zabronionych. Odkurzacz nie będzie sprzątał
na tych zabronionych obszarach, a posprząta pozostałe
obszar y.
Pamiętaj: Odkurzacz może znaleźć się na zabronionym
obszarze z powodu błędu w ustawianiu pozycji, błędu
czujników czy też z innych powodów.
• Strefa zamknięta na stale może zostać unieważniona
z powodu wyraźnej zmiany pozycji stacji ładującej
lub mebli. Dlatego staraj się nie ruszać odkurzacza
w trakcie sprzątania, jak również w inny sposób nie
ingerować w jego pracę.
• Strefa zamknięta na stale zostanie anulowana
wmomencie odświeżenia mapy.
OBSZAR BEZ MYCIA PODŁÓG
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw obszar bez mycia
podłóg. Jeśli robot ma zainstalowany moduł wycierający,
nie przejdzie do tego obszaru. Jeśli urządzenie będzie
tylko odkurzało, wyjedzie do tego obszaru.
, a odkurzacz wykona
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
Określony niezmienny czas sprzątania można ustawić
za pomocą aplikacji mobilnej. Robot automatycznie
rozpocznie czyszczenie w ustawionym czasie i powróci do
stacji dokującej po jego zakończeniu.
RESET WIFI
Jeśli nie można połączyć telefonu z urządzeniem
z powodu zmiany konfiguracji routera i hasła czy też
z innych powodów, naciśnij jednocześnie przyciski
oraz i przytrzymaj je przez 3 s, aż zabrzmi komunikat
głosowy. Dioda miga na niebiesko - reset Wi-Fi powiódł
się. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby
ponownie nawiązać połączenie.
TRYB WYCISZONY
Tryb cichy można aktywować w aplikacji lub za pomocą
pilota. Robot wyłączy wszystkie wiadomości głosowe.
Zaplanowane czyszczenie zostanie wyłączone w
ustawionym czasie - długość trybu można ustawić w
aplikacji.
AUTO BOOST
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne
zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
USTAWIENIE MOCY SSANIA
Moc ssącą można wyłączyć lub ustawić za pomocą
aplikacji mobilnej lub pilota.
Moc ssania można ustawić na niską, średnią, wysoką lub
maksymalną.
USTAWIENIE PRZEPŁYWU WODY
Przepływ wody można regulować za pomocą aplikacji
mobilnej lub pilota zdalnego sterowania.
3637
Page 20
PLPL
SPOSÓB UŻYCIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. Automatyczne czyszczenie/pauza
2. Ruch do przodu
3. Obrót w lewo
4. Regulacja mocy ssania
5. Tryb cichy
6. Wyłączanie/włączanie podświetlenia przycisków
7. Rozpoczęcie/zatrzymanie ładowania
8. Obrót w prawo
9. Znajdź robota
10. Regulacja przepływu wody
11. Czyszczenie lokalne
1
2
3
4
5
6
Uwaga: Chcąc zapewnić skuteczność prawidłowego
dokonania wszystkich ustawień, należy skierować pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego, znajdując
się wystarczająco w jego pobliżu.
7
8
9
10
11
CODZIENNA KONSERWACJA
Szczotka główna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a ściśnij zatrzask na pokrywie
szczotki głównej, aby można było ją wyjąć.
2. Usuń kurz z wnętrza oraz ze schowka szczotki głównej
za pomocą małej szczoteczki, a oczyść szczotkę
główną.
3. Załóż szczotkę główną z powrotem i mocno dociśnij
pokrywę tak, aby zatrzask zatrzasnął w swoim miejscu.
Szczotki boczne (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć robota i pociągnij szczotki boczne do góry.
2. Usuń włosy i brud, a następnie załóż
szczotki boczne, wciskając je z powrotem.
Upewnij się, że lewa szczotka boczna (L)
i prawa szczotka boczna (R) są zgodne z symbolami L i
R na dolnej pokrywie odkurzacza.
Uwaga: Zaleca się wymianę szczotek bocznych co 3-6
miesięcy, aby zapewnić ich skuteczność czyszczenia.
Pojemnik na kurz i kratka filtra (należy regularnie
czyścić)
1. Naciśnij przycisk, a wyjmij pojemnik na kurz
wkierunku do tyłu.
2. Otwórz i oczyść pojemnik na kurz.
Czyszczenie kratki filtra (należy regularnie czyścić)
1. Po dłuższym użytkowaniu należy wyjąć filtr HEPA i filtr
piankowy.
2. Przepłukać filtry czystą wodą.
3. Wytrzeć poszczególne części i pozostawić do
swobodnego wyschnięcia.
4. Po wysuszeniu zamontuj je ponownie w odpowiedniej
kolejności: siatka - filtr piankowy - filtr HEPA.
Moduł do mycia podłóg (należy czyścić po każdym użyciu)
1. Zdejmij i oczyść włókninę.
2. Osusz pojemnik na wodę.
Czujniki (należy regularnie czyścić)
Oczyść czujniki miękką włókniną w następujący sposób:
1. Podczas czyszczenia robot powinien być wyłączony. Wyczyść czujnik boczny, czujniki upadku, laser punktowy z
przodu i styki ładowania na spodzie robota (patrz rysunek z opisem produktu).
2. Odłącz stację dokującą od zasilania i przetrzyj styki ładowania na stacji dokującej, a także punkt transmisji sygnału
stacji dokującej.
Akumulator
• Robot jest wyposażony w wysokowydajny akumulator litowo-jonowy. Aby zachować pojemność akumulatora,
należy w codziennym użyciu utrzymywać urządzenie naładowane.
• Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyłącz go i zapewnij należyte przechowywanie. Naładuj go co
najmniej raz na 3 miesiące, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora w następstwie nadmiernego rozładowania.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
Aktualizacji oprogramowania sprzętowego dokonuje się za pomocą aplikacji mobilnej. W przypadku wykrycia nowego
oprogramowania sprzętowego, dokonaj aktualizacji po otrzymaniu komunikatu. Poziom naładowania akumulatora
przed uruchomieniem aktualizacji powinien wynosić ≥50%, a urządzenie musi być umieszczone w stacji dokującej.
BIEŻĄCE PROBLEMY
ProblemRozwiązanie
Nie można uruchomić
odkurzacza
Nie można naładować
odkurzacza
Nie można doładować
odkurzacza
Nienormalne zachowanie Wyłącz odkurzacz i zrestartuj go.
W czasie pracy odzywa
się niezwykły odgłos
Zmniejsza się zdolność
czyszczenia, albo
zurządzenia odpada kurz
• W przypadku niskiego stanu naładowania akumulatora, umieść odkurzacz w stacji
dokującej tak, aby styki odkurzacza i płyty stacji kontaktowały się - urządzenie
uruchamia się automatycznie (jeśli odkurzacz jest całkowicie wyłączony, może
uruchomić się automatycznie po chwili trwania ładowania).
• Nie używaj urządzenia, jeśli temperatura w otoczeniu jest niższa niż 0°C, albo
wyższa niż 40°C.
• Przemieść odkurzacz poza stację, sprawdź, czy zapala się lampka kontrolna stacji
dokującej, oraz sprawdź, czy obie końcówki adaptera zasilającego stacji dokującej
są podłączone prawidłowo.
• W przypadku złego kontaktu oczyść powierzchnie stykowe stacji dokującej
oraz styki ładowania na odkurzaczu, albo obróć szczotkę boczną na bok, aby nie
zasłaniała styku.
Odkurzacz jest za daleko od stacji dokującej, przemieść go bliżej stacji dokującej
ispróbuj ponownie.
Do szczotki głównej, małej szczotki bocznej albo kółka mogą przywierać ciała obce wyłącz odkurzacz i usuń ciała obce.
• Pojemnik na kurz jest pełny. Oczyść go.
• Filtr jest zatkany. Wyczyść go lub wymień.
• Do szczotki głównej przy wierają ciała obce, ocz yść ją.
3839
Page 21
PLPL
Nie można połączyć się
z WiFi
Zaplanowane sprzątanie
nie odbyło się
Czy odkurzacz zużywa
energię, jeśli jest cały
czas umieszczony
wstacji dokującej?
Czy robot musi być
ładowany przez 16
godzin przez pierwsze 3
użycia?
• Zły sygnał WiFi. Sprawdź, czy jest do dyspozycji właściwe pokrycie sygnałem WiFi.
• Połąc zenie z WiFi odbywa się w n iezwykł y sposób. Zresetuj WiFi, po bierz najnowszą
aplikację, i spróbuj połączyć się ponownie.
• Nieprawidłowo wprowadzone hasło.
• Do dyspozycji jest router wykorzystujący pasmo 5 GHz, odkurzacz automatyczny
może łączyć się tylko w paśmie 2,4 GHz.
Niski stan naładowania akumulatora - zaplanowane sprzątanie może rozpocząć się
tylko wtedy, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi co najmniej 30%.
Odkurzacz zużywa małą ilość energii, gdy jest trwale umieszczony w stacji dokującej,
co pozwala na osiągnięcie najlepszej mocy akumulatora.
Akumulator litowy nadaje się do użycia natychmiast po naładowaniu, i nie posiada
efektu pamięci ogniw.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat głosowyProblem
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Podnieś odkurzacz i zatrzymaj go przez chwilę
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Pojemnik na kurz jest pełny lub filtr wymaga wymiany.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Odkurzacz gdzieś utknął.
Error 12: Please place me correctly! Odkurzacz jest nachylony.
Włóż pojemnik.
Górny czujnik jest zasłonięty albo znajduje się
w otwartej przestrzeni (na obszarze 6x6 m
żadnej przeszkody).
wpowietrzu.
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo
znajduje się w wysokości.
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zaniec zyszczony
albo zasłonięty.
Czujnik boczny jest zabrudzony lub zakry ty.
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony
albo zasłonięty.
Czujnik krawędzi bądź czujnik antykolizyjny jest
zawieszony.
Po zasygnalizowaniu usterki 9 użytkownik wyjął
pojemnik na kurz, co spowodowało uruchomienie
usterki 10.
2
nie ma
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nie znaleziono stacji dokującej, albo stacja nie jest
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Nienormalny stan spowodowany nieznanym błędem,
Error 19: Low battery, please recharge W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorSpróbuj ponownie podłączyć kabel ładowania, jeśli
Kółko napędowe zacięło się albo jest zablokowane.
Szczotka główna zacięła się albo jest zablokowana.
Mała szczotka boczna zacięła się albo jest zablokowana.
podłączona.
zrestartuj odkurzacz.
wyłącza się albo rozpoczyna ładowanie.
akumulatora, gdy odkurzacz nie znajduje się w stacji
dokującej, a uruchamia się sprzątanie (poziom
naładowania akumulatora spadł poniżej 10%).
Aby wyłączyć robota, należy odsunąć go od stacji
dokującej.
problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem.
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
• Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek
przypadkowe szkody, pośrednie lub następcze, jak również za utratę danych czy też straty spowodowane
wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednictwem technologii bezprzewodowych.
• Nie można w 100% zapewnić pomyślnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz
sieci WiFi (routerów). Ze względu na różnorodność urządzeń obecnych na rynku, mogą wystąpić przypadki, kiedy
charakter lub specyfikacja danego urządzenia typu Smart czy też sieci WiFi (routera) uniemożliwia łączność,
ewentualnie łączność jest zakłócona. Na pomyślne nawiązanie komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem
sieci WiFi wp ływa pona dto szereg innych cz ynników, takich jak konfigura cja sprzętu i oprogr amowania. Na łączno ść
pomiędz y odkurzaczem, a Twoją siecią W iFi mogą wpływać niekorz ystnie także sieci WiFi w otoczeniu, które mogą
działać na tym samym kanale, a przez to zakłócać łączność (np. na osiedlach, w domach wielorodzinnych itp.).
Opisane pow yżej fakty nie stanowią powodu do reklamacji urządzenia.
• Właścicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej „Podmiot”), będący podmiotem różnym od spółki
Jindřich Valenta - CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych
osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia s woje dane bezpośrednio Podmiotowi, który staje
się administratorem danych osobowych. Działanie aplikacji i związana z tym ochrona danych osobowych kierują
się zasadami opracowanymi przez Podmiot.
Kompatybilność:
System operacyjny urządzenia typu Smart - Android 5.0 lub wyższy
- IOS 9.0 lub wyższy
Sieć WiFi - 2,4 GHz
- zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2)
UWAGA: Urządzenie nie może pracować w sieciach WiFi zabezpieczonych za pomocą protokołu IEEE 802.1X (najczęściej
firmowe sieci WiFi).
4041
Page 22
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy podłączyć go do telefonu i zezwolić na dostęp do sieci Wi-Fi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów.
Przekonaj się, że odkurzacz automatyczny, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Pobranie, instalacja aplikacji parowanie urządzeń
Pamiętaj: Parowania odkurzacza dokonaj przy naładowanym akumulatorze, albo po umieszczeniu odkurzacza w stacji
ładującej.
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz
aplikację do swojego telefonu.
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi
sparowania.
3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie oba przyciski sterowania na odkurzaczu, aż rozlegnie się sygnał głosowy
parowania robota. Wskaźnik wifi pod górną pokry wą odkurzacza zacznie migać.
4. Później w aplikacji wciśnij+ lub dodaj urządzenie.
5. Wyświetli się lista urządzeń, wybierz z listy.
6. Wprowadź swoją sieć wifi i hasło lub zostanie to wypełnione automatycznie.
7. Kontynuuj zgodnie z instrukcjami aplikacji.
8. Przejdź do ustawień wifi w Twoim urządzeniu mobilnym i połącz się z wifi SmartLife -xxx i poczekaj na połączenie.
9. Następnie cofnij się do aplikacji i poczekaj, aż urządzenie się sparuje. Po zakończeniu parowania może zacząć
sterować urządzeniem za pomocą aplikacji mobilnej.
Co robić w razie problemów z parowaniem
• Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
• Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
• Router je st przeci ążony wieloma inny mi urządze niami (szczeg ólnie na osiedla ch albo w prz ypadku du żej koncentracji
połączonych urządzeń smart). Stabilna praca wymaga, aby sygnał WiFi docierał do miejsc zamierzonego używania
odkurzacza, a jednocześnie był wystarczająco silny.
- zrestartuj odkurzacz, jak również urządzenie smart, a powtórz procedurę;
- jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać restartu także samego routera WiFi;
• Jeśli w Twoim urządzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyższy, konieczne jest włączenie funkcji
wykrywania położenia.
• Gdy tylko dokonasz sparowania odkurzacza z Twoim urządzeniem smart, za pośrednictwem aplikacji „Concept
Home”, nie ruszaj więcej stacji dokującej oraz nie przemieszczaj jej. Odkurzacz korzysta ze stacji ładującej jako
zpunktu orientacyjnego na mapie.
• Przemieszczenie stacji dokującej grozi utratą wygenerowanej mapy, łącznie z wyznaczonymi strefami sprzątania,
jak również strefami zabronionymi! Odkurzacz utworzy nową mapę, k tórą nadpisze mapę wcześniejszą.
rys. 1
rys. 6rys. 7rys. 8rys. 9rys. 10
rys. 11
rys. 2
rys. 12rys. 13rys. 14
rys. 3
rys. 5rys. 4
PLPL
4243
Page 23
PL
HU
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elek trycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z poliet ylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy go dostarczyć do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel35 W
Az akkumulátor feszültsége14,4 V
A tápadapter feszültségeAC 100-240 V - 50/60 Hz
Zajszint≤ 68 dB
Akkumulátor2600 mAh, Li-Ion
Működési idő120 p erc
A teljes feltöltés időtartama3 óra
Frekvenciatartomány2,4-2,4835 GHz
Az adó teljesítménye (max.)18,5 dBm
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült,
és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja
a hatékony és problémamentes takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig
érő asztalterítőt és függönyt).
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon.
• Ha a robotporszívó által tisztítandó területen lépcsők vannak, feltétlenül
be kell állítani egy korlátozott zónát, vagy más módon meg kell
akadályozni, hogy a porszívó leessen a lépcsőn.
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat.
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a 2in1 portartály + víztartály
(ha felmosni szeretne, akkor a tisztítószövettel ellátott felmosómodul is)
vagy a portartály megfelelően van-e felszerelve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. Afőkefét
44
45
Page 24
HUHU
és a porszívó szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle ahajat és a port,
mert ezek gyengíthetik a szívási tulajdonságokat és atakarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles
tárgyakat, gyufát és más gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat,
műanyagzacskót vagy más tárgyakat, amelyek meghibásodást
okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon
lévő kábeleken.
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt
állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének
érzékenységét, ezért óvja a közvetlen fénytől.
• A szőnyeget a felmosáskor rögzíteni kell, hogy a robot ne guruljon rá
a tisztítás során. Ha a porszívóra víztartállyal ellátott tisztítószövet van
felszerelve, a szőnyeg nemkívánatos módon nedves lehet. A Concept
Home mobilalkalmazásban beállítható egy korlátozott zóna.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal,
szék).
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően
csatlakoztatva van a töltőállomás.
• Ha a robotba felmosószövetet tartalmazó felmosómodul van beszerelve,
és azt szeretné feltölteni, a feltöltés előtt mindig távolítsa el a
felmosómodult a robotból.
• Szélsőséges hőmérsékleti viszonyok vagy nem megfelelő használat
esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat. Ha a folyadék a bőréhez
ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül, azonnal öblögesse
legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort
a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa
a kapcsolót kikapcsolt állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor
élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy
hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Amikor kihúzza a töltőállomást a konnektorból, soha ne húzza ki a
tápkábelt, hanem fogja meg a dugót, és húzza le. Ne kezelje a dugót
vagy a készüléket nedves kézzel.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg
aszakszerűtlenségből eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját
és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek
felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől
és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy
hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése
által okozott károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése
stb.
• A tápkábel sérülése esetén annak cseréjét bízza szakszervizre, hogy
elkerülje veszélyes helyzetek kialakulását. Sérült hálózati kábellel
akészüléket tilos használni.
• A robotporszívót csak az eredeti, hozzá mellékelt tápadapterrel szabad
használni. Veszélyes helyzetek kialakulásának elkerülése érdekében soha
ne használjon más típusú adaptert.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
Gondosan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot,
javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig őrizze meg az eredeti
papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot.
4647
Page 25
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Vezérlők
2 Felső üveg
3 Pontlézer
4 Lökhárító
5 Leesésgátló érzékelők
6 Töltő érintkezők
7 Középső kerék
1
2
3
4
1 A szűrő fedele
2 Gomb az edény kivételéhez
3 Oldalsó érzékelő
Dokkoló állomás
1 Dokkoló állomás test
2 Alsó burkolat
3 Töltőfény
4 Jeladó helye
5 Dokkoló érintkezők
6 Kábel bemenet
7 Konnektor
Az alkatrészek jegyzéke
8 Oldalsó kefék
9 Akkumulátorfedél
10 Bal és jobb futókerék
11 Forgókefe burkolat
12 Forgókefe
13 On/Off kapcsoló
5
6
7
8
9
10
13
1
2
3
1
2
4
5
3
12
11
6
7
1 Forgókefe
2 Forgókefe burkolat
3 Távirányító
4 HEPA + habszűrő a 2 az 1-ben tartályhoz
5 HEPA + habszűrő a portartályhoz
6 Felmosófej
7 Oldalsó kefe pár
1
3
67
2
4
ALAPFUNKCIÓK
Takarítás / bekapcsolás és kikapcsolás
• Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja
atakarítást.
• 3 másodperces nyomva tartással a készüléket bevagy kikapcsolja.
• 15 másodperces nyomva tartással rendkívüli
helyzetben a készüléket kikapcsolásra kényszerítheti.
Töltés / helyi takarítás
• Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja
atöltést.
• Hosszú megnyomással elkezdi a helyi takarítást.
Kontroll-lámpa
• Kék: Normál működés vagy töltés
• Piros: Abnormális állapot vagy lemerült akkumulátor
WiFi reset
• Tartsa nyomva egyszerre mindkét gombot
3másodpercig.
TELEPÍTÉS
1. Csatlakoztassa a tápkábelt.
Megjegyzés:
• A dokkolóállomás mindkét oldalán legalább 0,5 m, az
8 Tisztítókefe
9 Felmosó modul
10 2 az 1-ben portar tály + víztartály
11 Portartály
12 Dokkolóállomás
13 Adapter
108
5
9
13
állomás előtt pedig legalább 1,5 m szabad teret kell
biztosítani.
• Ha a tápkábel függőlegesen feszül, előfordulhat,
hogy a készülék kihúzza, és emiatt a dokkoló állomás
kikapcsol.
• A töltésjel ző lámpa mindig világ ít, ha a dokkolóá llomás
a hálózathoz van csatlakoztatva.
2. A dokkoló állomást ne tologassa, és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
Megjegyzés: A közvetlen napfény megzavarja a dokkoló
állomás jelét, és ezért elképzelhető, hogy a készülék nem
tud rá megfelelően visszatérni.
3. Oldalkefék felszerelése
Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és ajobb
oldal kefe (R) jelzése megfelel az alsó burkolaton
feltüntetett L és R megjelölésnek. Nyomja meg a L és
R oldalkefét, amíg egy kattanást nem hall.
4. Üzembe helyezés és töltés
A robotot a
kapcsolhatja be. Ha a tápellátás kontroll-lámpája
normálisan be van kapcsolva, töltse fel a robotot
adokkoló állomáson.
11
12
gomb hosszú megnyomásával
4849
Page 26
HUHU
Megjegyzés: Ha a készüléket nem lehet elindítani, mert
gyenge az akkumulátor, töltse fel a dokkoló állomáson, és
ezután a készülék magától beindul. A készülék csak akkor
tud megfelelően működni, ha az akkumulátor töltöttségi
szintje ≥15 %.
5. A mobilalkalmazás csatlakoztatása (ezt a lépést
átugorhatja)
Olvassa el a WiFi-csatlakozásra vonatkozó utasításokat,
és csatlakoztassa a mobilalkalmazást.
6. A takarítás megkezdése
A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden
a
gombot a roboton, vagy a mobilalkalmazás
segítségével kezdje meg a takarítást vagy távirányítóval
(menet közben akészülék munkáját bármelyik gomb
megnyomásával felfüggesztheti).
Megjegyzés:
• A robotporszívó nem használható folyadékok
eltávolítására.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alatt van,
akészülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse
fel.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alá
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló
állomásra.
• Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
akészülék becsípi őket.
7. A felmosómodul felszerelése
a) A felmosórongy felszerelése: A felmosófejet
egyenesen a törlőmodul aljára ragassza.
Felmosómodul
Megjegyzés: A felmosórongyot használat után tisztítsa
ki, hogy jó állapotban maradjon.
b) Töltse fel a 2az1-ben tartályt: nyissa fel a fedelet, és
töltse meg vízzel.
5051
c) Szerelje fel a modult:
Tartsa lenyomva a tartály közepén lévő gombot,
és vízszintesen csúsztassa el a robot hátsó része
mentén. A 2az1-ben tartály akkor kerül a helyére,
amikor egy kattanást hall, és a készülék hangjelzést
ad. A 2az1-ben tartályba tegye be a felmosómodult.
Amikor kattanást hall, a modul megfelelően be van
téve.
8. A felmosómodul eltávolítása
Amikor a robot befejezi a munkát, nyomja meg a reteszt
mindkét oldalon, hátrafelé vegye ki a felmosómodult,
öntse ki a vizet a 2az1-ben tartályból, és tisztítsa meg
a rongyot (takarítás közben a robotot ne mozgassa és
ne fordítsa fel).
9. A felmosómodul használatára vonatkozó
utasítások
• A felmosómodult csak akkor használja, ha szemmel
tudja tartani.
• Biztonsági okokból gondoskodjon róla, hogy
a felmosómodul ne legyen a készülékben töltéskor,
vagy ha nem használja.
• Ne próbáljon szőnyeget felmosni.
• A legjobb hatás elérése érdekében a felmosómodult
csak a padló háromszoros felseprése vagy
felporszívózása után használja.
• Ha vizet akar hozzáönteni vagy meg akarja tisztítani
a rongyot, miközben a készülék működik, állítsa
meg, és a 8. és 9. lépés alapján vegye ki, majd
tegye vissza a felmosómodult. Ne tolja el és ne
fordítsa fel a készüléket, nehogy hibás legyen
ahelymeghatározás vagy elvesszen a térkép.
• A készülék felmosás funkciójának célja
a takarékosság, és hozzájárul a mélytakarításhoz is.
Nem tudja azonban eltávolítani az erősen megtapadt
szennyeződéseket, és ezzel helyettesíteni az emberi
erőt.
2az1-ben tartály
• A felmosás hatékonyságának növelése érdekében
afelmosás előtt a felmosórongyot nedvesítse meg.
HASZNÁLAT
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot,
akontroll-lámpa kigyullad és a készülék bekapcsol.
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot,
amikor a készülék készenléti üzemmódban van, és a
készülék kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: A készüléket nem lehet kikapcsolni, amikor
éppen tölt.
TAKARÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
A készülék bekapcsolása után röviden nyomja meg a
gombot, vagy indítsa el a készüléket a mobilalkalmazás
segítségével vagy távirányítóval (a működést bármelyik
gomb megnyomásával szüneteltetheti).
TÖLTÉS
Automatikus üzemmód: A munka elvégzését követően
a robot automatikusan visszatér a dokkolóállomásra.
Kézi üzemmód: Szünetelő állásban a
megnyomásával elkezdheti a töltést, vagy a készüléket
a mobilalkalmazással vezérelve is feltöltheti vagy
távirányítóval. Töltés közben a jelzőfény villog, a teljes
töltés után kialszik, és csak a gomb világít.
Megjegyzés: Ha a készülék nem találja a dokkoló állomást,
automatikusan visszatér eredeti pozíciójába. Ilyen esetben
kézzel tegye vissza a készüléket a dokkoló állomásra.
KOMPLETT AUTOMATIKUS TISZTÍTÁS
A robot a bekapcsolás után végrehajt egy vizsgálatot,
térképet generál, és intelligensen területekre osztja. Ezt
követően alaposan, egyenként felporszívózza a falak
menti területeket, és megtervezi az íves / S-alakú takarítási
útvonalat. A tisztítás után a robot automatikusan visszatér
a töltőállványra.
Megjegyzés: Takarítás közben ne mozgassa a robotot
túl gyakran és önkényesen. Áthelyezés után a robotot
tegye az eredeti helyére. Amikor újraindul, megpróbálja
újra elhelyezni magát. Miután sikerült tájékozódnia,
követi a tervezett útvonalat és folytatja a munkát. Ha
atájékozódás nem sikerül, a robot törli az előző feladatot,
térképet készít, és újra kitakarít. Akkor is, ha nem találja
atöltőalapzatot.
TAKARÍTÁS ALKALMAZÁS SEGÍTSÉGÉVEL
Ha egy hely gondosabb takarítást igényel, a felhasználó
az alkalmazásban látható térképen kijelöl egy 1,5 m x
1,5 m-es területet, amit ki akar takarítani. A készülék
automatikusan átmegy erre a helyre, és takarítani kezd.
gomb rövid
LOKÁLIS TAKARÍTÁS ALKALMAZÁS NÉLKÜL
Ha a robotot nem tudja mobilalkalmazással vezérelni,
helyezze át kézzel oda, ahol takarítani akar. Nyomja a
gombot 3 másodpercig, és a robot dupla takarítást hajt
végre a starthelytől 1,8 x 1,8 m méteres körzetben.
ZÓNATAKARÍTÁS
A mobilalkalmazás segítségével állítsa be annak
aterületnek a helyét és méretét, amelyet ki akar takarítani.
A robot azokon a területeken fog takarítani, amelyeket
beállított.
HELYISÉG KITAKARÍTÁSA
A mobilalkalmazás segítségével válassza ki a kitakarítandó
helyiséget.
TILTOTT ZÓNA
A mobilalkalmazás segítségével állítson be egy vagy
több tiltott területet. A robot ezeken a tiltott területeken
nem fog takarítani, csak a többi helyen.
Megjegyzés: A tiltott területre a robot lokalizációs hiba,
érzékelőhiba vagy egyéb okból juthat be.
• A tartósan tiltott területek érvényüket veszthetik, ha
jelentősen megváltozik a töltőalapzat vagy a bútorok
elhelyezkedése. Ezért igyekezzen takarítás közben
nem mozgatni a robotot, és semmilyen más módon
ne avatkozzon bele a munkájába.
• A tartósan tiltott zóna a térkép frissítésekor törlődik.
FELMOSÁSMENTES ÖVEZET
A mobilalkalmazás segítségével állítson be
felmosásmentes övezetet. Ha a robot felmosómodult is
tartalmaz, nem megy be erre a területre. Ha a készülék
csak porszívózik, akkor bemegy.
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A rögzített takarítási időtartamot a mobilalkalmazás
segítségével lehet beállítani. A robot a beállított
időpontban automatikusan megkezdi a tisztítást, és
amikor befejezte, visszatér a dokkolóállomásra.
WIFI RESET
Ha a router konfigurációjának vagy jelszavának
módosulása vagy egyéb ok miatt nem lehet
a mobiltelefonnal kapcsolódni a készülékhez, tartsa
nyomva 3 másodpercig egyszerre a
míg fel nem hangzik. A jelzőfény kék színnel villog
- a wifi alaphelyzetbe állítása sikeres volt. Az újbóli
csatlakoztatáshoz kövesse az alkalmazásban található
utasításokat.
CSENDES ÜZEMMÓD
A csendes üzemmódot az alkalmazásban vagy
a távirányítóval aktiválhatja. A robot kikapcsolja az összes
hangüzenetet. Az ütemezett takarítás a beállított idő alatt
el lesz nyomva - az üzemmód hossza az alkalmazásban
állítható be.
és a gombot,
Page 27
HUHU
AUTO BOOST
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A szívóteljesítményt kikapcsolhatja vagy beállíthatja
amobilalkalmazás vagy a távirányító segítségével.
A szívóteljesítmény beállítható alacsony, közepes, magas
vagy maximális értékre.
A VÍZÁRAMLÁS BEÁLLÍTÁSA
A vízáramlást a mobilalkalmazás segítségével tudja
beállítani. A távirányítón nem lehet módosítani
avízáramlást. Az áramlás közepes szintre lesz állítva. Az
áramlás beállítására használja a mobilalkalmazást.
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
1. Automatikus tisztítás/szünet
2. Előre irányuló mozgás
3. Balra fordulás
4. Szívóteljesítmény beállítása
5. Csendes üzemmód
6. A gomb megvilágításának ki/bekapcsolása
7. Töltés indítása/leállítása
8. Jobbra fordulás
9. Porgyűjtés a dokkolótartályban
10. Vízáramlási sebesség beállítása
11. Helyi tisztítás
1
2
3
4
5
6
Megjegyzés: Ahhoz, hogy minden megfelelő beállítás
hatékony legyen, a távirányítót a robotporszívó elülső
részére kell irányítani, mégpedig elég közelről.
7
8
9
10
11
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
Főkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és nyomja meg a főkefe
borításán lévő reteszt, hogy ki tudja húzni.
2. Egy kis kefe segítségével távolítsa el a port a főkefe
belsejéből, és a főkefét tisztítsa meg.
3. Rakja össze újra a főkefét, és nyomja le a borítást, hogy
a retesz a helyére pattanjon.
Oldalsó kefék (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa meg a robotot, és húzza felfelé az oldalsó
keféket.
2. Távolítsa el a hajszálakat és egyéb szennyeződéseket,
majd helyezze vissza az oldalsó keféket. Győződjön
meg róla, hogy a bal oldali oldalkefe (L) és a jobb oldali
oldalkefe (R) megegyezik a porszívó alsó borításán
található L és R szimbólumokkal.
Megjegyzés: Tökéletes tisztító hatásuk biztosítása
érdekében az oldalsó keféket 3-6 havonta ajánlott
cserélni.
Portartály és szűrőrács (rendszeresen tisztítsa)
1. Nyomja meg a gombot, és a portartályt hátrafelé
húzza ki.
2. A portartályt nyissa ki és tisztítsa ki.
A szűrőrács tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
1. Hosszabb használat után távolítsa el a HEPA-szűrőt és
a habszűrőt
2. Öblítse le tiszta vízzel.
3. Törölje le az egyes részeket, és hagyja szabadon
száradni.
4. Szárítás után szerelje össze őket a megfelelő
sorrendben: rács - habszűrő - HEPA-szűrő.
Megjegyzés:
• A szűrőrácsot tiszta vízzel öblítse le, ne adjon hozzá semmilyen tisztítószert.
• Soha ne tisztítsa a szűrőrácsot kefével vagy az ujjaival.
• A szűrőrácsot hagyja legalább 24 órán keresztül alevegőn száradni.
Felmosómodul (minden használat után tisztítsa)
1. Távolítsa el és tisztítsa meg a rongyot.
2. Szárítsa ki a víztartályt.
Érzékelők (rendszeresen tisztítsa)
Az érzékelőket egy puha ronggyal az alábbi módon tisztítsa meg:
1. A robotot tisztítás közben tartsa kikapcsolva. Tisztítsa meg az oldalérzékelőt, az esésérzékelőket, az elülső pontlézert
és a robot alján lévő töltőérintkezőket (a termékleírást lásd a rajzon).
2. Húzza ki a dokkolóállomást a hálózatból, és törölje le a dokkolóállomás töltőérintkezőit, valamint
a dokkolóállomás jelátviteli pontját.
Akkumulátor
• A robot nagy teljesítményű lítium-ion akkumulátorral van felszerelve. Ha meg akarja őrizni az akkumulátor
teljesítményét, a mindennapos használat során tartsa a készüléket feltöltve.
• Ha a készüléket sokáig nem használja, kapcsolja ki és tegye el. Töltse fel legalább háromhavonta, hogy megelőzze
az akkumulátor túlzott lemerülés miatti meghibásodását.
Firmware frissítés
A firmware-t a mobilalkalmazás segítségével frissítheti. Ha kiderül, hogy új firmware áll rendelkezésre, afigyelmeztetés
alapján végezze el a frissítést. A firmware frissítésekor az akkumulátor töltöttségi szintjének 50%-on vagy felette kell
lennie, és a dokkoló állomáson kell tartózkodnia.
Dokkoló állomás
• Ellenőrizze a dokkolóállomáson a zacskó állapotát, ha a zacskó megtelt, cserélje ki újra.
• Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és a szívónyílást.
• Vegye ki a dokkolóállomás durva szűrőjét, és öblítse le vízzel. Várja meg, míg teljesen megszárad, és tegye vissza.
A LEGGYAKORIBB PROBLÉMÁK
HibaMegoldás
A robot nem indul be• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, helyezze a robotot a dokkoló állomásra és
A robotot nem lehet
feltölteni
A robotot nem lehet
utántölteni
Abnormális viselkedésKapcsolja ki, és indítsa újra a robotot.
Használat közben
szokatlan zaj hallatszik
illessze a lap érintkezőihez, a készülék automatikusan beindul (ha a robot teljesen ki
van kapcsolva, lehet, hogy egy rövid ideig tartó töltés után indul csak be).
• Ne használja a készüléket 0 °C-nál alacsonyabb vagy 40 °C-nál magasabb környezeti
hőmérséklet esetén.
• Tolja le a robotot az állomásról, ellenőrizze, kigyullad-e a dokkoló állomás kontroll-
lámpája, és ellenőrizze, hogy a dokkoló állomás tápadapterének mindkét vége
megfelelően csatlakoztatva van-e.
• Ha rossz a z érintkezés, tisztít sa meg a dokkoló állomás é rintkező felületeit és a robot
töltőérintkezőit, vagy fordítsa az oldalsó kefét oldalra úgy, hogy ne akadályozza az
érintkezőt.
A robot túl messze van a dokkoló állomástól, helyezze a dokkoló állomás közelébe és
próbálja újra.
Lehet, hogy a főkefét, az oldalkefét vagy a kereket egy idegen tárgy borítja, kapcsolja
ki a robotot és távolítsa el az idegen tárgyat.
5253
Page 28
HUHU
Csökken a takarítási
képesség vagy
akészülékből por hull
Nem lehet csatlakozni
aWiFi-hez
A tervezett takarítás nem
történt meg
Fogyaszt a robot
energiát, ha
folyamatosan a dokkoló
állomáson van?
A robotot az első 3
használathoz 16 órán át
kell tölteni?
• A portartály tele van. Tisztítsa ki.
• Eltömődött szűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki.
• A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
• Rossz a WiFi-jel. Ellenőrizze, megfelelő-e a WiFi lefedettség.
• A WiFi szokatlan módon csatlakozik. Resetelje a WiFi-t, töltse le a legújabb
alkalmazást és próbáljon újra csatlakozni.
• Rosszul adta meg a jelszót.
• 5 GHz frekvenciasávú routere van, a porszívó pedig csak 2,4 GHz frekvenciasávval
rendelkezik.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet
elkezdeni, ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló
állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik
memóriaeffektussal.
HIBAELHÁRÍTÁS
HangjelzésProbléma
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector A takarítást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter A portartály megtelt, vagy a szűrőt ki kell cserélni.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! A robot valahol elakadt.
Error 12: Please place me correctly! A robot megdőlt.
Helyezze be a tartályt.
A felső érzékelő le van takarva, vagy nyílt terepen van
(6x6 m2-es területen nincs akadály).
Az esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban
van.
Az infravörös ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le
van takarva.
Az oldalsó érzékelő beszennyeződött vagy le van
takarva.
A radaros ütközés gátló érzékelő szennyezet t vagy le van
takarva.
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
A 9. hiba jelzése után a felhasználó kivette a portartályt,
és ezzel a 10. zavar alakult ki.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? A dokkoló állomást nem sikerült megtalálni, vagy nincs
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormális ál lapot azonosítatlan hiba mi att, indítsa újra
Error 18: Error encountered initiating shutdown A robot figyelmezteti a felhasználót, majd
Error 19: Low battery, please recharge Ha az akkumulátor töltöttsége túl alacsony, a robot nem
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorPróbálja meg újra csatlakoztatni a töltőkábelt, ha a
A hajtókerék elakadt vagy belegabalyodott valamibe.
A főkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
Az oldalkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
csatlakoztatva.
a robotot.
automatikusan kikapcsol vagy tölteni kezd.
a dokkoló állomáson van, és elkezdődik a takarítás (az
akkumulátor töltöttségi szintje 10 % alatt van).
A robot kikapcsolásához távolítsa el a robotot a
dokkolóállomásról.
probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
• A Jindřich Valenta - CONCEPT vállalat semmilyen módon nem felelős semmilyen véletlen, közvetett vagy
következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián
alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
• A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wifi hálózat
(router) esetén. Tekintettel a piacon fellelhető készülékek változatosságára előfordulhat, hogy az adott Smart
készülék vagy Wifi hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi vagy valamilyen módon
zavarja a csatlakozást. A Wifi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényező,
köztük a hardver és a szoftver konfigurációja befolyásolja. A robot és a Wifi-hálózat közti kapcsolatot negatívan
befolyásolhatják a környező Wifi-hálózatok, amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel
zavarják a csatlakozást (pl. lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem adnak alapot a készülékre vonatkozó
reklamációra.
• Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik fél (a továbbiakban „Harmadik”), aki nem azonos
aJindřich Valenta - CONCEPT vállalattal (a továbbiakban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad
tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történő regisztráció során a megrendelő közvetlenül a Harmadiknak
ad meg személyes adatokat, aki maga az adatkezelő. Az alkalmazásra és a személyes adatok ezzel kapcsolatos
védelmére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az okoskészülék operációs rendszere - Android 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 vagy magasabb
Wifi-hálózat - 2,4 GHz
- WPA1 és WPA2 biztosítás (WPA2 javasolt)
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkező Wifi-hálózaton
(rendszerint céges Wifi-hálózat).
5455
Page 29
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy
elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése és a készülék párosítása
Megj. A porszívó párosítását feltöltött akkumulkátorral vagy akár a töltőalapzaton álló porszívóval végezze el.
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az
App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára.
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra
vonatkozó utasításokat.
3. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a porszívó mindkét vezérlőgombját, amíg a robot párosításához
szükséges hangjelzés el nem hangzik. A porszívó felső burkolata alatt lévő wifi jelző villogni fog.
4. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az új készülék hozzáadása gombot.
5. Megjelenik a készülékek listája, válasszon.
6. Írja be wi-fi hálózatát és jelszavát, vagy lehet, hogy magától kitöltődik.
7. Folytassa az alkalmazás utasításai szerint.
8. Lépjen át a wifi beállításokra mobilkészülékében, csatlakozzon a SmartLife-xxx wifihez, és várja meg, míg
acsatlakozás megtörténik.
9. Ezután térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg a készülék párosítása megtörténik. A párosítás befejezése
után a készüléket mobiltelefonjával vezérelheti.
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
• Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
• A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
• Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok
okoskészülék van használatban). A stabil működéshez elengedhetetlen, hogy a Wifi jel elérjen a porszívózni szánt
helyre, és elég erős legyen.
- indítsa újra a porszívót és az okoskészüléket, majd ismételje meg a folyamatot;
- ha lehetséges, próbálja magát a Wifi routert is újraindítani;
• Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás funkciót.
• Miután a porszívót a „Concept Home” alkalmazás segítségével párosítja okoskészülékével, ne mozgassa
adokkolóállomást, és ne is helyezze át. A porszívó a töltőállomást használja tájékozódási pontnak a térképen.
• A dokkolóállomás áthelyezésével kockáztatja a kigenerált térkép, és ennek keretében a takarításra engedélyezett
és tiltott zónák elvesztését! A porszívó új térképet generál, amely felülírja az eredetit.
1. ábra
6. ábra7. ábra8. ábra9. ábra10. ábra
11. ábra
2. ábra
12. ábra13. ábra14. ábra
3. ábra
5. ábra4. ábra
HUHU
5657
Page 30
HU
LV
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan hely re, ahol az elektromos és elektron ikus hulladékot gyűjtik újra hasznosítás céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Jauda35 W
Akumulatora spriegums14,4 V
Uzlādes adaptera spriegumsAC 100-240 V - 50/60 Hz
Trokšņa līmenis≤ 68 dB
Baterijas2600 mAh, Li-Ion
Darbības laiks120 m in
Pilnas uzlādes laiks3 stundas
Frekvenču diapazons2,4-2,4835 GHz
Raidītāja jauda (maks.)18,5 dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav
tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pirms ierīces izmantošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas
varētu traucēt efektīvu un drošu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbus,
galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Izmantojiet tikai šim modelim izstrādātos oriģinālos piederumus un
rezerves daļas.
• Ja teritorijā, kuru uzkopj robotizētais putekļu sūcējs, ir kāpnes, ir svarīgi
noteikt ierobežotu zonu vai citādi novērst putekļu sūcēja nokrišanu pa
kāpnēm.
• Nesēdiet uz putekļsūcēja vai nenovietojiet uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājsaimniecībā, temperatūrā no 0°C līdz 40°C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu tvertne 2in1 + ūdens tvertne
(ja vēlaties slaucīt, arī slaucīšanas modulis ar tīrīšanas audumu) vai putekļu
tvertne ir pareizi uzstādīta.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas
58
59
Page 31
LVLV
ķermeņa daļas. Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas
daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja
sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un
asus priekšmetus, sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus
papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus priekšmetus, kas varētu
sabojāt putekļsūcēju.
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi
novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi
pozīcijā “izslēgts”.
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma
sensoru jutību, tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Veicot tīrīšanu, paklājs ir jānostiprina, lai tīrīšanas laikā robots uz tā
nenokristu. Ja uz putekļsūcēja ir uzstādīts tīrīšanas audums ar ūdens
tvertni, paklājs var nevēlami samirkt. Ierobežotu zonu var iestatīt Concept
Home mobilajā lietotnē.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā viegli varētu nokrist zemē (galds,
krēsli).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka uzlādes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ja robotam ir uzstādīts slaucīšanas modulis ar slaucīšanas audumu un
vēlaties to uzlādēt, pirms uzlādes vienmēr noņemiet slaucīšanas moduli
no robota.
• Ekstremālos temperatūras apstākļos vai nepareizas lietošanas gadījumā
no akumulatora var noplūst šķidrums. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas,
tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā
nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10minūtes. Vērsieties
pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru
no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet
strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”. Šādi tiks pagarināta akumulatora
dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet
ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Atvienojot uzlādes staciju no strāvas kontaktligzdas, nekad nevelciet
strāvas vadu, bet gan satveriet kontaktdakšu un izvelciet to. Neņemiet
kontaktdakšu vai ierīci rokās ar slapjām rokām.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru un izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas
dēļ.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties
nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko
var izraisīt ierīces transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku,
ievainojumiem, citu priekšmetu bojājumiem u.tml.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic servisa tehniķiem, lai novērstu
bīstamu situāciju rašanos. Ir aizliegts izmantot ierīci ar bojātu strāvas
vadu.
• Robotu putekļsūcēju drīkst lietot tikai ar oriģinālo tīkla adapteru, kas ir
iekļauts komplektācijā. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, nekad
neizmantojiet citu adapteru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus.
Iesakām saglabāt oriģinālo papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un
iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
Bāzes stacija
1 Stacijas korpuss
2 Apakšējais vāks
3 Uzlādes indikators
4 Signāla pārraides vieta
5 Stacijas kontakti
6 Kabeļa ligzda
7 Savienotājs
8 Sānu birstes
9 Akumulatora vāks
10 Braucamais ritenis pa kreisi un pa labi
11 Rotējošo suku vāks
12 Rotācijas birste
13 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
5
13
Komponentu saraksts
1 Rotācijas birste
2 Rotējošās birstes vāciņš
3 Tālvadības pults
4 HEPA + putu filtrs konteineram 2in1
5 HEPA + putu filtrs putu konteineram
6 Tīrīšanas lupatiņa
7 Sānu birstes pāris
• Jānodrošina vismaz 0,5 m telpa abpus dokstacijai un
vismaz 1,5 m telpa stacijas priekšā.
• Ja strāvas v ads ir piestiprināts ver tikāli uz zemes, ier īce
to var izvil kt, kā rezultātā var t ikt izslēgta bā zes stacija.
• Ja dokstacija ir pieslēgta elektrotīklam, uzlādes
indikators vienmēr ir ieslēgts.
2. Nepārvietojiet bāzes staciju citur un nepakļaujiet to
tiešai saules staru iedarbībai.
Piezīme: Tieši saules stari apgrūtinās bāzes stacijā signālu,
tāpēc ierīce varētu neatgriezties bāzes stacijā pareizi.
3. Sānu suku uzstādīšana
Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās
puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R”
marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu
birstes “L” un “R”, līdz atskanēs klikšķis.
4. Palaišana ekspluatācijā un uzlāde
Lai ieslēgtu robotu, ilgi turiet nospiestu taustiņu
Ja strāvas signāllampiņa ir ieslēgta, uzlādējiet robotu
bāzes stacijā.
Piezīme: Ja ierīci nevar palaist nepietiekami uzlādēta
akumulatora dēļ, uzlādējiet ierīci bāzes stacijā, un tā sāks
darboties automātiski. Ierīce darbojas normāli tikai tad, ja
akumulatora uzlādes līmenis ir ≥15%.
.
6263
Page 33
LVLV
5. Mobilās lietotnes savienošana (šo darbību varat
izlaist)
Izlasiet WiFi savienojuma instrukcijas un savienojiet
mobilo lietotni.
6. Uzkopšanas uzsākšana
Pēc robota ieslēgšanas īslaicīgi nospiediet
uz robota vai sāciet uzkopšanu, izmantojot mobilo
lietotni vai tālvadības pults (izmantošanas laikā ierīci
var apturēt, nospiežot jebkuru taustiņu).
Piezīme:
• Robotizēto putekļsūcēju nevar izmantot šķidrumu
noņemšanai.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
• Pirms lietošanas noņemiet dažādus vadus (ieskaitot
bāzes stacijas elektrības vadu) no grīdas, lai novērstu
darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
ierīce šos vadus aizķers.
7. Tīrīšanas moduļa uzstādīšana
a) Tīrīšanas drānas piestiprināšana: Ielīmējiet tīrīšanas
drānu tieši uz tīrīšanas moduļa apakšējās daļas.
Tīrīšanas modulis
Piezīme: Pēc lietošanas notīriet tīrīšanas drānu, lai
saglabātu to labā stāvoklī.
b) Piepildiet tvertni “2 vienā”: atveriet vāku un
piepildiet to ar ūdeni.
Tvertne “2 vienā”
c) Uzstādiet moduli:
Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu tvertnes
vidū un bīdiet to horizontāli gar robota aizmugurējo
daļu. Tvertne “2 vienā” ir uzstādīts vietā, tiklīdz
dzirdat klikšķi un atskan ierīces balss paziņojums.
taustiņu
Pēc tvertnes “2vienā” ievietojiet tīrīšanas moduli.
Kad modulis būs pareizi ievietots, atskanēs klikšķis.
8. Tīrīšanas moduļa izņemšana
Kad robots ir pabeidzis darbu, nospiediet fiksatorus
abās pusēs, izņemiet tīrīšanas moduli virzienā atpakaļ,
iztukšojiet ūdeni no tvertnes “2vienā” un notīriet drānu
(nepārvietojiet un neapgrieziet to tīrīšanas laikā).
9. Tīrīšanas moduļa izmantošanas norādījumi
• Tīrīšanas moduli, ja vien nav iespējas to uzraudzīt.
• Drošības apsvērumu dēļ pārliecinieties, ka tīrīšanas
modulis tiek izņemts, uzlādējot vai neizmantojot
ierīci.
• Nemēģiniet tīrīt paklāju.
• Lai panāktu labāku tīrīšanas efektu, tīrīšanas modulis
jāizmanto pēc trīs slaucīšanas reizēm vai putekļu
izsūkšanas.
• Lai uzpildītu ūdeni vai notīrītu tīrīšanas drānu
ierīces darbības laikā, apturiet, izņemiet un no jauna
ievietojiet tīrīšanas moduli saskaņā ar 8. un 9.darbību.
Nepārvietojiet vai neapgrieziet ierīci, lai izvairītos no
pozicionēšanas kļūdas un kartes pazaudēšanas.
• Tīrīšanas funkcija ir paredzēta, lai saudzīgi veiktu
dziļo tīrīšanu. Tomēr tā nevar efektīvi noņemt cieši
pielipušus netīrumus un pilnībā aizstāt cilvēku.
• Lai uzlabotu mazgāšanas efektivitāti, iesakām pirms
mazgāšanas sākuma iemērkt tīrīšanas drānu.
IZMANTOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes. Iedegas
signāllampiņa, un ierīce sāk darboties.
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes, kad ierīce ir
gaidstāves režīmā un ierīce izslēdzas.
PIEZĪME: Ierīci nevar izslēgt, kad tā tiek uzlādēta.
UZKOPŠANA/APTURĒŠANA
Pēc ierīces palaišanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz ierīces vai ieslēdziet ierīci, izmantojot mobilo lietotni
(nospiediet jebkuru taustiņu, lai to apturētu).
LĀDĒŠANA
Automātiskais režīms: Pēc darba robots automātiski
atgriežas dokstacijā.
Manuālais režīms: Kad ierīces darbība ir apturēta,
īslaicīgi nospiediet taustiņu , lai uzsāktu uzlādi, vai arī
varat uzlādēt ierīci, izmantojot mobilo lietotni. Uzlādes
laikā indikatora gaisma vai tālvadības pults. mirgo, pēc
pilnīgas uzlādes tā nodziest, un iedegas tikai poga .
Piezīme: Ja ierīce neatrod bāzes staciju, tā automātiski
atgriežas sākotnējā pozīcijā. Šādā gadījumā ievietojiet
ierīci atpakaļ bāzes stacijā manuāli.
PILNĪGA AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA
Kad robots ir ieslēgts, tas veic skenēšanu un izveido karti,
ko viedi sadala zonās. Pēc tam tas rūpīgi izsūc laukumus
vienu pēc otra gar sienu un plāno tīrīšanas ceļu līknēs /
S-veida līknēs. Pēc tīrīšanas robots automātiski atgriežas
uzlādes bāzē.
Piezīme: Uzkopšanas laikā nepārvietojiet robotu brīvi
un bieži. Pēc pārvietošanas novietojiet robotu sākotnējā
atrašanās vietā. Tiklīdz tas atkal sāks darboties, robots
pats mēģinās atrast sākotnējo pozīciju. Pēc sekmīgas
pozicionēšanas tas turpinās uzkopt saskaņā ar sākotnējo
plānu. Ja pozicionēšana neizdosies, robots atcels
iepriekšējo uzdevumu, izveidos karti un atkārtoti uzsāks
uzkopšanu. Pat, ja tas neatradīs uzlādes staciju.
VIETĒJĀ TĪRĪŠANA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Kad vietējā zonā ir nepieciešama rūpīgāka uzkopšana,
lietotājs, lietotnē uz kartes iestata 1,5mx1,5m laukumu,
ko vēlas uzkopt. Ierīce automātiski dosies uz šo zonu un
sāks uzkopt.
VIETĒJĀ TĪRĪŠANA BEZ LIETOTNES
Ja nevarat vadīt robotu, izmantojot mobilo lietotni,
manuāli pārvietojiet robotu uz vietu, kuru vēlaties
uzkopt. 3 sekundes nospiediet taustiņu
veiks dubulto tīrīšanu 1,8x 1,8m zonā ar centru sākuma
pozīcijā.
ZONU TĪRĪŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu uzkopjamā
laukuma izmēru un atrašanās vietu. Robots uzkops zonās,
kuras iestatījāt.
TELPU UZKOPŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai izvēlētos telpas, kuras
vēlaties uzkopt.
, un robots
AIZLIEGTĀ ZONA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu vienu vai
vairākas aizliegtās zonas. Robots šajās aizliegtajās zonās
neuzkops un tīrīs citus apgabalus.
Piezīme: Robots var iekļūt aizliegtajā zonā
pozicionēšanas kļūdas, sensora kļūdas vai citu iemeslu
dēļ.
• Nepārtraukti slēgta zona var būt nederīga, ja tiks
veiktas būtiskas uzlādes stacijas un mēbeļu atrašanās
vietas izmaiņas. Tādēļ uzkopjot ar robotu, nemēģiniet
pārvietot to vai traucēt tam uzkopšanas laikā.
• Atjaunojot karti, nepārtraukti aizliegtā zona tiks
atcelta.
ZONA BEZ TĪRĪŠANAS
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu zonu bez tīrīšanas.
Ja robotam ir uzstādīts tīrīšanas modulis, tas uz šo zonu
nenonāks. Ja ierīce tikai sūks putekļus, tā iebrauks šajā
zonā.
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Var iestatīt fiksētu uzkopšanas laiku, izmantojot mobilo
lietotni. Robots automātiski sāks tīrīšanu iestatītajā laikā
un pēc tās pabeigšanas atgriezīsies dokstacijā.
WiFi ATIESTATĪŠANA
Ja mobilais tālrunis nevar izveidot savienojumu ar ierīci,
jo ir mainīta maršrutētāja un paroles konfigurācija
vai citu iemeslu dēļ, 3 sekundes vienlaikus nospiediet
un taustiņu
uzvedne “WiFi lost, please follow app instruction for
reconnection“ (“WiFi signāls zaudēts”). Gaisma mirgo zilā
krāsā - wifi atiestatīšana ir veikta veiksmīgi. Lai atjaunotu
savienojumu, izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus.
KLUSAIS REŽĪMS
Kluso režīmu var aktivizēt lietotnē vai ar tālvadības pulti.
Robots izslēgs visus balss ziņojumus. Plānotā tīrīšana
tiks apturēta iestatītajā laikā - režīma ilgumu var iestatīt
lietotnē.
AUTO BOOST
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski
palielināsies līdz augstākajai pakāpei.
SŪKŠANAS JAUDAS IESTATĪŠANA
Sūkšanas jaudu var izslēgt vai iestatīt, izmantojot mobilo
lietotni vai tālvadības pulti.
Iesūkšanas jaudu var iestatīt uz zemu, vidēju, augstu vai
maksimālu.
un taustiņu , līdz atskanēs balss
6465
Page 34
LVLV
ŪDENS PLŪSMAS REGULĒŠANA
Ūdens plūsmu var iestatīt, izmantojot mobilo lietotni.
Ūdens plūsmu nevar mainīt ar tālvadības pulti. Plūsma
tiks iestatīta uz vidēju līmeni. Lai iestatītu ūdens plūsmu,
izmantojiet mobilo lietotni.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
1. Automātiskā tīrīšana/pauze
2. Pārvietošanās uz priekšu
3. Pagrieziens pa kreisi
4. Sūkšanas jaudas regulēšana
5. Klusais režīms
6. Pogas apgaismojuma izslēgšana/ieslēgšana
7. Uzlādes sākšana/apturēšana
8. Pagrieziens pa labi
9. Robota atrašana
10. Ūdens plūsmas ātruma regulēšana
11. Vietējā tīrīšana
1
2
3
4
5
6
Piezīme: Lai nodrošinātu, ka visi pareizie uzstādījumi ir
efektīvi, tālvadības pults jāvirza uz robota putekļsūcēja
priekšpusi pietiekamā attālumā.
7
8
9
10
11
IKDIENAS APKOPE
Galvenā birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un nospiediet fiksatoru uz galvenās
birstes vāka, lai to varētu izņemt.
2. Noņemiet putekļus no iekšpuses un galvenās birstes
iekšpuses ar nelielu suku un notīriet galveno birsti.
3. Salieciet galveno birsti un nospiediet stingri uz vāka, lai
fiksators ar klikšķi nofiksētos vietā.
Sānu birstes (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet robotu un pavelciet sānu birstes uz augšu.
2. Noņemiet matus un netīrumus un uzlieciet sānu
birstes atpakaļ, iebīdot tās iekšā. Pārliecinieties, ka
kreisā sānu birste (L) un labā sānu birste (R) atbilst L un
R simboliem uz putekļsūcēja apakšējā vāka.
Piezīme: Sānu birstes ieteicams mainīt ik pēc 3-6
mēnešiem, lai nodrošinātu to tīrīšanas efektu.
Putekļu tvertne un filtra režģis (tīriet regulāri)
1. Nospie diet taustiņu un velciet putekļu tver tni atpakaļ.
2. Atveriet putekļu tvertni un iztīriet to.
Filtra režģa tīrīšana (tīriet regulāri)
1. Pēc ilgstošas lietošanas noņemiet HEPA filtru un putu
filtru.
2. Izskalojiet filtrus ar tīru ūdeni.
3. Noslaukiet atsevišķās daļas un ļaujiet tām brīvi nožūt.
4. Pēc žāvēšanas salieciet tos pareizā secībā: režģis - putu
filtrs - HEPA filtrs.
Piezīme:
• Noskalojiet filtra režģi ar tīru ūdeni, nepievienojot
mazgāšanas līdzekli.
• Neattīriet filtra režģi ar birsti vai pirkstiem.
• Ļaujiet filtra režģim nožūt gaisā vismaz 24stundas.
Tīrīšanas modulis (tīriet pēc katras lietošanas)
1. Noņemiet un notīriet drānu.
2. Nosusiniet ūdens tvertni.
Sensori (tīriet regulāri)
Notīriet sensorus ar mīkstu drānu šādi:
1. Tīrīšanas laikā turiet robotu izslēgtu. Notīriet sānu sensoru, kritiena sensorus, punktu lāzeru priekšpusē un lādēšanas
kontaktus robota apakšā (sk. produkta aprakstu rasējumā).
2. Atvienojiet dokstaciju no elektrotīkla un notīriet uzlādes kontaktus dokstacijā, kā arī dokstacijas signāla pārraides
punktu.
Akumulators
• Robots ir aprīkots ar augstas veik tspējas litija jonu akumulatoru. Lai uzturētu akumulatora enerģiju, no drošiniet, ka
ierīce ir uzlādēta ikdienas lietošanas laikā.
• Ja ierīce ilgāku laiku netiek izmantota, izslēdziet to un uzglabājiet pareizi. Uzlādējiet to vismaz reizi 3mēnešos, lai
nepieļautu akumulatoru bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ.
Programmaparatūras atjauninājums
Atjauniniet programmaparatūru, izmantojot mobilo lietotni. Ja parādās jauna programmaparatūra, atjauniniet to pēc
uzaicinājuma. Atjauninot programmaparatūru, akumulatora uzlādes līmenim jābūt ≥ 50%, tāpēc ierīcei jābūt novietotai
bāzes stacijā.
Bāzes stacija
• Pārbaudiet maisa statusu bāzes stacijā. Ja maiss ir pilns, nomainiet ar jaunu.
• Notīriet uzlādes kontaktus un sūkšanas atveri.
• Noņemiet bāzes stacijas lielo filtru un izskalojiet to ar ūdeni. Ļaujiet tam pienācīgi nožūt un ievietojiet atpakaļ.
IZPLATĪTĀKĀS PROBLĒMAS
ProblēmaRisinājums
Robotu nevar palaist.• Ja akumul atora uzlādes līmenis ir z ems, novietojiet robot u bāzes stacijā un izlī dziniet
Robotu nevar uzlādēt• Pārvietojiet robotu ārpus stacijas, pārliecinieties, ka ir iedegta bāzes stacijas
Robotu nevar uzlādētRobots atrodas pārāk tālu no bāzes stacijas, novietojiet to netālu no bāzes stacijas un
Neparasta uzvedībaIzslēdziet robotu un restartējiet to.
Izmantošanas laikā ir
dzirdams neparasts
troksnis
Samazinās tīrīšanas jauda
vai no ierīces krīt putekļi
atbilstoši pamatnes kontaktiem; ierīce sāk s darbību automātiski (ja robots ir pilnībā
izslēgts, pēc kāda laika uzlāde var sākties automātiski).
• Neizmantojiet ierīci, ja apkārtējās vides temperatūra ir mazāka par 0°C vai augstāka
par 40°C.
signāllampiņa, un pārliecinieties, ka abi bāzes stacijas strāvas adaptera gali ir pareizi
savienoti.
• Nepietiekama kontakta gadījumā iztīriet bāzes stacijas kontaktvirsmu un uzlādes
kontaktus robotā vai pagrieziet sānu birsti uz sāniem tā, lai tā neaizsedz kontaktu.
mēģiniet vēlreiz.
Galvenā birste, sānu birste vai ritenīši var būt aptinušies ar svešķermeņiem. Izslēdziet
robotu un noņemt svešķermeņus.
• Putekļu tvertne ir pilna. Iztīriet to.
• Filtrs ir aizsērējis. Iztīriet vai nomainiet to.
• Galvenā birste ir aptinusies ar svešķermeņiem; notīriet to.
6667
Page 35
LVLV
Nevar pieslēgt WiFi• Nepietiekams WiFi signāls. Pārliecinieties, vai ir pieejams pareizs WiFi signāla
Plānotā uzkopšana netika
veikta
Vai robots patērē
enerģiju, ja tas vienmēr
atrodas bāzes stacijā?
Vai pirmo 3 lietošanas
reižu laikā robots ir jālādē
16 stundas?
pārklājums.
• Bezvadu internets ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
jaunāko lietotni un mēģiniet vēlreiz izveidot savienojumu.
• Parole ir ievadīta nepareizi.
• Maršrutētājs ir paredzēts 5G frekvenču joslai, savukārt robots putekļsūcējs ir
aprīkots tikai 2,4G frekvenču joslu.
Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā plānotā uzkopš ana var tikt sākta tik ai tad,
ja akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 30%.
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un
tas nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Audio paziņojumsProblēma
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uzkopšana tika sākta pē c putekļu tvertnes noņemšanas.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Putekļu tvertne ir pilna vai jānomaina filtrs.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robots ir iestrēdzis.
Error 12: Please place me correctly! Robots ir sasvēries.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Ievietojiet tvertni.
Augšējais sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā laukumā
(6x6m2 zonā nav šķēršļu).
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai
aizklāts.
Sānu sensors ir netīrs vai pārklāts.
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Ir iestrēdzis malas vai pretsadursmes sensors.
Pēc 9.kļūmes signāla lietotājs izņēma putekļu tvertni,
tādējādi izraisot 10.kļūmi.
Piedziņas ritenis ir iestrēdzis vai aptinies.
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Bāzes stacija nav atrasta vai nav pievienota.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Neparasts stāvoklis, ko izraisījusi nezināma kļūme;
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robots brīdina lietotāju un automātiski izslēdzas vai
Error 19: Low battery, please recharge Kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, robots
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorMēģiniet atkārtoti pieslēgt uzlādes kabeli, ja problēma
Galvenā birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
Sānu birste ir aptinusies vai iesprūdusi.
restartējiet robotu.
uzlādējas.
neatrodas bāzes stacijā un tiek palaista uzkopšana
(akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 10%).
Lai izslēgtu robotu, pārvietojiet to no dokstacijas.
saglabājas, sazinieties ar servisa nodaļu.
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
• Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai par datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot
bezvadu tehnoloģijas.
• Visām v iedierīcēm un WiFi tīk liem (maršrutētājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū
ir dažādas ierīces, var būt gadījumi, kad noteiktas viedierīces vai WiFi tīkla (maršrutētāja) iezīmes vai specifikācija
neļauj tikt savienotam vai arī savienojums tiek traucēts. Bezvadu komunikācijas sekmīgumu WiFi tīklā ietekmē arī
vairāki faktori, tostarp aparatūras un programmatūras konfigurācija. Savienojumu starp robotu un Jūsu WiFi tīklu
var nelabvēlīgi ietekmēt arī apkārtējie WiFi tīkli, kas ir iestatīti tajā pašā kanālā un tādējādi traucēt savienojumu
(piemēram, mikrorajonos, daudzdzīvokļu ēkās u.tml.). Šie fakti nav iemesls, lai iesniegu pretenziju par ierīci.
• Lietotnes īpašnieks un uzturētājs ir trešā puse (turpmāk tekstā – “Subjekts”), kas atšķiras no uzņēmuma “Jindřich
Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā – “Pārdevējs”). Pārdevējs nenodod Subjektam nekādus personas datus.
Reģistrējoties lietotnē, klients nodod personas datus Subjektam, kas kļūst par personas datu pārzini. Lietotni un ar
to saistīto personas datu aizsardzību regulē Subjekta noteikumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma - Android 5.0 un jaunākas versijas
- IOS 9.0 un jaunākas versijas
WiFi tīkls - 2,4GHz
- WPA1 un WPA2 drošība (ieteicams WPA2)
BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 802.1X drošības protokolu (parasti – uzņēmuma bezvadu interneta
tīklā).
6869
Page 36
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir nepieciešams to savienot ar tālruni un ļaujiet tam piekļūt jūsu Wi-Fi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4metri.
Pārliecinieties, ka robots putekļsūcējs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu
bez problēmām.
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana ar ierīci
Piezīme: Savienojiet putekļsūcēju ar lietotni ar uzlādētu akumulatoru vai tad, kad putekļsūcējs atrodas uzlādēs stacijā.
1. Noskenējiet tu rpmāk redzamo k vadrātkodu (1.att.) vai atrod iet “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store
un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
2. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Nosp iediet un turiet abas pute kļsūcēja vadības pogas v ienlaicīgi, līdz atska n balss signāls robota savien ošanai pāri.
Wi-Fi indikators zem putekļsūcēja augšējā vāka mirgo.
4. Pēc tam lietotnē nospiediet “+” vai “Pievienot ierīci”.
5. Parādīsies ierīču saraksts. Izvēlieties vajadzīgo.
6. Ierak stiet savu WiFi tīklu un paroli, vai arī tā tiks automātiski ievietota.
7. Turpināt, kā norādīts lietotnē.
8. Atveriet WiFi iestatījumus mobilaj ā ierīcē un izveidojiet sav ienojumu ar SmarLife-x xx un uzgaidiet, līdz izveidosie s
savienojums.
9. Pēc tam atgriezieties lietotnē un uzgaidiet, līdz ierīce savienosies. Kad savienošana ir pabeigta, varat sākt ierīces
vadību, izmantojot mobilo lietotni.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
• Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
• Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
• Maršrutētājs uzt ver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai
darbībai ir nepieciešams WiFi signāls, kas aizsniedz putekļsūcēja paredzēto izmantošana vietu, turklāt tāds, kas
vienlaikus būtu pietiekami spēcīgs.
- restartējiet putekļsūcēju un viedierīci un atkārtojiet darbību;
- ja iespējams, mēģiniet restartēt arī WiFi maršrutētāju.
• Ja viedierīcei ir Android 6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atrašanās vietas noteikšanas funkcijai.
• Kad savienosiet putekļsūcēju ar viedierīci, izmantojot lietotni “Concept Home”, nekustiniet bāzes staciju un
nepārvietojiet to. Putekļsūcējs izmanto uzlādes staciju kā orientieri kartē.
• Pārvietojot bāzes staciju, riskējat zaudēt izveidoto karti, tostarp atlasītās uzkopšanas un aizliegtās zonas!
Putekļsūcējs izveido jaunu kar ti, kas aizstāj karti.
1. att.
6. att.7. att.8. att.9. att.10. att.
2. att.
3. att.
5. att.4. att.
LVLV
11. att.
7071
12. att.13. att.14. att.
Page 37
LV
EN
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punk tos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Input35 W
Battery voltage14,4 V
Charger voltageAC 100-240 V - 50/60 Hz
Sound level≤ 68 dB
Battery2600 mAh, Li-Ion
Operation time120 m in
Full charge time3 hours
Frequency range2,4-2,4835 GHz
Transmitter power (max.)18,5 dBm
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Remove all items from the floor that could disrupt the effective a troublefree cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching
the ground).
• Use only original accessories and spare parts for this model.
• If there are stairs in the area to be cleaned by the robot vacuum cleaner,
it is essential to set a restricted zone or otherwise prevent the vacuum
cleaner from falling down the stairs.
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it.
• The appliance should only be used in households at temperatures
between 0 °C and 40 °C.
• Before use, make sure that the 2in1 dust container + water tank (if you
want to mop, also the mopping module with cleaning cloth) or the dust
container are correctly fitted.
• Do not put your hair, clothes, fingers or other body parts near the main
7372
Page 38
ENEN
brush. Keep the main brush and the suction part of the vacuum robot
clean, remove all hair and dust that can lower the suction properties of
the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects,
matches and other flammable materials, larger pieces of paper, plastic
bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the
OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of
the vacuum robot, please avoid direct sunlight.
• The carpet must be secured when mopping so that the robot does not
roll on it during cleaning. If a cleaning cloth with a water tank is installed
on the vacuum cleaner, the carpet could become unwantedly wet.
A restricted zone can be set in the Concept Home mobile app.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor
(table, chairs).
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly
connected.
• If the robot has a mopping module with mopping fabric installed and
you want to charge it, always remove the mopping module from the
robot before charging.
• Under extreme temperature conditions or improper use, the battery may
leak fluid. If the fluid gets on your skin, wash immediately under running
water. In case of contact with eyes, rinse immediately under running
water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery
from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time,
switch it to the OFF position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product. Do not connect the appliance to the distribution
sockets and extension leads.
• When unplugging the charging station from the power outlet, never pull
the power cord, but grasp the plug and pull it off. Do not handle the plug
or the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service
centre to prevent injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing
the appliance unless they are permanently supervised.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for
damage caused by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding,
fire, injuries, damage to other things, etc.
• If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified service
centre to avoid a dangerous situation. It is forbidden to use the appliance
with a damaged power cord.
• The robotic vacuum cleaner must only be used with the original AC
adapter supplied with it. To avoid a dangerous situation, never use any
other type of adapter.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are
supplied. During the warranty period, we recommend to keep the
original paper box, user manual and the packaging material.
7475
Page 39
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Controls
2 Upper glass
3 Point laser
4 Bumper
5 Anti-fall sensors
6 Charging contacts
7 Centre wheel
1
2
3
4
1 Filter cover
2 Container release button
3 Side sensor
Docking station
1 Station body
2 Bottom cover
3 Charging indicator light
4 Signal transmission location
5 Station contacts
6 Cable slot
7 Connector
List of par ts
8 Side brushes
9 Battery cover
10 Running wheel left and right
11 Rotary brush cover
12 Rotary brush
13 On/Off switch
5
13
6
7
8
9
10
12
11
1 Rotary brush
2 Rotary brush cover
3 Remote control
4 HEPA + foam filter for 2in1 container
5 HEPA + foam filter for dust container
6 Cleaning cloth
7 Side brushes pair
1
3
67
2
4
KEY FEATURES
1
2
3
1
2
4
5
3
6
7
Cleaning / ON/OFF
• Press briefly to start or pause cleaning.
• Press and hold for 3 seconds to switch the appliance
on or off.
• Long press for 15 seconds to force the appliance to
shut down under unusual circumstances.
Charging / Local cleaning
• Press briefly to start or pause charging.
• Long press to start local cleaning.
Indicator light
• Blue: Normal operation or charging
• Red: Abnormal condition or low battery
Wi-Fi reset
• Press both buttons simultaneously for 3 seconds.
INSTALLATION
1. Connect the power cord.
Note:
• Provide a space of at least 0.5 m on either side of
the docking station and at least 1.5 m in front of the
station.
• If the power cord is stretched vertically to the ground,
8 Cleaning brush
9 Wiping module
10 2in1 dust container + water tank
11 Dust container
12 Docking station
13 Adapter
108
5
9
13
the appliance may pull it out and the docking station
may be switched off.
• The charging light is always on when the docking
station is connected to the power supply.
2. Do not move the docking station or expose it to
direct sunlight.
Note: Direct sunlight will interfere with the docking
station signal and the appliance may not return to the
docking station properly.
3. Installing the side brushes
Make sure the left side brush (L) and right side brush
(R) markings correspond to the L and R markings on
the bottom cover. Push the side brushes L and R until
you hear a “click” sound.
4. Putting the appliance into operation and charging
To switch the robot on, press and hold the button
If the power indicator light is normally on, charge the
robot in the docking station.
Note: If the appliance does not start due to a low
battery, charge it in the docking station and it will start
automatically. Normally, the appliance can only operate
when the battery level is ≥15 %.
11
12
.
7677
Page 40
ENEN
5. Connecting a mobile app (you can skip this step)
Read the instructions for connecting Wi-Fi and connect
the mobile app.
6. Start of cleaning
After switching on the robot, briefly press the button
on the robot or start cleaning using the mobile app
or remote control (you can pause the appliance by
pressing any button during use).
Note:
• The robotic vacuum cleaner cannot be used to
remove liquids.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance automatically returns to the docking
station.
• Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
appliance catches these wires.
7. Installing the wiping module
a) Installing the wiping cloth: Attach the cleaning cloth
straight to the bottom of the wiping module.
Wiping module
Note: Clean the wiping cloth after use to keep it in good
condition.
b) Fill the 2-in-1 container with water: Open the cover
and fill the water tank with water.
2-in-1 container
c) Install the module:
Press and hold the button in the centre of the
container and slide it horizontally along the back
of the robot. The 2-in-1 container is installed in
place when you hear a “click” sound and a voice
announcement from the appliance. After installing
the 2-in-1 container, insert the wiping module. Once
you hear a “click” sound, the module is correctly
inserted.
8. Removing the wiping module
Once the robot has completed its work, press the
latches on both sides, pull backwards and remove
the wiping module, empty the water from the 2-in-1
container and clean the cloth (do not move or flip the
robot during cleaning).
9. Instructions for using the wiping module
• Do not use the wiping module unless super vised.
• For safety, make sure the wiping module is removed
when charging or when not in use.
• Do not attempt to wipe the carpet.
• For a better wiping effect, the wiping module should
be used after sweeping or vacuuming the floor three
times.
• To refill water or clean the cloth while the appliance
is operating, pause it, remove and reinsert the wiping
module as described in steps 8 and 9. Do not move
or flip the appliance to avoid positioning errors and
map loss.
• The wiping function of the appliance is designed for
wiping and aids deep cleaning. However, it cannot
effectively remove stubborn dirt and thus replace
human power.
• We recommend soaking the wiping cloth before
mopping for better cleaning.
USE
ON/OFF
Press and hold the button for 3 seconds, the indicator
light comes on and the appliance starts.
Press and hold the button for 3 seconds while the
appliance is in standby mode and the appliance switches
off.
NOTE: The appliance cannot be switched off while it is
being charged.
CLEANING/PAUSE
After starting the appliance, briefly press the button
on the appliance or start the appliance using the mobile
app or remote control (press any button to pause the
appliance).
CHARGING
Automatic mode: After completing work, the robot
automatically returns to the docking station.
Manual mode: When paused, press the button briefly
to start charging or you can use your mobile app to
charge the appliance or remote control. When charging,
the indicator light flashes, after a full charge it goes out
and only the button is lit.
Note: If the appliance does not find the docking station,
it will automatically return to its original position. In this
case, place the device manually into the docking station.
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING
Once the robot is on, it performs a search, generates amap
and intelligently divides it into areas. It then thoroughly
vacuums the areas one by one along the wall and plans
the cleaning path in curves / S-shapes. After cleaning, the
robot automatically returns to the charging base.
Note: Do not move the robot arbitrarily and often during
cleaning. After moving, place the robot in its original
position. When the robot is on again, it will try to take
a position itself. After successful positioning, the robot
will follow the planned path and continue working. If
positioning fails, the robot cancels the previous task,
creates a map, and cleans up again. Even if it does not find
a charging base.
LOCAL CLEANING VIA APP
If a local area needs more thorough cleaning, the user
specifies an area of 1.5 x 1.5 m that he/she wants to clean
on the map. The appliance automatically moves to this
area and starts cleaning it.
LOCAL CLEANING WITHOUT APPLICATION
If you cannot control the robot using the mobile app,
move the robot manually to the place you want to clean
up. Press the button
perform double cleaning in the area of 1.8 x 1.8 m with
the centre in its starting position.
ZONE CLEANING
Use the mobile app to set the size and location of the area
you want to clean up. The robot will clean in the areas you
have set.
ROOM CLEANING
Use the mobile app to select the rooms you want to clean.
RESTRICTED ZONE
Use the mobile app to set up one or more restricted
areas. The robot will not clean in these restricted areas
and will clean in others.
Note: The robot may reach the restricted area due to
positioning errors, sensor errors or other reasons.
• A permanently restricted zone may be invalidated
for 3 seconds and the robot will
due to a significant change in position of the charging
base and furniture. Therefore, try not to move the
robot or otherwise interfere with its work during
cleaning.
• The permanently restricted area will be revoked as
soon as the map is restored.
NO WIPING ZONE
Use the mobile app to select a no wiping zone. If the robot
is equipped with a wiping module, it will not go to this
area. If the appliance only vacuums, it will go to this area.
CLEANING PLANNING
You can set a fixed cleaning time using the mobile app.
The robot will automatically start cleaning at the set time
and return to the docking station when finished.
WI-FI RESET
If the mobile phone cannot connect to the appliance
due to a change in router and password configuration or
other reasons, press the button
3 seconds at the same time until you hear the voice. The
light flashes blue - the wifi reset was successful. Follow the
instructions in the app to reconnect.
SILENT MODE
You can activate silent mode in the app or with the
remote control. The robot will turn off all voice messages.
Scheduled cleaning will be suppressed during the set
time - the length of the mode can be set in the app.
AUTO BOOST
When the carpet is detected, the suction force
automatically increases to the highest level.
SETTING THE SUCTION POWER
You can switch off or adjust the suction power using the
mobile app or remote control.
The suction power can be set to low, medium, high or
max.
WATER FLOW SETTING
You can adjust the water flow using the mobile app. The
water flow cannot be changed via the remote control. The
water flow will be set to a medium level. Use the mobile
app to adjust the water flow.
and the button for
7879
Page 41
ENEN
USING THE REMOTE CONTROL
1. Automatic cleaning/pause
2. Forward movement
3. Left turn
4. Suction power adjustment
5. Quiet mode
6. Switching the button illumination off/on
7. Start/stop charging
8. Turn right
9. Find a robot
10. Adjusting water flow rates
11. Local cleaning
1
2
3
4
5
6
Note: To ensure that all the correct settings are effective,
you must point the remote control at the front of the
robotic vacuum cleaner from close proximity.
7
8
9
10
11
DAILY MAINTENANCE
Main brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and press the latch on the
main brush cover to pull it out.
2. Remove dust from inside and from inside the main
brush with a small brush and clean the main brush.
3. Reassemble the main brush and press firmly on the
cover until the latch clicks into place.
Side brushes (clean regularly)
1. Turn the robot over and pull the side brushes upwards.
2. Remove the hair and dirt and put the side brushes back
on by pushing them in. Make sure the left side brush (L)
and the right side brush (R) match the L and R symbols
on the bottom cover of the vacuum cleaner.
Note: It is recommended to change the side brushes
every 3-6 months to ensure their cleaning effect.
Dust container and filter grid (clean regularly)
1. Press the button and pull the dust container
backwards.
2. Open and clean the dust container.
Cleaning the filter grid (clean regularly)
1. After prolonged use, remove the HEPA filter and the
foam filter.
2. Rinse the filters with clean water.
3. Wipe the individual parts and let them air dry.
4. After drying, assemble them in the correct order:
grid - foam filter - HEPA filter.
Note:
• Rinse the filter grid with clean water and do not add
any detergent.
• Do not clea n the filter grid with a brush or yo ur fingers.
• Allow the filter grid to air dry for at least 24 hours.
Wiping module (clean after each use)
1. Remove and clean the cloth.
2. Wipe the water tank dry.
Sensors (clean regularly)
Clean the sensors with a soft cloth as follows:
1. Keep the robot switched off during cleaning. Clean the side sensor, the fall sensors, the point laser in the front and the
charging contacts at the bottom of the robot (see drawing for product description).
2. Unplug the docking station from the power supply and wipe the charging contacts on the docking station as well as
the docking station signal transmission point.
Battery
• The robot is equipped with a high-performance lithium-ion battery. To maintain battery performance, keep the
appliance charged every day.
• If the appliance is not used for a long time, turn it off and store it properly. Charge it at least every 3 months to
prevent damage to the batteries due to excessive discharge.
Firmware update
Use the mobile app to update the firmware. If new firmware is detected, update as prompted. When updating the
firmware, the battery level should be ≥50 % and the appliance must be placed in the docking station.
Docking station
• Regularly check the bag in the docking station. If the bag is full, replace it with a new one.
• Clean the charging contacts and the suction opening.
• Remove the coarse filter of the docking station and rinse it with water. Allow it to dry properly and reinstall it.
COMMON PROBLEMS
ProblemRemedy
The robot cannot be
started
The robot cannot be
charged
The robot cannot be
recharged
Abnormal behaviourTurn off the robot and restart it.
Unusual noise is heard
during use
Cleaning ability is
reduced or dust is
dropping from the
appliance
Wi-Fi cannot be
connected
• If the battery is low, place the robot in the docking station and align it with the
board contacts, the appliance will start automatically (if the robot is completely off,
it can start automatically after a while).
• Do not use the appliance if the ambient temperature is below 0 °C or above 40 °C.
• Move the robot off the station, make sure the docking station indicator light is
on, and make sure both ends of the docking station power adapter are properly
connected.
• In case of poor contact, clean the docking station contact points and charging
contacts on the robot or turn the side brush to the side, so as not to obscure the
contact.
The robot is too far from the docking station, place it near the docking station and try
again.
The main brush, side brush or wheel may be wrapp ed with foreign objects, turn off the
robot and remove foreign objects.
• The dust container is full. Clean it.
• The filter is clogged. Clean or replace it.
• The main brush is wrapped with foreign objects, clean it.
• The Wi-Fi signal is bad. Check that the correct Wi-Fi coverage is available.
• Wi-Fi is connected in an unusual way. Reset Wi-Fi, download the latest app, and try
connecting again.
• The password is entered incorrectly.
• There is a router for the 5GHz frequency band, the robotic vacuum cleaner is
equipped only for the 2.4GHz frequency band.
8081
Page 42
ENEN
The planned cleaning did
not take place
Does the robot consume
power when it is always
placed in the docking
station?
Does the robot need to
be charged for 16 hours
for the first 3 uses?
If the battery level is low, planned cleaning can only be started if the battery level is
at least 30 %.
The robot consumes a small amount of power when it is permanently placed in the
docking station, allowing the best battery performance.
The lithium bat tery can be used imm ediately after charging a nd has no memory effec t.
TROUBLESHOOTING
Voice messageProblem
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Cleaning was started after removing the dust container.
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Pick up the robot or lift it into the air.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter The dust container is full or the filter needs to be
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! The robot is stuck somewhere.
Error 12: Please place me correctly! The robot is tilted.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Docking station not found or not connected.
Insert the container.
The top sensor is covered or placed in an open area
(there is no obstruction in the 6x6 m2 area).
The cliff sensor is covered or placed at a height.
The infra-red anti-collision sensor is dirty or covered.
The side sensor is dirty or obstructed.
The anti-collision radar sensor is dirty or covered.
The edge sensor or anti-collision sensor is stuck.
replaced.
After error 9 has been signalled, the user has removed
the dust container and this triggers error 10.
The drive wheel is stuck or tangled.
The main brush is tangled or stuck.
The side brush is tangled or stuck.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormal condition due to unknown failure, restart the
Error 18: Error encountered initiating shutdown The robot alerts the user and automatically shuts down
Error 19: Low battery, please recharge When the bat tery charge level is too low, the rob ot is not
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorTry reconnecting the charging cable, if the problem
robot.
or recharges.
in the docking station and cleaning starts (the battery
charge level is less than 10 %).
To turn off the robot, move it from the docking station.
persists, contact the service department.
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
• Jindřic h Valenta - CONCEPT s hall in no way be liable for any incid ental, indirect or cons equential damages, or for a ny
loss of data or loss due to information leakage during communication via wireless technology.
• Successful wireless communication cannot be 100% guaranteed on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers).
Due to the varie ty of devices on the marke t, there may be cases where t he character or speci fication of a given Smart
device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is somehow disturbed. In addition, a number
of factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication via
Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely affected by the
surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channel and thus interfere with the connection (e.g.
in housing estates, apartment buildings, etc.). These fac ts are not a reason to claim the appliance.
• The app is owned and operated by a third party (the “Entity”) different from Jindřich Valenta - CONCEPT (the
“Seller”). No personal data is transferred to the Entity by the Seller. When registering for the app, the customer
submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrator of personal data. The app and the
associated protection of personal data are governed by the Entity’s rules.
Compatibility:
Smart device operating system - Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and higher
Wi-Fi network - 2.4 GHz
- WPA1 and WPA2 security (WPA2 recommended)
NOTICE: The appliance cannot be operated on IEEE 802.1X-protected Wi-Fi networks (usually corporate Wi-Fi networks).
OPERATING USING THE APP
Before you can control the device using the app, it is necessary to connect it to your phone and give it access to your
Wi-Fi network.
Recommended distance during set-up: less than 4 meters.
Make sure your robotic vacuum cleaner, router, and your mobile phone are close together so that you can pair your phone
with the device with no problems.
8283
Page 43
ENEN
Downloading and installing the app and pairing the device
Note: Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly placed in the charging station.
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” app from Google Play or App Store to
your mobile phone.
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. Press and hold both control buttons on the vacuum cleaner at the same time until the voice signal for pairing the
robot sounds. The wifi indicator under the top cover of the vacuum cleaner will flash.
4. Then press “+” or “Add device” in the app.
5. Select the appliance from the list of appliances.
6. Fill in the name of your Wi-Fi and password (they can also be filled in automatically).
7. Continue with the application instructions.
8. Go to Wi-Fi settings on your mobile device, connect to the “SmartLife-xxx” Wi-Fi and wait for it to connect.
9. Then return to the app and wait for your appliance to pair. After successful pairing, you can start controlling the
appliance using the mobile app.
Pairing troubleshooting
• Verify that your Wi-Fi network password is correct.
• The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
• The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large
concentrations of connected Smart devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the
places intended for use of the vacuum cleaner and at the same time is sufficiently strong.
- restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
- if possible, tr y also restarting the Wi-Fi router itself;
• If your smar t device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
• Once you have paired the vacuum cleaner with your smart device via the “Concept Home” app, do not move or
relocate the docking station. The vacuum cleaner uses the charging station as a landmark on the map.
• By relocating the docking station, you risk losing the generated map, including the selected cleaning zones and
restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which overwrites the original map.
Fig. 1
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9Fig. 10
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5Fig. 4
Fig. 11
8485
Fig. 12Fig. 13Fig. 14
Page 44
DEEN
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Leistungsbedarf35 W
Akkuspannung14,4 V
Spannung des LadeakkumulatorsAC 100-240 V - 50/60 Hz
Lautstärke≤ 68 dB
Akku2600 mAh, Li-Ion
Betriebszeit120 mi n
Dauer des vollen Aufladens3 stunden
Frequenzbereich2,4-2,4835 GHz
Leistung des Senders (max.)18,5 dBm
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob
es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere,
Bekleidung, Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren),
welche die effektive und problemlose Reinigung stören könnten.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem
Modell bestimmt sind.
• Wenn es in dem Bereich, den der Staubsaugerroboter reinigt, Treppen
gibt, muss unbedingt eine Sperrzone eingerichtet werden oder auf
andere Weise verhindert werden, dass der Staubsauger die Treppe
hinunterfällt.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch
keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von
0 °C bis 40 °C genutzt werden.
86
87
Page 45
DEDE
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der 2in1 Staubbehälter
+ Wassertank (wenn Sie wischen wollen, auch das Wischmodul mit
Reinigungsgewebe) oder der Staubbehälter richtig montiert sind.
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile
in die Nähe der Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den
Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare und den Staub,
welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der
Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben
und scharfen Gegenstände, Streichhölzer und anderen brennbaren
Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten oder anderen
Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel
nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten
Sie den Ausschalter in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der
infraroten Sensoren des Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte
seine direkte Strahlung.
• Der Teppich muss beim Wischen gesichert werden, damit der Roboter
während der Reinigung nicht auf ihm rollt. Wenn ein Reinigungstuch
mit Wassertank am Staubsauger installiert ist, könnte der Teppich
unerwünscht nass werden. In der mobilen App Concept Home kann eine
Sperrzone festgelegt werden.
• Legen Sie das Gerät nicht an solche Stellen, wo deren Sturz auf den Boden
droht (Tisch, Stühle).
• Überzeugen Sie sich vor der Ladung des Geräts, dass die Ladestation
richtig eingeschaltet ist.
• Wenn der Roboter ein Wischmodul mit Wischtuch installiert hat und Sie
es aufladen möchten, nehmen Sie das Wischmodul vor dem Aufladen
immer aus dem Roboter heraus.
• Unter extremen Temperaturbedingungen oder bei unsachgemäßem
Gebrauch kann aus der Batterie Flüssigkeit austreten. Wenn die Flüssigkeit
die Haut betrifft, waschen Sie sie unverzüglich unter dem fließenden
Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen Sie die Augen sofort
unter dem fließenden Wasser mindestens für die Dauer von 10 Minuten.
Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die
Batterie vom Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es
lange nicht nutzen werden, schalten Sie den Schalter in die Position
Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die Lebensdauer der Batterie.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die
Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Ziehen Sie beim Ausstecken der Ladestation aus der Steckdose niemals
am Netzkabel, sondern fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn ab.
Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins
Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten
Service und beugen Sie Verletzungen bei der unsachgemäßen
Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern,
wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haften nicht
8889
Page 46
DEDE
für die durch den Betrieb des Elektrogeräts verursachen Schäden wie
z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung, Entwertung anderer
Sachen u. ä.
• Das beschädigte Netzkabels lassen Sie bei einer Fachwerkstatt ersetzen,
um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden. Es ist verboten,
das Gerät mit beschädigtem Netzkabel zu benutzen.
• Der Staubsauger-Roboter ist nur mit dem mitgelieferten originalen
Netzadapter zu benutzen. Benutzen Sie nie einen anderen Typ vom
Adapter, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör
ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie den Originalkarton,
das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der
Garantiefrist beibehalten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Bedienelemente
2 Oberes Glas
3 Punkt-Laser
4 Stoßfänger
5 Anti-Fall-Sensoren
6 Kontakte zum Aufladen
7 Zentrales Rad
8 Seitenbürsten
9 Batterieabdeckung
10 Laufrad links und rechts
11 Abdeckung der Drehbürste
12 Rotierende Bürste
13 Ein/Aus-Schalter
5
1 Filterabdeckung
2 Taste zum Herausnehmen des Behälters
3 Seitlicher Sensor
Dockingstation
1 Stationskörper
2 Untere Abdeckung
3 Ladelampe
4 Ort der Signalübertragung
5 Stationskontakte
6 Kabelschlitz
7 Anschluss
Komponentenliste
1 Rotierende Bürste
2 Deckel für rotierende Bürste
3 Fernsteuerung
4 HEPA + Schaumstofffilter für 2in1-Behälter
5 HEPA + Schaumstofffilter für Staubbehälter
6 Reinigungstuch
7 Seitenbürstenpaar
1
1
2
2
1
2
3
4
5
8 Reinigungsbürste
9 Modul zum Abwischen
10 2in1 Staubbehälter + Wassertank
11 Staubbehälter
12 Docking-Station
13 Adapter
3
6
7
108
1
2
3
4
9091
13
6
7
8
9
10
12
11
3
67
4
5
9
13
11
12
Page 47
DEDE
KERNFUNKTIONEN
Reinigung / Ein- und Ausschalten
• Durch kurzes Drücken wird die Reinigung gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken über 3 s wird das Gerät ein-,
bzw. ausgeschaltet.
• Durch langes Drücken über 15 s erfolgt das NotAusschalten des Geräts unter außerordentlichen
Umständen.
Aufladen / lokale Reinigung
• Durch kurzes Drücken wird das Aufladen gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken wird lokale Reinigung
gestartet.
Kontrollleuchte
• Blau: Laufender Betrieb oder Aufladen
• Rot: Außerordentlicher Zustand oder leerer Akku
WiFi Reset
• Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig über 3 s.
INSTALLATION
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an.
Anmerkung:
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 0,5 m auf
jeder Seite der Dockingstation und mindestens 1,5 m
vor der Station ein.
• Wenn das Netzkabel senkrecht zum Boden gespannt
ist, kann es dazu führen, dass es von dem Gerät
ausgezogen wird, infolgedessen die Dockingstation
abgeschaltet werden kann.
• Die Ladelampe leuchtet immer, wenn die
Dockingstation an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Verschieben Sie die Dockingstation nicht
willkürlich und setzen Sie diese keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Anmerkung: Direkte Sonneneinstrahlung stört das
Signal der Dockingstation, und deshalb kann es
passieren, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß in die
Dockingstation zurückkommen kann.
3. Einbau der Seitenbürsten
Überzeugen Sie sich, dass die Markierung der linken
Seitenbürste (L) und der rechten Seitenbürste (R)
mit der Markierung L und R am unteren Deckel
übereinstimmt. Drücken Sie auf die L und R
Seitenbürsten, solange das „Einrasten“ hörbar ist.
4. Inbetriebnahme und Aufladen
Der Roboter wird durch langes Drücken der Taste
eingeschaltet. Wenn die Kontrollleuchte des Aufladens
normal eingeschaltet ist, laden Sie den Roboter in der
Dockingstation auf.
Anmerkung: Wenn das Gerät aufgrund eines schwachen
Akkus nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie es in der
Dockingstation auf, und das Gerät schaltet automatisch
ein. Das Gerät kann nur dann laufend arbeiten, wenn der
Zustand des Akkus ≥15 % ist.
5. Anschluss der Mobilapplikation (dieser Schritt
kann übersprungen werden)
Lesen Sie die Anweisungen für den WiFi-Anschluss
durch, und schließen Sie die Mobilapplikation an.
6. Einleitung der Reinigung
Nach dem Einschalten des Roboters drücken Sie kurz
die Taste
mittels der Mobilapplikation ein oder Fernsteuerung
(während der Benutzung kann das Gerät durch
Drücken einer beliebigen Taste gestoppt werden).
Anmerkung:
• Der Staubsaugerroboter kann nicht zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten verwendet werden.
• Wenn das Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet ,
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
• Wenn der Lad ezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation
zurück.
• Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Gerät aufgefangen werden.
7. Installation des Aufwischmoduls
a) Befestigung des Aufwischgewebes: Kleben Sie
Anmerkung: Um das Aufwischgewebe in gutem Zustand
zu erhalten, ist dieses nach dem Einsatz zu reinigen.
b) Füllen Sie den 2in1 Behälter: öffnen Sie den Deckel
am Roboter oder leiten Sie die Reinigung
das Reinigungstuch direkt auf die Unterseite des
Abwischmoduls.
Aufwischmodul
und füllen Sie Wasser ein.
2in1 Behälter
c) Installation des Moduls:
Drücken und halten Sie die Taste in der Mitte
des Behälters, und stecken Sie diese entlang des
Hinterteils des Roboters ein. Der 2in1 Behälter ist
installiert, sobald das „Einrasten“ hörbar ist und das
Gerät eine Stimmanzeige ausgibt. Nach dem 2in1
Behälter ist der Aufwischmodul einzulegen. Sobald
das „Einrasten“ hörbar ist, ist der Modul richtig
eingesteckt.
8. Herausnehmen des Aufwischmoduls
Sobald der Roboter mit seiner Arbeit fertig ist, drücken
Sie die Klinken auf beiden Seiten, nehmen Sie den
Aufwischmodul nach hinten heraus, leeren Sie Wasser
aus dem 2in1 Behälter und reinigen Sie das Gewebe
(bewegen oder kippen Sie den Roboter bei der
Reinigung nicht um).
9. Anweisungen zur Benutzung des Aufwischmoduls
• Benutzen Sie den Aufwischmodul nicht, wenn Sie
diesen nicht überwachen können.
• Überzeugen Sie sich sicherheitshalber, dass der
Aufwischmodul beim Aufladen oder wenn dieser
nicht genutzt wird, herausgenommen wurde.
• Versuchen Sie nicht Teppiche aufzuwischen.
• Um ein besseres Ergebnis des Aufwischens zu
erreichen, sollte der Aufwischmodul benutzt
werden, nachdem der Boden dreimal ausgefegt oder
staubgesaugt wurde.
• Wenn Sie möchten Wasser nachfüllen oder das
Gewebe reinigen, wenn das Gerät im Betrieb ist,
stellen sie dieses, nehmen Sie den Aufwischmodul
heraus und legen Sie diesen nach den Schritten 8 und
9 wieder hinein. Um Fehler bei der Positionsermittlung
und Karte nverlust zu vermeiden, soll te das Gerät nicht
verschoben oder umgekippt werden.
• Die Funktion des Aufwischens ist bei diesem Gerät
zum Wischen bestimmt, und sie unterstützt die
Tiefreinigung. Sie kann jedoch die fest angehafteten
Verschmutzungen wirksam entfernen und die
menschliche Kraft zu ersetzen.
• Zur Besserung der Wirksamkeit des Aufwischens
empfehlen wir, das Gewebe zum Aufwischen vor der
Aufnahme des Aufwischens einzuweichen.
BENUTZUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste 3 s lang, die Kontrollleuchte
erleuchtet und das Gerät wird eingeschaltet
Drücken Sie die Taste 3 s lang, wenn sich das Gerät im
Standby Modus befindet, das Gerät wird ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Das Gerät kann während des Ladens nicht
ausgeschaltet werden.
REINIGUNG/UNTERBRECHUNG
Nach dem Start des Geräts drücken Sie kurz die Taste
am Gerät, bzw. schalten Sie das Gerät mit der
Mobilapplikation ein oder Fernsteuerung (durch Drücken
jeder beliebigen Taste kann das Gerät gestoppt werden).
AUFLADEN
Automatischer Modus: Nach der Arbeit kehrt der
Roboter automatisch in die Dockingstation zurück.
Manueller Modus: Im Standby-Modus wird das Aufladen
durch kurzes Drücken der Taste
Sie können das Gerät durch die Steuerung mittels der
Mobilapplikation aufladen oder der Fernbedienung. Beim
Aufladen blinkt die Kontrollleuchte , nach vollständiger
Aufladung erlischt sie und nur die Taste leuchtet.
Anmerkung: Wenn das Gerät die Dockingstation nicht
findet, kehrt er automatisch in die Ausgangsposition
zurück. Legen Sie das Gerät in diesem Fall manuell in die
Dockingstation zurück.
KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG
Sobald der Roboter eingeschaltet ist, führt er das Aussuchen
durch und generiert eine Karte, die er intelligent in einzelne
Bereiche verteilt. Anschließend saugt er die Flächen
einzeln entlang der Wand gründlich ab und plant den
Reinigungsweg in Kurven / S-Formen. Nach der Reinigung
kehrt der Roboter automatisch in die Ladestation zurück.
eingeleitet, oder
9293
Page 48
DEDE
Anmerkung: Bewegen Sie bei der Reinigung mit dem
Roboter nicht willkürlich oder zu oft. Nach der Versetzung
ist der Roboter an die ursprüngliche Stelle zu stellen.
Sobald er wieder gestartet wird, versucht er selbst die
Position einzunehmen. Nachdem die Position erfolgreich
eingenommen wurde, folgt er die geplante Strecke und
setzt die Arbeit fort. Wenn er die Position nicht einnehmen
kann, hebt der Roboter die vorherige Aufgabe auf, erstellt
die Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch in
dem Fall, wenn er die Ladebasis nicht findet.
LOKALE REINIGUNG PER APP
Wenn ein lokaler Bereich eine gründlichere Reinigung
braucht, bestimmt der Nutzer auf der Karte den Bereich
mit der Größe von 1,5 m x 1,5 m, den er reinigen will. Das
Gerät fährt in diesen Bereich automatisch und beginnt zu
reinigen.
LOKALE REINIGUNG OHNE APP
Wenn Sie den Roboter nicht mittels der Mobilapplikation
steuern können, versetzen Sie diesen an die zu reinigende
Stelle. Drücken Sie die Taste
Roboter führt doppelte Reinigung im Bereich von 1,8 x
1,8 , mit dem Mittelpunkt in seiner Startposition, durch.
ZONENREINIGUNG
Stellen Sie die Große und die Position des zu reinigenden
Bereichs mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter
führt die Reinigung in den eingestellten Bereichen durch.
REINIGUNG DER RÄUME
Wählen sie die aufzuräumenden Räume mit der
Mobiltelefon-Applikation aus.
VERBOTENE ZONE
Stellen Sie einen oder mehrere verbotene Bereiche
mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter wird diese
verbotenen Zonen nicht reinigen, sondern er führt die
Reinigung in den restlichen Bereichen durch.
Anmerkung: Der Roboter kann die verbotene Zone
aufgrund eines Fehlers der Positionierung, eines
Sensorfehlers oder aus sonstigen Gründen betreten.
• Eine dauerhaft gesperrte Zone kann aufgrund einer
wesentlichen Positionsänderung der Ladebasis und
der Möbelstücke ungültig werden. Deshalb bemühen
Sie sich, mit dem Roboter während der Reinigung
nicht zu bewegen oder sonst in seine Arbeit
einzugreifen.
• Sobald die Karte erneut wird, wird die dauerhaft
gesperrte Zone aufgehoben.
ZONE OHNE AUFWISCHEN
Geben Sie die Zone ohne Aufwischen mit der
Mobiltelefon-Applikation ein. Wenn der Roboter ein
Wischmodul installiert hat, wird er nicht in diesen Bereich
fahren. Sollte das Gerät nur staubsaugen, dann fährt es
auch in diese Zone.
3 Sekunden lang, und der
PLANUNG DER REINIGUNG
Die fix festgelegte Reinigungszeit kann mit der
Mobilapplikation eingestellt werden. Der Roboter beginnt
zur eingestellten Zeit automatisch mit der Reinigung und
kehrt nach Beendigung in die Dockingstation zurück.
WIFI RESET
Wenn sich das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung
der Routerkonfiguration und des Passworts, bzw. aus
sonstigen Gründen nicht verbinden kann, drücken Sie
zugleich die Taste
Stimmaufforderung. Die Kontrollleuchte blinkt blau
- das Zurücksetzen des WiFi war erfolgreich. Folgen
Sie den Anweisungen in der App, um die Verbindung
wiederherzustellen.
STILLER MODUS
Sie können den Stumm-Modus in der App oder mit der
Fernbedienung aktivieren. Der Roboter schaltet dann alle
Sprachnachrichten ab. Die planmäßige Reinigung wird
während der eingestellten Zeit unterdrückt - die Dauer
des Modus kann in der App eingestellt werden.
AUTO BOOST
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht.
EINSTELLUNG DER SAUGLEISTUNG
Die Saugleistung kann mit der Mobiltelefon-Applikation
oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet oder
eingestellt werden. Die Saugleistung kann auf niedrig,
mittel, hoch oder maximal eingestellt werden.
EINSTELLUNG DES WASSERDURCHFLUSSES
Der Wasserdurchfluss kann mit der MobiltelefonApplikation eingestellt werden. Der Wasserdurchfluss
kann mit der Fernbedienung nicht geändert werden. Der
Durchfluss wird auf mittlere Stufe eingestellt. Benutzen Sie
die Mobiltelefon-Applikation, um den Wasserdurchfluss
einzustellen.
und die Taste 3 s lang, bis die
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
1. Automatische Reinigung/Pause
2. Vorwärtsbewegung
3. Linksdrehung
4. Einstellung der Saugleistung
5. Leiser Modus
6. Ausschalten/Einschalten der Tastenbeleuchtung
7. Start/Stopp des Ladevorgangs
8. Rechts drehen
9. Finden Sie den Roboter
10. Einstellen der Wasserdurchflussmenge
11. Lokale Reinigung
1
2
3
4
5
6
Anmerkung: Zur Gewährleistung der Wirksamkeit aller
richtigen Einstellungen ist die Fernbedienung an den
Vorderteil des Staubsauger-Roboters zu richten, und dies
aus ausreichender Nähe.
7
8
9
10
11
ALLTÄGLICHE PFLEGE
Hauptbürste (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und drücken Sie die Klinke
am Deckel der Hauptbürste, um diese herausziehen
zu können.
2. Entfernen Sie Staub mit einer kleinen Bürste vom
Innenraum und vom Inneren der Hauptbürste, und
reinigen Sie die Hauptbürste.
3. Bauen Sie die Hauptbürste wieder zusammen, und
drücken Sie fest am Deckel, damit die Klinke an ihrer
Stelle einrastet.
Seitenbürsten (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie den Roboter um und ziehen Sie die
Seitenbürsten nach oben.
2. Entfernen Sie Haare und Schmutz und setzen Sie die
Seitenbürsten wieder auf, indem Sie sie eindrücken.
Vergewissern Sie sich, dass die linke Seitenbürste (L)
und die rechte Seitenbürste (R) mit den Symbolen L
und R auf der unteren Abdeckung des Staubsaugers
übereinstimmen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Seitenbürsten alle 3-6
Monate zu wechseln, um ihre Reinigungswirkung zu
gewährleisten.
Staubbehälter und Filtergitter (sind regelmäßig zu
reinigen)
1. Drücken Sie die Taste und ziehen Sie den
Staubbehälter nach hinten.
2. Öffnen Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen.
Reinigung des Filtergitters (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Entfernen Sie nach längerem Gebrauch den HEPAFilter und den Schaumstofffilter.
2. Spülen Sie die Filter mit sauberem Wasser aus.
3. Wischen Sie die einzelnen Teile ab und lassen Sie sie
frei trocknen.
4. Setzen Sie sie nach dem Trocknen wieder in
der richtigen Reihenfolge zusammen: Gitter Schaumstofffilter - HEPA-Filter.
9495
Page 49
DEDE
Anmerkung:
• Spülen Sie das Filtergitter mit Wasser ab, es wird kein Reinigungsmittel beigemischt.
• Reinigen Sie das Filtergitter nicht mit einer Bürste oder Ihren Fingern.
• Lassen Sie das Gitter mindestens über 24 Stunden an der Luft austrocknen.
Aufwischmodul (ist nach jedem Einsatz zu reinigen)
1. Das Gewebe ist zu beseitigen und zu reinigen.
2. Der Wasservorratsbehälters ist auszutrocknen.
Sensoren (sind regelmäßig zu reinigen)
Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen Gewebe, wie folgt:
1. Lassen Sie den Roboter während der Reinigung ausgeschaltet. Reinigen Sie den Seitensensor, die Fallsensoren,
den Punktlaser an der Vorderseite und die Ladekontakte an der Unterseite des Roboters (siehe Zeichnung zur
Produktbeschreibung).
2. Trennen Sie die Dockingstation vom Stromnetz und wischen Sie die Ladekontakte an der Dockingstation sowie den
Signalübertragungspunkt der Dockingstation ab.
Akku
• Der Roboter ist mit einem leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Wenn Sie die Leistung des Akkus
erhalten wollen, halten Sie das Gerät bei alltäglichem Einsatz geladen.
• Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benut zt, schalten Sie es aus und lagern Sie es ordnungsgemäß.
Laden Sie es mindestens alle 3 Monate auf, um die Beschädigung der Akkus durch übermäßige Entladung
vorzubeugen.
Aktualisierung der Firmware
Aktualisieren Sie die Firmware mit der Mobilapplikation. Wenn eine neue Firmware festgestellt wird, führen Sie die
Aktualisierung nach der Aufforderung durch. Bei der Aktualisierung der Firmware sollte der Mindestzustand des Akkus
von ≥50 % betragen und das Gerät muss in der Dockingstation untergebracht werden.
ÜBLICHE PROBLEME
ProblemLösung
Der Roboter kann nicht
gestartet werden
Der Roboter kann nicht
aufgeladen werden.
Der Roboter kann nicht
nachgeladen werden.
Außerordentliches
Verhalten
Beim Einsatz ist ein
unübliches Geräusch
hörbar
• Stellen Sie de n Roboter beim niedri gen Zustand des Akkus i n die Dockingstat ion und
richten Sie die Platten nach den Kontakten aus, das Gerät schaltet automatisch ein
(wenn der Roboter ganz ausgeschaltet ist, kann er nach einer Weile des Aufladens
automatisch gestartet werden).
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C unterschreitet
oder 40 °C überschreitet.
• Verschieben Sie den Roboter außerhalb der Station, überprüfen Sie , ob die
Kontrollleuchte der Dockingstation erleuchtet, und überprüfen Sie, ob beide Enden
des Speiseadapters der Dockingstation richtig angeschlossen sind.
• Bei einem schlechten Kontakt sind die Kontaktflächen der Dockingstation und die
Ladekontak te am Roboter zu reinigen, o der drehen Sie die Seitenbür ste zur Seite, so
dass sie den Kontak t nicht verdeckt.
Der Roboter befindet sich zu weit weg von der Dockingstation, legen sie diesen in die
Nähe der Dockingstation und versuchen Sie es erneut.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie diesen neu.
Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder die Rolle können mit Fremdkörpern umwickelt
sein, schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
Die Reinigungsfähigkeit
vermindert sich, bzw.
Staub fällt aus dem Gerät
aus
WiFi kann nicht
angeschlossen werden
Geplante Reinigung
wurde nicht
durchgeführt.
Verbraucht der Roboter
Strom, wenn er jeweils
in die Dockingstation
gestellt wird?
Muss der Roboter für
die ersten 3 Einsätze 16
Stunden lang aufgeladen
werden?
• Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie diesen.
• Der Filter ist verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie ihn.
• Die Hauptbürste ist durch Fremdkörper umwickelt, reinigen Sie diese.
• Mangelhaftes WiFi-Signal. Überprüfen Sie, ob es richtige WiFi-Signalabdeckung
gibt.
• Unüblicher WiFi-Anschluss. Starten Sie WiFi neu, laden Sie die neueste Applikation
herunter und versuchen Sie, sich erneut anzuschließen.
• Falsch eingegebenes Passwort.
• Ein Router f ür 5 GHz Frequenzbere ich steht zu Verfügun g, während der Staubsau ger-
Roboter nur für 2,4 GHz ausgestattet ist.
Beim niedrigen Ladezustand des Akkus kann die geplante Reinigung nur dann
eingeleitet werden, wenn der Ladezustand des Akkus mindestens 30 % beträgt.
Der Roboter verbraucht eine geringfügige Strommenge, wenn er sich dauerhaf t in der
Dockingstation befindet, dies ermöglicht die beste Leistung des Akkus.
Der Lithium-Akkumulator kann sofort nach dem Aufladen benutzt werden, er weist
keinen Gedächtniseffekt auf.
PROBLEMLÖSUNG
TonmeldungProblem
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Die Reinigung wurde nach dem Sie den Staubbehälter
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Nehmen Sie den Roboter auf, bzw. heben Sie diesen in
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
entfernt haben. Den Staubbehälter einsetzen.
Der obere Sensor ist abgedeckt oder befindet sich im
offenen Raum (im Bereich von 6x6 m
Hindernis).
die Luft.
Der Sensor gegen den Sturz ist abgedeckt oder befindet
sich in Höhe.
Der infrarote Antikollisionssensor ist verschmutzt oder
abgedeckt.
Der Seitensensor ist verschmutzt oder verdeckt.
Der Radar-Antikollisionssensor ist verschmutzt oder
abgedeckt.
2
befindet sich kein
9697
Page 50
DEDE
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Der Staubbehälter ist voll oder der Filter muss
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Der Roboter ist irgendwo stehen geblieben.
Error 12: Please place me correctly! Der Roboter steht schief.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Die D ockingstation wurd e nicht gefunden, bzw. ist nicht
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Außerordentlicher Zustand durch unbekanntes
Error 18: Error encountered initiating shutdown Der Roboter weist den Benutzer hin und schaltet
Error 19: Low battery, please recharge Wenn der Ladezustand des Akkus zu niedrig ist, der
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorVersuchen Sie, das Ladekabel wieder anzuschließen.
Der Kantensensor oder der Antikollisionssensor ist
verklemmt.
ausgetauscht werden.
Nach der Signalisierung der Störung 9 hat der Benutzer
den Staubbehälter herausgenommen, und dadurch
wird die Störung 10 ausgelöst.
Das Antriebsrad ist verklemmt oder verwickelt.
Die Hauptbürste ist verwickelt oder verklemmt.
Die Seitenbürste ist verwickelt oder verklemmt.
angeschlossen.
Fehlschlagen, starten Sie den Roboter neu.
automatisch aus, bz w. ladet nach.
Roboter sich nicht in der Dockingstation befindet und
die Reinigung wird ausgelöst (der Ladezustand des
Akkus unterschreitet 10 %).
Um den Roboter auszuschalten, entfernen Sie ihn aus
der Dockingstation.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
• Die Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT kann keinesfalls für eventuelle zufällige, indirekte oder Folgeschäden,
für Datenverluste o der Verluste durch Infor mationsleck bei der Ko mmunikation mitte ls der drahtlosen Technolo gien
verantwortlich sein.
• Erfo lgreiche drahtlose Kom munikation kann nicht 100%i g bei allen Smart-Einri chtungen und WiFi Net zen (Routern)
gewährleistet werden. In Anbetracht der Vielfalt der Einrichtungen auf dem Markt können solche Fälle entstehen,
wann der Anschluss aufgrund des Charakters oder der Spezifikation der jeweiligen Smart Einrichtung oder des
WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen
Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird ferner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und
Softwarekonfiguration beeinflusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WiFi Netz kann auch durch
andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinflusst werden, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind und
dadurch die Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, usw.). Diese Ereignisse stellen
keinen Grund für die Beanstandung des Geräts dar.
• Die Applikation wird vom dritten Subjekt (nachfolgend nur „Subjekt“) besessen und betrieben, das mit der
Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT (nachfolgend nur „Verkäufer") nicht übereinstimmt. Es werden keine
personenbezogenen Daten seitens des Verkäufers an das Subjekt übermittelt. Bei der Eintragung in die
Applikation übermittelt der Kunde seine personenbezogenen Daten direkt an das Subjekt, das zum Verwalter der
personenbezogenen Daten wird. Die Applikation und der damit verbundene Datenschutz richten sich nach den
Regeln des Subjekts.
Kompatibilität:
Betriebssystem der Smart Einrichtung - Android 5.0 und höher
- IOS 9.0 und höher
WiFi Netz - 2,4 GHz
- Absicherung WPA1 und WPA2 (empfohlen WPA2)
HINWEIS: Das Gerät kann nicht an den WiFi Netzen betrieben werden, die mit dem Protokoll IEEE 802.1X abgesichert sind
(in der Regel Firmen-WiFi-Netze).
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Bevor das Gerät über die App bedient werden kann, ist dieses mit Ihrem Telefon zu verknüpfen und ihm den Zutritt zu
Ihrem WiFi-Netz zu ermöglichen.
Empfohlener Abstand bei der Einstellung: weniger als 4 Meter.
Überzeugen Sie sich, dass sich der Staubsauger-Roboter, der Router und Ihr Mobiltelefon in der gegenseitigen Nähe so
befinden, dass das problemlose Paaren erfolgen kann.
Herunterladen, Installieren und Paaren der Geräte
Anm.: Das Paaren des Staubsaugers ist mit geladenem Akku, bzw. direkt mit dem in der Ladestation befindlichen
Staubsauger durchzuführen.
1. Scannen Sie de n QR-Code unten (Abb. 1) oder suchen Sie die App „Concept Home “ auf Google Play oder App Store
und laden Sie die App in das Mobiltelefon herunter.
2. Wenn Sie schon über Concept Home verfügen, öffnen Sie die App, melden Sie sich an und verfolgen Sie die
Anweisungen zum Paaren.
3. Halten Sie beide Steuertasten am Staubsauger (gleichzeitig gedrückt, bis das Sprachsignal zum Koppeln des
Roboters er tönt. Die WiFi-Anzeige unter der oberen Abdeckung des Staubsaugers blinkt.
4. In der App ist dann + oder Gerät hinzufügen zu drücken.
5. Wählen Sie dann aus der angezeigten Geräteliste aus.
6. Geben Sie Ihr Wifi-Netz und das Passwort ein, bzw. es kann auch automatisch ausgefüllt werden.
7. Fortfahren wie von der App angewiesen
8. Gehen Sie in die Wifi-Einstellung in Ihrer Mobilanlage über, und schließen Sie sich an das SmartLife-xxx Wifi-Netz
an und warten Sie auf die Verbindungsherstellung.
9. Dann kehren Sie in die App zurück und warten Sie auf das Paaren Ihres Geräts. Wenn das Paaren fertig ist, können
Sie mit der Bedienung des Geräts über die Mobiltelefon-Applikation beginnen.
Hinweis bei Problemen mit Paaren
• Prüfen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes.
• Das Gerät unterstützt nur die 2,4 Ghz WiFi-Netze.
• Der Router ist durch Anschlüsse von einer Vielzahl anderer Einrichtungen überlastet (vor allem in den Siedlungen
oder bei hohen Konzentrationen der angeschlossenen Smart-Einrichtungen). Zur Gewährleistung eines sicheren
Betriebs ist es erforderlich, dass das WiFi-Signal die Stellen des geplanten Einsatzes des Staubsaugers erreicht und
zugleich ausreichend stark ist.
- starten Sie den Staubsauger und die Smart-Einrichtung neu und wiederholen Sie den Prozess;
- versuchen Sie wenn möglich auch den WiFi-Router selbst neu zu starten;
9899
Page 51
DEDE
• Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher verfügt, muss auch die Funktion der
Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
• Sobald der Staubsauger mit Ihrer Smart-Einrichtung mittels der Applikation „Concept Home“ gepaart wurde,
bewegen Sie mit der Dockingstation, bzw. versetzen Sie diese nicht. Der Staubsauger benutzt die Ladestation als
einen Orientierungspunkt in der Karte.
• Durch Versetzen der Dockingstation riskieren Sie den Verlust der generierten Karte mit den eingestellten
Reinigungszonen und den verbotenen Zonen! Der Staubsauger erstellt eine neue Karte, mit welcher die
ursprüngliche Karte überschrieben wird.
abb. 1
abb. 2
abb. 3
abb. 5abb. 4
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Rec yceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne
vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
abb. 6abb. 7abb. 8abb. 9abb. 10
abb. 11
100101
abb. 12abb. 13abb. 14
Page 52
FRFR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Puissance35 W
Tension accumulateur14,4 V
Tension de l´adaptateur de rechargeAC 100-240 V - 50/60 Hz
Niveau sonore≤ 68 dB
Piles2600 mAh, Li-Ion
Temps de travail continu120 m in
Durée de chargement complet3 heures
Gamme de fréquence2,4-2,4835 GHz
Puissance d'émission (max)18,5 dBm
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui
pourrait gêner lors du nettoyage (câbles, papiers, vêtements, nappes et
rideaux jusqu’au sol).
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine
destinés à ce modèle.
• S'il y a des escaliers dans la zone que l'aspirateur robot nettoie, il est
essentiel de définir une zone restreinte ou d'empêcher l'aspirateur de
tomber dans les escaliers.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer d’autres objets dessus.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à une
température comprise entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que le bac à poussière 2en1 + le
réservoir d'eau (si vous souhaitez passer la serpillière, utilisez également
le module de lavage avec le tissu de nettoyage) ou le bac à poussière sont
correctement montés.
• Attention à ne pas garder les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute
autre partie du corps à proximité de la brosse principale. Maintenir la
brosse principale et la partie aspirante de l’aspirateur propres, supprimer
les cheveux et la poussière qui peut réduire les performances de
l’aspirateur et la qualité du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols mouillés ou humides.
• Ne pas aspirer de liquides, cigarettes allumées, éclats de verre, objets
coupants, allumettes et autres substances inflammables, gros morceaux
de papier, sachets en plastique ou tout autre objet susceptible
d’endommager l’aspirateur.
• Lors de l’utilisation, ne pas laisser l’aspirateur passer sur les câbles
librement posés.
• Pendant l’entretien et le nettoyage, l’appareil doit être en position d’arrêt.
• La lumière directe du soleil peut réduire la sensibilité des capteurs
infrarouges de l’aspirateur. Éviter la lumière directe du soleil.
• La moquette doit être fixée lorsque vous passez la serpillière afin que le
robot ne roule pas dessus pendant le nettoyage. Si un tissu de nettoyage
avec un réservoir d'eau est installé sur l'aspirateur, la moquette risque
d'être mouillée de manière indésirable. Une zone restreinte peut être
définie dans l'application mobile Concept Home.Ne pas placer l’appareil
à un endroit depuis lequel il pourrait facilement tomber (table, chaises).
• Avant de recharger l’appareil, s’assurer que le bloc d'alimentation est
correctement branchée.
• Si le robot est équipé d'un module de lavage avec tissu de lavage et que
vous souhaitez le recharger, retirez toujours le module de lavage du robot
avant de le recharger.
• Dans des conditions de température extrême ou en cas d'utilisation
incorrecte, la batterie peut présenter des fuites de liquide. Si ce liquide
entre en contact avec la peau, il est impératif de la rincer immédiatement
à l’eau courante. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement
à l’eau courante pendant au moins 10 minutes. Contactez un médecin.
• Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, commencez par
déconnecter la batterie de l’appareil.
• Lors de transport de l’appareil ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, mettre l’interrupteur en position d’arrêt. Cela prolonge
la vie de la batterie.
102103
Page 53
FRFR
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée
sur la plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des
multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Lorsque vous débranchez la station de charge de la prise de courant, ne
tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche et retirezla. Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter le
centre agrée et empêcher le risque de blessure lors d’une manipulation
non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que
sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas
responsables des dommages causés par le fonctionnement de l’appareil,
tels que blessures, brûlures, incendie, dommages causés sur les autres
objets, etc.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
centre d'entretien agréé pour éviter une situation dangereuse. Il est
interdit d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé.
• L'aspirateur robot doit uniquement être utilisé avec l'adaptateur secteur
d'origine fourni. Pour éviter une situation dangereuse, n'utilisez jamais un
autre type d'adaptateur.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée. Vérifier soigneusement d’avoir
bien déballé tous les accessoires. Nous vous recommandons de
conserver la boîte en papier d’origine, le manuel d’utilisation et le
matériel d’emballage pendant toute la période de garantie.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Contrôles
2 Verre supérieur
3 Point laser
4 Pare-chocs
5 Capteurs anti-chute
6 Contacts de charge
7 Roue centrale
1
2
3
4
1 Couvercle de filtre
2 Touche pour retirer le bac
3 Capteur latéral
Bloc d'alimentation
1 Corps de la station
2 Couvercle inférieur
3 Voyant de charge
4 Emplacement de la transmission du signal
5 Contacts de la station
6 Fente pour le câble
7 Connecteur
1
2
1
2
8 Brosses latérales
9 Couvercle de la batterie
10 Roue de déplacement gauche et droite
11 Couvercle de la brosse rotative
12 Brosse rotative
13 Interrupteur marche/arrêt
5
13
3
3
4
5
6
6
7
8
9
10
12
11
7
104105
Page 54
FRFR
Liste de composants
1 Brosse rotative
2 Couvercle de la brosse rotative
3 Télécommande
4 Filtre HEPA + mousse pour conteneur 2en1
5 Filtre HEPA + mousse pour bac à poussière
6 Tissus de nettoyage
7 Paire de brosses latérales
1
3
67
2
4
5
FONCTIONS CLÉES
Nettoyage marche / arrêt
• Appuyer court pour démarrer ou suspendre le
nettoyage.
• Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l'appareil.
• Appuyer pendant 15 secondes pour forcer la mise en
arrêt de l'appareil dans des situations inhabituelles.
Recharge / nettoyage local
• Appuyer court pour démarrer la charge ou la pause.
• Appuyer court pour démarrer le nettoyage local.
Voyant
• Bleu: Fonctionnement normal ou charge
• Rouge: État anormal ou batterie faible
Réinitialiser le WiFi
• Appuyer simultanément sur les deux boutons
pendant 3 secondes.
INSTALLATION
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Note:
• Prévoir un espace d'au moins 0,5 m de chaque côté
de la station d'accueil et d'au moins 1,5 m devant la
station.
8 Brosse de nettoyage
9 Module d'essuyage
10 Récipient à poussière 2en1 + réservoir d'eau
11 Bac à poussière
12 Station d'accueil
13 Adaptateur
108
11
9
12
13
• Si le cordon d'alimentation est tendu verticalement
vers le sol, l'appareil peut être retiré et le bloc
d'alimentation peut être mise hors tension.
• Le voyant de charge est toujours allumé lorsque la
station d'accueil est branchée sur le réseau.
2. Ne pas déplacer le bloc d'alimentation et ne pas
l'exposer à la lumière directe du soleil.
Note : La lumière directe du soleil interfère avec le
signal du bloc d'alimentation et l'appareil ne pas revenir
correctement dans le bloc d'alimentation.
3. Installation des brosses latérales
Assurez-vous que les repères de la brosse latérale
gauche (L) et de la brosse latérale droite (R)
correspond ent aux repères L et R sur le cap ot inférieur.
Appuyez sur les brosses latérales L et R jusqu'à ce que
vous entendiez un «clic».
4. Mise en service et rechargement
Pour allumer le robot, maintenir appuyé le bouton
. Si le voyant d'alimentation est normalement allumé,
charger le robot dans le bloc d'alimentation.
Note : Si l'appareil ne démarre pas en raison d'une
batterie faible, le charger dans le bloc d'alimentation et
l'appareil démarrera automatiquement. Le robot ne peut
fonctionner normalement que lorsque le niveau de la
batterie est ≥15%.
5. Connexion à l'application mobile (ignorer cette
étape)
Lire les instructions de connexion Wi-Fi et connecter
l'application mobile.
6. Commencer le nettoyage
Après avoir allumé le robot, appuyer court sur le bouton
du robot ou commencer le nettoyage en utilisant
l'application mobile ou la télécommande (vous pouvez
mettre l'appareil en pause en appuyant sur n'importe
quel bouton pendant l'utilisation du robot).
Note:
• L'aspirateur robot ne peut pas être utilisé pour aspirer
des liquides.
• Si le niveau de charge de la batterie est inférieur
à15%, l'appareil ne peut pas fonctionner. Dans un tel
cas, recharger le robot.
• Si le niveau de la b atterie est inférieur à 15 %, l'appareil
revient automatiquement à son bloc d'alimentation.
• Avant l'utilisation, éliminer tous fils électriques
(y compris le câble d'alimentation du bloc
d'alimentation) trainant sur le sol pour prévenir tout
court-circuit ou dommages des objets ou des fils
lorsque que l'appareil s'emmêle dans ces derniers.
7. Installation du module de lavage
a) Installation du chiffon d'essuyage : Collez le tissus
de nettoyage directement au fond du module
d'essuyage.
Module de lavage
Note : Nettoyer le chiffon de lavage après l´utilisation
pour le maintenir en bon état.
b) Remplir le réservoir 2en1 : ouvrir le couvercle et
remplir d'eau.
Réservoir 2en1
c) Installer le module :
Appuyer sur le bouton au centre du réservoir
et maintenir appuyé, puis le faire glisser
horizontalement le long de la face arrière du robot.
Le module 2en1 est correctement en place lorsque
vous entendez un «clic» et l'appareil émet un
message vocal. Insérer le module de lavage après le
réservoir 2en1. Lorsque vous entendez un «clic», le
module est correctement en place.
8. Retrait du module de lavage
Une fois le travail du robot terminé, appuyer sur les
verrous de deux côtés, retirer le module de lavage,
vider l'eau du réservoir 2en1 et nettoyer le chiffon (ne
pas manipuler et ne pas retourner le robot pendant le
nettoyage).
9. Consignes d'utilisation du module de lavage
• Ne pas utiliser le module de lavage sans surveillance.
• Pour des mesures de sécurité, assurez-vous que le
module de lavage soit retiré lors de la recharge ou
lorsque le robot n'est pas utilisé.
• Ne pas tenter de laver un tapis.
• Pour un meilleur résultat, le module de lavage doit
être utilisé après avoir balayé ou aspiré le sol trois fois.
• Pour remplir le réservoir d'eau ou nettoyer le chiffon
pendant le fonctionnement du robot, arrêter, retirer
et mettre e n place le module de lavage con formément
aux étapes 8 e t 9. Ne pas manipuler et ne pas retou rner
l'appareil pour éviter les erreurs de positionnement et
la perte de carte.
• La fonction de lavage du robot est conçue pour
le lavage et facilite le nettoyage en profondeur.
Cependant, il ne peut pas enlever les saletés tenaces
et remplacer ainsi le travail humain.
• Pour améliorer l'efficacité de lavage, nous vous
recommandons de humidifier le chiffon avant le
travail.
USAGE
MARCHE / ARRET
Appuyer et maintenir appuyé le bouton pendant
3secondes, le voyant s'allume et l'appareil démarre.
Appuyer long le bouton pendant 3 secondes lorsque
l'appareil est en mode veille, et l'appareil s'arrête.
106107
Page 55
FRFR
NOTE: L'appareil ne peut pas être arrêté pendant que le
rechargement est en cours.
NETTOYAGE / SUSPENSION
Après la mise en marche du robot appuyer court sur le
bouton
application mobile ou la télécommande (appuyer sur
n'importe quel bouton pour suspendre le robot).
CHARGE
Mode automatique : Le robot retourne automatiquement
à la station d'accueil après son travail.
Mode manuel : En état de pause, appuyer court sur le
bouton
l'appareil à l'aide de l'application mobile ou de la
télécommande. Lors de la charge, le témoin lumineux
clignote. Après une charge complète, il s'éteint et seul le
bouton est allumé.
Note: Si l'appareil ne trouve pas son bloc d'alimentation,
il reviendra automatiquement à sa position d'origine.
Dans ce cas, remettre manuellement l'appareil à son bloc
d'alimentation.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET
Une fois l´aspirateur robot activé, il effectue une
recherche et génère une carte et la divise intelligemment
en zones. Il aspire ensuite en profondeur les zones une à
une le long du mur et planifie la trajectoire de nettoyage
en courbes ou en S. Après le nettoyage, le robot retourne
automatiquement à la base de chargement.
Note: Ne pas manipuler en excès le robot pendant le
nettoyage. Après le déplacement, placez le robot dans
sa position d'origine. Lorsqu'il redémarre, il essaiera de
déterminer sa position. Un positionnement réussi sera
suivi d'un parcours du chemin planifié et d'un nettoyage
continu. Si le positionnement échoue, le robot annule la
tâche précédente, crée une carte et effectue un nettoyage
à nouveau. Même s'il ne trouve pas sa station de recharge.
NETTOYAGE LOCAL VIA UNE APPLICATION
Lorsque la zone locale nécessite un nettoyage plus
approfondi, l'utilisateur identifie une zone de 1,5 m x
1,5 m sur l'application cartographique qu'il souhaite
nettoyer. L'appareil se déplace automatiquement dans
cette zone et commence le nettoyage.
NETTOYAGE LOCAL SANS APPLICATION
Si vous ne pouvez pas contrôler le robot à l'aide de
l'application mobile, déplacez le robot manuellement
àproximité de la zone à nettoyer. Appuyer sur le bouton
nettoyage dans la zone de 1,8 x 1,8 m centrée dans sa
position de départ.
de l'appareil ou démarrer l'appareil via une
pour démarrer la recharge ou pour contrôler
pendant 3 secondes et le robot effectuera un double
NETTOYAGE PAR ZONE
Utilisez l'application mobile pour définir la taille et
l'emplacement de la zone à nettoyer. Le robot nettoiera
dans les zones que vous avez définies.
NETTOYAGE DES CHAMBRES
Utiliser l'application mobile pour sélectionner les pièces
à nettoyer.
ZONE INTERDITE
Utilisez l'application mobile pour configurer une ou
plusieurs zones restreintes. Le robot ne nettoiera pas
dans ces zones interdites et nettoiera dans d'autres.
Note : Le robot peut atteindre la zone restreinte en
raison d'erreurs de positionnement, d'erreurs de capteur
ou d'autres raisons.
• Une zone fermée en permanence peut être invalidée
en raison d'un changement de position important de
la station de re charge et des meubles . Par conséquent,
essayez de ne pas déplacer le robot ni interférer avec
le robot pendant le nettoyage.
• La zone d'accès interdit permanent sera révoquée dès
que la carte sera restaurée.
ZONE SANS LAVAGE
Utiliser l'application mobile pour définir la zone sans
lavage. Si le robot est équipé d'un module d'essuyage,
il ne se rendra pas dans cette zone. Si l'appareil ne fait
qu'aspirer, il se déplacera dans cette zone.
NETTOYAGE PLANIFIÉ
Vous pouvez définir l´heure de nettoyage fixe
à l'aide de l'application mobile. Le robot commence
automatiquement le nettoyage à l'heure programmée et
retournera à la station d'accueil lorsqu'il aura terminé.
REINITIALISER le WIFI
Si le téléphone mobile ne peut pas se connecter
à l'appareil en raison de la configuration du routeur
et du mot de passe, ou pour d'autres raisons, appuyer
simultanément sur le bouton
3 secondes jusqu'à ce que le message vocal. Le voyant
clignote en bleu - la réinitialisation du wifi a réussi. Suivez
les instructions de l'application pour vous reconnecter.
MODE SILENCIEUX
Vous pouvez activer le mode silencieux dans l'appli
ou avec la télécommande. Le robot désactivera tous
les messages vocaux. Le nettoyage programmé sera
supprimé pendant la durée définie - la durée du mode
peut être réglée dans l'application.
AUTO BOOST
Lorsque le tapis est détecté, la force d'aspiration
augmente automatiquement au plus haut niveau.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D'ASPIRATION
Vous pouvez désactiver la puissance d'aspiration
et le bouton pendant
ou la régler à l'aide de l'application mobile ou de la
télécommande.
La puissance d'aspiration peut être réglée sur faible,
moyenne, élevée ou maximale.
RÉGLAGE DU DÉBIT D'EAU
Vous pouvez régler le débit d'eau à l'aide de l'application
mobile. Le débit d'eau ne peut pas être modifié sur la
télécommande. Le débit sera réglé sur le niveau moyen.
Utiliser l'application mobile pour régler le débit d'eau.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Nettoyage automatique/pause
2. Mouvement vers l'avant
3. Rotation vers la gauche
4. Réglage de la puissance d'aspiration
5. Mode silencieux
6. Désactivation/activation de l'éclairage des boutons
7. Démarrage/arrêt de la charge
8. Tourner à droite
9. Trouver le robot
10. Réglage du débit d'eau
11. Nettoyage local
1
2
3
4
5
6
Note : Pour vous assurer que tous les réglages sont
efficaces, vous devez pointer la télécommande vers
l'avant du robot aspirateur pas loin de celui-ci.
7
8
9
10
11
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Brosse principale (à nettoyer régulièrement)
1. Retourner le robot et appuyer sur le verrou du
couvercle de la brosse principale pour pouvoir le
retirer.
2. Enlever la poussière de l'intérieur du robot et de
la brosse principale en utilisant une petite brosse,
nettoyer la brosse principale.
3. Remettre en place la brosse principale et appuyer
fermement sur le couvercle jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche.
Brosses latérales (à nettoyer régulièrement)
1. Retournez le robot et tirez les brosses latérales vers le
haut.
2. Retirez les cheveux et la saleté et remettez les brosses
latérales en place en les enfonçant. Assurez-vous que
la brosse latérale gauche (L) et la brosse latérale droite
(R) correspondent aux symboles L et R sur le couvercle
inférieur de l'aspirateur.
Remarque : Il est recommandé de changer les brosses
latérales tous les 3 à 6 mois pour garantir leur efficacité.
Bac à poussière et grille de filtre (à nettoyer
régulièrement)
1. Appuyer sur le bouton et tirer le bac à poussière
àl'arrière.
2. Ouvrir et nettoyer le bac à poussière.
Nettoyage de la grille du filtre (à nettoyer
régulièrement)
1. Après une utilisation prolongée, retirez le filtre HEPA et
le filtre en mousse.
2. Rincer les filtres avec de l'eau propre.
3. Essuyer les différentes parties et laisser sécher
librement.
4. Après séchage, les assembler dans l'ordre correct:
grille - filtre en mousse - filtre HEPA.
108109
Page 56
FRFR
Note:
• Rincer la grille du filtre à l'eau claire sans ajouter des détergents.
• Ne nettoyez pas la grille du filtre avec une brosse ou vos doigts.
• Laisser le gril du filtre sécher à l'air pendant au moins 24 heures.
Module de lavage (à nettoyer après chaque utilisation)
1. Retirer et nettoyer le tissu.
2. Faire sécher le réservoir d’eau.
Capteurs (à nettoyer régulièrement)
Nettoyer les capteurs avec un chiffon doux comme suit :
1. Maintenez le robot hors tension pendant le nettoyage. Nettoyez le capteur latéral, les capteurs de chute, le laser à
point situé à l'avant et les contacts de charge situés à la base du robot (voir le dessin pour la description du produit).
2. Débranchez la station d'accueil du secteur et nettoyez les contacts de charge de la station d'accueil ainsi que le point
de transmission du signal de la station d'accueil.
Batterie
• Le robot est équipé d'une batterie lithium-ion haute performance. Pour maintenir les performances de la batterie,
gardez l'appareil chargé tous les jours.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débrancher et ranger le robot. Charger la batterie au
moins tous les 3 mois pour éviter l'endommagement en raison d'une décharge excessive.
Mise à jour du firmware
Utiliser l'application mobile pour mettre à jour le firmware. Si un nouveau firmware est détecté, procéder àla mise àjour
sur invite. Lors de la mise à jour du firmware, le niveau de la batterie doit être ≥50% et l'appareil doit se trouver dans
son bloc d'alimentation.
PROBLÈMES COURANTS
ProblèmeSolution
Impossible de mettre en
marche l'appareil
Impossible de recharger
l'appareil
Impossible de recharger
l'appareil
Comportement anormalArrêter et réinitialiser le robot.
Le robot émet un bruit
anormal lorsqu'il est en
marche
• Si la batterie est faible, mettre l'appareil dans son bloc d'alimentation et aligner
les broches , l'appareil démarrera automatiquement (si le robot est complètement
éteint, il peut redémarrer automatiquement après un certain temps).
• N'utilisez pas l'appareil si la température ambiante est inférieure à 0 ° C ou
supérieure à 40 ° C.
• Déplacer le robot hors son bloc d'alimentation, assurez-vous que le voyant
du bloc d'alimentation soit allumé et que les deux extrémités de l'adaptateur
d'alimentation du bloc d'alimentation soient correctement connectées.
• En cas de mauvais contact, nettoyer les points de contact du bloc d'alimentation
et les broches de charge du rob ot ou tournez le brosseau latéral de façon à ce qu'il
n'obstrue pas le contact.
Le robot est trop loin du bloc d'alimentation, e placer à proximité du bloc
d'alimentation et réessayer.
La brosse principale, la brosse latérale ou la roue peuvent être bloquées avec des
objets étrangers, arrêter le robot et enlever les corps étrangers.
La capacité de nettoyage
est réduite ou de la
poussière tombe de
l'appareil
Impossible de connecter
le WiFi
Le nettoyage prévu n'a pas
eu lieu
Le robot consomme de
l'énergie lorsqu'il est dans
son bloc d'alimentation?
Le robot doit-il être chargé
pendant 16 heures pour les
3 premières utilisations ?
• Le bac de poussière est trop plein. Videz-le.
• Le filtre est obstrué. Nettoyez-le ou remplacez-le.
• La brosse principale est enveloppée de corps étrangers, net toyez-la.
• Un mauvais signal WiFi. Vérifiez que la couverture WiFi correcte est disponible.
• Le WiFi est connecté de manière inhabituelle. Réinitialisez le WiFi, téléchargez la
dernière application et essayez de vous reconnecter.
• Le mot de passe n'est pas entré correctement.
• Il y a un routeur pour la bande de fréquences 5 GHz, le robot aspirateur est équipé
uniquement pour la bande de fréquences 2,4 GHz.
Si le niveau de la batterie est faible, le nettoyage programmé ne peut être démarré
que si le niveau de la batterie est d'au moins 30%.
Le robot consomme une petite quantité d'énergie lorsqu'il est placé en permanence
dans son bloc d'alimentation, ce qui permet les meilleures performances de la
batterie.
La batterie au lithium peut être utilisée immédiatement après la charge et n'a aucun
effet mémoire.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Message sonoreLe problème
Erreur 1 : Oh dear! I cannot find the dust collector Le nettoyage a commencé après avoir retiré le bac
Erreur 2 : Please check if the radar on top has been
covered or blocked
Erreur 3 : Please place me in a new location and try again Ramassez le robot ou soulevez-le en l'air.
Erreur 4 : Please scrub the cliff sensor, and restart me
from a new location
Erreur 5 : Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Erreur 6 : Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Erreur 7 : Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Erreur 8 : Please check if the bumper has been blocked
in some way
Erreur 9 : Master, please clean the dust container and
filter
Erreur 10 : Dust container has been removed, please
clean the container and filter
Erreur 11 : I'm stuck, please help me! Le robot est coincé quelque part.
àpoussière. Insérer le bac.
Le capteur supérieur est couvert ou placé dans une zone
ouverte (dans la zone de 6x6 m2 pas d'obstacle).
Le capteur anti- chute est couvert ou situé en hauteur.
Le capteur infrarouge anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur latéral est sale ou recouvert.
Le capteur radar anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur de bord ou le capteur anti-collision est
coincé.
Le bac à poussière est plein ou le filtre doit être
remplacée.
Une fois le défaut 9 signalé, l'utilisateur a retiré le bac
àpoussière ce qui a déclenché une erreur 10.
110111
Page 57
FRFR
Erreur 12 : Please place me correctly! Le robot est incliné.
Erreur 13 : Please check if my wheels have become
blocked somewhere
Erreur 14 : Please check if the main brush has become
stuck
Erreur 15 : Please check if the side brushes have become
stuck
Erreur 16 : What's going on? Where is the docking
station?
Erreur 17 : Oh dear! Program error, please restart me Condition anormale due à une anomalie inconnue,
Erreur 18 : Error encountered initiating shutdown Le robot alerte l'utilisateur et s'arrête automatiquement
Erreur 19 : Low battery, please recharge Lorsque le ni veau de charge de la batterie e st trop faible,
Erreur 20 : To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorEssayez de rebrancher le câble de chargement. Si le
La roue motrice est coincée ou emmêlée.
La brosse principale est emmêlée ou coincée.
La brosse latérale est emmêlée ou coincée.
Le bloc d'alimentation introuvable ou non connecté.
redémarrez le robot.
ou se recharge.
le robot n'est pas à son bloc d'alimentation et démarre
le nettoyage (le niveau de charge de la batterie est
inférieur à 10%).
Pour éteindre le robot, retirez-le de la station d'accueil.
problème persiste, contactez le service après-vente.
CONNECTIVITÉ ET COMPATIBILITÉ SANS FIL
• La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, indirects ou
consécutif s, ni de toute perte de don nées ou perte due à une f uite d'informations lors d 'une communication sans fil.
• Une communication sans fil réussie ne peut pas être garantie à 100% sur tous les appareils intelligents et les
réseaux Wifi (routeurs). En raison de la variété d'appareils sur le marché, il peut y avoir des cas où le caractère ou
la spécification d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wifi (routeur) donné rendent la connexion impossible ou
est en quelque sorte perturbé. En outre, un certain nombre de facteurs, notamment la configuration matérielle
et logicielle, affectent également le succès de la communication Wifi sans fil. La connexion entre le robot et votre
réseau Wifi peut également être affectée par les réseaux Wifi environnants, qui peuvent être réglés au même canal
et donc interférer avec la connexion (par exemple des banlieues, des immeuble d'habitation, etc.). Ces faits ne
peuvent pas être un motif de faire une réclamation de l'appareil.
• L'application est détenue et exploitée par un tiers (ci-après « le Sujet ») différent de Jindřich Valenta - CONCEPT (ciaprès « le Vendeur »). Aucune donnée personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription
à l'application, le client communique ses données personnelles directement au Sujet, qui devient l'administrateur
de ses données personnelles. L'application et la protection associée des données personnelles sont régies par les
règles applicables du Sujet.
Compatibilité :
Système d'exploitation pour appareil intelligent - Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et supérieur
Réseau Wifi - 2,4 GHz
- sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommandé)
MISE EN GARDE : L'appareil ne peut pas être utilisé sur des réseaux Wifi sécurisés IEEE 802.1X (généralement des réseaux
Wifi d'entreprise).
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Avant de pouvoir contrôler l'appareil via l'application, il est nécessaire de le connecter à votre smartphone et de permettre
l´accès à votre réseau WiFi.
Distance recommandée : moins de 4 mètres.
Assurez-vous que la distance entre le purificateur d'air, le routeur et votre smartphone soit suffisante pour permettre
de les appairer.
Télécharger, installer l'application et appairer l'appareil
Note : Apparier l'aspirateur avec une batterie chargée ou directement avec l'aspirateur placé dans la station de
recharge.
1. Scanner le code QR ci-dessous (figure 1) ou rechercher «Concept Home» sur Google Play ou l'App Store et le
télécharger sur votre smartphone.
2. Si vous avez déjà un Concept Home, ouvrez l'application, connectez-vous et continuez en suivant les instructions
pour appairer votre smartphone.
3. Appuyez simultanément sur les deux boutons de commande de l'aspirateur et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce
que le signal vocal d'appairage du robot retentisse. Le voyant wifi situé sous le couvercle supérieur de l'aspirateur
clignote.
4. Appuyer ensuite sur + ou ajouter un appareil dans l'application.
5. Une liste d'appareils apparaît, sélectionner dans la liste.
6. Saisir votre réseau wifi et votre mot de passe ou ces derniers seront remplis automatiquement.
7. Continuer selon les instructions de l'application.
8. Accéder aux paramètres wifi de votre appareil mobile, se connecter au wifi SmartLife-xxx et attendre qu'il se
connecte.
9. Revenir ensuite à l'application et attendre l'appariement. Après l'appariement, vous pouvez commencer
àcontrôler l'appareil à l'aide de l'application mobile.
ATTENTION AUX PROBLÈMES D'APPARIEMENT
• Vérifiez que le mot de passe saisi de votre réseau WiFi est correc t.
• L'appareil ne supporte que les réseaux WiFi 2,4 GHz.
• Le routeur est submergé par la connexion de nombreux autres appareils (en particulier dans les lotissements ou de
grandes concentrations d'appareils intelligents connectés). Pour un fonctionnement stable, il est nécessaire que le
signal Wifi atteigne la zone de l'utilisation prévue de l'aspirateur et soit en même temps suffisamment fort.
- redémarrez l'aspirateur ainsi que le smartphone et répétez la procédure;
- si possible, essayez de redémarrer le routeur Wifi;
• Si votre smartphone exécute Android 6.0 et supérieur, vous devez activer la détection de position.
• Une fois l'aspirateur apparié avec votre smartphone via l'application «Concept Home», ne pas manipuler ou ne
pas déplacer la station de recharge. L'aspirateur utilise la station de recharge comme point de repère sur la carte.
• En déplaçant la station de recharge, vous risquez de perdre la carte générée, y compris les zones de nettoyage
sélectionnées et les zones restreintes ! L'aspirateur crée une nouvelle carte, qui remplace la carte d'origine.
112113
Page 58
fig. 1
fig. 2
fig. 3
FRFR
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux
fig. 5fig. 4
déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou
son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
fig. 6fig. 7fig. 8fig. 9fig. 10
fig. 11
114115
fig. 12fig. 13fig. 14
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
Page 59
ITIT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Potenza assorbita35 W
Tensione dell’accumulatore14,4 V
Tensione dell’adattatore di ricaricaAC 100-240 V - 50/60 Hz
Rumorosità≤ 68 dB
Batteria2600 mAh, Li-Ion
Autonomia120 m in
Durata di ricarica completa3 ore
Gamma di frequenza2,4-2,4835 GHz
Potenza dell’emettitore (max.)18,5 dBm
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unita sia integra e non sia stata danneggiata
durante il trasporto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento
tutti gli oggetti che possano compromettere la pulizia regolare ed
effettiva del pavimento stesso (cavi, carta, vestiti, tovaglie e tende che
toccano per terra).
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio
originali destinati a questo modello.
• Se nell'area che l'aspirapolvere robot deve pulire ci sono delle scale,
è essenziale impostare una zona limitata o comunque evitare che
l'aspirapolvere cada dalle scale.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico alle temperatura da 0 °C
a 40 °C.
• Prima dell'uso, assicurarsi che il contenitore della polvere 2in1 + il serbatoio
dell'acqua (se si desidera passare lo straccio, anche il modulo di pulizia
con il tessuto) o il contenitore della polvere siano montati correttamente.
• Non porre i capelli, i vestiti, le dita o altre parti del corpo in vicinanza della
spazzola principale. Mantenere pulite la spazzola principale e le bocca
di aspirazione, eliminare i capelli e la polvere che potrebbero ridurre la
capacità aspirante dell’apparecchio e la qualità di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio sul pavimento bagnato o umido.
• Non aspirare liquidi, mozziconi ardenti, frammenti di vetro e altri oggetti
taglienti, fiammiferi ed altre sostanze infiammabili, grossi pezzi di
carta, sacchetti di plastica o altri oggetti che potrebbero danneggiare
l’aspirapolvere.
• Non far passare l’apparecchio a lavoro sopra i cavi posati per terra.
• Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio mettere
l'interruttore generale nella posizione OFF.
• I raggi diretti del sole possono provocare la ridotta sensibilità dei lettori
infrarossi dell’apparecchio, prevenire l’esposizione dell’apparecchio ai
raggi diretti del sole.
• Il tappeto deve essere fissato quando si passa lo straccio, in modo che
il robot non vi rotoli sopra durante la pulizia. Se sull'aspirapolvere è
installato un tessuto per la pulizia con un serbatoio d'acqua, il tappeto
potrebbe bagnarsi in modo indesiderato. È possibile impostare una zona
riservata nell'applicazione mobile Concept Home.
• Non porre l’apparecchio sui posti in alto dai quali potrebbe cadere (tavolo,
sedia).
• Prima di mettere l’apparecchio sotto la ricarica assicurarsi sul corretto
collegamento della stazione di ricarica.
• Se il robot ha installato un modulo di pulizia con tessuto di pulizia e si
desidera caricarlo, rimuovere sempre il modulo di pulizia dal robot prima
di caricarlo.
• In condizioni di temperatura estreme o di uso improprio, la batteria
può perdere liquido. Nel caso di contatto di tale liquido con la pelle
sciacquare immediatamente il punto di contatto con l’acqua corrente.
Qualora il liquido entri negli occhi sciacquarli immediatamente sotto
l’acqua corrente per almeno 10 minuti. Rivolgersi al medico.
• Prima di smaltire l’apparecchio alla fine della sua vita utile sconnette la
batteria.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività
116117
Page 60
ITIT
prolungata mettere l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal
modo si prolunga la vita della batteria.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori
prese e/o alle prolunghe.
• Quando si scollega la stazione di ricarica dalla presa di corrente, non
tirare mai il cavo di alimentazione, ma afferrare la spina ed estrarla. Non
maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro
di assistenza autorizzato. Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione
inadeguata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso
all’apparecchio se non sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni
causati dal funzionamento dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni,
scottature dall’acqua calda, incendi, danni sugli oggetti etc.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, per la sua
sostituzione rivolgersi ad un centro di assistenza specializzato, per
prevenire ogni possibile situazione pericolosa. E’ severamente vietato
utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
• L’aspirapolvere robot può essere utilizzato solo con l'adattatore di rete
originale fornito in dotazione. Per prevenire le situazioni pericolose non
utilizzare mai un altro tipo dell'adattatore.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Controllare attentamente se sono stati disimballati tutti gli accessori,
si consiglia di conservare, per il periodo di garanzia, il box di cartone
originale, il manuale d’uso e il materiale di confezionamento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Controlli
2 Vetro superiore
3 Punto laser
4 Paraurti
5 Sensori anticaduta
6 Contatti di ricarica
7 Ruota centrale
1
2
3
4
1 Coperchio filtri
2 Pulsante per l’estrazione del serbatoio
3 Sensore laterale
Stazione di ricarica
1 Corpo della stazione
2 Coperchio inferiore
3 Indicatore luminoso di carica
4 Posizione di trasmissione del
segnale
5 Contatti della stazione
6 Fessura per il cavo
7 Connettore
1
2
1
2
8 Spazzole laterali
9 Coperchio della batteria
10 Ruota di scorrimento destra e sinistra
11 Coperchio della spazzola rotante
12 Spazzola rotante
13 Interruttore On/Off
5
13
3
3
4
5
6
6
7
8
9
10
12
11
7
118119
Page 61
ITIT
Lista delle parti
1 Spazzola rotante
2 Coperchio della spazzola rotante
3 Telecomando
4 Filtro HEPA + schiuma per contenitore 2in1
5 Filtro HEPA + schiuma per contenitore polvere
6 Panni per la pulizia
7 Coppia di spazzole laterali
1
3
67
2
4
FUNZIONI CHIAVE
Pulizia / accensione e spegnimento
• Premendo brevemente si avvia o ferma la pulizia.
• Premendo per 3 s, l’apparecchio si accende o spegne.
• Premendo per 15 s, si forza lo spegnimento
dell’apparecchio in circostanze di emergenza.
Ricarica / pulizia locale
• Premendo brevemente si avvia la ricarica o si
sospende il funzionamento.
• Premendo a lungo si avvia la pulizia locale.
Spia
• Blu: Funzionamento normale o ricarica
• Rossa: Stato anomalo o accumulatore scarico
Riavvio della WiFi
• Premere contemporaneamente entrambi pulsanti per
3 s.
INSTALLAZIONE
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota:
• Prevedere uno spazio di almeno 0,5 m su entrambi i
lati della docking station e di almeno 1,5 m davanti
alla stazione.
8 Spazzola di pulizia
9 Modulo di lavaggio
10 Contenitore della polvere 2in1 + serbatoio dell'acqua
11 Contenitore per la polvere
12 Stazione di aggancio
13 Adattatore
108
5
9
13
• Se il cavo di alimentazione risulta teso verticalmente
verso il pavimento, l’apparecchio potrebbe farlo
uscire dalla presa di rete e di conseguenza la stazione
di ricarica potrebbe essere spenta.
• Indicato re luminoso di carica è sempre accesa quando
la docking station è collegata alla rete elettrica.
2. Non spostare senza motivo la stazione di ricarica
enon esporla ai raggi diretti del sole.
Nota: I raggi diretti del sole disturbano il segnale della
stazione di ricarica e per questo motivo l’apparecchio
potrebbe non trovare la stazione di ricarica.
3. Installazione delle spazzole laterali
Assicurarsi che l’identificazione della spazzola
laterale sinistra (L) e della spazzola laterale destra
(R) corrisponda all’identificazione L e R sul coperchio
inferiore. Premere le spazzole laterali L e R, sino a che
non si sente uno scatto.
4. Messa in funzione e ricarica
Il robot si accende premendo a lungo il pulsante
la spia di ricarica risulta accesa normalmente, ricaricare
il robot nella stazione di ricarica .
Nota: Se non si riesce ad accendere l’apparecchio a causa
del livello basso di ricarica dell'accumulatone, ricaricare
11
12
. Se
l’accumulatore nella stazione di ricarica, l’apparecchio
si avvia automaticamente. L’apparecchio può lavorare
normalmente solo se il livello di ricarica dell’accumulatore
è ≥15 %.
5. Connessione dell’applicazione mobile (questo
passo può essere omesso)
Leggere le istruzioni per la connessione della rete Wi-Fi
e collegare l’applicazione mobile.
6. Avvio della pulizia
Una volta acceso il robot, premere brevemente il
pulsante
tramite l’applicazione mobile o il telecomando
(durante l’uso dell’apparecchio il suo funzionamento
può essere sospeso premendo il pulsante qualsiasi).
Nota:
• Il robot aspirapolvere non può essere utilizzato per
rimuovere i liquidi.
• Se il livello della ricarica dell’accumulatore è inferiore
al 15%, l’apparecchio non può lavorare. Procedere alla
ricarica dell’accumulatore.
• Qualora il livello di ricarica dell’accumulatore sia
inferiore al 15 %, l’appar ecchio torna automati camente
alla stazione di ricarica.
• Prima di usare l’apparecchio eliminare tutti gli oggetti
dal pavimento (compreso il cavo di alimentazione
della stazione di ricarica), per prevenire i buchi
di corrente e danneggiamenti degli oggetti/fili
conduttori.
7. Montaggio del modulo lavapavimenti
a) Applicazione del tessuto lavapavimenti: Incollare il
tessuto di pulizia direttamente sul fondo del modulo
di lavaggio.
Nota: Finita la pulizia lavare bene il tessuto lavapavimenti
per mantenerlo in buone condizioni.
b) Caricare il contenitore 2in1: aprire il coperchio
sul robot stesso oppure avviare la pulizia
Modulo lavapavimenti
eversare l’acqua.
Contenitore 2in1
c) Montare il modulo:
Premere e tenere premuto il pulsante al centro del
contenitore ed inserirlo orizzontalmente lungo la
parte posteriore del robot. Il contenitore 2 in1 risulta
montato, quando si sente lo scatto e l’apparecchio
emette il segnale acustico. Dopo il contenitore 2 in1
inserire il modulo lavapavimenti. Il modulo è inserito
correttamente, quando si sente lo scatto.
8. Estrazione del modulo lavapavimenti
Non appena il robot termina il lavoro, premere i fermi
da entrambi lati, estrarre il modulo lavapavimenti da
dietro, svuotare il contenitore per l’acqua e pulire il
tessuto (non muovere né capovolgere il robot durante
la pulizia).
9. Istruzioni d’uso del modulo lavapavimenti
• Non utilizzare il modulo lavapavimenti se non si ha
sotto controllo.
• Assicurarsi, per motivi di sicurezza, che il modulo
lavapavimenti sia stato tolto se non usato o se
l’apparecchio si trova sotto la ricarica.
• Non tentare di lavare il tappeto.
• Per ottenere il migliore effetto di lavaggio pavimento
rimuovere prima le impurità dal pavimento con una
scopa o con un’aspirapolvere.
• Per integrare l’acqua o pulire il tessuto lavapavimenti
sospendere il funzionamento dell’apparecchio
ed estrarre e rimettere il modulo lavapavimenti
seguendo i passi 8 e 9. Non spostare né capovolgere
l’apparecchio per non causare la lettura errata della
posizione o la perdita della mappa.
• La funzione di lavapavimenti viene utilizzata per
la pulizia accurata della superficie. L’apparecchio
però non può eliminare in modo efficace le impurità
incollate. Esse devono essere rimosse manualmente.
• Per migliorare l’efficienza della pulizia, prima di
procedere alla pulizia stessa, inumidire il tessuto
lavapavimenti.
120121
Page 62
ITIT
UTILIZZO
ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO:
Premere il pulsante per 3 s, la spia si accende
el’apparecchio parte.
Premere il pulsante per 3 s, quando l’apparecchio
si trova nel regime di standby e si spegne come pure
l’apparecchio.
NOTA: L’apparecchio non può essere spento se sotto la
ricarica.
PULIZIA/SOSPENSIONE TEMPORANEA
Una volta avviato l’apparecchio premere brevemente il
pulsante
tramite l’applicazione mobile o il telecomando (premendo
un pulsante qualsiasi il funzionamento dell’apparecchio
può essere sospeso).
RICARICA
Regime automatico: Il robot torna automaticamente alla
docking station dopo il lavoro.
Regime manuale: Quando l’apparecchio si trova nelle
condizioni di sospensione temporanea premendo
brevemente il pulsante
l’apparecchio può essere ricaricato gestendolo tramite
l’applicazione mobile o del telecomando. Durante la
carica, l'indicatore luminoso
carica completa si spegne e si accende solo il pulsante .
Nota: Se l’apparecchio non trova la stazione di ricarica,
torna automaticamente in posizione di partenza. In
tal caso portare l’apparecchio alla stazione di ricarica
manualmente.
PULIZIA COMPLETAMENTE AUTOMATICA
Una volta acceso il robot esegue il sopralluogo
dell’ambiente, ne genera la mappa e la divide in modo
intelligente in sezioni. Quindi aspira a fondo le aree
una per una lungo la parete e pianifica il percorso di
pulizia in curve o a S. Dopo la pulizia, il robot torna
automaticamente alla base di ricarica.
Nota: Durante la pulizia non muovere il robot inutilmente
e frequentemente. Se spostato, rimettere il robot nella
posizione precedente. Non appena il robot si accende,
cercherà di riprendere la posizione. Una volta ripresa
la posizione il robot continuerà a lavorare seguendo
la traiettoria programmata. Se il robot non riesce
a riprendere la posizione, cancella il compito in corso,
creerà di nuovo la mappa ed eseguirà la pulizia di nuovo.
Anche se non trova la stazione di ricarica.
PULIZIA LOCALE TRAMITE APP
Se una parte del pavimento richiede una pulizia più
intensa, l’utente identifica nell’applicazione la zona di
dimensione 1,5m x 1,5m che va pulita nel regime di pulizia
più intensa. L’apparecchio si sposta automaticamente in
sull’apparecchio stesso o avviare l’apparecchio
si avvia la ricarica oppure
lampeggia, dopo una
questa zona ed avvia la pulizia.
PULIZIA LOCALE SENZA APP
Se non è possibile comandare il robot tramite
l’applicazione mobile, spostare il robot manualmente
nella zona che si vuole pulire. Premendo il pulsante
per 3 secondi il robot esegue la pulizia nel raggio di 1,8 x
1,8m con il centro nella posizione di partenza.
PULIZIA IN ZONA CIRCOSCRITTA
Impostare tramite l’applicazione mobile la posizione e la
grandezza della zona da pulire. In tal caso il robot eseguirà
la pulizia in più zone preimpostate.
PULIZIA STANZE
Scegliere tramite l’applicazione mobile le stanze da pulire
ZONA VIETATA
Impostare tramite l’applicazione mobile una o più zone
vietate. Il robot non accederà a queste zone, non vi
eseguirà la pulizia.
Nota: Il robot potrebbe entrare nella zona vietata per
errore di localizzazione, per errore dei sensori o per altri
motivi.
• Il robot potrebbe accedere alla zona chiusa qualora
cambi in modo fondamentale la posizione della
stazione di ricarica e/o dei mobili. Per questo motivo
non muovere, se non è indispensabile, il robot
operante né inter venire in alcun modo nel suo lavoro.
• La zona vietata sarà cancellata non appena si ripristini
la mappa.
ZONA SENZA PULIZIA UMIDA
Impostare tramite l’applicazione mobile la zona senza
pulizia umida. Se il robot ha installato un modulo di
pulizia, non andrà in quest'area. Se invece l’apparecchio
esegue solo la missione di aspirazione entrerà in quella
zona.
PROGRAMMAZIONE DELLE PULIZIA
Il tempo fisso della pulizia può essere impostato tramite
l’applicazione mobile. Il robot inizierà automaticamente
la pulizia all'ora impostata e tornerà alla docking station
al termine della pulizia.
RIAVVIO DELLA WIFI
Se non è possibile connettersi al dispositivo tramite
telefono cellulare a causa della configurazione del
router e della modifica della password o per altri motivi,
premere contemporaneamente il tasto e il tasto per 3
secondi finché non si sente un messaggio vocale. La luce
lampeggia in blu: il ripristino del wifi è riuscito. Seguire le
istruzioni dell'app per riconnettersi.
REGIME SILENZIOSO
È possibile attivare la modalità silenziosa nell'app o con
il telecomando. Il robot spegnerà tutti i messaggi vocali.
La pulizia programmata sarà soppressa durante il tempo
impostato - la durata della modalità può essere impostata
nell'app.
AUTO BOOST
Quando l’apparecchio rileva il tappeto automaticamente
aumenta la potenza di aspirazione al livello massimo.
IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE.
La potenza di aspirazione può essere spenta o impostata
tramite l’applicazione mobile o il telecomando remoto.
La potenza di aspirazione può essere impostata su bassa,
media, alta o massima.
IMPOSTAZIONE DELLA PORTATA ACQUA
Il passaggio d’acqua può essere impostato tramite
l’applicazione mobile. Il passaggio d’acqua non può
essere gestito dal telecomando remoto. Il passaggio
d’acqua sarà impostato al livello medio. Per impostare il
passaggio d’acqua utilizzare l’applicazione mobile.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
1. Pulizia automatica/pausa
2. Movimento in avanti
3. Rotazione a sinistra
4. Regolazione della potenza di aspirazione
5. Modalità silenziosa
6. Spegnimento/accensione dell'illuminazione dei tasti
7. Avvio/arresto della carica
8. Girare a destra
9. Trova il robot
10. Regolazione della portata dell'acqua
11. Pulizia locale
1
2
3
4
5
6
Nota: Se si vuole garantire l’efficienza di tutte le
impostazioni, il telecomando deve essere vicino
eorientato verso la parte anteriore del robot aspirapolvere.
7
8
9
10
11
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Spazzola principale (da pulire regolarmente)
1. Girare l’apparecchio e premere il fermo sul coperchio
della spazzola principale per poter estrarla.
2. Eliminare la polvere dal vano interno e dall’interno
della spazzola principale con un apposito spazzolino,
pulire la spazzola principale.
3. Ricomporre la spazzola principale e spingere il
coperchio fino a che il fermo entri nella propria sede.
Spazzole laterali (da pulire regolarmente)
1. Girare il robot e tirare le spazzole laterali verso l'alto.
2. Rimuovere i capelli e lo sporco e reinserire le spazzole
laterali spingendole in dentro. Assicurarsi che la
spazzola laterale sinistra (L) e la spazzola laterale
destra (R) corrispondano ai simboli L e R sul coperchio
inferiore dell'aspirapolvere.
Nota: si consiglia di sostituire le spazzole laterali ogni
3-6 mesi per garantirne l'efficacia pulente.
Contenitore per la raccolta della polvere e la griglie
del filtro(da pulire regolarmente)
1. Premere il pulsante e il contenitore per la raccolta
polvere estrarlo da dietro.
2. Aprire il contenitore per la raccolta polvere e pulirlo.
Pulizia della griglia del filtro (da pulire regolarmente)
1. Dopo un uso prolungato, rimuovere il filtro HEPA e il
filtro di schiuma.
2. Sciacquare i filtri con acqua pulita.
3. Pulire le singole parti e lasciare asciugare liberamente.
4. Dopo l'asciugatura, assemblarli nell'ordine corretto:
griglia - filtro in schiuma - filtro HEPA.
122123
Page 63
ITIT
Nota:
• Sciacquare la griglia del filtro sotto l’acqua pulita senza detergente.
• Non pulire la griglia del filtro con una spazzola o con le dita.
• Lasciare la griglia del filtro asciugare all’aria per almeno 24 ore.
Modulo lavapavimenti (pulire dopo ogni uso)
1. Togliere il tessuto e pulirlo.
2. Asciugare il contenitore per l’acqua.
Sensori (da pulire regolarmente)
Pulire i sensori con un panno morbido in modo seguente:
1. Durante la pulizia, tenere il robot spento. Pulire il sensore laterale, i sensori di caduta, il laser a punti nella parte
anteriore e i contatti di ricarica nella parte inferiore del robot (vedere il disegno per la descrizione del prodotto).
2. Scollegare la docking station dalla rete elettrica e pulire i contatti di ricarica sulla docking station e il punto di
trasmissione del segnale della docking station.
Accumulatore
• Il robot è dotato di una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni.
• Qualora si preveda il fermo prolungato dell’apparecchio, spegnerlo e immagazzinarlo in modo sicuro. Ricaricare
l’apparecchio fermo ogni tre mesi, per prevenire il danneggiamento degli accumulatori in seguito allo scarico
eccessivo.
Aggiornamento del firmware
Il firmware si aggiorna tramite l’applicazione mobile. Effettuare l’aggiornamento ogniqualvolta si riceva l’informazione
su un firmware nuovo. All’aggiornamento del firmware il livello di ricarica dell’accumulatore dovrebbe essere ≥50 %
el’apparecchio deve trovarsi alla stazione di ricarica.
PROBLEMI COMUNI
ProblemaSoluzione
Non si riesce ad
accendere l’apparecchio
Non si riesce a ricaricare
il robot
Non si riesce a ricaricare
il robot
Comportamento
anomalo
L'apparecchio emette il
suono strano durante il
funzionamento
• L’apparecchio potrebbe avere l’accumulatore quasi scarico, mettere il robot nella
stazione di ricarica e d allinearlo secondo i contat ti della lastra, l’apparecchio si avvia
automaticamente (se il robot è spento completamente, si avvia solo dopo che sta
per un po’ sotto la ricarica).
• Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura dell’ambiente è inferiore allo 0 °C
osuperiore ai 40 °C.
• Spostare il robot dalla stazione di ricarica, controllare se si accende la spia della
stazione di ricarica e controllare se entrambe le estremità dell’adattatore di ricarica
della stazione di ricarica sono collegati correttamente.
• Nel cas o del mancato contatto pulire l e superfici di contat to della stazione di ric arica
e i contatti di ricarica sul robot oppure girare la spazzola laterale da parte, in modo
da non oscurare il contatto.
Il robot è troppo lontano dallastazione di ricarica, posizionarlo nella vicinanzadella
stazione di ricarica e riprovare.
Spegnere il robot e riavviarlo.
Sulla spazzola principale, la spazzola laterale o sulla ruota possono essere avvolte delle
impurità, spegnere il robot ed eliminare le impurità.
La capacità di
aspirazione si riduce e
dall’apparecchio esce la
polvere
Non si riesce a collegare
la rete WiFi
La pulizia programmata
non è stata fatta
lI robot consuma
l’energia se posizionato
alla stazione di ricarica?
Il robot deve essere
caricato per 16 ore per i
primi 3 utilizzi?
• Il contenitore per la raccolta della polvere è pieno. Svuotarlo e pulirlo.
• Il filtro è intasato. Pulirlo o sostituirlo.
• La spazzola principale è avvolta dalle impurità.
• Cattivo segnale della rete WiFi. Controllare se la copertura del segnale WiFi
èsufficiente.
• La rete WiFi è collegata in modo inusuale. Operare il riavvio della rete WiFi, scaricare
l’applicazione più recente e provare a collegarsi di nuovo.
• La password non è stata inserita correttamente.
• E’ a disposizione il router per la gamma di frequenza 5 GHz, il robot aspirapolvere
èequipaggiato solo per la gamma di frequenza 2,4 Ghz.
La pulizia programmata può partire solo se il livello di ricarica dell'accumulatore è pari
o superiore al 30 %.
Il robot consuma la piccola quantità di energia elettrica se posizionato in modo
permanentemente allastazione di ricarica, comunque ciò permette la massima
prestazione dell’accumulatore.
L’accumulatore agli ioni di litio può essere utilizzato subito dopo la ricarica e non ha
l’effetto memoria.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggi acusticiIl problema
Errore 1: Oh dear! I cannot find the dust collector La pulizia è stata avviata con l’apparecchio senza
Errore 2: Please check if the radar on top has been
covered or blocked
Errore 3: Please place me in a new location and try again Il robot va posizionato in una posizione nuova.
Errore 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me
from a new location
Errore 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Errore 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Errore 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Errore 8: Please check if the bumper has been blocked
in some way
Errore 9: Master, please clean the dust container and
filter
il contenitore per la polvere montato. Inserire il
contenitore.
Il sensore superiore è coperto o è posizionato in un
ambiente aper to (nella zona di 6x6 m2 non si trova alcun
ostacolo).
Il sensore anticaduta è coperto o posizionato in alto.
Il sensore anticollisione a infrarossi è sporco o coperto.
Il sensore laterale è sporco o coperto.
Il sensore anticollisione radar è sporco o coperto.
Il sensore dei bordi o anticollisione è bloccato.
Il contenitore della polvere è pieno o il filtro deve essere
sostituito.
124125
Page 64
ITIT
Errore 10: Dust container has been removed, please
clean the container and filter
Errore 11: I'm stuck, please help me! Il robot si è bloccato da qualche parte.
Errore 12: Please place me correctly! Il robot è inclinato, è da posizionare correttamente.
Errore 13: Please check if my wheels have become
blocked somewhere
Errore 14: Please check if the main brush has become
stuck
Errore 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Errore 16: What's going on? Where is the docking
station?
Errore 17: Oh dear! Program error, please restart me Lo stato anomalo di causa sco nosciuta, riavviare i l robot.
Errore 18: Error encountered initiating shutdown Il robot avvisa l’utente e si spegne o ricarica
Errore 19: Low battery, please recharge Il livello dell’accumulatore è troppo basso, il robot no n si
Errore 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorProvare a ricollegare il cavo di ricarica; se il problema
Segnalato l’errore 9 l’utente aveva estrat to il contenitore
per la raccolta della polvere e di conseguenza scatta
l’errore 10.
La ruota motrice è bloccata o avvolta dalle impurità.
La spazzola principale è avvolta dalle impurità
obloccata.
La spazzola laterale è avvolta dalle impurità o bloccata.
La stazione di ricarica non è stata trovata o non
ècollegata alla rete.
automaticamente.
trova nella st azione (il livello di ri carica dell’accumulato re
è inferiore al 10 %).
Per spegnere il robot, spostarlo dalla docking station.
persiste, contattare il servizio di assistenza.
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATIBILITÀ
• La società Jindřich Valenta - CONCEPT non può essere resa responsabile in alcun modo dei danni accidentali,
indiretti o consequenziali, né della perdita dei dati o dei danni causati dalla diffusione delle informazioni avvenuta
in seguito alla comunicazione tramite le tecnologie senza fili.
• La comunicazione senza fili funzionante in modo perfetto non può essere garantita al 100% per tutti i dispositivi
Smart e per tutte le reti Wifi (router). Considerata la varietà dei dispositivi sul mercato possono verificarsi i casi, in
cui la natura o la spe cifica del rispett ivo dispositivo Smart o della r ete Wifi (router) non permet tono il collegamento,
o il collegamento è disturbato. L’efficienza della comunicazione senza fili è inoltre influenzata da una serie dei
fattori, compresa la configurazione hardware esoftware. La comunicazione tra il robot e la rete Wifi a cui si vuole
fare il collegamento, può essere compromessa da altre reti Wifi, che possono essere sintoniz zate sullo stesso canale
e di conseguenza disturbare la comunicazione (per esempio nei quartieri con alta densità di popolazione, nei
condomini etc.). I tali fatti non possono essere considerati la causa della contestazione dell’apparecchio.
• L’applicazione è posseduta ed esercitata da un terzo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") diverso
dalla società Jindřich Valenta - CONCEPT (di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al
soggetto alcuni dati personali. Al momento della registrazione all’applicazione il cliente passa i dati direttamente
al Soggetto che diventa il Titolare del trattamento dati. L’applicazione e la relativa tutela dei dati personali sono
soggette alle regole del Soggetto.
Compatibilità:
Sistema operativo del dispositivo Smart - Android 5.0 e superiore
- IOS 9.0 e superiore
Rete Wifi - 2,4 GHz
- protezione WPA1 e WPA2 (consigliata WPA2)
AVVERTIMENTO: L’apparecchio non può essere utilizzato con le reti Wifi protette dal protocollo IEEE 802.1X (solitamente le
reti Wifi aziendali).
CONTROLLO TRAMITE L’APPLICAZIONE
Prima di poter gestire l’apparecchio tramite l'applicazione, sarà necessario collegarlo con il Vostro cellulare e permettergli
accesso alla Vostra rete WiFi.
Distanza consigliata al momento di impostazione: meno di 4 metri.
Assicurarsi che il robot aspirapolvere, router e il rispettivo cellulare siano vicini uno rispetto all’altro in modo che possa
avvenire l’accoppiamento.
Lo scarico dell’applicazione, la sua installazione e l’accoppiamento dell’apparecchio
Nota Effettuare l’accoppiamento dell’aspirapolvere solo se l’accumulatore è carico, oppure con l’aspirapolvere
posizionato alla base di ricarica.
1. Fare lo scan del codice QR di cui sotto (fig. 1) oppure cercare l’applica zione „Concept Home“ su Google Play oppure
nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare.
2. Se si ha già l’applicazione Concept Home, aprirla, effettuare login e seguire le istruzioni per l’accoppiamento.
3. Tenere premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di controllo dell'aspirapolvere finché non viene emesso
il segnale vocale per l'accoppiamento del robot. L'indicatore wifi sotto il coperchio superiore dell'aspirapolvere
lampeggia.
4. Poi premere nell’applicazione “+” oppure “aggiungere l’apparecchio”.
5. Si visualizza la lista degli apparecchi, scegliere l’apparecchio dalla lista.
6. Inserire la rete wifi a cui collegarsi, e la sua password, la password potrebbe inserirsi automaticamente.
7. Continuare come indicato dall'app.
8. Entrare nell’impostazione wifi nel rispettivo cellulare, scegliere la wifi SmartLife-xxx ed attendere che avvenga la
connessione.
9. Poi tornare nell’applicazione ed attendere che l’apparecchio si accoppi. Una volta terminato l’accoppiamento
l’apparecchio può essere gestito tramite l’applicazione mobile.
Problemi di accoppiamento
• Verificare la correttez za della password inserita della rete WiFi utilizzata.
• L’apparecchio supporta solamente la rete WiFi 2,4 Ghz.
• Il router è s ovraccarico per il co llegamento di tanti al tri dispositivi (in p articolare nei qu artieri con alt a concentrazione
di popolazione o per il numero alto dei dispositivi smart collegati). Perché il funzionamento sia stabile, è necessario
che il segnale della rete WiFi copra bene l’ambiente dove è previsto l’uso dell’aspirapolvere e che il segnale della
rete WiFi sia sufficientemente forte.
- riavviare l’aspirapolvere e il dispositivo smar t e ripetere la procedura;
- se possibile, provare il riavvio del Wifi router;
• Se il dispo sitivo smart contiene il sis tema Android 6.0 e superior e, occorre avere accesa la funzio ne di localizzaz ione.
• Non app ena l’aspirapolvere si accoppi con i l dispositivo smart trami te l’applicaz ione „Concept Home“, non muovere
né spostare la stazione di ricarica. L’aspirapolvere utilizza la stazione di ricarica come punto di riferimento nella
mappa.
• Spostando la stazione di ricarica si rischia di perdere la mappa generata, comprese le zone di pulizia e vietate
precedentemente individuate! L’aspirapolvere creerà una mappa nuova che trascriverà la mappa precedente.
126127
Page 65
fig. 1
fig. 2
fig. 3
ITIT
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchet ti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
fig. 5fig. 4
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
fig. 6fig. 7fig. 8fig. 9fig. 10
fig. 11
128129
fig. 12fig. 13fig. 14
Page 66
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Potencia de entrada35 W
Voltaje de la batería14, 4 V
Voltaje del adaptador de cargaAC 100-240 V - 50/60 Hz
Nivel de ruido≤ 68 dB
Batería2600 mAh, Li-Ion
Tiempo de funcionamiento120 mi n
Tiempo de carga completo3 horas
Rango de frecuencia2,4-2,4835 GHz
Potencia de la antena (máx.)18,5 dBm
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto yque
no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar
la limpieza (cables, papeles, ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Si hay escaleras en el área que el robot aspirador está limpiando, es
esencial establecer una zona restringida o evitar de otro modo que el
aspirador se caiga por las escaleras.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre
0y40°C.
• Antes del uso, asegúrese de que el contenedor de polvo 2en1 + depósito
de agua (si desea fregar, también el módulo de fregado con tejido de
limpieza) o el contenedor de polvo están correctamente colocados.
• No ponga pelo, dedos u otras partes del cuerpo cerca del cepillo principal.
Mantenga limpios el cepillo principal y la boca de la aspiradora, retire el
pelo y el polvo que podrían afectar la succión y la calidad de la limpieza.
• No use el artefacto en pisos mojados o húmedos.
• No aspire líquidos, cigarrillos encendidos, astillas y objetos afilados,
cerillas, sustancias inflamables, pedazos grandes de papel, bolsas de
plástico u otros objetos que puedan dañar el artefacto.
• No deje que la aspiradora circule encime de cables sueltos.
• Apague el artefacto para su limpieza y mantenimiento.
• Evite la luz directa del sol ya que puede reducir la sensibilidad de los
sensores infrarrojos.
• La alfombra debe estar asegurada al pasar la mopa para que el robot no
ruede sobre ella durante la limpieza. Si se instala un tejido de limpieza
con depósito de agua en el aspirador, la alfombra podría mojarse de
forma no deseada. Se puede establecer una zona restringida en la app
móvil Concept Home.
• No coloque el artefacto en lugares desde donde podría caer fácilmente
(mesas, sillas).
• Antes de poner a cargar el artefacto, asegúrese de que la base esté bien
conectada.
• Si el robot tiene un módulo de mopa con tejido de mopa instalado y
desea cargarlo, retire siempre el módulo de mopa del robot antes de
cargarlo.
• En condiciones de temperatura extrema o uso inadecuado, la batería
puede perder líquido. Si este entrase en contacto con la piel, lávelo
de inmediato bajo agua corriente. En caso de contacto con los ojos,
enjuague de inmediato bajo agua corriente al menos diez minutos.
Procure asistencia médica.
• Si desea desechar el producto, primero retire la batería.
• Si va a transportar el artefacto, o no lo va a usar por largo tiempo, ponga
el interruptor en apagado. De esta manera prolongará la vida útil de la
batería.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
130131
Page 67
ESES
• Cuando desenchufe la estación de carga de la toma de corriente, no tire
nunca del cable de alimentación, sino sujete el enchufe y tire de él. No
manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. diríjase a un servicio autorizado
yevite lesiones por manipulación indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años ysin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que
estén bajo supervisión permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad
por daños causados por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras,
daños a otros objetos, etc.
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un
servicio especializado para evitar situaciones peligrosas. Se prohíbe el
uso del artefacto con el cable de alimentación dañado.
• La aspiradora robótica debe usarse únicamente con el adaptador de
red original incluido. Evite situaciones peligrosas, no use otro tipo de
adaptador.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Mandos
2 Vidrio superior
3 Punto láser
4 Parachoques
5 Sensores anticaída
6 Contactos de carga
7 Rueda central
1
2
3
4
1 Tapa del filtro
2 Botón para retirar los recipientes
3 Sensor lateral
8 Cepillos laterales
9 Tapa de la batería
10 Rueda de rodadura izquierda y derecha
11 Tapa del cepillo giratorio
12 Cepillo giratorio
13 Interruptor de encendido/apagado
13
1
2
5
6
7
8
9
10
12
11
3
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
reparación no será reconocida por la garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se
recomienda guardar la caja y el material de embalaje original y el
manual por la duración de la garantía.
132133
Estación base
1 Cuerpo de la estación
2 Tapa inferior
3 Indicador luminoso de carga
4 Lugar de transmisión de la señal
5 Contactos de la estación
6 Ranura para cables
7 Conector
1
2
3
4
5
6
7
Page 68
ESES
Lista de componentes
1 Cepillo giratorio
2 Cubierta del cepillo giratorio
3 Mando a distancia
4 Filtro HEPA + espuma para contenedor 2en1
5 Filtro HEPA + espuma para contenedor de polvo
6 Tejidos de limpieza
7 Par de cepillos laterales
1
3
67
2
4
5
FUNCIONES PRINCIPALES
Limpieza / encendido y apagado
• Presion e brevemente para iniciar o dete ner la limpieza.
• Presione por 3 segundos para encender o apagar el
artefacto.
• Presione por 15 segundos para forzar el apagado del
artefacto en circunstancias inusuales.
Carga / limpieza local
• Presione brevemente para iniciar o detener la carga.
• Mantenga presionado para iniciar la limpieza local.
Indicador
• Azul: Funcionamiento normal o carga
• Rojo: Estado anormal o batería agotada
Reset WiFi
• Presione ambos botones simultáneamente por
3segundos.
INSTALACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación.
Nota:
• Deje un espacio de al menos 0,5 m a cada lado de la
estación de acoplamiento y de al menos 1,5 m delante
de la estación.
8 Cepillo de limpieza
9 Módulo de fregado
10 Contenedor de polvo 2en1 + depósito de agua
11 Contenedor de polvo
12 Estación de acoplamiento
13 Adaptador
108
11
9
12
13
• Si el cable está tensado perpendicular al piso, el
artefacto podría arrancarlo, lo que apagaría la
estación base.
• El indicador luminoso de carga está siempre
encendido cua ndo la base de conexió n está conecta da
a la red eléctrica.
2. No mueva la estación base ni la exponga a la luz
solar directa.
Nota: La luz solar directa puede interferir la señal de la
estación base lo que puede impedir que el artefacto
vuelva a esta.
3. Instalación de cepillos laterales
Verifique que la marca del cepillo izquierdo (L) y del
derecho (R) se correspondan con las marcas L y R de la
tapa inferior. Empuje los cepillos L y R has ta oír un clic.
4. Puesta en funcionamiento y carga
Para encender el robot, mantenga presionado el botón
. Si el indicador de carga se enciende normalmente,
cargue el robot en la estación base.
Nota: Si el artefacto no puede encenderse debido
a poca batería, cárguelo en la estación base y se
activará automáticamente. El artefacto puede funcionar
normalmente con un nivel de batería de ≥15 %.
5. Conexión de aplicación celular (este paso puede
saltearse)
Lea las instrucciones para conectarse al Wi-Fi y conecte
la aplicación.
6. Iniciar limpieza
Encienda el robot y presione brevemente el botón
inicie la limpieza con la aplicación o mando a distancia
(el artefacto en funcionamiento puede apagarse
apretando cualquier botón).
Nota:
• El robot aspirador no puede utilizarse para eliminar
líquidos.
• El robot no puede funcionar si el nivel de batería es
menor a 15%. En tal caso, cárguelo.
• Cuando el nivel de la batería es menor a 15%, el
artefacto vuelve automáticamente a la estación base.
• Antes de usar, quite del piso todos los cables
(incluyendo el de la estación base) para evitar que el
artefacto los enganche y provoque apagones o daños
a objetos o cables.
7. Instalación del módulo de fregado
a) Instalación de los paños para fregar: Pegue el tejido
de limpieza directamente en la parte inferior del
módulo de limpieza.
Módulo de fregado
Nota: Luego del uso, limpie los paños para fregar para
mantenerlos en buen estado.
b) Abra la tapa del tanque 2 en 1 y llénelo.
Tanque 2 en 1
o
c) Instale el módulo:
Presione el botón en el medio del tanque y empújelo
en sentido horizontal a la parte trasera del robot.
El tanque está instalado cuando se oye un clic y el
artefacto emite una señal acústica. Después del
tanque, monte el módulo de fregado El módulo se
ha instalado correctamente cuando se oye un clic.
8. Desmontar el módulo de fregado
Una vez que el robot haya terminado su labor, presione
los pestillos a ambos lados, extraiga el módulo tirando
hacia atrás, vacíe el tanque 2 en 1 y limpie los paños
(durante la limpieza no mueva ni voltee el robot).
9. Instrucciones de uso del módulo de fregado
• No use el módulo de fregado sin supervisión.
• Por motivos de seguridad, asegúrese de que el módulo
esté desmontado para cargar o cuando no está en uso.
• No intente limpiar alfombras.
• Para mejores resultados, use el módulo de fregado
luego de barrer o aspirar el piso tres veces.
• Si desea cargar agua o limpiar telas con el artefacto
en funcionamiento, deténgalo, desmonte y vuelva
amontar el módulo de fregado siguiendo los pasos
8 y 9. No mueva ni voltee el artefacto para evitar
errores de posicionamiento y la pérdida del mapa.
• La función de fregado está diseñada para lograr una
limpieza p rofunda. No obstante, no p uede reemplazar
la fuerza humana para limpiar suciedad fuertemente
adherida al piso.
• Para mejores resultados, se recomienda mojar los
paños antes del trapeado.
USO
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón por 3 segundos. El indicador se
enciende y el artefacto se activa.
Presione el botón por 3 segundos, si el artefacto está
en modo stand-by, el artefacto se apaga.
NOTA: El artefacto no puede apagarse mientras se está
cargando.
134135
Page 69
ESES
LIMPIEZA/PARADA
Luego de activar el artefacto, presione el botón
oactive el artefacto con la aplicación o mando a distancia
(el artefacto puede detenerse con cualquier botón).
CARGA
Modo automático: El robot vuelve automáticamente a la
estación de acoplamiento después del trabajo.
Modo manual: El artefacto puede cargarse presionando
brevemente el botón
distancia. Durante la carga, la luz indicadora parpadea,
después de una carga completa se apaga y sólo se
enciende el botón .
Nota: Si el artefacto no encuentra la estación base,
vuelve automáticamente a la posición original. En la caso,
devuelva el artefacto a la estación base.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA COMPLETA
A continuación, aspira a fondo las zonas una a una a lo
largo de la pared y planifica la trayectoria de limpieza
en curvas / formas en S. Tras la limpieza, el robot vuelve
automáticamente a la base de carga.
Nota: Evite mover el robot de manera arbitraria
yfrecuente durante la limpieza. Si mueve el robot, vuelva
a ponerlo en su lugar original. Cuando se vuelve a activar,
intenta encontrar por sí mismo la posición para seguir la
ruta programada y continuar con el trabajo. Si no puede
encontrar la posición, el robot cancela la tarea anterior,
genera un mapa nuevo y retoma la limpieza, incluso si no
encuentra la base de carga.
LIMPIEZA LOCAL MEDIANTE APP
Si hay una zona que necesita una limpieza más profunda,
el usuario determina un área de 1,5 x 1,5 m en el mapa de
la aplicación. La aspiradora se dirige automáticamente al
lugar y empieza a limpiar.
LIMPIEZA LOCAL SIN APP
Si no puede controlar el robot con la aplicación, póngalo
en el lugar que desea limpiar. Presione el botón
3segundos y el robot realiza una limpieza doble en un
área de 1,8 x 1,8 m con el centro en su posición inicial.
LIMPIEZA ZONAL
Con la aplicación programe el tamaño y la ubicación de
la zona que desea limpiar. El robot limpiará las zonas
programadas.
LIMPIEZA DE HABITACIONES
Con la aplicación elija las habitaciones que desea limpiar.
ZONA PROHIBIDA
Con la aplicación programe una o más zonas prohibidas.
El robot no limpiará estas zonas, limpiará las demás.
o con la aplicación o mando a
por
Nota: El robot puede ingresar a una zona prohibida
debido a un error de posición o de los sensores, o por
otros motivos.
• La zona cerrada puede desactivarse debido a un
cambio grande en la posición de la base de carga
y los muebles. Por este motivo, durante la limpieza
evite mover el robot o de otra manera interferir con
su trabajo.
• La zona prohibida se cancela cuando se renueva el
mapa.
ZONA SIN FREGADO
Con la aplicación, selecciona la zona sin fregado. Si el
robot tiene instalado un módulo de fregado, no irá a esta
zona. Si solamente va a aspirar, irá a esta zona.
LIMPIEZA PROGRAMADA
Se puede programar una hora fija de limpieza con
la aplicación celular. El robot empieza a limpiar
automáticamente a la hora programada y vuelve a la
estación de carga cuando termina.
REINICIAR WIFI
Si el robot no puede conectarse con el teléfono celular
debido a un cambio en la configuración del enrutador o de
contraseña, o por otro motivo, presione simultáneamente
los botones
El indicador luminoso parpadea en azul: el
restablecimiento del wifi se ha realizado correctamente.
Sigue las instrucciones de la aplicación para volver a
conectarte.
MODO SILENCIOSO
Puedes activar el modo silencioso en la app o con
el mando a distancia. El robot desactivará todos los
mensajes de voz. La limpieza programada se suprimirá
durante el tiempo establecido (la duración del modo se
puede configurar en la aplicación).
AUTO BOOST
Al detectarse una alfombra, la potencia de succión
aumenta automáticamente al nivel más alto.
AJUSTE DE POTENCIA DE SUCCIÓN
La potencia de succión se puede ajusta con la aplicación
o el control remoto.
La potencia de aspiración puede ajustarse a baja, media,
alta o máxima.
AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA
El caudal de agua se puede ajustar con la aplicación, pero
no puede ajustarse con el control remoto. El caudal se
ajusta al nivel medio. Para ajustar el caudal de agua, use
la aplicación.
y por 3 segundos hasta oír el mensaje.
USO DEL CONTROL REMOTO
1. Limpieza/pausa automática
2. Giro hacia delante
3. Giro a la izquierda
4. Ajuste de la potencia de aspiración
5. Modo silencioso
6. Apagado/encendido de la iluminación de los botones
7. Iniciar/detener carga
8. Giro a la derecha
9. Encontrar el robot
10. Ajuste del caudal de agua
11. Limpieza local
1
2
3
4
5
6
Nota: Para que las configuraciones sean efectivas,
apunte el control remoto al frente de la aspiradora y lo
suficientemente cerca.
7
8
9
10
11
MANTENIMIENTO DIARIO
Cepillo principal (limpieza regular)
1. Gire el ro bot y presione el pestill o en la tapa del cepillo
principal para poder extraerlo.
2. Limpie el polvo del recinto y del interior del cepillo con
un cepillo pequeño y limpie el cepillo principal.
3. Vuelva a montar el cepillo principal y presione la tapa
para que encaje en su lugar.
Cepillos laterales (limpieza regular)
1. Da la vuelta al robot y tira de los cepillos laterales hacia
arriba.
2. Retire el pelo y la suciedad y vuelva a colocar los cepillos
laterales empujándolos hacia dentro. Asegúrese de
que el cepillo lateral izquierdo (L) y el cepillo lateral
derecho (R) coinciden con los símbolos L y R de la
cubierta inferior de la aspiradora.
Nota: Se recomienda cambiar los cepillos laterales cada
3-6 meses para asegurar su efecto de limpieza.
Colector de polvo y rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Presione el botón en el colector de polvo y tire hacia
atrás.
2. Abra y limpie el colector de polvo.
Rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Después de un uso prolongado, retire el filtro HEPA y el
filtro de espuma.
2. Aclarar los filtros con agua limpia.
3. Limpiar cada una de las piezas y dejar secar libremente.
4. Después del secado, móntelos en el orden correcto:
rejilla - filtro de espuma - filtro HEPA.
136137
Page 70
ESES
Nota:
• Lave la rejilla con agua sin detergente.
• No limpie la rejilla del filtro con un cepillo o con los dedos.
• Deje secar la rejilla por al menos 24 horas.
Módulo de fregado (limpiar luego de cada uso)
1. Desmonte y limpie los paños.
2. Seque el tanque de agua.
Sensores (limpieza regular)
Limpie los sensores con un paño suave de la siguiente manera:
1. Mantenga el robot apagado durante la limpieza. Limpie el sensor lateral, los sensores de caída, el láser puntual de la
parte delantera y los contactos de carga de la parte inferior del robot (consulte el dibujo para ver la descripción del
producto).
2. Desenchufe la estación de carga de la red eléctrica y limpie los contactos de carga de la estación de carga y el punto
de transmisión de señal de la estación de carga.
Batería
• El robot está equipado con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Para mantener el rendimiento de la
batería, mantenga el artefacto cargado todos los días.
• Si el artefacto no se utiliza durante mucho tiempo, apáguelo y guárdelo correctamente. Cárguelo al menos cada 3
meses para evitar daños en la batería.
Actualización del firmware
El firmware se actualiza con la aplicación celular. Si se detecta una nueva versión, actualice el firmware según se solicite.
Para la actualización, el nivel de la batería debería ser ≥50 % y el artefacto debe estar en la estación base.
PROBLEMAS COMUNES
ProblemaSolución
El robot no arranca• Si la batería est á baja, ponga el robot en la es tación base y alinéelo co n los contactos
El robot no se carga• Retire el robot de la base, verifique que el indicador de la base esté encendido y si
El robot no puede
recargarse
Comportamiento
anormal
Ruido inusual durante
el uso
Capacidad de limpieza
reducida o cae polvo del
robot
de la placa. El robot se activa automáticamente (si está totalmente apagado, puede
activarse automáticamente luego de un rato).
• No utilice el artefacto si la temperatura ambiente es inferior a 0°C o superior a 40°C.
ambos extremos del adaptador están bien conectados.
• En caso de mal contacto, limpie las placas de contacto de la estación base y los
contactos de carga del robot o gire el capillo lateral hacia un lado, para que no tape
el contacto.
El robot está d emasiado lejos de la estación base. Acérquelo a la estación base y vuelva
a intentar.
Apague el robot y reinícielo.
El cepillo principal o lateral, o la rueda pueden estar cubiertas con objetos extraños.
Apague el robot y retire los objetos.
• El colector de polvo está lleno. Vacíelo.
• El filtro está obstruido. Límpielo o sustitúyalo.
• El cepillo principal esta cubierto con objetos extraños, límpielo.
No se puede conectar
el Wi-Fi
La limpieza programada
no tuvo lugar
¿El robot consume
energía cuando está en la
estación base?
¿Es necesario cargar el
robot durante 16 horas
para los 3 primeros usos?
• Mala señal de Wi-Fi. Controle la cobertura de la señal de Wi-Fi.
• El Wi-Fi está mal conectado. Reinicie el Wi-Fi, instale la última aplicación y vuelva
a intentar.
• Se ingresó una contraseña errónea.
• El enrutador tiene un rango de frecuencia 5 GHz, la aspiradora está equipada para
un rango de frecuencia 2,4 GHz.
En caso de batería baja, la limpieza programada puede iniciarse solo si el nivel de la
batería es al menos 30%.
El robot consume poca energía cuando está en la estación base, lo que permite un
mejor rendimiento de la batería.
Las baterías de litio pueden usarse inmediatamente luego de cargarse y no tienen
efecto memoria.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Anuncios de vozEl problema
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector La limpieza se activó luego de quitar el colector de
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Levante el robot.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter El depósito de polvo está lleno o hay que cambiar el
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! El robot está atascado.
Error 12: Please place me correctly! El robot está inclinado.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
polvo. Inserte el contenedor.
El sensor superior está cubierto o en un espacio abierto
(en un área de 6x6 m2 no hay ningún obstáculo).
El sensor contra caídas está cubierto o a una altura.
El sensor infrarrojo anticolisión está sucio o cubierto.
El sensor lateral está sucio o tapado.
El radar anticolisión está sucio o cubierto.
El sensor de bordes o anticolisión está atascado.
filtro.
Luego del error 9, el usuario retiró el colector de polvo,
activando el error 10.
La rueda motriz está atascada o enredada.
138139
Page 71
ESES
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? La estación base no se encontró o no está conectada.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Estado anormal causado por una falla desconocida.
Error 18: Error encountered initiating shutdown El robot advierte al usuario y se apaga o recarga
Error 19: Low battery, please recharge Cuando la batería está demasiado baja, el robot no está
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorPruebe a volver a conectar el cable de carga, si el
El cepillo principal está atascado o enredado.
El cepillo lateral está atascado o enredado.
Reinicie el robot.
automáticamente.
en la base y se inicia la limpieza (el nivel de batería es
inferior a 10%).
Para apagar el robot, retírelo de la base de carga.
problema persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico.
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
• La empresa Jindřich Valenta - CONCEPT no asume responsabilidad alguna por daños accidentales, directos
oindirectos, ni por pérdida de datos, ni por pérdidas causadas por la fuga de información durante la comunicación
por medio de tecnologías inalámbricas.
• No es posi ble garantizar una comunic ación inalámbrica 100% ex itosa con todos los dispositi vos inteligentes y redes
de Wi-Fi (enrutadores). Debido a la diversidad de los dispositivos en el mercado, puede ocurrir que el carácter
olas especificaciones de un dispositivo inteligente dado o de una red Wi-Fi (enrutador) no permitan la conexión
o la interfieran de algún modo. El éxito de la comunicación inalámbrica por medio de una red Wi-Fi también se ve
afectado por varios factores, que incluyen la configuración de software y hardware. La conexión entre el robot y su
red Wi-Fi también puede verse afec tada por otras redes cercanas que pueden estar sintonizadas en el mismo canal
y de esta manera interferir con la conexión. Esto no será motivo de reclamo.
• La apli cación es propiedad y es o perada por una entidad aje na (en adelante “Enti dad”) a la empresa Jin dřich Valenta
- CONCEPT (en adelante, el “Vendedor). El Vendedor no transfiere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse
en la aplicación, el cliente proporciona sus datos personales a la Entidad, que pasa a ser su administrador. La
aplicación y la protección de datos personales de esta derivada se rigen por las normas de la Entidad.
Compatibilidad:
Sistema operativo - Android 5.0 y superior
- IOS 9.0 y superior
Red Wi-Fi - 2,4 GHz
- Seguridad WPA1 y WPA2 (se recomienda WPA2)
ADVERTENCIA: El dispositivo no puede usarse en redes Wi-Fi con protocolo de seguridad IEEE 802.1X (por lo general, redes
corporativas).
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Antes de poder controlar el artefacto con la aplicación, debe sincronizarlo con su teléfono y permitirle acceder a la red Wi-Fi.
Distancia recomendada: menos de 4 metros.
Asegúrese de que la aspiradora robótica, el router y su teléfono estén cerca para poder sincronizar sin problemas.
Descargar e instalar la aplicación, instrucciones para sincronizar el artefacto
Nota: Sincronice la aspiradora con la batería cargada o directamente en la base de carga.
1. Escanee el código QR (Fig. 1) o busque la aplicación “Concept Home” en Google Play o App Store y descárguela al
teléfono.
2. Si ya tiene Concept Home, abra la aplicación, inicie sesión y sigas las instrucciones de sincronización.
3. Mantén pulsados los dos botones de control del aspirador al mismo tiempo hasta que suene la señal de voz para
emparejar el robot. El indicador wifi situado bajo la tapa superior del aspirador parpadeará.
4. En la aplicación presione + o agregar dispositivo.
5. Elija el artefacto de la lista que se abre.
6. Ingrese el nombre y la contraseña de su red Wi-Fi si no se ingresan automáticamente.
7. Continúe siguiendo las instrucciones de la aplicación.
8. Abra la configuración de Wi-Fi en su dispositivo móvil y conéctese a la red SmartLife-xxx.
9. Vuelva a la aplicación y espere la sincronización con el artefacto. Una vez completada la sincronización, podrá
controlar el artefacto con la aplicación.
Dificultades al sincronizar
• Compruebe si ingresó la contraseña correcta de la red Wi-Fi.
• El artefacto es compatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Hay demasiados dispositivos conectados al router (en especial en zonas residenciales o cuando hay muchos
dispositivos inteligentes conectados). Para un funcionamiento estable, la red Wi-Fi debe llegar con la potencia
suficiente al lugar de uso previsto de la aspiradora.
- reinicie la aspiradora y el dispositivo inteligente y repita el proceso;
- de ser posible, intente también reiniciar el enrutador;
• Si su dispositivo inteligente tiene Android 6.0 y superior, la información de ubicación debe estar activada.
• Después sincronizar la aspiradora y su dispositivo inteligente con la aplicación Concept Home, evite mover la
estación de carga porque la aspiradora la usa como punto de referencia en el mapa.
• ¡Mover la base podría resultar en la pérdida del mapa, incluyendo las zonas de limpieza y prohibidas programadas!
La aspiradora genera un mapa nuevo que reemplaza al original.
140141
Page 72
fig. 1
fig. 2
fig. 3
ESES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de
fig. 5fig. 4
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje de a rtefactos eléc tricos o electrónico s. Procurar la correct a liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
fig. 6fig. 7fig. 8fig. 9fig. 10
fig. 11
142143
fig. 12fig. 13fig. 14
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
Page 73
RORO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Consum de putere35 W
Tensiunea acumulatorului14,4 V
Tensiunea adaptorului de încărcareAC 100-240 V - 50/60 Hz
Nivel de zgomot≤ 68 dB
Baterie2600 mAh, Li-Ion
Durata de funcționare120 m in
Durata încărcării depline3 ore
Domeniu de frecvențe2,4-2,4835 GHz
Puterea emițătorului (max.)18,5 dBm
IMPORTANT
Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă,
iar pe timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Înainte de utilizare îndepărtați de pe podea toate obiectele care ar
putea perturba curățarea eficientă și fără probleme (cabluri, hârtii,
îmbrăcăminte, fețe de masă și perdele care ating podeaua).
• Folosiți doar accesorii și piese de schimb originale, destinate acestui scop.
• Nu vă așezați pe aspirator și nici nu puneți pe acesta alte obiecte.
• În cazul în care există scări în zona pe care robotul aspirator o curăță, este
esențial să setați o zonă restricționată sau să împiedicați aspiratorul să
cadă pe scări.
• Aparatul ar trebui să fie utilizat doar în interior, la temperaturi cuprinse
între 0 °C și 40 °C.
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că recipientul de praf 2în1 + rezervorul
de apă (dacă doriți să spălați cu mopul, de asemenea, modulul de spălare
cu țesătură de curățare) sau recipientul de praf sunt montate corect.
• Nu puneți părul, îmbrăcămintea, degetele sau alte părți ale corpului
în apropierea periei principale. Mențineți peria și partea de aspirare
aaspiratorului curate, îndepărtați părul și praful care ar putea să reducă
proprietățile de aspirare și calitatea curățării.
• Nu utilizați aparatul pe podea udă sau umedă.
• Nu aspirați lichide, țigări aprinse, cioburi și obiecte ascuțite, chibrituri și
alte substanțe inflamabile, bucăți mai mari de hârtie, ungi de plastic sau
alte obiecte care ar putea să deterioreze aspiratorul.
• La aspirare nu lăsați ca aspiratorul să treacă peste cabluri liber așezate.
• La întreținerea sau curățarea aparatului comutați întrerupătorul în poziția
oprit.
• Lumina solară directă poate să reducă sensibilitatea senzorilor cu
infraroșu, împiedicați vă rugăm iluminarea directă a acestuia.
• Covorul trebuie să fie fixat în timpul spălării, astfel încât robotul să nu se
rostogolească pe el în timpul curățării. Dacă pe aspirator este instalată o
țesătură de curățare cu rezervor de apă, covorul ar putea fi udat în mod
nedorit. O zonă restricționată poate fi setată în aplicația mobilă Concept
Home.
• Nu puneți aparatul în locurile de unde ar putea să cadă ușor pe podea
(masă, scaune).
• Înaintea încărcării aparatului verificați dacă stația de încărcare este
conectată corespunzător.
• În cazul în care robotul are instalat un modul de măturat cu țesătură de
măturat și doriți să îl încărcați, scoateți întotdeauna modulul de măturat
din robot înainte de a-l încărca.
• ÎÎn condiții de temperatură extremă sau de utilizare necorespunzătoare,
bateria poate avea scurgeri de lichid. La contactul lichidului cu pielea,
spălați imediat cu multă apă. La contactul cu ochii limpeziți imediat cu
ocantitate mare de apă timp de cel puțin 10 minute. Apelați la medic.
• În cazul în care doriți să lichidați aparatul, mai întâi decuplați bateria de
la aparat.
• În cazul în care transportați aparatul sau nu-l veți folosi timp mai
îndelungat, comutați întrerupătorul în poziția oprit. Astfel veți prelungi
durabilitatea bateriei.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valorile
de pe plăcuța de identificare a aparatului. Nu conectați aparatul la prize
ramificate sau la cabluri de prelungire.
144145
Page 74
RORO
• Când deconectați stația de încărcare de la priza de curent, nu trageți
niciodată de cablul de alimentare, ci prindeți ștecherul și trageți de el. Nu
manipulați fișa sau aparatul cu mâinile umede.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic
pentru a curăța aparatul.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau întrun alt lichid.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat și
preveniți rănirile la o manipulare neprofesională.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuate de către utilizator
nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu
sunt sub supraveghere. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt
supravegheați permanent.
• Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu este răspunzător
pentru daunele cauzate de aparat, ca de ex. rănire, opărire, incendiu,
vătămare, degradare a altor obiecte etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, asigurați ca înlocuirea
să o facă un service autorizat, pentru a se preveni apariția situațiilor
periculoase. Este interzisă utilizarea aparatului cu cablul de alimentare
defect.
• Aspiratorul robot trebuie folosit doar cu adaptorul de rețea original,
adaptorul fiind livrat cu acesta. Pentru a evita apariția situațiilor
periculoase, nu folosiți niciodată un alt tip de adaptor.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
Controlați cu atenție dacă ați scos toate accesoriile livrate, pe perioada
garanției recomandăm să păstrați cutia originală din hârtie, manualul
de utilizare și materialul de ambalare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Controale
2 Sticlă superioară
3 Punct laser
4 Bara de protecție
5 Senzori anti-cădere
6 Contacte de încărcare
7 Roată centrală
Listă de componente
1 Perie rotativă
2 Capacul periei rotative
3 Telecomandă
4 Filtru HEPA + filtru de spumă pentru containerul 2în1
5 Filtru HEPA + spumă pentru containerul de praf
6 Țesătură de curățare
7 Pereche de perii laterale
1
3
67
2
4
FUNCȚII CHEIE
Curățare / pornire și oprire
• Prin apăsare scurtă porniți sau opriți curățarea.
• Prin apăsare lungă timp de 3 s, porniți sau opriți aparatul.
• Prin apăsare lungă timp de 15 s opriți aparatul forțat în
situații neobișnuite.
Încărcare / curățenia locală
• Prin apăsare scurtă activați sau întrerupeți încărcarea.
• Prin apăsare lungă activați curățenia locală.
Indicator
• Albastru: Funcționare normală sau încărcare
• Roșu: Stare anormală sau acumulator descărcat
Resetare Wi-Fi
• Apăsați ambele butoane pentru 3 s.
INSTALARE
1. Conectați cablul de alimentare.
Notă:
• Asigurați un spațiu de cel puțin 0,5 m de o parte și de
alta a stației de andocare și de cel puțin 1,5 m în fața
stației.
• Dacă cablul de alimentare este întins perpendicular
pe podea, se poate ajunge la situația că aparatul îl
scoate și ca urmare stația de andocare poate fi oprită.
8 Perie de curățare
9 Modul de spălare
10 Recipient de praf 2în1 + rezervor de apă
11 Recipient pentru praf
12 Stație de andocare
13 Adaptor
108
5
9
13
• Lumina de încărcare este întotdeauna aprinsă atunci
când docul este conectat la rețea.
2. Nu mișcați stația de andocare arbitrar și nu
oexpuneți luminii solare directe.
Notă: Lumina solară directă va perturba semnalul stației
de andocare, de aceea aparatul nu trebuie să se întoarcă
corect în stația de andocare.
3. Instalarea periilor laterale
Asigurați-vă că marcajul periei laterale stânga (L) și
aperiei laterale dreapta (R) corespunde cu marcajul
Lși R de pe carcasa inferioară. Puneți periile laterale
L și R prin apăsare, până ce veți auzi sunetul de
„cădere la loc“.
4. Punere în funcțiune și încercare
Robotul se pornește prin apăsare lungă a butonului
. Dacă indicatorul de alimentare este aprins normal,
încărcați robotul în stația de andocare.
Notă: Dacă aparatul nu poate fi pornit din cauza
acumulatorului slab, încărcați-l în stația de andocare,
iar aparatul va porni automat. Aparatul poate să lucreze
normal doar atunci când nivelul acumulatorului este
≥15%.
11
12
5. Conectarea aplicației mobile (acest pas poate fi
sărit)
Citiți instrucțiunile de conectare Wi-Fi și conectați
aplicația mobilă.
6. Începerea curățeniei
După pornirea robotului apăsați scurt butonul
pe robot sau începeți curățenia cu ajutorul aplicației
mobile sau telecomandă (în timpul utilizării puteți
întrerupe aparatul prin apăsarea oricărui buton.).
Notă:
• Aspiratorul robotizat nu poate fi folosit pentru
a îndepărta lichidele.
• Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este sub
15%, aparatul nu poate să lucreze. În acest caz trebuie
încărcat.
• Dacă nivelul de încărcare al acumulatorului este
sub 15%, aparatul se întoarce automat în stația de
andocare.
• Înaintea utilizării îndepărtați diferiți conductori
(inclusiv cablul de alimentare a stației de andocare)
de pe podea, pentru a preveni opririle și deteriorarea
obiectelor sau conductorilor în cazul în care aparatul
prinde acești conductori.
7. Instalarea modulului pentru ștergere
a) Instalarea textilului pentru ștergere: Lipiți țesătura
de curățare direct de partea inferioară a modulului
de spălare.
Modul pentru ștergere
Notă: După folosire curățați textilul pentru ștergere,
pentru a-l menține în stare bună.
b) Umpleți rezervorul 2în1: deschideți capacul și
umpleți cu apă.
Recipient 2în1
de
c) Instalați modulul:
Apăsați și țineți apăsat butonul de la mijlocul
rezervorului și introduceți-l orizontal de-a lungul
părții posterioare a robotului. Rezervorul 2v1 este
instalat la loc în momentul în care auziți sunetul de
„cădere la loc” iar aparatul va emite un mesaj vocal.
După rezervorul 2în1 introduceți modulul pentru
ștergere. În momentul în care auziți sunetul de
„cădere la loc”, modulul este introdus corect.
8. Scoaterea modulului pentru ștergere
În momentul în care robotul termină munca sa, apăsați
clichetele de pe ambele părți, scoateți modulul pentru
ștergere în direcția în spate, goliți apa din rezervorul
2în1 și curățați textilul (pe timpul curățării nu mișcați
cu robotul și nici nu-l răsturnați).
9. Instrucțiuni de folosire a modulului pentru
ștergere
• Nu folosii modulul pentru ștergere dacă nu-l aveți sub
supraveghere.
• Asigurați-vă, din motivul de siguranță, că modulul
este scos la încărcare sau atunci când nu este folosit.
• Nu încercați s ștergeți covoare.
• Pentru atingerea unei eficiențe mai bune a ștergerii,
modulul de ștergere ar trebui folosit după a treia
măturare sau aspirare a podelei.
• Dacă doriți să completați apă sau să curățați textilul în
timp ce aparatul funcționează, întrerupeți-l, scoateți
și repuneți modulul pentru ștergere potrivit pașilor
8 și 9. Nu mutați și nici nu răsturnați aparatul, pentru
a nu se ajunge la eroare la stabilirea poziției și la
pierderea hărții.
• Funcția de ștergere la aparat este destinată ștergerii
și ajută la o curățenie mai profundă. Nu poate însă să
îndepărteze impuritățile strâns lipite și să înlocuiască
forța umană.
• Pentru îmbunătățirea eficienței ștergerii,
recomandăm să umeziți textilul de ștergere înaintea
începerii ștergerii.
148149
Page 76
RORO
UTILIZARE
PORNIRE/OPRIRE
Butonul apăsat lung, timp de 3 s, indicatorul se aprinde
iar aparatul este pornit.
Apăsați lung butonul timp de 3 s, atunci când aparatul
este în modul stand-by, iar aparatul se oprește.
NOTĂ: Aparatul nu poate fi oprit în momentul în care se
încarcă.
CURĂȚENIE/ÎNTRERUPERE
După pornirea aparatului apăsați scurt butonul
aparat sau porniți aparatul cu ajutorul aplicației mobile
sau telecomandă sau telecomandă (prin apăsarea oricărui
buton puteți să-l întrerupeți).
ÎNCĂRCARE
Mod automat: Robotul se întoarce automat la stația de
andocare după lucru.
Mod manual: În starea întreruptă, la apăsare scurtă a
butonului
prin control de pe aplicația mobilă sau telecomandă. În
timpul încărcării, indicatorul luminos clipește, după
o încărcare completă se stinge și doar butonul
aprins.
Notă: În cazul în care aparatul nu găsește stația de
andocare, se întoarce automat în poziția inițială. În
acest caz introduceți manual aparatul înapoi în stația de
andocare.
CURĂȚENIE COMPLET AUTOMATĂ
În momentul în care robotul este pornit, va decurge
trasarea și generarea hărții pe care o împarte inteligent
în zone. Apoi aspiră temeinic zonele una câte una de-a
lungul peretelui și planifică traseul de curățare în curbe /
forme de S. După curățare, robotul se întoarce automat la
baza de încărcare.
Notă: La curățenie nu mișcați arbitrar și des cu robotul.
La mutare puneți robotul în locul inițial. În momentul
în care este pornit din nou, va încerca să afle poziția.
După găsirea cu succes a poziției va continua cu traseul
planificat și va continua cu munca. Dacă poziția nu est
găsită, robotul anulează sarcina anterioară, va crea o hartă
nouă și va efectua curățenia. Chiar dacă nu găsește stația
de încărcare.
CURĂȚENIE LOCALĂ PRIN INTERMEDIUL APLICAȚIEI
Atunci când anumit loc trebuie curățat mai meticulos,
utilizatorul stabilește în aplicație pe hartă o zonă cu
mărimea de 1,5m x 1,5m pe care dorește să o curețe.
Aparatul va trece automat în această zonă și va începe să
facă curățenia.
CURĂȚENIE LOCALĂ FĂRĂ APLICAȚIE
Dacă nu puteți controla robotul cu ajutorul aplicației
mobile, puneți robotul manual în locul pe care doriți
activați încărcarea sau puteți încărca aparatul
de pe
este
să-l curățați. Apăsați butonul
robotul va face o curățenie dublă pe o rază de 1,8 x 1,8 m
cu centrul în poziția de pornire.
CURĂȚENIE ZONALĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți mărimea și locul
zonei pe care doriți să o curățați. Robotul va face curățenia
în zonele pe care le-ați definit.
CURĂȚENIA CAMEREI
Cu ajutorul aplicației mobile, selectați camerele pe care
doriți să le curățați.
ZONĂ INTERZISĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți una sau mai multe
zone interzise. Robotul nu va face curățenie în aceste
zone și va curăța doar restul zonelor.
Notă: În zona interzis ă robotul poate să ajungă din cauza
erorii de pozi ționare, erorii senzorilo r sau din alte motive.
• Zona cu interzicere permanentă poate fi anulată
datorită modificării mari a poziției stației de încărcare
sau a mobilierului. De aceea, încercați să nu mișcați
pe timpul curățeniei cu robotul și nici în alt fel nu
interveniți în munca acestuia.
• Zona cu interzicere permanentă va fi anulată în
momentul reînnoirii hărții.
ZONĂ FĂRĂ ȘTERGERE
Cu ajutorul aplicației mobile, configurați zona fără
ștergere. În cazul în care robotul are instalat un modul
de ștergere, acesta nu va merge în această zonă. În cazul
în care aparatul va aspira doar, acesta va intra în această
zonă.
PLANIFICAREA CURĂȚENIEI
Timpul fix pentru curățenie poate fi setat cu ajutorul
aplicației mobile. Robotul începe automat curățarea la ora
stabilită și se întoarce la stația de andocare atunci când a
terminat.
RESETARE Wi-Fi
În cazul în care nu vă puteți conecta la aparat cu telefon
din cauza modificării configurației router-ului și a parolei
sau din alt motive, apăsați simultan butonul
timp de 3 s, până ce nu se aude notificarea vocală.
Indicatorul luminos clipește în albastru - resetarea wifi a
fost efectuată cu succes. Urmați instrucțiunile din aplicație
pentru a vă reconecta.
MOD SILENȚIOS
Puteți activa modul silențios în aplicație sau cu ajutorul
telecomenzii. Robotul va dezactiva toate mesajele vocale.
Curățarea programată va fi suprimată în timpul stabilit durata modului poate fi setată în aplicație.
AUTO BOOST
La detectarea covorului se ajunge la creșterea automată a
puterii de aspirare la cel mai înalt grad.
timp de 3 secunde, iar
și butonul
SETAREA PUTERII DE ASPIRARE
Puterea de aspirare poate fi oprită sau ajustată cu ajutorul
aplicației mobile sau al telecomenzii.
Puterea de aspirare poate fi setată la nivel scăzut, mediu,
ridicat sau maxim.
SETAREA DEBITULUI DE APĂ
Debitul de apă poate fi ajustat cu ajutorul aplicației
mobile. Pe telecomandă nu se poate modifica debitul de
apă. Debitul va fi setat la nivelul mediu. Pentru setarea
debitului de apă folosiți aplicația mobilă.
FOLOSIREA TELECOMENZII
1. Curățare automată / pauză
2. Mișcare înainte
3. Întoarcere la stânga
4. Reglarea puterii de aspirare
5. Mod silențios
6. Dezactivarea/activarea iluminării butoanelor
7. Pornire/oprire încărcare
8. Întoarcere la dreapta
9. Găsiți robotul
10. Reglarea debitelor de apă
11. Curățarea locală
1
2
3
4
5
6
Notă: Pentru a vă asigura că toate setările sunt eficiente,
trebuie să direcționați telecomanda spre partea frontală
aaspiratorului robot și din apropiere.
7
8
9
10
11
ÎNTREȚINERE ZILNICĂ
Peria principală (curățați periodic)
1. Întoarceți aparatul și apăsați clichetul de pe carcasa
principală a periei, pentru a o putea scoate.
2. Îndepărtați praful din interior și din interiorul periei
principale cu ajutorul periuței mici și curățați peria
principală.
3. Puneți la loc peria principală prin apăsare, în așa fel
încât clichetul să cadă la loc.
Perii laterale (curățați periodic)
1. Întoarceți robotul și trageți perii laterali în sus.
2. Îndepărtați părul și murdăria și puneți perii laterali
la loc, împingându-i înăuntru. Asigurați-vă că peria
laterală stângă (L) și peria laterală dreaptă (R) se
potrivesc cu simbolurile L și R de pe capacul inferior al
aspiratorului.
Notă: Se recomandă schimbarea periilor laterale la
fiecare 3-6 luni pentru a asigura efectul lor de curățare.
Recipientul pentru praf și grila filtrului (curățați
periodic)
1. Apăsați pe buton și scoateți recipientul pentru praf în
spate.
2. Deschideți și curățați recipientul pentru praf.
Curățarea grilei filtrului (curățați periodic)
1. După o utilizare îndelungată, îndepărtați filtrul HEPA și
filtrul de spumă.
2. Clătiți filtrele cu apă curată.
3. Ștergeți piesele individuale și lăsați-le să se usuce liber.
4. După uscare, reasamblați-le în ordinea corectă: grilă filtru de spumă - filtru HEPA.
150151
Page 77
RORO
Notă:
• Limpeziți grila filtrului cu apă curată fără adăugarea vreunui agent de curățare.
• Nu curățați grila filtrului cu o perie sau cu degetele.
• Grila filtrului lăsați să se usuce la aer timp de cel puțin 24 de ore.
Modulul pentru ștergere (curățați după fiecare folosire)
1. Desprindeți și curățați textilul.
2. Uscați recipientul de apă.
Senzori (curățați periodic)
Curățați senzorii cu un textil moale, în modul următor:
1. Țineți robotul oprit în timpul curățării. Curățați senzorul lateral, senzorii de cădere, laserul punctual din față și
contactele de încărcare din partea inferioară a robotului (a se vedea desenul pentru descrierea produsului).
2. Deconectați stația de andocare de la rețea și ștergeți contactele de încărcare de pe stația de andocare, precum și
punctul de transmisie a semnalului de pe stația de andocare.
Acumulator
• Robotu l este echipat cu o baterie l itiu-ion de înaltă p erformanță. Da că doriți să păstr ați performanț a acumulatorului,
mențineți aparatul încărcat la utilizare de fiecare zi.
• Dacă aparatul nu este utilizat timp îndelungat, opriți-l și depozitați corespunzător. Încărcați-l cel puțin o dată la 3
luni, pentru a preveni deteriorarea acumulatoarelor în urma descărcării prea mari.
Actualizare firmware
Actualizați firmware cu ajutorul aplicației mobile. Dacă este detectat un firmware nou, confirmați actualizarea potrivit
solicitării. La actualizarea firmware-ului nivelul de încărcare a acumulatorului ar trebui să fie ≥50% iar aparatul trebuie
să se afle în stația de andocare.
PROBLEME OBIȘNUITE
DefecțiuneaSoluția
Robotul nu poate fi
pornit
Robotul nu poate fi
încărcat
Robotul nu poate fi
reîncărcat
Comportare anormalăOpriți robotul și reporniți-l.
La utilizare se aude
zgomot neobișnuit
Se reduce capacitatea de
curățare sau din aparat
cade praf
• În cazul nivelului scăzut al acumulatorului puneți robotul în stația de andocare și
aliniați la contactele plăcii, aparatul va porni automat (dacă robotul este oprit total,
după o clipă de încărcare poate să se pornească).
• Nu folosiți aparatul dacă temperatura mediului este sub 0 °C sau peste 40 °C.
• Puneți robotul în afara stației, verificați dacă este aprinsă lampa de control de pe
stația de andocare și controlați dacă ambele capete ale adaptorului de alimentare
sunt conectate corect.
• Dacă contactul nu est bun, curățați suprafețele de contact ale stației de andocare și
contactele de încărcare de pe robot sau rotiți peria laterală în lateral, astfel încât să
nu obstrucționeze contactul.
Robotul este prea departe de stația de andocare, puneți-l în apropierea stației de
andocare și încercați din nou.
Peria principală, periuța laterală sau rotița pot fi înfășurate cu corpuri străine, opriți
robotul și îndepărtați corpurile străine.
• Recipientul pentru praf este plin. Curățați-l.
• Filtrul este înfundat. Curățați-l sau înlocuiți-l.
• Peria principală este înfășurată cu corpuri străine, curățați-o.
Wi-Fi nu poate fi
conectat
Curățenia planificată nu
a decurs
Consumă robotul energie
dacă se află în stația de
andocare?
Este necesar ca robotul
să fie încărcat timp de
16 ore pentru primele 3
utilizări?
• Semnal Wi-Fi slab. Verificați dacă este la dispoziție acoperire bună cu semnal Wi-Fi.
• Wi-Fi este conectat într-un mod neobișnuit. Resetați Wi-Fi, descărcați cea mai
recentă aplicație și încercați să vă conectați din nou.
• Parola nu este introdusă corect.
• Este la dispoziție router cu banda de frecvență 5 GHz, aspiratorul robot este dotat
doar pentru banda de frecvență de 2,4 GHz.
În cazul nivelului redus de încărcare a bateriei, curățenia planificată poate fi începută
doar atunci când acumulatorul este încărcat cel puțin la 30%.
Robotul consumă o cantitate mică de energie dacă este pus permanent în stația de
andocare, acest fapt oferă cea mai bună performanță a acumulatorului.
Acumulatorul cu li tiu poate fi folosit imediat du pă încărcare și nu are efec t de memorie.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Mesaje sonoreProblema
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Curățenia a fost activată după îndepărtarea recipientului
Error 2: Please ch eck if the radar on top has bee n covered
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again Luați robotul sau ridicați-l în aer.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Recipientul de praf este plin sau filtrul trebuie să fie
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me! Robotul s-a blocat undeva.
Error 12: Please place me correctly! Robotul este înclinat.
Error 13: Please check if my whe els have become blocked
somewhere
de praf. Introduceți recipientul.
Senzorul superior este acoperit sau este amplasat
în spațiu deschis (în zona de 6x6 m2 nu este nici un
obstacol).
Senzorul împotriva căderii este acoperit sau este
amplasat la înălțime.
Senzorul anti coliziune cu infraroșu este impurificat sau
acoperit.
Senzorul lateral este murdar sau acoperit.
Senzorul anti coliziune cu radar este impurificat sau
acoperit.
Senzorul pentru muchii sau anti coliziune este blocat.
înlocuit.
La semnalizarea erorii 9 utilizatorul a scos recipientul
pentru praf și prin aceasta este activată eroarea 10.
Rotița de acționare este blocată sau înfășurată.
152153
Page 78
RORO
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Stația d e andocare nu a fost găsit ă sau nu este conect ată.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Stare anormală cauzată de o eșuare necunoscută,
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robotul îl avertizează pe utilizator și se oprește sau se
Error 19: Low battery, please recharge Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este prea
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Error 21: Collecting fan motor errorÎncercați să reconectați cablul de încărcare, dacă
Peria principală este înfășurată sau blocată.
Periuța laterală este înfășurată sau blocată.
reporniți robotul.
încarcă automat.
scăzut, robotul nu este în stația de andocare și este
pornită curățenia (nivelul de încărcare a bateriei este
sub 10%).
Pentru a opri robotul, mutați-l din stația de andocare.
problema persistă, contactați departamentul de service.
CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE
• Compania Ji ndřich Valenta - CONCEPT nu poate fi r ăspunzătoare în nici un m od de orice daună accidenta lă, indirectă
sau ulterioară, nici de pierderea datelor sau pierderile cauzate de scurgeri de informații pe timpul comunicării prin
intermediul tehnologiilor fără fir.
• O comunicare fără fir cu succes nu p oate fi asigurată 100% la toate dispoziti vele Smart și rețele (router Wi-Fi). Având
în vedere diversitatea dispozitivelor pe piață, pot să apară cazuri în care caracterul sau specificarea dispozitivului
Smart sau a rețelei Wi-Fi (router) împiedică conectarea sau este în vreun fel perturbată. Succesul comunicării fără
fir prin rețea Wi-Fi est influențată în plus de serie de factori, inclusiv configurația hardware și soft ware. Conexiunea
dintre robot și rețeaua dumneavoastră Wi-Fi poate fi influențată negativ de rețele Wi-Fi din jur care pot fi setate
pe același canal și prin aceasta să perturbe conexiunea (de ex. cartiere, blocuri ș.a.m.d.). Acest fapt nu prezintă un
motiv pentru reclamarea aparatului.
• Aplicația este în deținută și operată de o persoană terță (în continuare doar „Entitate”) diferită de compania
Jindřich Valenta - CONCEPT (în continuare doar „Vânzător”). Vânzătorul nu predă Entității nici un fel de date cu
caracter personal. La înregistrare în aplicație clientul predă datele cu caracter personal direct Entității, care devine
administratorul datelor cu caracter personal. Aplicația, și cu aceasta și protecția legată de datele cu caracter
personal sunt reglementate de regulile Entității.
Compatibilitate:
Sistemul de operare al dispozitivului smart - Android 5.0 și versiunile majore
- IOS 9.0 și versiunile majore
Rețea Wi-Fi - 2,4 GHz
- modul de securitate WPA1 și WPA2 (recomandat WPA2)
AVERTIZARE: Aparatul nu poate fi exploatat pe rețele Wi-Fi cu protocolul de securitate IEEE 802.1X (de regulă rețele Wi-Fi
corporative).
CONTROL PRIN APLICAȚIE
Înainte ca aparatul să poată fi controlat prin aplicație, trebuie împerecheat cu telefonul dumneavoastră și trebuie să aibă
acces la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi.
Distanța recomandată la setare: mai puțin de 4 metri.
Asigurați-vă că aspiratorul robot, routerul și telefonul mobil al dumneavoastră sunt aproape unul de altul, în așa fel încât
împerecherea să poată să decurgă fără probleme.
Descărcarea, instalarea aplicației și împerecherea dispozitivului
Notă Împerecherea aspiratorului a se face cu acumulatorul încărcat sau chiar cu aspiratorul amplasat în stația de
încărcare.
1. Scanați codul Q R de mai jos (fig. 1) sau căutați aplicația „Concept Home“ pe Google Play sau App Store și descărcați
aplicați în telefonul mobil al dumneavoastră.
2. Dacă aveți deja Concept Home, lansați aplicația, logați-vă și continuați la instrucțiunile pentru împerechere.
3. Țineți apăsate simultan ambele butoane de comandă de pe aspirator până când se aude semnalul vocal pentru
împerecherea robotului. Indicatorul wifi de sub capacul superior al aspiratorului va clipi.
4. Apoi apăsați în aplicație + sau adăugare dispozitiv.
5. Se va afișa o listă de aparate, selectați din listă.
6. Introduceți rețeaua Wi-Fi și parola sau se va completa automat.
7. Continuați conform instrucțiunilor din aplicație.
8. Accesați setările wi-fi de pe dispozitivul mobil și conectați-vă la wi-fi SmartLife-xxx și așteptați să se conecteze.
9. Apoi reveniți la aplicație și așteptați ca aparatul dvs. să se împerecheze. Odată ce împerecherea este finalizată,
puteți începe să controlați aparatul cu ajutorul aplicației mobile.
Avertizare la probleme cu împerechere
• Verificați dacă parola introdusă a rețelei dumneavoastră Wi-Fi este corectă.
• Aparatul sprijină doar rețele Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Routerul este suprasolicitat de conectarea multor alte dispozitive (în special cartiere sau concentrație mare de
conectare a dispozitivelor smart). Pentru o funcționare stabilă este necesar ca semnalul Wi-Fi să fie prezent în
locurile preconizate pentru curățenie și să fie destul de puternic.
- resetați aspiratorul și dispozitivul smart și repetați procedeul;
- dacă este posibil, încercați și resetarea routerului Wi-Fi;
• Dacă dispozitivul smart al dumneavoastră are sistem Android 6.0 și mai nou, trebuie să aveți activată funcția
detectarea locației.
• Din momentul în care împerecheați aspiratorul cu dispozitivul smart prin intermediul aplicației „Concept Home“, nu
mai mișcați cu stația de încărcare și nici nu o mutați. Aspiratorul folosește stația de încărcare ca punct de orientare
pe hartă.
• Prin muta rea stației de andocar e riscați pierderea hăr ții generate, inclusiv a zon elor de curățenie și interzi se definite!
Aspiratorul va crea o hartă nouă cu care va transcrie harta inițială.
154155
Page 79
fig. 1
fig. 2
fig. 3
RORO
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
fig. 5fig. 4
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei EU relevante.
fig. 6fig. 7fig. 8fig. 9fig. 10
fig. 11
156157
fig. 12fig. 13fig. 14
Modificările aduse textului, designului și specificațiilor tehnice pot fi făcute fără notificare prealabilă și ne rezervăm
dreptul de a le modifica.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.