Concept VR2010 Operating Instructions

Robotický vysavač Robotický vysávač Odkurzacz automatyczny Robotporszívó Robots putekļsūcējs Robotic Vacuum Cleaner
Staubsauger-Roboter Aspirateur robot Robot aspirapolvere Aspiradora robótica Aspirator robot
CZ
VR2010
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
RO
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V~ 50/60 Hz
Příkon 20 W
Hlučnost <60 dB
Frekvenční rozsah 2400-2483.5 MHz
Výkon vysílače (max.) 17 dBm
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit efektivní abezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy a záclony dotýkající se země)
• Pokud se v prostoru úklidu nacházejí schody, umístěte magnetický pásek (virtuální zeď) v minimální vzdálenosti 15 cm od kraje vrchního schodu. Tato vzdálenost by měla zajistit nejvyšší ochranu proti případnému pádu ze schodů.
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené k tomuto modelu
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od 0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního kartáče. Hlavní kartáč a sací část vysavače udržujte v čistotě, odstraňujte vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky a jiné hořlavé látky, větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
3VR2010
CZCZ
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače, zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Černý nábytek nemusí být správně detekován vzhledem k fyzikálním zákonitostem infračervených snímačů. Může proto dojít k mírnému nárazu, který bude utlumen předním nárazníkem.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel. Pokud je na vysavači nainstalována mopovací tkanina se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít kpřerušení úklidu, případně nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout na zem (stůl, židle)
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí stanice
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může dojít k úniku tekutiny z baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži, neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí okamžitě vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat, přepněte vypínač do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis a předcházejte zranění při neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje jako např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÍ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotyková tlačítka
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÍ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Boční kartáče
3. Konektory pro nabíjení
4. Středové kolečko
5. Levé a pravé pojezdové kolo
6. Kryt baterie
7. Štětinový kartáč
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumový prachový kartáč
10. Otvírání krytu kartáčů
54 VR2010VR2010
CZCZ
BOČNÍ STRANA
1. Tlačítko pro vyjmutí nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačítko On/O
4. Napájecí konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupní
3. Sací motor
Upozornění: nikdy nemyjte nádobu na prach vodou, obsahuje motor uvnitř nádoby
Magnetický pásek
V místech, kde nechcete povolit vjezd vysavače, položte magnetický pásek.
3
1 2
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3
4
1
2
1. Vložte baterie do dálkového ovládání.
2. Nasaďte čistící kartáče, dle označení R a L.
3. Připojte nabíjecí stanici do elektrické zásuvky s pomocí napájecího adaptéru. Před přední stranou nemůže
být do 2 metrů umístěn žádný objekt, po stranách do 1 metru. Při napojení do elektrické sítě musí kontrolka nabíjení svítit. Doporučujeme zaxovat nabíjecí stanici k podlaze, např. oboustrannou lepicí páskou. Napájecí kabel umístěte tak, aby se do něj vysavač nezamotal.
4. Umístěte vysavač do nabíjecí stanice.
5. Baterie vysavače se začne automaticky nabíjet. Při prvním nabíjen nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
Při nabíjení na displeji bliká nabíjecí status, po dobití přestane blikat. Pokud se baterie blíží k bodu vybití, začne vysavač automaticky vyhledávat nabíjecí stanici.
Nabíjecí status Nabití baterie Skoro úplné
vybití baterie
Dálkový ovladač
1. Zapnutí/vypnutí vysavače
2. Automatický režim
3. OK – potvrzení volby
4. Obvodový režim
5. Nastavení času
6. Vypnutí/zapnutí zvuku
7. Režim nabíjení – vysavač vyhledá nabíjecí stanici
8. Směrová tlačítka
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánování
6. Před spuštěním vysavače odstraňte z podlahy všechny předměty, které mohou bránit provozu vysavače (kabely, židle, malé předměty, nevhodně umístěný koberec apod.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Režim úklidu – vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý.
Pohotovostní režim - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý, robot neuklízí.
Pro aktivaci stiskněte kterýkoliv uklízecí režim.
Režim spánku - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý. Do tohoto režimu přechází vysavač samovolně po 45 sekundách nečinnosti.
NASTAVENÍ ČASU
Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a nenabíjí se. Pro nastavení času stiskněte tlačítko nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro
76 VR2010VR2010
CZCZ
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pro nastavení úklidu stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
Vysavač bude vysávat každý den v čase, který jste nastavili.
Pro zrušení naplánovaného úklidu nastavte čas naplánovaného úklidu na 00:00.
VYTÍRÁNÍ PODLAHY
Pokud máte nasazenu nádobu na vodu, vysavač automaticky přejde do režimu vytírání podlahy. Voda je samovolně prochází skrz mopovací tkaninu. Nádoba na vodu je omyvatelná. Vodu vždy vylévejte až po vyjmutí zásobníku na vodu z těla vysavače.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumový uzávěr
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otevřete těsnicí uzávěr
anaplňte vodou, po naplnění
uzavřete těsnicí uzávěr.
1
2
REŽIMY ÚKLIDU
Automatický režim
Concept VR2010 využívá pokročilou navigaci, která vypočítá nejlepší cestu pro dosažení efektivního úklidu. Stiskem tlačítka
Obvodový režim
Stiskem tlačítka na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Vysavač bude vysávat podél stěn, kde se často usazuje nejvíce prachu. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
Kruhový režim
Umístěte vysavač do míst, kde chcete provést cílený úklid (plocha cca 1 m2). Stiskem tlačítka na těle vysavače nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačítkem na dálkovém ovladači. Vysavač začne automaticky uklízet, jakmile je plně nabit v nabíjecí stanici.
na těle vysavače nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim.
SPODNÍ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovací tkanina
2. Suchý zip
3. Otvory na vodu
3
automatický obvodový kruhový zigzag
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1
Baterie
• Před prvním použitím nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
3
2
• V případě detekce nízké kapacity baterie během úklidu vysavač automaticky vyhledá nabíjecí stanici a začne
se nabíjet.
• Pokud budete robotický vysavač převážet nebo ho nebudete delší dobu používat, vypněte jej pomocí
hlavního vypínače.
• Pokud nebudete používat robotický vysavač déle než 3 měsíce, nechte ho 12 hodin nabít, poté ho vypněte
hlavním vypínačem a umístěte ho na suché a chladné místo.
• Pro nabíjení doporučujeme využívat nabíjecí stanici.
• Pokud nebudete vysavač delší dobu používat, vyjměte baterie z dálkového ovládání.
• Vysavač je vybaven speciální ochranou, která po nabití přestane dodávat energii a zabrání přebíjení baterie.
Takto je zajištěna její dlouhodobá životnost a zároveň je vysavač připraven znovu zahájit úklid.
98 VR2010VR2010
CZCZ
Boční kartáče
Stav bočních kartáčů můžete jednoduše zkontrolovat a případně odstranit nečistoty.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Pomocí nůžek odstraňte vlasy či jiné nečistoty.
Štětiny bočních kartáčů mohou být během přepravy či použitím v nevhodných podmínkách poškozeny (roztřepeny). Vložením štětin do horké vody dojde k jejich narovnání do původního stavu.
V případě poškození bočních kartáčů, lze vyměnit za nový. Výměnu bočních kartáčů může provést autorizovaný servis.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Odstraňte poškozený kartáč a nahraďte novým.
• Pomocí šroubováku utáhněte šroubek.
v pořádku obnovitelný nutná výměna
Varování: Věnujte pozornost umístění kartáče na správnou stranu vysavače
Nádoba na prach a látkový ltr
Z důvodu prodloužení životnosti vysavače, provádějte údržbu nádoby na prach a látkového ltru po každém použití. Zaplněnost nádoby na prach výrazně ovlivňuje sací výkon vysavače a kvalitu úklidu.
Uvolněte kryt prachového ltru (obr. 1) a vyčistěte prostor umístění ltru a ltr.
Vyčistěte prachovou nádobu a vysypte smetí do odpadkového koše.
Vyjměte ltr (obr. 2) a očistěte ho (umyjte a usušte před dalším použitím).
obr. 1
Varování
Nádoba na prach, ve které je umístěn sací motor NEMŮŽE být umývána vodou. Voda by mohla poškodit sací motor. Nádoba na vodu je omyvatelná vodou.
obr. 2
Hlavní kartáč
Pro vyjmutí kartáče z krytu zatlačte na páčku pro uvolnění krytu kartáče. Následně očistěte kartáč od vlasů adalších nečistot.
Sensory a kontakt pro nabíjení vysavače
Sensory a kontakt pro nabíjení pro zajištění správné funkce jednou týdně očistěte.
1110 VR2010VR2010
CZCZ
Pozor!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Čistěte a kontrolujte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče často, aby byla zajištěna dobrá funkce spotřebiče azabránili jste jeho přehřívání.
Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
UPOZORNĚNÍ k čištění: Nepoužívejte benzin, benzen, ředidlo, agresivní čisticí prostředky aj., protože může
dojít k poškození spotřebiče. Nikdy nepoužívejte alkohol ani rozpouštědla.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problémy spojené s funkcí spotřebiče, které se někdy mohou zdát závažné, lze často snadno vyřešit. S některými problémy si můžete sami poradit s pomocí následujícího průvodce potíží. Jakoukoliv další údržbu by mělo provádět autorizované servisní středisko.
Kód chyby Příčina Řešení
Er 01
Er 02
Er 03 Porucha / uvíznutí hlavního kartáče Vyčistěte hlavní kartáč
Er 04 Porucha levého kola Vyčistěte levé kolo
Er 05 Porucha pravého kola Vyčistěte pravé kolo
Er 06 Porucha sacího motoru Vyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach
Er 07 Porucha senzorů Vyčistěte senzory
Er 08 Kola jsou ve vzduchu Položte robota na rovný podklad
Poznámka: Pokud žádné z doporučených řešení nepomůže, vyzkoušejte následující: Vypněte a znovu zapněte hlavní vypínač na robotickém vysavači.
Porucha / uvíznutí pravého bočního kartáče
Porucha / uvíznutí levého bočního kartáče
Vyčistěte pravý boční kartáč
Vyčistěte levý boční kartáč
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Doporučená vzdálenost: měně než 4 metry
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné dlouze stisknout tlačítko AUTO nejméně 3 sekund do doby, než se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí připraven na spárování s vaším mobilním telefonem (ikona WiFi bliká ).
. Poté je robotický vysavač
Stažení a instalace aplikace Concept Home
1. Vyhledejte aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store a stáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 1).
2. Otevřete si aplikaci Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte se pomocí vašeho telefonního čísla nebo emailu (obr. 3).
4. Zadejte verikační kód, který obdržíte pomocí SMS (obr. 4).
5. Pro přihlášení do aplikace zadejte telefonní číslo a Vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspěšné registraci/přihlášení do aplikace vyberte v pravém horním rohu ikonu + nebo Add Device (obr.6) a ze seznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ujistěte se, že na vysavači stále bliká ikona Wi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácí síť Wi, zadejte heslo pro Wi (obr. 9) a potvrďte, následně dojde k vyhledání a automatickému propojení vysavače s Wi sítí (obr. 10, 11).
9. Pokud chcete, přejmenujte název zařízení, např. Robotický vysavač (obr. 12,13).
po dobu
1312 VR2010VR2010
obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9
CZCZ
Režimy aplikace
Můžete vybrat mezi úklidovými režimy AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30Min (úklid místnosti po dobu 30 minut), DOCK (vyhledání dokovací stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázorněn šedivou barvou pole (obr. 15).
Plánování
Vyberte možnost Schedule (Obr. 16), zvolte požadovaný den, čas. Na výběr máte ze dvou režimů plánování: DOCK – čas, kdy se vysavač pojede nabíjet, AUTO – čas, kdy vysavač začne uklízet. (obr. 17, 18).
obr. 14 obr. 15 obr. 16 obr. 17 obr. 18
Pohotovostní režim
Pokud vysavač přepne do pohotovostního režimu, obrazovka ztmavne (obr. 19). Podržte ikonu on/o ( ) (obr. 20).
obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13
Sdílení mezi členy domácnosti
Pouze jedno uživatelské ID může ovládat zařízení. Pokud chcete přidat dalšího uživatele, klikněte na symbol
v pravém rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22).
Zadejtetelefonníčíslo/emaildalšíhouživatele a klikněte na Conrm (obr. 23).
Pozn.: Další uživatel musí být před povolením sdílení zaregistrován.
obr. 19 obr. 20 obr. 21 obr. 22 obr. 23
1514 VR2010VR2010
CZCZ
Změna WiFi
Pro změnu stávající WiFi sítě na novou, stiskněte tlačítko AUTO po dobu nejméně 3 sekund do doby, než se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí
. (Ikona Wi bliká). Následně proveďte změnu Wi sítě.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Klikněte na ikonu Me a vyberte možnost More services (obr. 24).
2. V nabídce vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte dle podrobných instrukcí.
obr. 24 obr. 25
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo najejich změnu.
1716 VR2010VR2010
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V~ 50/60 Hz
Príkon 20 W
Hlučnosť <60 dB
Frekvenčný rozsah 2400-2483.5 MHz
Výkon vysielača (max.) 17 dBm
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka neporušená a či počas prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť účinné abezproblémové
vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy a záclony dotýkajúce sa podlahy)
• Ak sa v čistiacom priestore nachádzajú schody, magnetický pásik (virtuálnu stenu)
umiestnite v minimálnej vzdialenosti 15 cm od okraja horného schodu. Táto vzdialenosť by mala zaistiť najvyššiu ochranu pred prípadným pádom zo schodov.
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento model
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do 40 °C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti tela. Hlavnú kefu
a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy a prach, ktoré môžu znížiť sacie vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy a ostré predmety, zápalky a iné horľavé látky,
väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani iné predmety, ktoré by mohli poškodiť vysávač.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
19VR2010
SKSK
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača, zabráňte prosím priamemu slnečnému svitu.
• Čierny nábytok nemusí byť správne detegovaný z dôvodu fyzikálnych zákonitostí infračervených snímačov. Preto môže dôjsť k miernym nárazom, ktoré stlmí predný nárazník.
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel. Ak je na vysávači inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu vysávania, prípadne nežiaducemu premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na zem (stôl, stolička)
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia stanica
• Pri extrémnych teplotných podmienkach a nevhodnom používaní môže dôjsť k úniku tekutiny z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku, ihneď ju zmyte tečúcou vodou. V prípade zasiahnutia očí ich okamžite aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou. Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač prepnite do pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis a predchádzajte zraneniam pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, že ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si počas záručnej lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÁ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotykové tlačidlá
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÁ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Bočné kefy
3. Konektory na nabíjanie
4. Stredové koliesko
5. Ľavé a pravé pohyblivé koleso
6. Kryt batérie
7. Štetinová kefa
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumená kefa na prach
10. Otváranie krytu kief
2120 VR2010VR2010
SKSK
BOČNÁ STRANA
1. Tlačidlo na vybratie nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačidlo ON/OFF
4. Napájací konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupný
3. Sací motor
Upozornenie: nikdy neumývajte nádobu na prach vodou, obsahuje motor vnútri nádoby.
Magnetický pásik
Na miestach, kde nechcete povoliť vjazd vysávača, položte magnetický pásik.
3
1 2
PRED PRVÝM POUŽITÍM
3
4
1
2
1. Vložte batérie do diaľkového ovládania.
2. Nasaďte čistiace kefy, podľa označenia R a L.
3. Nabíjaciu stanicu pripojte do elektrickej zásuvky pomocou napájacieho adaptéra. Pred prednú stranu sa do 2 metrov nesmie umiestniť žiadny objekt, po bokoch do 1 metra. Pri napojení do elektrickej siete musí kontrolka nabíjania svietiť. Nabíjaciu stanicu odporúčame zaxovať k podlahe, napr. obojstrannou lepiacou páskou. Napájací kábel umiestnite tak, aby sa doň vysávač nezamotal.
4. Vysávač umiestnite do nabíjacej stanice.
5. Batéria vysávača sa začne automaticky nabíjať. Pri prvom nabíjaní nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín. Pri nabíjaní na displeji bliká nabíjací status, po dobití prestane blikať. Ak sa batéria blíži k bodu vybitia, vysávač začne automaticky vyhľadávať nabíjaciu stanicu.
Nabíjací status Nabitie batérie Takmer úplné
vybitie batérie
Diaľkový ovládač
1. Zapnutie/vypnutie vysávača
2. Automatický režim
3. OK – potvrdenie voľby
4. Obvodový režim
5. Nastavenie času
6. Vypnutie/zapnutie zvuku
7. Režim nabíjania – vysávač vyhľadá nabíjaciu stanicu
8. Smerové tlačidlá
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánovanie
6. Pred spustením vysávača odstráňte z podlahy všetky predmety, ktoré môžu brániť práci vysávača (káble, stoličky, malé predmety, nevhodne umiestnený koberec a pod.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Režim vysávania – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý.
Pohotovostný režim – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý, robot
nepracuje. Pre aktiváciu stlačte ktorýkoľvek čistiaci režim.
Režim spánku – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý. Do tohto režimu vysávač prechádza samovoľne po 45 sekundách nečinnosti.
NASTAVENIE ČASU
Ubezpečte sa, že vysávač je zapnutý a nenabíja sa. Pre nastavenie času stlačte tlačidlo nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre
2322 VR2010VR2010
SKSK
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pre nastavenie vysávania stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
Vysávač bude vysávať každý deň v čase, ktorý ste nastavili.
Pre zrušenie naplánovaného čistenia nastavte čas naplánovaného vysávania na 00:00.
VYTIERANIE PODLAHY
Ak máte nasadenú nádobu na vodu, vysávač automaticky prejde do režimu vytierania podlahy. Voda samovoľne prechádza cez mopovaciu tkaninu. Nádobu na vodu možno umyť. Vodu vždy vylievajte až po vybratí zásobníka na vodu z tela vysávača.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumený uzáver
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otvorte tesniaci uzáver
anaplňte ho vodou, po
naplnení uzáver zavrite.
1
2
REŽIMY ČISTENIA
Automatický režim
Concept VR2010 využíva pokročilú navigáciu, ktorá vypočíta najlepšiu cestu na účinné čistenie. Stlačením tlačidla
na tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim.
Obvodový režim
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Vysávač bude vysávať pozdĺž stien, kde sa často usadzuje najviac prachu. Ak chcete prerušiť tento režim, stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
Kruhový režim
Vysávač umiestnite na miesto, kde chcete urobiť cielené čistenie (plocha cca 1 m2). Stlačením tlačidla na tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Ak chcete prerušiť tento režim, stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačidlom na diaľkovom ovládači. Vysávač začne automaticky vysávať, ak je plne nabitý v nabíjacej stanici.
SPODNÁ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovacia tkanina
2. Suchý zips
3. Otvory na vodu
automatický obvodový kruhový zigzag
3
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1
Batéria
• Pred prvým použitím nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín.
3
2
• V prípade detegovania nízkej kapacity batérie počas čistenia vysávač automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu
a začne sa nabíjať.
• Ak budete robotický vysávač prepravovať alebo ho nebudete dlhší čas používať, vypnite ho pomocou
hlavného vypínača.
• Ak robotický vysávač nebudete používať dlhšie než 3 mesiace, nechajte ho 12 hodín nabiť, potom ho vypnite
hlavným vypínačom a umiestnite na suché a chladné miesto.
• Na nabíjanie odporúčame využiť nabíjaciu stanicu.
• Ak vysávač nebudete používať dlhší čas, vyberte batériu z diaľkového ovládania.
• Vysávač je vybavený špeciálnou ochranou, ktorá po nabití prestane dodávať energiu a zabráni prebitiu batérie.
Takto je zaistená jej dlhodobá životnosť a zároveň je vysávač pripravený na ďalšie vysávanie.
2524 VR2010VR2010
SKSK
Bočné kefy
Stav bočných kief môžete jednoducho kontrolovať a prípadné nečistoty odstrániť.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Nožnicami odstráňte vlasy a iné nečistoty.
Štetiny bočných kief sa počas prepravy alebo pri použití vnevhodných podmienkach môžu poškodiť (rozstrapkať). Po vložení štetín do horúcej vody sa narovnajú do pôvodného stavu.
V prípade poškodenia bočných kief ich možno vymeniť za nové. Bočné kefy môže vymeniť iba autorizovaný servis.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Poškodenú kefu nahraďte novou.
• Skrutkovačom odstráňte skrutku.
Varovanie: Venujte pozornosť umiestneniu kefy na správnu stranu vysávača.
v poriadku obnoviteľný nutná výmena
Nádoba na prach a látkový lter
Z dôvodu predĺženia životnosti vysávača robte čistite nádobu na prach a látkový lter po každom použití. Zaplnenosť nádoby na prach výrazne ovplyvňuje sací výkon vysávača a kvalitu vysávania.
Uvoľnite kryt prachového ltra (obr. 1) a vyčistite priestor okolo ltra a lter.
Vyčistite nádobu na prach a smeti vysypte do odpadkového koša.
Vyberte lter (obr. 2) a vyčistite ho (umyte a usušte pred ďalším použitím).
obr. 1
Varovanie
Nádoba na prach, v ktorej je umiestnený sací motor, SA NESMIE umývať vodou. Voda by mohla poškodiť sací motor. Nádobu na vodu možno umývať vodou.
obr. 2
Hlavná kefa
Pre vybratie kefy z krytu zatlačte na páčku na uvoľnenie krytu kefy. Potom očistite kefu od vlasov aďalších nečistôt.
Senzory a kontakty na nabíjanie vysávača
Senzory a kontakty na nabíjanie pre zaistenie správnej funkcie čistite raz týždenne.
2726 VR2010VR2010
SKSK
Pozor!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča!
Čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo sa jeho prehrievaniu.
Usadený prach v spotrebiči možno vyfúkať alebo vysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
UPOZORNENIE pred čistením: Nepoužívajte benzín, benzén, riedidlo, agresívne čistiace prípravky a i., mohlo
by dôjsť kpoškodeniu spotrebiča. Nikdy nepoužívajte alkohol ani rozpúšťadlá.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problémy spojené s funkciou spotrebiča, ktoré sa niekedy môžu zdať závažné, idú často ľahko vyriešiť. S niektorými problémami si môžete poradiť sami s pomocou nasledovného sprievodcu po problémoch. Akúkoľvek ďalšiu údržbu treba zveriť autorizovanému servisnému stredisku.
Kód chyby Príčina Riešenie
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04 Porucha ľavého kolesa Vyčistite ľavé koleso
Er 05 Porucha pravého kolesa Vyčistite pravé koleso
Er 06 Porucha sacieho motora Vyprázdnite a vyčistite nádobu na prach.
Er 07 Porucha senzorov Vyčistite senzory
Er 08 Kolesá sú vo vzduchu Robot položte na rovný podklad
Poznámka: Ak žiadne z odporúčaných riešení nepomôže, vyskúšajte nasledovné: Vypnite a znova zapnite hlavný vypínač na robotickom vysávači.
Porucha / uviaznutie pravej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie ľavej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie hlavnej kefy
Vyčistite pravú bočnú kefu
Vyčistite ľavú bočnú kefu
Vyčistite hlavnú kefu.
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Odporúčaná vzdialenosť: menej než 4 metre
Skôr než bude možné zariadenie ovládať pomocou aplikácie, treba stlačiť tlačidlo AUTO dokým sa neozve pípnutie a na displeji sa nezobrazí s vaším mobilným telefónom (ikona WiFi bliká ).
. Potom je robotický vysávač pripravený na párovanie
Stiahnutie a inštalácia aplikácie Concept Home
1. Vyhľadajte aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store a stiahnite si ju do mobilného telefónu (obr. 1).
2. Otvorte si aplikáciu Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte sa pomocou vášho telefónneho čísla alebo e-mailu (obr. 3).
4. Zadajte verikačný kód, ktorý dostanete v SMS (obr. 4).
5. Pri prihlásení do aplikácie zadajte telefónne číslo a vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspešnej registrácii/prihlásení do aplikácie vyberte v pravom hornom rohu ikonu + alebo Add Device (obr.6) a zo zoznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ubezpečte sa, že na vysávači stále bliká ikona Wi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácu sieť Wi, zadajte heslo pre Wi (obr. 9) a potvrďte, následne dôjde k vyhľadaniu aautomatickému spojeniu vysávača s Wi sieťou (obr. 10, 11).
9. Ak chcete, premenujte názov zariadenia, napr. Robotický vysávač (obr. 12,13).
aspoň na 3 sekundy,
2928 VR2010VR2010
obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5
SKSK
Režimy aplikácie
Môžete vyberať medzi čistiacimi režimami AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30 Min (čistenie miestnosti 30 minút), DOCK (vyhľadanie nabíjacej stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázornený sivou farbou políčka (obr. 15).
Plánovanie
Vyberte možnosť Schedule (obr. 16), zvoľte požadovaný deň, čas. Na výber máte z dvoch režimov plánovania: DOCK – čas, keď sa vysávač ide nabíjať, AUTO – čas, keď vysávač začne vysávať. (obr. 17, 18).
obr. 14 obr. 15 obr. 16 obr. 17 obr. 18
Pohotovostný režim
Ak sa vysávač prepne do pohotovostného režimu, obrazovka stmavne (obr. 19). Podržte ikonu ON/OFF ( ) (obr. 20).
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9
obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13
Zdieľanie medzi členmi domácnosti
Zariadenie môže ovládať iba jedno užívateľské ID. Ak chcete pridať ďalšieho užívateľa, kliknite na symbol v pravom rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22). Zadajtetelefónnečíslo/e-mailďalšiehoužívateľa a kliknite na Conrm (obr. 23).
Pozn.: Ďalší užívateľ musí byť pred povolením zdieľania zaregistrovaný.
obr. 19 obr. 20 obr. 21 obr. 22 obr. 23
3130 VR2010VR2010
Zmena WiFi
Pre zmenu pôvodnej WiFi siete na novú stlačte tlačidlo AUTO aspoň na 3 sekundy, dokým sa neozve pípnutie a na displeji sa nezobrazí
. (Ikona Wi bliká). Potom zmeňte Wi sieť.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
SKSK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Kliknite na ikonu Me a vyberte možnosť More services (obr. 24).
2. V ponuke vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte podľa podrobných inštrukcií.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
obr. 24 obr. 25
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
3332 VR2010VR2010
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy 20 W
Poziom hałasu <60 dB
Zakres częstotliwości 2400-2483.5 MHz
Moc nadajnika (maks.) 17 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe
i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu (kable, papiery, ubrania, obrusy i ranki dotykające podłogi).
• Jeżeli w stree sprzątania znajdują się schody, należy umieścić taśmę magnetyczną
(wirtualną ścianę) w odległości co najmniej 15 cm od krawędzi górnego stopnia. Taka odległość powinna zapewnić maksymalne zabezpieczenie przed ewentualnym upadkiem ze schodów.
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych dla
danego modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na nim przedmioty.
• Urządzenie winno być używane tylko w gospodarstwie domowym, w temperaturze od
0 °C do 40 °C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są prawidłowo
zamocowane.
35VR2010
PLPL
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od szczotki głównej. Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy utrzymywać w czystości, należy usuwać włosy i kurz, które mogą pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła i innych ostrych przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych, większych kawałków papieru, plastikowych torebek czy też innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez ułożone luzem przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować zmniejszenie wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego prosimy, aby zapobiec takiemu oddziaływaniu.
• Czarne meble mogą nie być prawidłowo wykrywane ze względu na zykalne prawa, na jakich działają czujniki podczerwieni. Może wtedy nastąpić delikatne uderzenie, które zostanie złagodzone przez zderzak przedni.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby robot nie wjechał na niego podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem na wodę, mogłoby to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść na ziemię (stół, krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest prawidłowo połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie może spowodować wyciek płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze skórą, należy niezwłocznie omyć skórę strumieniem wody. W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać oczy strumieniem wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy najpierw odłączyć baterię od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania przez dłuższy czas, należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej. Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się zautoryzowanym centrum serwisowym i zapobiec obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności wramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia ijego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia, pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie dostarczone akcesoria; zalecamy zatrzymanie na okres trwania gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów opakowaniowych.
3736 VR2010VR2010
PLPL
STRONA BOCZNA
1
OPIS PRODUKTU
1. Przycisk do wyjęcia pojemnika
2. Pojemnik na kurz/wodę
3. Przycisk On/O
4. Złącze zasilania
STRONA WIERZCHNIA
1. Zderzak
2. Ekran
2
3. Przyciski dotykowe
3
POJEMNIK NA KURZ
1. Pojemnik na wodę
2. Wejście ssące
3. Silnik ssący
Przestroga: nigdy nie wolno myć pojemnika na kurz wodą, we wnętrzu pojemnika znajduje się silnik.
1
3
2
5
4
10
STRONA SPODNIA
1. Czujniki przeciwko upadkowi
2. Szczotki boczne
3. Złącza ładowania
4. Kółko środkowe
5. Koła jezdne: lewe i prawe
6. Komora baterii
7. Szczotka włosiana
6
8. Pojemnik na kurz/wodę
9. Szczotka gumowa do kurzu
10. Otwieranie pokrywy szczotek
9
7
8
Taśma magnetyczna
W miejscach, gdzie nie chcesz zezwolić na wjazd odkurzacza, należy położyć taśmę magnetyczną.
Pilot zdalnego sterowania
1. Włączenie/wyłączenie odkurzacza
2. Tryb automatyczny
3. OK – potwierdzenie wyboru
4. Tryb obwodowy
5. Ustawienie czasu
6. Wyłączenie/włączenie dźwięku
7. Tryb ładowania – odkurzacz
wyszuka stację ładującą
8. Przyciski kierunkowe
9. Tryb FULL GO
10. Tryb okrągły
11. Planowanie
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
1
3
2
7
8
9
10
11
3938 VR2010VR2010
PLPL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania.
2. Załóż szczotki czyszczące zgodnie z oznaczeniami R i L.
3. Podłącz stację ładującą do gniazda elektrycznego za pomocą zasilacza. Przed stroną przednią nie mogą znajdować się żadne obiekty w odległości do 2 metrów, a po bokach – do 1 metra. Po podłączeniu do sieci elektrycznej musi się palić lampka kontrolna ładowania. Zalecamy wykonanie usztywnienia stacji ładującej do podłogi, np. za pomocą taśmy dwustronnie klejącej. Kabel zasilający należy tak umieścić, aby odkurzacz nie zaplątał się w nim.
4. Umieść odkurzacz w stacji ładującej.
5. Bateria odkurzacza automatycznie zaczyna się ładować. Podczas pierwszego ładowania pozwól baterii, aby ładowała się przez ponad 6 godzin. W trakcie ładowania, na ekranie miga wskaźnik stanu ładowania, a po zakończeniu ładowania przestaje migać. Jeżeli bateria zbliża się do punktu rozładowania, odkurzacz zaczyna automatycznie szukać stacji ładującej.
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
W celu ustawienia sprzątania naciśnij przycisk na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia zegara. Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie miga prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
Odkurzacz będzie sprzątał codziennie o zaprogramowanej przez Ciebie godzinie.
Aby skasować zaplanowane sprzątanie, ustaw godzinę zaplanowanego sprzątania na 00:00.
MYCIE PODŁOGI
Po założeniu pojemnika na wodę, odkurzacz automatycznie przełącza się do trybu mycia podłogi. Woda przechodzi swobodnie poprzez tkaninę mopa. Pojemnik na wodę można zmywać. Wodę wylewaj zawsze dopiero po wyjęciu pojemnika na wodę z korpusu odkurzacza.
POJEMNIK NA WODĘ
1. Zatyczka gumowa
2. Pojemnik na wodę
3. Pojemnik na kurz
Otwórz zatyczkę uszczelniającą i wlej wodę, po napełnieniu zamknij
zatyczkę uszczelniającą.
1
2
Stan naładowania Naładowanie baterii Bateria prawie
6. Przed uruchomieniem odkurzacza należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać w pracy odkurzacza (kable, krzesła, małe przedmioty, źle umieszczony dywan itp.).
Tryb sprzątania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony.
Tryb czuwania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony,
automat nie sprząta. Aby aktywować, naciskamy dowolny tryb sprzątania.
Tryb uśpienia – przycisk włączenia/wyłączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony. Odkurzacz przechodzi do tego trybu samoczynnie po 45 sekundach braku działania.
zupełnie rozładowana
USTAWIENIE CZASU
Przekonaj się, że odkurzacz jest włączony i nie jest doładowywany. Aby ustawić czas, naciśnij przycisk Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie miga prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia zegara.
STRONA SPODNIA POJEMNIKA NA WODĘ
1. Tkanina mopa
2. Rzep
3. Otwory na wodę
3
1
3
2
4140 VR2010VR2010
PLPL
TRYBY SPRZĄTANIA
Tryb automatyczny
Concept VR2010 korzysta z zaawansowanej nawigacji, która oblicza najlepszą trasę w celu osiągnięcia najlepszych efektów sprzątania. Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku wybierając
na pilocie.
Tryb obwodowy
Tryb obwodowy aktywuje się naciśnięciem przycisku na pilocie. Odkurzacz wtedy wykonuje sprzątanie wzdłuż ścian, gdzie często zbiera się najwięcej kurzu. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek innego trybu.
Tryb okrągły
Umieść odkurzacz w miejscu, gdzie chcesz wykonać sprzątanie nakierowane na konkretny cel (o powierzchni
2
). Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku na korpusie odkurzacza, albo wybierając
ok. 1 m
na pilocie. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek innego trybu.
Tryb FULL GO
Tryb FULL GO aktywuje się przyciskiem na pilocie. Odkurzacz rozpoczyna automatyczne sprzątanie, gdy tylko jest w pełni naładowany przez stację ładującą.
na korpusie odkurzacza, albo
• Odkurzacz jest wyposażony w specjalne zabezpieczenie, które po naładowaniu przestaje dostarczać energię, zapobiegając przeładowaniu baterii. W ten sposób jest zapewniona jej długa żywotność, a jednocześnie odkurzacz jest gotowy, aby w dowolnej chwili rozpocząć sprzątanie.
Szczotki boczne
Stan szczotek bocznych można łatwo sprawdzić i ewentualnie usunąć zanieczyszczenia.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Za pomocą nożyczek usuń włosy lub inne zanieczyszczenia.
Włosy szczotek bocznych mogą zostać uszkodzone (postrzępione) w trakcie transportu lub w następstwie użycia w nieodpowiednich warunkach. Ich wyrównanie, tak jak w stanie pierwotnym, osiągniemy po włożeniu włosów do gorącej wody.
W przypadku uszkodzenia szczotek bocznych można wymienić je na nowe. Wymiany szczotek bocznych może dokonać autoryzowany serwis.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Usuń uszkodzoną szczotkę, i załóż szczotkę nową.
• Za pomocą śrubokrętu dokręć śrubkę.
automatyczny obwodowy okrągły zygzak
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Bateria
• Przed pierwszym użyciem pozwól baterii, aby ładowała się przez ponad 6 godzin.
• W przypadku stwierdzenia niskiej pojemności baterii w trakcie sprzątania, odkurzacz automatycznie odnajduje stację ładującą i rozpoczyna ładowanie.
• W przypadku przewożenia odkurzacza automatycznego, albo w razie przerwy w jego używaniu przez dłuższy czas, należy wyłączyć go za pomocą głównego wyłącznika.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza automatycznego przez ponad 3 miesiące, pozwól mu, aby ładował się przez 12 godzin, następnie wyłącz go głównym wyłącznikiem i umieść w suchym i chłodnym miejscu.
• Do ładowania zalecamy korzystanie ze stacji ładującej.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza przez dłuższy czas, wyjmij baterie z pilota.
w porządku odnawialna konieczna wymiana
Ostrzeżenie: Zwróć uwagę, aby szczotka była umieszczona na właściwej stronie odkurzacza
Szczotka główna
Aby wyjąć szczotkę spod pokrywy, naciśnij dźwigienkę zwalniającą pokr ywę szczotki. Następnie oczyść szczotkę od włosów i innych zanieczyszczeń.
4342 VR2010VR2010
PLPL
Pojemnik na kurz i ltr materiałowy
W celu przedłużenia żywotności odkurzacza, po każdym użyciu oczyść pojemnik na kurz oraz ltr materiałowy. Stan napełnienia pojemnika na kurz wyraźnie wpływa na moc ssania odkurzacza i jakość sprzątania.
Otwórz pokrywę ltru na kurz (rys. 1) i wyczyść strefę ltra oraz ltr.
Oczyść pojemnik na kurz i wysyp śmieci do kosza.
Wyjmij ltr (rys. 2) i oczyść go (umyj i osusz przed następnym użyciem).
rys. 1
Ostrzeżenie
Pojemnika na kurz, który zawiera w sobie silnik ssący, NIE WOLNO myć wodą. Woda mogłaby uszkodzić silnik ssący. Pojemnik na wodę można zmywać wodą.
rys. 2
Czujniki i styk do ładowania odkurzacza
Czujniki i styk do ładowania należy czyścić raz w tygodniu, aby zapewnić ich prawidłowe działanie.
Uwaga!
Każdorazowo przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłącz przewód od gniazda elektrycznego!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko wilgotnej ściereczki, a nie jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Często sprawdzaj i czyść kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe działanie i zapobiec przegrzaniu.
Kurz z urządzenia można wydmuchać lub wyssać odkurzaczem.
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
UWAGA dotycząca czyszczenia: Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozcieńczalników, agresywnych
środków czyszczących itd., gdyż mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie używaj alkoholu ani rozcieńczalników.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy związane z funkcjonowaniem urządzenia, które czasami mogą wydawać się poważne, można często rozwiązać w łatwy sposób. Z pewnymi problemami można sobie poradzić samemu przy pomocy następującego przewodnika rozwiązywania problemów. Wszelkie inne czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy.
Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie
Er 01
Er 02 Usterka / zacięcie się szczotki lewej bocznej Oczyścić szczotkę lewą boczną
Er 03 Usterka / zacięcie się szczotki głównej Oczyść szczotkę główną
Er 04 Usterka lewego koła Oczyścić lewe koło
Er 05 Usterka prawego koła Oczyścić prawe koło
Er 06 Usterka silnika ssącego Opróżnić i oczyścić pojemnik na kurz
Er 07 Usterka czujników Oczyścić czujniki
Er 08 Koła nie przylegają do ziemi Położyć automat na równym podłożu
Uwaga: Jeżeli żadne z opisanych zaleceń nie pomaga, to spróbuj następującą procedurę: Wyłącz i włącz ponownie główny wyłącznik na odkurzaczu automatycznym.
Usterka / zacięcie się szczotki prawej bocznej
Oczyścić szczotkę prawą boczną
4544 VR2010VR2010
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Zalecana odległość: poniżej 4 metrów
Zanim będzie można obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji, należy nacisnąć długo, przez co najmniej 3sekundy, przycisk AUTO
odkurzacz automatyczny jest gotowy, aby sparować się z Twoim urządzeniem mobilnym (ikona WiFi miga ).
– do momentu, kiedy zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się . Wtedy
PLPL
rys. 1 rys. 2 r ys. 3 r ys. 4 r ys. 5
Pobranie i zainstalowanie aplikacji Concept Home
1. Wyszukaj aplikację Concept Home v Google Play lub App Store i pobierz ją do swojego urządzenia mobilnego
(rys. 1).
2. Otwórz aplikację Concept Home (rys. 2).
3. Zarejestruj się przy pomocy Twojego numeru telefonu lub adresu e-mail (rys. 3).
4. Wprowadź kod werykujący, który otrzymasz w wiadomości SMS (rys. 4).
5. Pro zalogowaniu się do aplikacji, wprowadź numer telefonu i Twoje hasło (rys. 5).
6. Po pomyślnym zarejestrowaniu/zalogowaniu się do aplikacji, wybierz w prawym górnym narożniku ikonę
+ albo Add Device (rys.6), a z listy wybierz pozycję Robot Vacuum (rys. 7).
7. Upewnij się, że na odkurzaczu cały czas miga ikona Wi, i potwierdź (rys. 8).
8. Wybierz sieć domową Wi, wprowadź hasło dla Wi (rys. 9) i potwierdź – nastąpi wyszukanie i automatyczne
połączenie odkurzacza z siecią Wi (rys. 10, 11).
9. Jeżeli chcesz, zmień nazwę urządzenia, np. na Odkurzacz automatyczny (rys. 12, 13).
rys. 6 rys. 7 rys. 8 rys. 9
rys. 10 rys. 11 rys. 12 rys. 13
4746 VR2010VR2010
PLPL
Tryby aplikacji
Możesz wybierać spośród trybów sprzątania: AUTO (Automatyczny/ZYGZAK), SPOT (Okrągły), Narożnikowy (EDGE), 30 min. (sprzątanie pomieszczenia przez 30 minut), DOCK (wyszukanie stacji dokującej) (rys. 14). Wybrany tryb zostanie zaznaczony szarym kolorem pola (rys. 15).
Planowanie
Wybierz opcję Schedule (rys. 16), wybierz odpowiedni dzień, godzinę. Do wyboru są dwa tryby planowania: DOCK – godzina, kiedy odkurzacz tra do stacji, aby się naładować, AUTO – godzina, w której odkurzacz rozpocznie sprzątanie (rys. 17, 18).
rys. 14 rys. 15 rys. 16 rys. 17 rys. 18
Tryb czuwania
Po przełączeniu odkurzacza do trybu czujności, ekran zrobi się ciemny (rys. 19). Naciśnij długo ikonę on/o ( ) (rys. 20).
Zmiana sieci WiFi
Aby zmienić aktualną sieć WiFi na nową, naciśnij przycisk AUTO i pr zytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy, aż zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się
(ikona Wi miga). Następnie wykonaj zmianę sieci Wi.
ASYSTENT GŁOSOWY ALEXA I GOOGLE HOME
Asystent głosowy Alexa i Google Home
1. Kliknij ikonę Me i wybierz opcję More services (rys. 24).
2. Wybierz z oferty interesującego Cię asystenta (rys. 25).
3. Postępuj wg szczegółowych instrukcji.
rys. 24 rys. 25
Używanie urządzenia przez kilku gospodarzy
Sterowanie urządzeniem jest umożliwione tylko przez jedno ID użytkownika. Jeżeli chcesz dodać nowego użytkownika, kliknij symbol w prawym narożniku ekranu (rys. 20) i wybierz Share devices (rys. 21-22). Wprowadź numer telefonu/adres e-mailnowego użytkownika i kliknij Conrm (rys. 23).
Uwaga: Przed zezwoleniem na wspólne używanie, nowy użytkownik musi zostać zarejestrowany.
rys. 19 rys. 20 rys. 21 rys. 22 rys. 23
4948 VR2010VR2010
PL
HU
SERWIS
Bardziej kompleksowa konserwacja lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinny być wykonywane przez specjalistyczny serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec okresu jego żywotności:
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wynikać zniewłaściwej utylizacji produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego zastrzegamy sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 20 W
Zajszint <60 dB
Frekvenciatartomány 2400-2483.5 MHz
Az adó teljesítménye (max.) 17 dBm
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja a hatékony és problémamentes takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig érő asztalterítőt és függönyt)
• Ha a takarítandó területen lépcső van, helyezze a mágnesszalagot (virtuális falat) legalább 15 cm-re a legfelső lépcsőfok szélétől. Ez a távolság a legnagyobb védelmet biztosítja az esetleges leesés ellen.
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. A főkefét és a porszívó szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle a hajat és a port, mert ezek csökkenthetik aszívási tulajdonságokat és a takarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles tárgyakat, gyufát és más gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat, műanyagzacskót vagy más tárgyakat, amelyek meghibásodást okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon lévő kábeleken.
50 VR2010
51VR2010
HUHU
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének érzékenységét, ezért óvja a közvetlen fénytől.
• A fekete bútort az infravörös érzékelő zikai törvényszerűségei miatt nem feltétlenül érzékeli megfelelően. Ezért enyhe ütközésre kerülhet sor, amit az elülső lökhárító felfog.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá a szőnyegre. Ha a porszívóra fel van téve a mop a víztartállyal, a takarítás elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal, szék)
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően csatlakoztatva van atöltőállomás
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat esetén folyadék szökhet az akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül, azonnal öblögesse legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa a kapcsolót kikapcsolt állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg a szakszerűtlenségből eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük aberendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek akészülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése által okozott károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése stb.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Alaposan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot, javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig őrizze meg az eredeti papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot.
1
A TERMÉK LEÍRÁSA
FELÜLNÉZET
1. Ütköző
2. Kijelző
2
3. Érintőgombok
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
ALULNÉZET
1. Esés elleni érzékelők
2. Oldalkefék
3. Töltéscsatlakozó
4. Középső kerék
5. Bal és jobb kerék
6. Az elemtartó rekesz fedele
7. Sörtés kefe
8. Por-/víztartó edény
9. Gumi porkefe
10. A kefefedél nyitója
5352 VR2010VR2010
HUHU
OLDALNÉZET
1. Gomb az edény kivételéhez
2. Por-/víztartó edény
3. On/O gomb
4. Tápcsatlakozás
PORTARTÓ EDÉNY
1. Víztartó edény
2. Szívóbemenet
3. Szívómotor
Figyelmeztetés: a portartó edényt soha ne mossa vízzel, az edény belsejében motor van.
Mágnesszalag
Az olyan helyekre, ahová nem akarja beengedni a porszívót, tegyen mágnesszalagot.
3
1 2
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
3
4
1
2
1. Helyezze be az elemeket a távirányítóba.
2. Tegye fel a tisztítókeféket az R és L jelzésnek megfelelően.
3. Csatlakoztassa a töltőállomást az elektromos aljzatba a tápadapterrel. Előtte 2 méteren, oldalt 1 méteren belül nem lehet semmilyen tárgy. Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, a kontroll-lámpának ki kell gyulladnia. Javasoljuk, hogy rögzítse a töltőállomást a padlóhoz például egy kétoldalú ragasztószalaggal. A tápkábelt úgy helyezze el, hogy a porszívó ne akadjon bele.
4. Helyezze a porszívót a töltőállomásra.
5. A porszívó akkumulátora automatikusan tölteni kezd. Az első töltéskor hagyja az akkumulátort több mint 6 órán keresztül tölteni. Töltéskor a kijelzőn villog a töltési állapot, a töltés befejezése után abbahagyja avillogást. Ha az akkumulátor közeledik a lemerüléshez, a porszívó automatikusan elkezdi keresni atöltőállomást.
Töltési állapot Az akkumulátor
feltöltése
Majdnem teljesen
lemerült akkumulátor
Távirányító
1. A porszívó be-/kikapcsolása
2. Automatikus üzemmód
3. OK – választás jóváhagyása
4. Falmenti üzemmód
5. Az idő beállítása
6. Hang be-/kikapcsolása
7. Töltés üzemmód – a porszívó megkeresi a töltőállomást
8. Iránygombok
9. FULL GO üzemmód
10. Körkörös üzemmód
11. Tervezés
6. A porszívó elindítása előtt távolítson el a padlóról minden tárgyat, ami akadályozhatja a porszívó munkáját
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(kábel, szék, kis tárgyak, rosszul elhelyezett szőnyeg stb.).
Takarítási üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva.
Készenléti üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva,
arobot nem takarít. Az aktiváláshoz nyomja meg valamelyik takarítási üzemmódot.
Alvó üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva. Ebbe az üzemmódba 45 másodperc tétlenség után a porszívó automatikusan átkapcsol.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Győződjön meg róla, hogy a porszívó be van kapcsolva és nem tölt. Az idő beállításához nyomja meg a beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák
5554 VR2010VR2010
HUHU
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A takarítás megtervezéséhez nyomja meg a gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
A porszívó minden nap porszívózni fog akkor, amikorra beállította.
A tervezett takarítás törléséhez állítsa a tervezett takarítás idejét 0:00-ra.
A PADLÓ FELMOSÁSA
Ha be van téve a víztartó edény, a porszívó automatikusan padló felmosása üzemmódba kapcsol. A víz magától átmegy a mopon. A víztartó edény mosható. A vizet mindig csak akkor öntse ki, miután kivette a víztartályt aporszívó házából.
VÍZTARTÓ EDÉNY
1. Gumikupak
2. Víztartó edény
3. Portartó edény
Nyissa fel a tömítőkupakot, és töltse meg vízzel, atöltés után zárja le
atömítőkupakot.
1
2
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Automatikus üzemmód
A VR2010 Concept fejlett navigációt használ, amely kiszámítja leghatékonyabb takarítást lehetővé tevő útvonalat. A porszívó házán lévő
üzemmódot.
Falmenti üzemmód
A távirányító gombjának megnyomásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. A porszívó a falak mentén fog porszívózni, ahol a legtöbb por rakódik le. Ha meg akarja szakítani ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik másik üzemmód gombját.
Körkörös üzemmód
Helyezze a porszívót oda, ahol célzottan szeretne takarítani (kb. 1 m2 felületen). A porszívó házán lévő gomb megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. Ha meg akarja szakítani ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik másik üzemmód gombját.
FULL GO üzemmód
Ezt az üzemmódot a távirányító gombjával aktiválhatja. A porszívó automatikusan elkezd takarítani, amint a töltőállomáson teljesen feltöltött.
gomb megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az
A VÍZTARTÓ EDÉNY ALSÓ FELE
1. Mop
2. Tépőzár
3. Nyílások a víznek
3
automatikus falmenti körkörös cikkcakk
1
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Akkumulátor
3
2
• Az első használat előtt több mint 6 órán keresztül töltse az akkumulátort.
• Ha a porszívó érzékeli takarítás közben, hogy az akkumulátor kapacitása alacsony, automatikusan megkeresi a töltőállomást és tölteni kezd.
• Ha a robotporszívót szállítja, vagy hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolóval.
• Ha a robotporszívót több mint 3 hónapig nem fogja használni, töltse 12 órán keresztül, majd a főkapcsolóval kapcsolja ki, és tegye száraz és hűvös helyre.
• Javasoljuk, hogy a töltéshez a töltőállomást használja.
• Ha a porszívót hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az elemeket a távirányítóból.
5756 VR2010VR2010
HUHU
• A porszívó speciális védelemmel van ellátva, amely a töltés befejezése után megszünteti az energiafelvételt, és megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Így biztosítva van hosszú élettartama, és egyúttal a porszívó újra kész a takarításra.
Oldalkefék
Az oldalkefék állapotát könnyen ellenőrizheti, és eltávolíthatja az esetleges szennyeződéseket.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Egy olló segítségével távolítsa el a hajat vagy egyéb szennyeződést.
Az oldalkefék sörtéi szállítás vagy nem megfelelő körülmények közti használat során megsérülhetnek (széttöredeznek). Ha asörtéket forró vízbe teszi, kiegyenesednek eredeti állapotukba.
Ha az oldalkefék megsérülnek, ki lehet cserélni őket újakra. Az oldalkefék cseréjét szakszervizben végeztetheti el.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Távolítsa el a hibás kefét, és pótolja újjal.
• Egy csavarhúzó segítségével húzza meg a csavart.
Portartó edény és textilszűrő
A porszívó élettartamának meghosszabbítása érdekében minden használat után végezze el a portartó edény és atextilszűrő karbantartását. Ha a portartó edény tele van, ez jelentősen befolyásolja a porszívó szívóteljesítményét és a takarítás minőségét.
Nyissa ki a porszűrő fedelét (1. ábra), és tisztítsa meg a szűrőt és a körülötte lévő helyet.
Tisztítsa ki a portartó edényt, és szórja ki a szemetet a szemétládába.
Vegye ki a szűrőt (2. ábra), és tisztítsa meg (mossa le és szárítsa meg, mielőtt újra használja).
1. ábra
Figyelmeztetés
A portartó edényt, amelyben a szívómotor van elhelyezve, NEM SZABAD vízzel mosni. A víz árthat a szívómotornak. A víztartó edény mosható vízzel.
2. ábra
rendben frissíthető csere szükséges
Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a kefét a porszívó megfelelő oldalára helyezze fel
Főkefe
Ha a kefét ki akarja venni, nyomja meg a kefefedél nyitókarját. Ezután tisztítsa meg a kefét a hajtól és egyéb szennyeződéstől.
A porszívó érzékelői és töltőérintkezői
Az érzékelőket és a töltőérintkezőket a megfelelő működés érdekében hetente tisztítsa meg.
5958 VR2010VR2010
HUHU
Figyelem!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Tisztítsa meg, és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó működését, és megelőzheti túlmelegedését.
A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
FIGYELMEZTETÉS a tisztításhoz: Ne használjon benzint, benzolt, oldószert, agresszív tisztítószereket stb., mert
a készülék meghibásodhat. Soha ne használjon alkoholt vagy oldószert.
HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék működésével kapcsolatos problémákat, amelyek időnként súlyosnak tűnnek, gyakran könnyű megoldani. Bizonyos problémákkal maga is boldogul az alábbi hibaelhárítási tájékoztató segítségével. Minden egyéb karbantartást a szakszerviznek kell elvégeznie.
Hibakód Ok Megoldás
Er 01
Er 02
Er 03 Üzemzavar / a főkefe elakadása Tisztítsa meg a főkefét
Er 04 Probléma a bal kerékkel Tisztítsa meg a bal kereket
Er 05 Probléma a jobb kerékkel Tisztítsa meg a jobb kereket
Er 06 Probléma a szívómotorral Ürítse ki és tisztítsa ki a portartó edényt
Er 07 Probléma az érzékelőkkel Tisztítsa meg az érzékelőket
Er 08 A kerekek a levegőben vannak Tegye a robotot sima felületre
Megjegyzés: Ha a javasolt megoldások közül egyik sem segít, próbálja meg az alábbit: Kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a robotporszívón lévő főkapcsolót.
Üzemzavar / a jobb oldalkefe elakadása
Üzemzavar / a bal oldalkefe elakadása
Tisztítsa meg a jobb oldalkefét
Tisztítsa meg a bal oldalkefét
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Javasolt távolság: 4 méteren belül
Mielőtt a készüléket az alkalmazással tudja vezérelni, hosszan meg kell nyomnia az AUTO 3 másodpercig, amíg egy sípolást nem hall, és a kijelzőn meg nem jelenik a felkészült, hogy párosítsa mobiltelefonjával (a WiFi ikon villog ).
ikon. Ekkor a robotporszívó
A Concept Home alkalmazás letöltése és telepítése
1. Keresse meg a Concept Home alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára (1. ábra).
2. Nyissa meg a Concept Home alkalmazást (2. ábra).
3. Telefonszámával vagy e-mailcímével regisztráljon (3. ábra).
4. Adja meg az ellenőrző kódot, amit SMS-ben kap (4. ábra).
5. Miután bejelentkezett az alkalmazásba, adja meg telefonszámát és jelszavát (5. ábra).
6. A sikeres regisztráció/bejelentkezés után válassza ki a jobb felső sarokban a + ikont vagy az Add Device gombot (6. ábra), és a listából válassza ki a Robot Vacuum elemet (7. ábra).
7. Bizonyosodjon meg róla, hogy a porszívón továbbra is villog a Wi ikon, és hagyja jóvá (8. ábra).
8. Válassza ki az otthoni Wi-hálózatot, adja meg Wi jelszavát (9. ábra) és hagyja jóvá, ezután elkezdődik aporszívó keresése és automatikus csatlakoztatása a Wi hálózathoz (10., 11. ábra).
9. Ha akarja, nevezze át a készüléket, pl. robotporszívónak (12., 13. ábra).
gombot legalább
6160 VR2010VR2010
1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra
6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra
HUHU
Az alkalmazás üzemmódjai
A következő takarítási üzemmódok közül választhat: AUTO (Automatikus/ZIGZAG), SPOT (Körkörös), Sarkok (EDGE), 30Min (a helyiség 30 percen át tartó takarítása), DOCK (a töltőállomás megkeresése) (14. ábra). A kiválasztott üzemmódot a mező szürke színe jelzi (15. ábra).
Tervezés
Válassza ki a Schedule opciót (16. ábra), válassza ki a kívánt napot, időt. Két tervezési üzemmód közül választhat: DOCK – mikor menjen a porszívó tölteni, AUTO – mikor kezdjen a porszívó takarítani. (17., 18. ábra).
14. ábra 15. ábra 16. ábra 17. ábra 18. ábra
Készenléti üzemmód
Ha a porszívó készenléti módba kapcsol, a képernyő elsötétül (19. ábra). Tartsa lenyomva az on/o ikont ( ) (20. ábra).
10. ábra 11. ábra 12. ábra 13. ábra
Megosztás a háztartás tagjai között
Csak egy felhasználói ID vezérelheti a készüléket. Ha további felhasználót akar hozzáadni, kattintson a ikonra a képernyő jobb sarkában (20. ábra), és válassza ki a Share devices opciót (21., 22. ábra). Adja meg az új felhasználó telefonszámát/e-mailcímét, és kattintson a Conrm gombra (23. ábra).
Megj.: A megosztás engedélyezése előtt az új felhasználót regisztrálni kell.
19. ábra 20. ábra 21. ábra 22. ábra 23. ábra
6362 VR2010VR2010
HUHU
WiFi módosítása
Az aktuális WiFi hálózat módosításához hosszan meg kell nyomnia az AUTO gombot legalább 3 másodpercig, amíg egy sípolást nem hall és a kijelzőn meg nem jelenik a a Wi hálózat módosítását.
ikon. (A Wi ikon villog). Ezután hajtsa végre
AZ ALEXA HANGASSZISZTENS ÉS A GOOGLE HOME
Az Alexa hangasszisztens és a Google Home
1. Kattintson a Me ikonra, és válassza ki a More services opciót (24. ábra).
2. A menüből válassza ki a kívánt asszisztenst (25. ábra).
3. Kövesse a részletes utasításokat.
24. ábra 25. ábra
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelenti, hogy ez a termék nem való a háztartási hulladék közé. Vigye el egy elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepre. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek és a változtatások joga fenntartva.
6564 VR2010VR2010
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240V~ 50/60Hz
Jauda 20W
Trokšņa līmenis <60dB
Frekvenču diapazons 2400-2483.5 MHz
Raidītāja jauda (maks.) 17 dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pirms ierīces lietošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt raitu un efektīvu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbu, galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Ja šajā telpā atrodas kāpnes, izvietojiet magnētisko lenti (virtuālo sienu) vismaz 15cm attālumā no augšējā pakāpiena malas. Šim attālumam būtu jānodrošina vislielākā aizsardzība no ierīces iespējamās nokrišanas pa kāpnēm.
• Izmantojiet tikai oriģinālos ierīces piederumus un rezerves daļas, kas paredzētas lietošanai šajā modelī.
• Uz putekļsūcēja nedrīkst sēdēt, kā arī novietot uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājoklī, temperatūrā no 0°C līdz 40°C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas ķermeņa daļas. Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un asus priekšmetus, sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus priekšmetus, kas varētu sabojāt putekļsūcēju.
67VR2010
LVLV
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā "izslēgts".
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma sensoru jutību, tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Savu zisko īpašību dēļ infrasarkanā starojuma sensori dažreiz var neatpazīt melnas mēbeles. Tā rezultātā var notikt neliela sadursme, kuras ietekmi mazinās priekšējais amortizators.
• Mazgāšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai robots tīrot tam neuzbrauktu. Ja putekļsūcējam ir uzstādīta tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā varētu viegli nokrist uz grīdas (galda, krēsla).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka bāzes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ārkārtējas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var notikt akumulatora šķidruma noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas, tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10minūtes. Vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā "izslēgts". Šādi tiks pagarināta akumulatora dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru un izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas dēļ.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8gadiem un vecāki. Personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem
rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko var izraisīt ierīces transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku, ievainojumiem, citu priekšmetu bojājumiem u.tml.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus. Iesakām saglabāt oriģinālo papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
1
IERĪCES APRAKSTS
VIRSPUSE
2
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
1. Amortizators
2. Displejs
3. Skārienjutīgie taustiņi
APAKŠPUSE
1. Sensori (aizsardzība pret kritienu)
2. Sānu birstes
3. Uzlādes kontakti
4. Priekšējais ritenītis
5. Kreisās un labās puses piedziņas ritenīši
6. Akumulatora nodalījuma vāciņš
7. Saru birste
8. Putekļu nodalījums un ūdens tvertne
9. Gumijas putekļu birste
10. Birstu nodalījuma atvēršana
6968 VR2010VR2010
LVLV
SĀNU DAĻA
1. Nodalījuma atbloķēšanas taustiņš
2. Putekļu nodalījums un ūdens tvertne
3. “On/O” (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzis
4. Strāvas adaptera ligzda
PUTEKĻU NODALĪJUMS
1. Ūdens tvertne
2. Iesūkšanas atvere
3. Sūkšanas motors
Brīdinājums: nekad nemazgājiet putekļu nodalījumu ar ūdeni, jo tajās atrodas motors.
Magnētiskā lente
Zonas, kurām ierīce nedrīkst piekļūt, var norobežot ar magnētisko lenti.
3
1 2
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
3
4
1
2
1. Ievietojiet baterijas tālvadības pultī.
2. Piestipriniet tīrīšanas birstes saskaņā ar atzīmi “R” un “L”.
3. Pievienojiet uzlādes staciju kontaktligzdai, izmantojot strāvas adapteru. Priekšpusē 2metru attālumā nedrīkst atrasties neviens priekšmets, sānos – 1metra attālumā. Pievienojot elektrotīklam, jāiedegas uzlādes indikatoram. Iesakām piestiprināt uzlādes staciju grīdai, piemēram, ar abpusējo līmlenti. Novietojiet strāvas vadu tā, lai putekļsūcējs tajā nesapītos.
4. Novietojiet putekļsūcēju bāzes stacijā.
5. Putekļsūcēja akumulatora uzlāde sāksies automātiski. Pirmās uzlādes laikā akumulators jālādē vairāk nekā 6stundas. Uzlādes laikā displejā mirgo uzlādes līmeņa indikācija; kad uzlāde ir pabeigta, indikators pārstāj mirgot. Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriežas bāzes stacijā.
Uzlādes līmenis Akumulatora uzlāde Akumulators
gandrīz izlādējies
Tālvadības pults
1. Putekļsūcēja ieslēgšana/izslēgšana
2. Automātiskais režīms
3. "OK" – izvēles apstiprināšana
4. Perimetra režīms
5. Laika iestatīšana
6. Skaņas ieslēgšana/izslēgšana
7. Uzlādes režīms – putekļsūcējs meklē bāzes staciju
8. Virziena taustiņi
9. FULL GO režīms
10. Apļveida režīms
11. Plānošana
6. Pirms putekļsūcēja ieslēgšanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt ierīces darbību (vadus, krēslus, mazus priekšmetus, nepareizi novietotus paklājus u.tml.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tīrīšanas režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts.
Gaidstāves režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts, robots netīra.
Lai aktivētu, nospiediet uz jebkura tīrīšanas režīma.
Miega režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts. Putekļsūcējs automātiski aktivizē šo režīmu pēc 45sekunžu bezdarbības.
LAIKA IESTATĪŠANA
Pārliecinieties, ka putekļsūcējs ir ieslēgts un nenotiek tā uzlāde. Lai iestatītu laiku, nospiediet taustiņu Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies displeja labā puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu iestatīšanai.
7170 VR2010VR2010
LVLV
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Lai iestatītu uzkopšanu, nospiediet taustiņu tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu iestatīšanai. Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies displeja labā puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
Putekļsūcējs katru dienu tīrīs iestatītajā laikā.
Lai atceltu ieplānoto uzkopšanu, iestatiet uzkopšanas laikus uz 00:00.
GRĪDAS MAZGĀŠANA
Ja ir uzstādīta ūdens tvertne, putekļsūcējs automātiski pāries grīdas mazgāšanas režīmā. Ūdens automātiski sūcas pa tīrīšanas drānu. Ūdens tvertni var mazgāt. Vienmēr izlejiet ūdeni tikai pēc ūdens tvertnes izņemšanas no ierīces korpusa.
ŪDENS TVERTNE
1. Gumijas vāciņš
2. Ūdens tvertne
3. Putekļu nodalījums
Atveriet blīvējuma noslēgu un uzpildiet ar ūdeni. Pēc uzpildes aizveriet blīvējuma
noslēgu.
1
2
TĪRĪŠANAS REŽĪMI
Automātiskais režīms
Concept VR2010 izmanto progresīvu navigācijas sistēmu, kas aprēķina vislabāko maršrutu, lai nodrošinātu efektīvu tīrīšanu. Nospiežot taustiņu
Perimetra režīms
Nospiežot taustiņu tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Putekļsūcējs tīrīs gar sienām, kur bieži vien sakrājas visvairāk putekļu. Ja vēlaties pārtraukt šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
Apļveida režīms
Novietojiet putekļu sūcēju vietās, kur vēlaties veikt mērķtiecīgu tīrīšanu (apmēram 1m2 liels laukums). Nospiežot taustiņu šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Ja vēlaties pārtraukt
FULL GO režīms
Aktivējiet šo režīmu, nospiežot pogu uz tālvadības pults. Putekļsūcējs automātiski sāks uzkopt, tiklīdz tas pilnībā uzlādēsies bāzes stacijā.
uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms.
ŪDENS TVERTNES APAKŠDAĻA
1. Tīrīšanas drāna
2. Līpslēdzējs
3. Ūdens atvere
3
1
TĪRĪŠANA UN APKOPE
automātiskais perimetra apļveida zigzaga
Akumulators
3
2
• Pirms pirmās lietošanas akumulators jālādē vairāk nekā 6stundas.
• Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriezīsies bāzes stacijā, lai uzlādētos.
• Ja plānojat transportēt robotu putekļsūcēju vai ja to ilgāku laiku neizmantosiet, izslēdziet ierīci, nospiežot strāvas padeves slēdzi.
• Ja neizmantosiet robotu putekļsūcēju ilgāk par 3mēnešiem, ļaujiet tam 12stundas uzlādēties, bet pēc tam izslēdziet, nospiežot strāvas padeves slēdzi, un novietojiet to sausā un vēsā vietā.
• Lai uzlādētu ierīci, iesakām izmantot bāzes staciju.
• Ja neplānojat izmantot putekļsūcēju ilgāku laiku, izņemiet baterijas no tālvadības pults.
• Putekļsūcējs ir aprīkots ar īpašu aizsardzību, kas pēc uzlādes pārstās nodrošināt enerģiju un novērsīs akumulatoru pārlādēšanos. Šādi tiks nodrošināts ilgs kalpošanas laiks, turklāt putekļsūcējs būs gatavs atkal uzsākt uzkopšanu.
7372 VR2010VR2010
LVLV
Sānu birstes
Sānu birstes var ērti pārbaudīt un vajadzības gadījumā notīrīt netīrumus no tām.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Ar šķērēm izņemiet matus vai citus netīrumus.
Sānu birstu sari transportēšanas laikā vai, izmantojot nepiemērotos apstākļos, var tik sabojātas (nodriskātas). Ievietojot sarus karstā ūdenī: tie iztaisnosies un atgūs sākotnējo formu.
Sānu birstu bojājuma gadījumā tās var nomainīt ar jaunām. Sānu birstu nomaiņu var veikt pilnvarots servisa apkalpes centrs.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Noņemiet birsti krūmu un aizstājiet ar jaunu.
• Izmantojiet skrūvgriezi, pievelciet skrūvi.
kārtībā atjaunojams jānomaina
Brīdinājums: pārliecinieties, ka birste ir uzstādīta pareizajā putekļsūcēja pusē.
Putekļu nodalījums un auduma ltrs
Lai pagarinātu putekļsūcēja dzīvildzi, pēc katras lietošanas veiciet putekļu nodalījuma un auduma ltra apkopi. Putekļu nodalījuma piepildīšanās būtiski ietekmē putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
Atbrīvojiet putekļu ltra vāciņu (1.att.) un iztīriet ltra ievietošanas laukumu un ltru.
Iztīriet putekļu nodalījumu un izberiet netīrumus atkritumu tvertnē.
Noņemiet ltru (2.att.) un notīriet to (izmazgājiet un izžāvējiet pirms nākamās lietošanas).
1. att.
Brīdinājums
Putekļu nodalījumu, kurā atrodas sūkšanas motors, NEDRĪKST mazgāt ar ūdeni. Ūdens var sabojāt sūkšanas motoru. Ūdens tvertni var mazgāt ūdenī.
2. att.
Galvenā birste
Lai izņemtu birsti no vāciņa, nospiediet nodalījuma vāciņa atbloķēšanas taustiņu. Pēc tam noņemiet no birstes matus un citus netīrumus.
Uzlādes sensori un kontakti
Uzlādes sensori un kontakti jātīra reizi nedēļā, lai nodrošinātu to pienācīgu darbību.
7574 VR2010VR2010
LVLV
Uzmanību!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu!
Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai izvairītos no pārkaršanas.
Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
NORĀDĪJUMI par tīrīšanu: Neizmantojiet benzīnu, benzolu, šķīdinātāju, agresīvus tīrīšanas līdzekļus u.c., jo
tie var sabojāt ierīci. Nekad nelietojiet spirtu vai šķīdinātāju.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Bieži vien tās problēmas saistībā ar ierīces funkcijām, kas sākotnēji šķiet nopietnas, var ļoti vienkārši novērst. Ar dažiem sarežģījumiem varēsiet tikt galā paši, izmantojot šo ceļvedi. Jebkura cita apkope jāveic pilnvarotajā servisa centrā.
Kļūdas kods Iemesls Risinājums
Er01
Er02
Er03
Er04 Kreisās puses ritenīša traucējums Iztīriet kreisās puses ritenīti
Er05 Labās puses ritenīša traucējums Iztīriet labās puses ritenīti
Er06 Sūkšanas motora traucējums Iztukšojiet un iztīriet putekļu nodalījumu
Er07 Sensoru traucējums Iztīriet sensorus
Er08 Ritenīši nepieskaras grīdai Novietojiet robotu uz plakanas virsmas
Piezīme: Ja ieteiktie risinājumi nepalīdz, mēģiniet veikt šādas darbības: Izslēdziet un ieslēdziet strāvas padeves slēdzi uz robota putekļsūcēja.
Labās puses sānu birstes traucējums/iestrēgšana
Kreisās puses sānu birstes traucējums/iestrēgšana
Galvenās birstes traucējums/ iestrēgšana
Iztīriet labās puses sānu birsti
Iztīriet kreisās puses sānu birsti
Iztīriet galveno birsti
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Ieteicamais attālums: mazāk nekā 4metri
Pirms ierīces vadīšanas ar lietotni ir jātur nospiests taustiņš "AUTO” un displejā parādās
. Tad putekļsūcējs ir gatavs savienojumam ar mobilo tālruni (mirgo “WiFi” ikona ).
Concept Home lietotnes lejupielāde un instalēšana
1. Atrodiet Concept Home lietotni GooglePlay vai AppStore un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī (1.att.)
2. Atveriet lietotni Concept Home (2.att.).
3. Piereģistrējieties, izmantojot savu tālruņa numuru vai e-pasta adresi (3.att.).
4. Ievadiet verikācijas kodu, ko saņemsiet īsziņā (4.att.).
5. Lai atvērtu lietotni, ievadiet tālruņa numuru un savu paroli (5.att.).
6. Lai sekmīgi reģistrētos/pierakstītos lietotnei augšējā labajā stūrī izvēlieties ikonu “+” vai Add Device (6.att.).
un no saraksta izvēlieties Robot Vacuum (7.att.).
7. Pārliecinieties, ka uz putekļsūcēja joprojām mirgo "WiFi" ikona, un apstipriniet izvēli (8.att.).
8. Izvēlieties mājas WiFi tīklu, ierakstiet tā paroli (9.att.) un apstipriniet. Pēc tam tiks automātiski izveidots
putekļsūcēja savienojums ar WiFi tīklu (10., 11.att.).
9. Ja vēlaties, varat mainīt ierīces nosaukumu, piemēram, "Robots putekļsūcējs" (12., 13.att.).
– vismaz 3sekundes, līdz atskan pīkstiens
7776 VR2010VR2010
1. att. 2. att. 3. att. 4. att. 5. att.
6. att. 7. att. 8. att. 9. att.
LVLV
Lietotnes režīmi
Varat izvēlēties šādus uzkopšanas režīmus: AUTO (automātisks/zigzaga), SPOT (apļveida), stūra (EDGE), 30Min (30minūšu ilga telpas tīrīšana), DOCK (bāzes stacijas meklēšana) (14.att.). Izvēlētā režīma laukums tiks iekrāsots pelēkā krāsā (15.att.).
Plānošana
Atlasiet iespēju "Schedule" (16.att.) un iestatiet dienu un laiku. Varat izvēlēties kādu no diviem plānošanas režīmiem: DOCK – laiks, kad putekļsūcējs dosies uz bāzes staciju, AUTO – laiks, kad putekļsūcējs sāks tīrīt. (17., 18.att.)
14. att. 15. att. 16. att. 17. att. 18. att.
Gaidstāves režīms
Ja putekļsūcējs pārslēgsies gaidstāves režīmā, ekrāns satumsīs (19.att.). Turiet nospiestu ikonu “On/O” ( ) (20.att.).
10. att. 11. att. 12. att. 13. att.
Kopīgošana starp ģimenes locekļiem
Ierīci var pārvaldīt tikai viena lietotāja ID. Ja vēlaties pievienot citu lietotāju, noklikšķiniet uz simbola ekrāna labajā stūrī (20.att.) un izvēlieties Share devices (21.–22.att.). Ievadiet cita lietotāja tālruņa numuru/e-pasta adresi un noklikšķiniet uz Conrm (23.att.).
Piezīme: citam lietotājs iepriekš jāreģistrējas, lai varētu iespējot koplietošanu.
19. att. 20. att. 21. att. 22. att. 23. att.
7978 VR2010VR2010
LVLV
WiFi izmaiņas
Lai nomainītu esošu WiFi tīklu uz jaunu, nospiediet taustiņu "AUTO” – vismaz 3sekundes, līdz atskan pīkstiens un displejā parādīsies
. (WiFi ikona mirgo.) Pēc tam veiciet WiFi tīkla izmaiņas.
BALSS PALĪGS ALEXA UN GOOGLE HOME
Balss palīgs Alexa un Google Home
1. Noklikšķiniet uz ikonas "Me" un izvēlieties More services (24.att.).
2. Izvēlnē izvēlieties vēlamo palīgu (25.att.).
3. Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem.
24. att. 25. att.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās:
Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
8180 VR2010VR2010
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage 220–240 V~ 50/60 Hz
Input 20 W
Sound level <60 dB
Frequency band 2400-2483.5 MHz
Transmitter output power (max.) 17 dBm
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
• Remove all items from the oor from the oor that could disrupt the eective a trouble­free cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching the ground)
• If there are stairs in the cleaning area, place a magnetic strip (virtual wall) at a minimum distance of 15 cm from the top edge. This distance should ensure the highest protection against falling from the stairs.
• Use only original accessories and spare parts for this model
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it
• The appliance should only be used in households at temperatures between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust bin and mopping cloth are properly attached before use.
• Do not put your hair, clothes, ngers or other body parts near the main brush. Keep the main brush and the suction part of the vacuum robot clean, remove all hair and dust that can lower the suction properties of the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp oors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches and other ammable substances, larger pieces of paper, plastic bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
83VR2010
ENEN
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of the vacuum robot, please avoid direct sunlight.
• Black furniture may not be properly detected due to physical laws of the infra-red sensors. Therefore, there may be a slight impact that will be attenuated by the front bumper.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during cleaning. If a mopping cloth with a water tank is installed on the vacuum robot, cleaning can be interrupted or unwanted soaking of the carpet can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the oor (table, chairs)
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly connected
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage of the battery. If the uid gets on your skin, wash immediately under running water. In case of contact with eyes, rinse immediately under running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, rst disconnect the battery from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it to the OFF position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product. Do not connect the appliance into the sockets and extension cords.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service centre to prevent injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged under 8 years of age shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall not play with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they are permanently supervised.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for damage caused by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding, re, injuries, damage to other things, etc.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are supplied. During the warranty period, we recommend to keep the original paper box, user manual and the packaging material.
1
PRODUCT DESCRIPTION
TOP VIEW
1. Bumper
2. Display
2
3. Touch buttons
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
BOTTTOM VIEW
1. Cli sensor
2. Side brush
3. Charging pole
4. Swivel caster
5. Left and right wheel
6. Battery cover
7. Roller brush
8. Dust bin / water tank
9. Rubber dust roller brush
10. Brush cover release lever
8584 VR2010VR2010
ENEN
SIDE VIEW
1. Dust bin button
2. Dust bin / water tank
3. ON/OFF button
4. Power socket
DUST BIN
1. Water tank
2. Suck passage
3. Suction motor
Warning: Never wash the dust bin with water, the suction motor is inside the container.
Magnetic strip
Place a magnetic strip in places, where you do not want the vacuum cleaner to enter.
3
1 2
BEFORE FIRST USE
3
4
1
2
1. Insert the batteries into the remote control.
2. Apply the cleaning brushes as indicated by R and L.
3. Connect the charging base to an electrical outlet using the AC adapter. Place the charging base against the
wall and remove obstacles about 1 meter at two sides and 2 meters forward. The indicator light must light up when connecting to a mains power supply. It is recommended to x the charging base to the oor, e.g. by double-side mounting tape. Place the power supply cable so to avoid tangling of the vacuum cleaner.
4. Place the vacuum robot onto the charging base.
5. The vacuum robot battery will start charging automatically. Allow the battery to charge for more than
6hours before rst use. The charging status ashes on the display, it will stop ashing after the battery if fully charged. If the battery is near the discharge point, the vacuum cleaner will automatically search for the charging base.
Charging status Battery charging Discharge of the battery
almost complete
Remote control
1. ON/OFF button
2. Automatic mode
3. OK button – to conrm the selection
4. Edge cleaning path mode
5. TIME SETTING
6. Sound ON/OFF button
7. Recharging button – the vacuum cleaner searches for the charging station
8. Direction buttons
9. FULL GO mode
10. Circular mode
11. Plan button
6. Before using the vacuum robot, please remove any objects from the oor that can prevent the vacuum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
robot from operating (cables, chairs, small items, inappropriately placed carpet, etc.)
Cleaning mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON.
Stand-by mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON and the vacuum robot does
not operate. To activate it, press any cleaning mode button.
Sleep mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON. The vacuum robot enters this mode automatically after 45 seconds of inactivity.
TIME SETTING
Make sure that the vacuum robot is ON and not charging. To set the time, press the button set the values, use the ˄ ˅ buttons. To conrm the time, press the OK button. Then the right side of the display starts to ash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
on the remote control. First two digits begin to ash to set the time. To
8786 VR2010VR2010
ENEN
CLEANING PLANNING
To set the cleaning mode, press the button on the remote control. At rst, two digits begin to ash to set the time. To set the values, use the ˄ ˅ buttons. Conrm the time by pressing the OK button. Then the right side of the display starts to ash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
The vacuum robot will vacuum each day at the time you have set.
To cancel the scheduled cleaning, set the scheduled cleaning time to 00:00.
MOPPING THE FLOOR
If you have a water tank installed, the vacuum robot automatically enters the mopping the floor mode. Water spontaneously passes through the mopping cloth. The water tank is washable. Always pour the water only after removing the water tank from the body of the vacuum robot.
WATER TANK
1. Rubber closure
2. Water tank
3. Dust bin
Open the sealing cap and ll
with water, close the sealing
cap after lling.
1
2
CLEANING MODES
Automatic mode
The Concept VR2010 uses advanced navigation to calculate the best way to achieve eective cleaning. To activate this mode, press the
Edge cleaning path mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot will vacuum along the walls where the dust is most often. To cancel this mode, press the button of any other mode.
Circular mode
Place the vacuum robot in places where you want to perform a targeted cleaning (approx. area of 1 m2). To activate this mode, press the this mode, press the button of any other mode.
FULL GO mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot automatically starts to clean as soon as it is fully charged at the charging base.
button on the vacuum robot body or on the remote control.
button on the vacuum robot body or on the remote control. To cancel
BOTTTOM SIDE OF THE WATER TANK
1. Mopping cloth
2. Velcro fastener
3. Water inlets
3
Automatic Edge cleaning path Circular Zig-zag
CLEANING AND MAINTENANCE
1
3
2
Battery
• Allow the battery to charge for more than 6 hours before rst use.
• In case of low battery detection during cleaning, the vacuum robot automatically searches for the charging base and starts to charge.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it OFF with the main switch.
• If you do not use the robotic vacuum robot for more than 3 months, allow it to charge for 12 hours, then turn it OFF with the main switch and place it in a dry and cool place.
• It is highly recommended to use the charging base for charging.
• Remove the batteries from the remote control if you do not use the vacuum robot for a longer time.
• The vacuum robot is equipped with a special shield that stops supplying power and prevents overcharging. This ensures its long service life and at the same time the vacuum robot is ready to start cleaning again.
8988 VR2010VR2010
ENEN
Side brushes
You can easily check the side brush condition and if necessary, remove the dirt
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Use scissors to remove hair and other dirt.
Side brush bristles can be damaged (frayed) during transport or by while in unsuitable conditions. Inserting the bristles in hot water will straighten them to their original state.
In case of damage to the side brushes, they can be replaced with a new one. Replacement side brushes may be performed by an authorized service centre.
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Remove the damaged brush and replace it with a new one.
• Tighten the screw using a screwdriver.
OK renewable Replacement necessary
Warning: Make sure the brush is placed on the right side of the vacuum robot
Dust bin and cloth lter
In order to extend the service life of the vacuum robot, clean the dust bin and the cloth lter each time you use it. The content of the dust bin greatly aects the suction power of the vacuum robot and the quality of the cleaning.
Release the dust lter cover (Fig. 1) and clean the lter place and the lter.
Clean the dust bin and empty the trash into the waste bin.
Remove the lter (Fig. 2) and clean it (wash and dry it before using again).
Fig. 1
Warning:
NEVER wash the dust bin with water, the suction motor is inside the container. Water could damage the suction motor The water tank can be washed with water.
Fig. 2
The main brush
To remove the brush from the cover, push the brush cover release lever. Then clean the brush from hair and other dirt.
Sensors and charging poles of the vacuum robot
Clean the sensors and charging poles once a week to ensure proper operation of the appliance.
9190 VR2010VR2010
ENEN
Caution!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet!
To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance!
Clean and inspect the input and output grids of the appliance frequently to ensure good operation of the appliance and to prevent overheating.
The dust in the appliance can be blown or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
CAUTION for cleaning: Do not use gasoline, benzene, thinner, aggressive detergents, etc., as this may damage
the appliance. Never use alcohol or solvents.
TROUBLESHOOTING
Problems associated with the function of the appliance, which sometimes may seem serious, can often be solved easily. Some you can solve yourself with the help of the following troubleshooter. Any further maintenance should be done at an authorized service centre.
Error code Cause Remedy
Er 01 Error / jam of the right side brush Clean the right side brush
Er 02 Error / jam of the left side brush Clean the left side brush
Er 03 Error / jam of the main brush Clean the roller brush
Er 04 Left wheel error Clean the left wheel
Er 05 Right wheel error Clean the right wheel
Er 06 Suction motor error Empty and clean the dust bin
Er 07 Sensor error Clean the sensors
Er 08 Wheels are in the air Place the robot on a at base
Note: If none of the above recommended solutions help, try the following: Turn the main power switch on the vacuum robot ON and OFF again.
OPERATING USING THE APP
Recommended distance: less than 4 meters
Before you can control your appliance through an app, you must press the AUTO button until a beep sounds and your mobile phone (the Wi-Fi icon ashes ).
is displayed on the display. Then the vacuum robot is ready to be paired with
Download and installation of the Concept Home app
1. Find and download the Concept Home app on Google Play or in the App Store to your mobile phone (Fig. 1).
2. Open the Concept Home app (Fig. 2).
3. Register with your phone number or email (Fig. 3).
4. Enter the verication code you received in an SMS (Fig. 4).
5. To log in enter your phone number and password (Fig. 5).
6. After successful registration/login, select the + or Add Device icon in the upper right hand corner (Fig. 6)
and select Robot Vacuum from the list (Fig. 7).
7. Make sure the Wi-Fi icon on the vacuum robot still ashes and conrm (Fig. 8).
8. Select the home network Wi-Fi, enter the Wi-Fi password (Fig. 9) and conrm. The search and automatic
connection to the Wi-Fi network of the vacuum robot follows (Figs. 10, 11).
9. If you want, rename the name of the appliance, e.g. the Robotic vacuum cleaner (Figs. 12, 13).
for at least 3 seconds
9392 VR2010VR2010
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
ENEN
App modes
You can choose between the AUTO (Automatic / ZIGZAG), SPOT (Circle), Edge (EDGE), 30Min (30 min cleaning), DOCK (search for the docking station (Fig.14)). The selected mode will be shown in grey colour of the eld (Fig. 15).
Plan button
Select the Schedule (Fig. 16), select the desired day and time. You can choose from two scheduling modes: DOCK – time when the vacuum robot is going to charge, AUTO – the time the vacuum robot starts to clean. (Figs. 17, 18).
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Stand-by mode
If the vacuum cleaner switches to a stand-by mode, the screen darkens (Fig. 19). Hold the ON/OFF button ( )
(Fig. 20).
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Sharing between household members
Only one user ID can control the device. If you want to add another user, click on the symbol in the right corner of the screen (Fig. 20) and select Share devices (Figs. 21–22). Enter the phone number / email of another user and click Conrm (Fig. 23).
Note: Other users must be registered before sharing.
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
9594 VR2010VR2010
ENEN
Changing the Wi-Fi
To change your existing Wi-Fi network to a new one, press the AUTO button for at least 3 seconds until a beep sounds and
appears on the display. (The Wi-Fi icon ashes). Then change the Wi-Fi network.
VOICE ASSISTANT ALEXA AND GOOGLE HOME
Voice assistant Alexa and Google Home
1. Click on the Me icon and select More services (Fig. 24).
2. In the menu, select the desired assistant (Fig. 25).
3. Follow the detailed instructions.
Fig. 24 Fig. 25
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose of the plastic bags made of polyethylene (PE) as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
We reserve the right to changes in text, design, and technical specications which are subject to change without prior notice.
9796 VR2010VR2010
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 20 W
Lautstärke <60 dB
Frequenzbereich 2400-2483.5 MHz
Leistung des Senders (max.) 17 dBm
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und Marketingunterlagen entfernen.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere, Bekleidung, Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren), welche die effektive und problemlose Reinigung stören könnten.
• Wenn sich im Raum der Reinigung Treppen benden, bringen Sie das magnetische Band (virtuelle Wand) in dem Mindestabstand von 15 cm von dem Rand der oberen Treppe an. Dieser Abstand sollte den höchsten Schutz gegen den eventuellen Sturz von der Treppe absichern.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem Modell bestimmt sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von 0 °C bis 40 °C genutzt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das Moppgewebe richtig eingesetzt sind.
99VR2010
DEDE
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare und den Staub, welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben und scharfen Gegenstände, Streichhölzer und anderen brennbaren Stoe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten oder anderen Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten Sie den Ausschalter in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der infraroten Sensoren des Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte seine direkte Strahlung.
• Die schwarzen Möbel müssen mit Bezug auf die physikalischen Prinzipien der infraroten Sensoren nicht richtig detektiert werden. Es kann deshalb zum milden Anstoß kommen, der durch den vorderen Stoßfänger gedämpft wird.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf während des Saubermachens nicht auährt. Wenn auf dem Staubsauger das Moppgewebe mit dem Wasserbehälter installiert ist, könnte es zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum unerwünschten Durchnässen des Teppichs kommen.
• Legen Sie das Elektrogerät nicht auf die Plätze, von denen es auf den Boden leicht fallen kann (Tisch, Stühle).
• Vergewissern Sie sich vor der Ladung des Elektrogeräts, dass die Ladestation richtig eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten Nutzung kann es zur Freisetzung der Flüssigkeit aus der Batterie kommen. Wenn die Flüssigkeit die Haut betrit, waschen Sie sie unverzüglich unter dem ießenden Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen Sie die Augen sofort unter dem ießenden Wasser mindestens für die Dauer von 10 Minuten. Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die Batterie vom Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es lange nicht nutzen werden, schalten Sie den Schalter in die Position Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die Lebensdauer der Batterie.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoe nutzen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten Service und beugen Sie der Verletzung bei der unsachgemäßen Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet für die durch den Betrieb des Elektrogeräts verursachen Schäden nicht, wie z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung, Entwertung anderer Sachen u. ä. sind.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Originalpapierschachtel, das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der Garantiefrist beibehalten.
101100 VR2010VR2010
DEDE
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste zum Herausnehmen des Behälters
2. Staub-/Wasserbehälter
3. On/O-Taste
4. Speisekonnektor
OBERSEITE
SEITENWAND
1. Stoßdämpfer
2. Display
2
3. Kontakttasten
3
STAUBBEHÄLTER
1. Wasserbehälter
2. Saugeintritt
3. Saugmotor
Hinweis: Spülen Sie den Staubbehälter niemals mit dem Wasser, er beinhaltet einen Motor innerhalb des Behälters.
1
3
2
5
4
UNTERSEITE
1. Sensoren gegen den Sturz
2. Seitenbürsten
3. Konnektoren zum Auaden
4. Mittelrad
5. Linkes und rechtes Laufrad
6. Batterieabdeckung
7. Borstenbürste
6
8. Staub-/Wasserbehälter
9. Gummi-Staubbürste
10. Önung der Bürstenabdeckung
9
7
10
8
Magnetisches Band
In den Stellen, wo Sie die Einfahrt des Staubsaugers nicht erlauben wollen, legen Sie das magnetische Band.
Fernsteller
1. Einschalten/Ausschalten des
Staubsaugers
2. Automatischer Modus
3. OK - Bestätigung der Wahl
4. Umfangsmodus
5. Zeiteinstellung
6. Ausschalten/Einschalten des Tons
7. Lademodus - der Staubsauger
sucht die Ladestation aus
8. Richtungstasten
9. FULL GO-Modus
10. Kreismodus
11. Planung
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
1
3
2
7
8
9
10
11
103102 VR2010VR2010
DEDE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1. Legen Sie die Batterien in die Fernsteller ein!
2. Setzen Sie die Reinigungsbürsten, laut Bezeichnung R und L, ein.
3. Schließen Sie die Ladestation an die Stromsteckdose mit Hilfe des Speiseadapters an. Im Abstand von 2Metern vor der Vorderseite und von 1 Meter an den Seiten darf kein Objekt angebracht werden. Beim Anschließen an das Stromnetz muss die Kontrollleuchte der Auadung leuchten. Wir empfehlen, die Ladestation zum Fußboden, z.B. mittels eines beiderseitigen Klebbandes, zu xieren. Das Speisekabel ist so anzubringen, dass sich der Staubsauger darin nicht verwickelt.
4. Bringen Sie den Staubsauger in die Ladestation an.
5. Die Batterie des Staubsaugers beginnt automatisch aufzuladen. Bei der ersten Auadung lassen Sie die Batterie mehr als 6 Stunden auaden. Beim Auaden blinkt auf dem Display der Ladestatus, nach der Ladung hört er auf zu blinken. Wenn sich die Batterie zum Punkt der Entladung nähert, beginnt der Staubsauger die Ladestation automatisch zu suchen.
Auadestatus Auadung der Batterie Fast vollständige
Entladung der Batterie
PLANUNG DER REINIGUNG
Zur Einstellung der Reinigung drücken Sie die Taste auf dem Fernsteller. Zuerst fangen die ersten zwei Zahlen zur Zeiteinstellung an zu blinken. Die Einstellung der Werte ist mit den Tasten ˄ ˅ vorzunehmen. Bestätigen Sie die Zeit der Uhr mit der Taste OK. Danach beginnt der rechte Teil des Displays zur Einstellung von Minuten zu
blinken. Gehen Sie in der Einstellung auf dieselbe Weise wie bei der Einstellung der Uhr vor.
Der Staubsauger wird jeden Tag in der Zeit staubsaugen, die Sie eingestellt haben.
Zur Aufhebung der geplanten Reinigung stellen Sie die Zeit der geplanten Reinigung auf 00:00 ein.
WISCHEN DES FUSSBODENS
Wenn Sie den Wasserbehälter eingesetzt haben, geht der Staubsauger in den Modus des Wischens des Fußbodens automatisch über. Das Wasser geht durch das Moppgewebe spontan durch. Der Wasserbehälter ist abwaschbar. Gießen Sie das Wasser immer erst nach dem Herausnehmen des Wasserbehälters von dem Körper des Staubsaugers aus.
WASSERBEHÄLTER
1. Gummiverschluss
2. Wasserbehälter
3. Staubbehälter
Önen Sie den Dichtungsverschluss und füllen Sie mit Wasser auf. Nach dem Auüllen schließen Sie
den Dichtungsverschluss.
1
2
6. Vor dem Start des Staubsaugers beseitigen Sie vom Fußboden alle Gegenstände, die den Betrieb des Staubsaugers verhindern können (Kabel, Stühle, kleine Gegenstände, ungeeignet angebrachter Teppich u. ä.).
Reinigungsmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays ist eingeschaltet.
Bereitschaftsmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays ist eingeschaltet, der Roboter räumt nicht auf. Zur Aktivierung drücken Sie irgendwelchen Reinigungsmodus.
Schlafmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays ist eingeschaltet. In diesen Modus geht der Staubsauber nach 45 Minuten Untätigkeit spontan über.
ZEITEINSTELLUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger eingeschaltet ist und dass er nicht aufgeladen wird. Zur Zeiteinstellung drücken Sie die Taste
Zeiteinstellung an zu blinken. Die Einstellung der Werte ist mit den Tasten ˄ ˅ vorzunehmen. Bestätigen Sie die Zeit der Uhr mit der Taste OK. Danach beginnt der rechte Teil des Displays zur Einstellung von Minuten zu
blinken. Gehen Sie in der Einstellung auf dieselbe Weise wie bei der Einstellung der Uhr vor.
auf dem Fernsteller. Zuerst fangen die ersten zwei Zahlen zur
UNTERSEITE DES WASSERBEHÄLTERS
1. Moppgewebe
2. Klettverschluss
3. Önungen für Wasser
3
1
3
2
105104 VR2010VR2010
DEDE
REINIGUNGSMODI
Automatischer Modus
Concept VR2010 nutzt eine fortgeschrittene Navigation, die den besten Weg zur Erreichung einer eektiven Reinigung berechnet. Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste Staubsaugers oder durch die Anwahl von
auf dem Fernsteller.
Umfangsmodus
Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste auf dem Fernsteller. Der Staubsauger wird entlang der Wände staubsaugen, wo sich der meiste Staub ansetzt. Wenn Sie diesen Modus unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste irgendwelches anderen Modus.
Kreismodus
Bringen Sie den Staubsauger in die Stellen, wo Sie die gezielte Reinigung (Fläche von ca. 1 m2) durchführen wollen. Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste durch die Anwahl von Taste irgendwelches anderen Modus.
auf dem Fernsteller. Wenn Sie diesen Modus unterbrechen wollen, drücken Sie die
auf dem Körper des Staubsaugers oder
FULL GO-Modus
Aktivieren Sie diesen Modus durch das Drücken der Taste auf dem Fernsteller. Der Staubsauger beginnt automatisch aufzuräumen, sobald er in der Ladestation voll aufgeladen ist.
auf dem Körper des
• Der Staubsauger ist mit dem speziellen Schutz ausgerüstet, der nach der Auadung aufhört, die Energie zu liefern, und der die Überladung der Batterie verhindert. So ist ihre lange Lebensdauer gesichert und zugleich ist der Staubsauger bereit, das Aufräumen erneut aufzunehmen.
Seitenbürsten
Den Zustand der Seitenbürsten können Sie einfach überprüfen und eventuell die Verschmutzungen beseitigen.
• Wenden Sie den Staubsauger mit der Unterseite nach oben.
• Mit Hilfe eines Schraubendrehers beseitigen Sie die Schrauben.
• Mit Hilfe einer Schere beseitigen Sie Haare oder andere Verschmutzungen .
Die Borsten der Seitenbürsten können während des Transports oder durch die Nutzung in den ungeeigneten Bedingungen beschädigt (zerfasert) werden. Durch die Einlage der Borsten in heißes Wasser kommt es zu deren Ausgleichung in den ursprünglichen Zustand.
Im Falle der Beschädigung der Seitenbürsten kann man sie für neue ersetzen. Der Austausch der Seitenbürsten kann vom autorisierten Service durchgeführt werden.
• Wenden Sie den Staubsauger mit der Unterseite nach oben.
• Mit Hilfe eines Schraubendrehers beseitigen Sie die Schrauben.
• Beseitigen Sie die beschädigte Bürste und ersetzen Sie sie durch eine neue.
• Mit Hilfe eines Schraubenziehers ziehen Sie die Schraube fest.
automatisch am Umfang kreisförmig zickzack
REINIGUNG UND WARTUNG
Batterie
• Vor der ersten Nutzung lassen Sie die Batterie mehr als 6 Stunden auaden.
• Im Falle der Detektion der niedrigen Kapazität der Batterie während der Reinigung sucht der Staubsauger die Ladestation automatisch aus und beginnt aufgeladen zu werden.
• Wenn Sie den Staubsauger-Roboter befördern werden oder wenn Sie ihn für längere Zeit nicht nutzen werden, schalten Sie ihn mit Hilfe des Hauptschalters aus.
• Wenn Sie den Staubsauger-Roboter länger als 3 Monate nicht nutzen werden, lassen Sie ihn 12 Stunden auaden, danach schalten Sie ihn mit dem Hauptschalter aus und bringen Sie ihn auf den trockenen und kalten Platz an.
• Zur Auadung empfehlen wir, die Ladestation zu nutzen.
• Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht nutzen werden, nehmen Sie die Batterien von dem Fernsteller heraus.
in Ordnung erneuerbar notwendiger Austausch
Warnung: Widmen Sie die Aufmerksamkeit der Anbringung der Bürste an der richtigen Seite des Staubsaugers.
Hauptbürste
Zum Herausnehmen der Bürste aus der Abdeckung drücken Sie den Hebel zur Freimachung der Abdeckung der Bürste. Nachfolgend bereinigen Sie die Bürste von Haaren und anderen Verschmutzungen.
107106 VR2010VR2010
DEDE
Staubbehälter und Stolter
Aus dem Grund der Verlängerung der Lebensdauer des Staubsaugers führen Sie die Instandhaltung des Staubbehälters und des Stolters nach jeder Nutzung durch. Die Auüllung des Staubbehälters beeinusst markant die Saugleistung des Staubsaugers und die Qualität der Reinigung.
Machen Sie die Abdeckung des Staublters (Abb. 1) frei und reinigen Sie den Raum zur Anbringung des Filters und den Filter.
Reinigen Sie den Staubbehälter und schütten Sie den Schmutz in den Abfallkorb aus. Nehmen Sie den Filter (Abb. 2) heraus und bereinigen Sie ihn (spülen und trocknen Sie ihn vor der nächsten
Nutzung).
Abb. 1
Warnung
Der Staubbehälter, in dem der Saugmotor angebracht ist, KANN NICHT mit Wasser gespült werden. Das Wasser könnte den Saugmotor beschädigen. Der Wasserbehälter ist mit Wasser abwaschbar.
Abb. 2
Sensoren und Kontakt zur Auadung des Staubsaugers
Bereinigen Sie die Sensoren und den Kontakt für die Auadung zur Absicherung der richtigen Funktion einmal pro Woche.
Vorsicht!
Vor jeder Reinigung des Elektrogeräts ziehen Sie das Anschlusskabel von der Stromsteckdose aus!
Zur Reinigung der Oberäche des Elektrogeräts nutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten Gegenstände, weil sie die Oberäche des Elektrogeräts beschädigen können!
Reinigen Sie und überprüfen Sie die Eingangs- und Ausgangsgitter des Elektrogeräts häug, dass die gute Funktion des Elektrogeräts gesichert ist und dass sie seine Überhitzung verhindern.
Der im Elektrogerät abgesetzte Staub kann abgeblasen oder mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Reinigen Sie das Elektrogerät niemals unter dem ießenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
HINWEIS zur Reinigung: Benutzen Sie kein Benzin, kein Benzol, kein Verdünnungsmittel, keine aggressiven
Reinigungsmittel u. ä., weil es zur Beschädigung des Elektrogeräts kommen kann. Nutzen Sie niemals den Alkohol und die Lösemittel!
PROBLEMLÖSUNG
Die mit der Funktion des Elektrogeräts verbundenen Probleme, die manchmal ernsthaft erscheinen, können oft einfach gelöst werden. Mit einigen Problemen wissen Sie sich selbst mit der Hilfe des folgenden Begleiters durch die Schwierigkeiten zu helfen. Irgendwelche weitere Instandhaltung sollte von dem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
Fehlercode Ursache Lösung
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04 Störung des linken Rads Reinigen Sie das linke Rad
Er 05 Störung des rechten Rads Reinigen Sie das rechte Rad
Er 06 Störung des Saugmotors Entleeren Sie und reinigen Sie den Staubbehälter
Er 07 Störung der Sensoren Reinigen Sie die Sensoren
Er 08 Räder sind in der Luft Legen Sie den Roboter auf eine ebene Unterlage
Anmerkung: Wenn keine der empfohlenen Lösungen hilft, versuchen Sie das Folgende: Schalten Sie den Hauptschalter auf dem Staubsauger-Roboter aus und schalten Sie ihn wieder ein.
Störung/Steckenbleiben der rechten Seitenbürste
Störung/Steckenbleiben der linken Seitenbürste
Störung/Steckenbleiben der Hauptbürste
Reinigen Sie die rechte Seitenbürste
Reinigen Sie die linke Seitenbürste
Reinigen Sie die Hauptbürste
109108 VR2010VR2010
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Empfohlener Abstand: weniger als 4 Meter
DEDE
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
Bevor es möglich ist, das Gerät mittels der App zu bedienen, ist es nötig, die Taste AUTO von mindestens 3 Sekunden bis zum Moment zu drücken, bis ein Piepsen ertönt und auf dem Display erscheint. Danach ist der Staubsauger-Roboter zum Paaren mit Ihrem Mobiltelefon (Ikone WiFi blinkt ) bereit.
für die Dauer
Herunterladen und Installation der App Concept Home
1. Suchen Sie die App Concept Home auf Google Play oder App Store und laden Sie sie in das Mobiltelefon
(Abb. 1) herunter.
2. Önen Sie die App Concept Home (Abb. 2).
3. Registrieren Sie sich mit Hilfe Ihrer Telefonnummer oder E-Mail (Abb. 3).
4. Geben Sie den Verizierungscode ein, den Sie mit Hilfe einer SMS (Abb. 4) erhalten.
5. Zur Anmeldung in die App geben Sie die Telefonnummer und Ihr Passwort (Abb. 5) ein.
6. Nach der erfolgreichen Registrierung/Anmeldung in die App wählen Sie in der oberen rechten Ecke die
Ikone + oder Add Device (Abb.6) und aus dem Verzeichnis den Posten Robot Vacuum (Abb. 7) aus.
7. Vergewissern Sie sich, dass die Ikone WiFi auf dem Staubsauger immer blinkt, und bestätigen Sie (Abb. 8).
8. Wählen Sie das WiFi-Hausnetz aus, geben Sie das Passwort für WiFi (Abb. 9) ein und bestätigen Sie.
Nachfolgend kommt es zum Aussuchen und zur automatischen Durchschaltung des Staubsaugers mit dem WiFi-Netz (Abb. 10, 11).
9. Wenn Sie wollen, umbenennen Sie den Namen der Einrichtung, z.B. Staubsauger-Roboter (Abb. 12, 13).
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9
Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13
111110 VR2010VR2010
DEDE
App-Modi
Sie können zwischen den Reinigungsmodi AUTO (Automatisch/ZIGZAG), SPOT (Kreisförmig), Eckförmig (EDGE), 30Min (Reinigung der Zimmer für die Dauer von 30 Minuten), DOCK (Aussuchen der Ladestation) (Abb. 14) auswählen. Der ausgewählte Modus wird mit der grauen Farbe des Felds (Abb. 15) abgebildet.
Planung
Wählen Sie die Möglichkeit Schedule (Abb. 16) aus, wählen Sie den erforderlichen Tag und die Zeit aus. Es stehen Ihnen zwei Planungsmodi zur Verfügung: DOCK – Zeit, wenn der Staubsauger zur Auadung fährt, AUTO – Zeit, wenn der Staubsauger mit der Reinigung beginnt (Abb. 17, 18).
Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18
Bereitschaftsmodus
Wenn sich der Staubsauger in den Bereitschaftsmodus umschaltet, wird der Bildschirm dunkel (Abb. 19). Halten Sie die Ikone on/o ( ) (Abb. 20).
Änderung von WiFi
Zur Änderung des bestehenden WiFi-Netzes auf ein neues drücken Sie die Taste AUTO für die Dauer von mindestens 3 Sekunden bis zum Moment, bis ein Piepsen ertönt und auf dem Display Ikone WiFi blinkt). Führen Sie nachfolgend die Änderung des WiFi-Netzes durch.
erscheint. (Die
SPRACHASSISTENT ALEXA UND GOOGLE HOME
Sprachassistent Alexa und Google Home
1. Klicken Sie auf die Ikone Me und wählen Sie die Möglichkeit More services (Abb. 24) aus.
2. Wählen Sie im Angebot den erforderlichen Assistenten (Abb. 25) aus.
3. Gehen Sie nach den ausführlichen Anweisungen vor.
Abb. 24 Abb. 25
Teilung unter den Haushaltsmitgliedern
Nur eine Nutzer-ID kann die Einrichtung betätigen. Wenn Sei einen weiteren Nutzer hinzufügen wollen, klicken Sie auf das Symbol in der rechten Ecke des Bildschirms (Abb. 20) und wählen Sie Share devices (Abb. 21-22) aus. Geben Sie die Telefonnummer/E-Mail des weiteren Nutzers ein und klicken Sie auf Conrm (Abb. 23).
Anm.: Der weitere Nutzer muss vor der Genehmigung der Teilung registriert werden.
Abb. 19 Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22 Abb. 23
113112 VR2010VR2010
DE
FR
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V~ 50/60 Hz
Puissance 20 W
Niveau sonore <60 dB
Gamme de fréquences 2400-2483.5 MHz
Puissance de l'émetteur (max.) 17 dBm
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier par le contrôle visuel si l’unité ne présente pas d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui pourrait gêner lors
du nettoyage (câbles, papiers, vêtements, nappes et rideaux jusqu’au sol).
• Si dans la zone de nettoyage se trouve un escalier, placez une bande magnétique (un mur
virtuel) à une distance minimale de 15 cm du bord de la première marche. Cette distance doit assurer la protection la plus élevée possible contre les chutes depuis les escaliers.
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine destinés à ce modèle.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer d’autres objets dessus.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, s’assurer que le bac à poussière et le tissu de nettoyage sont
correctement installés.
• Attention à ne pas garder les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie
du corps à proximité de la brosse principale. Maintenir la brosse principale et la partie aspirante de l’aspirateur propres, supprimer les cheveux et la poussière qui peut réduire les performances de l’aspirateur et la qualité du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols mouillés ou humides.
114 VR2010
115VR2010
FRFR
• Ne pas aspirer de liquides, cigarettes allumées, éclats de verre, objets coupants, allumettes et autres substances inammables, gros morceaux de papier, sachets en plastique ou tout autre objet susceptible d’endommager l’aspirateur.
• Lors de l’utilisation, ne pas laisser l’aspirateur passer sur les câbles librement posés.
• Pendant l’entretien et le nettoyage, l’appareil doit être en position d’arrêt.
• La lumière directe du soleil peut réduire la sensibilité des capteurs infrarouges de l’aspirateur. Éviter la lumière directe du soleil.
• Les meubles noirs peuvent ne sont pas toujours correctement détectés en raison des lois physiques des capteurs infrarouges. Cela peut provoquer un léger impact qui sera amorti par le pare-chocs avant.
• Lors du nettoyage humide, les tapis doivent être sécurisés devant le robot an qu’il ne passe pas sur ceux derniers. Si un tissu de nettoyage avec un réservoir d’eau sont présents sur l’aspirateur, le nettoyage peut être arrêté ou le tapis pourrait être mouillé de façon involontaire.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit depuis lequel il pourrait facilement tomber (table, chaises).
• Avant de recharger l’appareil, s’assurer que la station de charge est correctement branchée.
• Dans des conditions de température extrêmes ou en cas d’utilisation inappropriée, la batterie risque de fuir. Si ce liquide entre en contact avec la peau, il est impératif de la rincer immédiatement à l’eau courante. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau courante pendant au moins 10 minutes. Contactez un médecin.
• Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, commencez par déconnecter la batterie de l’appareil.
• Lors de transport de l’appareil ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, mettre l’interrupteur en position d’arrêt. Cela prolonge la vie de la batterie.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter le centre agrée et prévenez le risque de blessure lors d’une manipulation non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas responsables des dommages causés par le fonctionnement de l’appareil, tels que blessures, brûlures, incendie, dommages causés sur les autres objets, etc.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
Vérier soigneusement d’avoir bien déballé tous les accessoires. Nous vous recommandons de conserver la boîte en papier d’origine, le manuel d’utilisation et le matériel d’emballage pendant toute la période de garantie.
117116 VR2010VR2010
FRFR
1
DESCRIPTION DU PRODUIT
PARTIE SUPÉRIEURE
1. Pare-chocs
2. Écran d’achage
2
3. Touches
3
1. Touche pour retirer le bac
2. Bac à poussière/eau
3. Interrupteur ON/OFF
4. Connecteur d’alimentation
BAC À POUSSIÈRE
1. Bac à eau
2. Aspiration d’entrée
3. Moteur d’aspiration
Mise en grade : Ne jamais laver le bac àpoussière à l’eau, à l’intérieur se trouve un moteur.
CÔTÉ LATÉRAL
1
3
2
5
4
PARTIE INFÉRIEURE
1. Capteurs anti-chute
2. Brosses latérales
3. Connecteurs de chargement
4. Roulette centrale
5. Roue d’avancement gauche et droite
6. Cache de la batterie
7. Brosse
8. Bac à poussière/eau
9. Brosse à poussière en caoutchouc
6
10. Ouverture des caches pour brosses
Bande magnétique
Protéger les endroits sur lesquels vous ne voulez pas laisser passer l’aspirateur à l’aide d’une bande magnétique.
1 2
3
4
1
3
2
10
9
Télécommande
7
8
1. Marche/arrêt de l’aspirateur
2. Mode automatique
3. OK – conrmation du choix
4. Mode périphérique
5. Réglage de la durée
6. Marche/arrêt du son
7. Mode de chargement – l’aspirateur
cherche une station de charge
8. Touche directionnelle
9. Mode FULL GO
10. Mode circulaire
11. Planication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
119118 VR2010VR2010
FRFR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Insérer les piles dans la télécommande.
2. Installer les brosses de nettoyage selon les indications R et L.
3. Brancher la station de charge à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur de secteur. Devant le côté avant, aucun objet ne peut être placé à moins de 2 mètres et sur les côtés jusqu’à 1 mètre. En connectant l’appareil au réseau électrique, le voyant de charge doit s’allumer. Il est recommandé de xer la station de charge au sol, par exemple à l’aide d’un ruban adhésif double face. Placez le câble d’alimentation de sorte que l’aspirateur ne s’y emmêle pas.
4. Placez l’aspirateur dans la station de charge.
5. La batterie de l’aspirateur commencera à se charger automatiquement. Lors du premier chargement, laissez la batterie se charger pendant plus de 6 heures. Le statut de charge clignote sur l’écran, une fois le chargement terminé, l’écran s’arrête de clignoter. Si la batterie est proche du point de décharge, l’aspirateur recherchera automatiquement la station de charge.
Statut de chargement Chargement de la
batterie
6. Avant de lancer l’aspirateur, enlevez tous les objets du sol qui pourraient gêner le bon fonctionnement de l’appareil (câbles, chaises, petits objets, tapis mal placé, etc.).
Mode de nettoyage – la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé.
Mode de veille - la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé, le robot ne nettoie pas. Pour
l’activer, appuyer sur l’un des modes de nettoyage
Mode de veille prolongée - la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé. L’appareil bascule dans ce mode automatiquement après 45 seconde d’inactivité
Batterie presque
vide
PROGRAMMER LE NETTOYAGE
Pour programmer le nettoyage, appuyer sur le bouton de la télécommande. Les deux premiers chires se mettront à clignoter pour régler l’heure. Pour dénir les valeurs, utilisez les touches ˄ ˅. Conrmez l’heure avec la touche OK. Ensuite, la partie droite de l’écran se met à clignoter pour régler les minutes, continuer pareillement
comme pour le réglage de l’heure.
L’aspirateur se mettra à fonctionner à l’heure dénie.
Pour annuler le nettoyage programmé, régler l’heure de nettoyage programmée sur 00:00.
NETTOYAGE HUMIDE
Si le bac à eau est mis en place, passe automatiquement en mode de nettoyage humide. L’eau passe librement à travers le tissu de nettoyage. Le bac à eau est lavable. Ne vidanger l’eau qu’après avoir retiré le bac à eau depuis le corps de l’aspirateur.
l’aspirateur
BAC À EAU
1. Capuchon en caoutchouc
2. Bac à eau
3. Bac à poussière
PARTIE INFÉRIEURE DU BAC À EAU
1. Tissu de nettoyage
2. Fermeture velcro
3. Orices pour eau
Ouvrir le capuchon étanche et remplir d’eau, ensuite remettre le capuchon en
place.
1
3
2
1
3
2
RÉGLAGE DE LA DURÉE
S’assurer que l’aspirateur est allumé et ne charge pas. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton
àclignoter pour régler l’heure. Pour dénir les valeurs, utilisez les touches ˄ ˅. Conrmez l’heure avec la touche OK. Ensuite, la partie droite de l’écran se met à clignoter pour régler les minutes, continuer pareillement comme
pour le réglage de l’heure.
de la télécommande. Les deux premiers chires se mettront
121120 VR2010VR2010
FRFR
MODES DE NETTOYAGE
Mode automatique
Le concept VR2010 utilise la navigation avancée qui calcule le meilleur itinéraire pour réaliser un nettoyage ecace. Ce mode s’active en appuyant sur le bouton
Mode périphérique
Ce mode s’active en appuyant sur le bouton sur la télécommande. L’aspirateur va travailler le long des murs où se loge une grande quantité de poussière. Pour interrompre ce mode, appuyer sur la touche de tout autre mode.
Mode circulaire
Pour un nettoyage ciblé, placer l’aspirateur dans les endroits concernés (surface d’environ 1 m²). Ce mode s’active en appuyant sur le bouton ce mode, appuyer sur la touche de tout autre mode.
sur le corps de l’aspirateur ou sur sur la télécommande. Pour interrompre
Mode FULL GO
Ce mode s’active en appuyant sur le bouton sur la télécommande. L’aspirateur s’active automatiquement dès qu’il est pleinement chargé dans la station de charge.
automatique périphérique circulaire zigzag
sur le corps de l’aspirateur ou sur sur la télécommande.
Brosses latérales
L’état des brosses latérales est facile à vérier et les brosses sont faciles à nettoyer.
• Retourner l’aspirateur.
• Retirer les vis à l’aide d’un tournevis.
• Pour enlever les cheveux ou d’autres saletés, utiliser des ciseaux.
Les poils des brosses latérales peuvent être endommagés (elochés) pendant le transport ou être lors de l’utilisation dans des conditions inappropriées. En mettant les brosses dans de l’eau chaude, les poils se redresseront et reviendront à leur état d’origine.
En cas de détérioration des brosses latérales, celles-ci peuvent être remplacées. L’échange des brosses latérales peut être eectué par un centre autorisé.
• Retourner l’aspirateur.
• Retirer les vis à l’aide d’un tournevis.
• Remplacer la brosse endommagée.
• À l’aide d’un tournevis, serrez la vis.
correct renouvelable changement nécessaire
Avertissement : Faire attention à placer la brosse sur le bon côté de l’aspirateur
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Batterie
• Lors de la première utilisation, laissez la batterie se charger pendant plus de 6 heures.
• Si la capacité de la batterie est faible pendant le nettoyage, l’aspirateur recherche automatiquement la station de charge et commence à se charger.
• Lors du transport ou pendant une longue période de non-utilisation, éteindre l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur principal.
• Si le robot aspirateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois, il est impératif de le charger pendant 12 heures, puis l’éteindre à l’aide de l’interrupteur principal et le placer dans un endroit sec et frais.
• Pour le recharger, nous vous recommanderons d’utiliser la station de charge.
• Lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé pendant une longue période, il est important de retirer les piles de la télécommande.
• L’aspirateur est équipé d’une protection spéciale qui arrête l’alimentation une fois l’appareil chargé et évite ainsi les surcharges. Cela garantit une longue durée de vie et, de plus, l’aspirateur est prêt à être utilisé à nouveau.
Brosse principale
Pour retirer la brosse du cache, appuyer sur le levier de dégagement du cache de la brosse. Ensuite, retirer de la brosse les cheveux et toutes les saletés.
123122 VR2010VR2010
FRFR
Bac à poussière et ltre en tissu
Pour prolonger la durée de vie de l’aspirateur, bien entretenir le bac à poussière et le ltre en tissu après chaque utilisation. Le niveau de remplissage du bac à poussière inue fortement sur la puissance d’aspiration et la qualité du nettoyage.
Libérer le couvercle du ltre à poussière (Figure 1) et nettoyer l’espace de l’emplacement du ltre ainsi que le ltre.
Nettoyer le bac à poussière et vider les détritus à la poubelle.
Retirer le ltre (Figure 2) et le nettoyer (le laver et sécher avant de le réutiliser).
Fig. 1
Avertissement
Le bac à poussière, dans lequel est placé le moteur d’aspiration, NE PEUT en aucun cas être lavé à l’eau. L’eau pourrait endommager le moteur d’aspiration. Le bac à eau est lavable à l’eau.
Fig. 2
Capteurs et contact pour le chargement de l’aspirateur
An de garantir le bon fonctionnement, les capteurs et le contact pour le chargement de l’aspirateur doivent être nettoyés une fois par semaine.
Attention !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation !
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil !
Il est important de nettoyer et de contrôler les orices de la grille d’entrée et de sortie de l’appareil an d’assurer son bon fonctionnement et d’empêcher sa surchaue.
La poussière installée dans l’appareil peut être souée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
AVERTISSEMENT concernant le nettoyage: N’utilisez pas d’essence, benzène, diluants, produits de nettoyage
agressifs, etc., car cela pourrait conduire à un endommagement de l’appareil. N’utilisez jamais d’alcool ou solvants.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Très souvent il est facile de résoudre les problèmes de fonctionnement de l’appareil qui peuvent parfois sembler graves. Pour résoudre certains problèmes, vous pouvez vous servir de ce guide. Toutes autres opérations d’entretien doivent être réalisées par un service agréé.
Code de l’erreur Cause Solution
Er 01 Panne / blocage de la brosse latérale droite Nettoyer la brosse latérale droite
Er 02
Er 03 Panne / blocage de la brosse principale Nettoyez la brosse principale
Er 04 Panne de la roue gauche Nettoyer la roue gauche
Er 05 Panne de la roue droite Nettoyer la roue droite
Er 06 Panne du moteur d’aspiration Vider et nettoyer le bac à poussière
Er 07 Panne des capteurs Nettoyer les capteurs
Er 08 Les roues ne sont pas en contact avec le sol Poser le robot sur une surface plane
Note : Si aucune des solutions recommandées ne résout le problème, essayer la manœuvre suivante : Éteindre et rallumer l’interrupteur principal du robot aspirateur.
Panne / blocage de la brosse latérale gauche
Nettoyer la brosse latérale gauche
125124 VR2010VR2010
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Distance recommandée : moins de 4 mètres
FRFR
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Avant de pouvoir commander l’appareil via l’application, il faut appuyer sur la touche AUTO moins 3 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que l’écran ache prêt à être couplé avec votre téléphone portable (l’icône WiFi clignote ).
. Le robot aspirateur est alors
pendant au
Téléchargement et installation de l’application Concept Home
1. Rechercher l’application Concept Home sur Google Play ou sur App Store et la télécharger sur un téléphone
portable (Figure 1).
2. Ouvrir l’application Concept Home (Figure 2).
3. S’enregistrer en utilisant un numéro de téléphone ou un email (Figure 3).
4. Entrer le code de vérication envoyé par SMS (Figure 4).
5. Pour entrer dans l’application, saisir le numéro de téléphone et le mot de passe (Figure 5).
6. Une fois l’enregistrement / la connexion eectué avec succès, sélectionner dans le coin supérieur droit l’icône
+ ou Add Device (Figure 6) et sélectionner Robot Vacuum dans la liste proposée (Figure 7).
7. S’assurer que l’icône Wi clignote toujours sur l’aspirateur et conrmer (Figure 8).
8. Sélectionner le réseau Wi domestique, entrer le mot de passe Wi (Figure 9) et conrmer. Le réseau Wi
sera alors automatiquement recherché et connecté (Figure 10, 11).
9. Il est possible de changer le nom de l’appareil, par exemple Robot aspirateur (Figure 12,13).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
127126 VR2010VR2010
FRFR
Modes de l’application
Il est possible de choisir entre les modes de nettoyage AUTO (automatique/ZIGZAG), SPOT (circulaire), angulaire (EDGE), 30Min (nettoyage de 30 minutes), DOCK (recherche de la station d’accueil (Figure 14). Le mode sélectionné sera représenté par la couleur grise du champ (Figure 15).
Planication
Sélectionner l’option Schedule (Figure 16), sélectionner le jour et l’heure souhaités. Il est possible de choisir entre deux modes de planication : DOCK – heure de chargement de l’aspirateur, AUTO – heure du début du nettoyage. (Figures 17 et 18).
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Mode veille
Si l’aspirateur bascule en mode veille, l’écran s’assombrit (Figure 19). Appuyer longuement sur l’icône marche/ arrêt ( ) (Figure 20).
Changement de WiFi
Pour changer le réseau WiFi existant, appuyer sur la touche AUTO pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que l’écran ache
. (L’icône Wi clignote). Ensuite, changer le réseau Wi.
ASSISTANTE VOCALE ALEXA ET GOOGLE HOME
Assistante vocale Alexa et Google Home
1. Cliquer sur l’icône Me et sélectionner l’option More services (Figure 24).
2. Dans le menu, sélectionner l’assistant souhaité (Figure 25).
3. Suivre les instructions détaillées.
Fig. 24 Fig. 25
Partage entre membres du ménage
Seulement un seul ID peut commander l’appareil. Pour ajouter un autre utilisateur, cliquer sur le symbole dans le coin droit de l’écran (Figure 20) et sélectionner Share devices (Figures 21 et 22). Entrer le numéro de téléphone/email de l’utilisateur supplémentaire et cliquer sur Conrm (Figure 23).
Note : Un autre utilisateur doit être enregistré pour que le partage soit autorisé.
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
129128 VR2010VR2010
FR
IT
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220–240 V~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 20 W
Rumorosità < 60 dB
Gamma di frequenza 2400-2483.5 MHz
Potenza del trasmettitore (max.) 17 dBm
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare visivamente se durante il trasporto non è stata compromessa l’integrità del prodotto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento tutti gli oggetti
che possano compromettere la pulizia regolare ed eettiva del pavimento stesso (cavi, carta, vestiti, tovaglie e tende che toccano per terra).
• Se nel vano da pulire si trovano le scale, posizionare il nastro magnetico (parete virtuale)
a distanza minima di 15 cm dal bordo dello scalino superiore. La tale distanza dovrebbe garantire la protezione massima contro la caduta dell’apparecchio dalle scale.
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio originali destinati
aquesto modello.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico alle temperatura da 0 °C a 40 °C.
• Prima di procedere all’uso dell’apparecchio controllare se il contenitore per la raccolta
della polvere e il tessuto del mop sono inseriti correttamente.
130 VR2010
131VR2010
ITIT
• Non porre i capelli, i vestiti, le dita o altre parti del corpo in vicinanza della spazzola principale. Mantenere pulite la spazzola principale e le bocca di aspirazione, eliminare i capelli e la polvere che potrebbero ridurre la capacità aspirante dell’apparecchio e la qualità di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio sul pavimento bagnato o umido.
• Non aspirare liquidi, mozziconi ardenti, frammenti di vetro e altri oggetti taglienti, ammiferi ed altre sostanze inammabili, grossi pezzi di carta, sacchetti di plastica o altri oggetti che potrebbero danneggiare l’aspirapolvere.
• Non far passare l’apparecchio a lavoro sopra i cavi posati per terra.
• Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio mettere l'interruttore generale nella posizione OFF.
• I raggi diretti del sole possono provocare la ridotta sensibilità dei lettori infrarossi dell’apparecchio, prevenire l’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole.
• Considerati i principi di funzionamento dei lettori infrarossi i mobili neri potrebbero essere individuati non correttamente. L’apparecchio potrebbe urtarli lievemente, comunque l’impatto degli eventuali urti sarà attenuato dal paracolpi anteriore.
• Durante la pulizia ad umido del pavimento il tappeto deve essere assicurato in modo che l’apparecchio non vi entri sopra. Qualora sull’apparecchio sia montato il mop in tessuto con il serbatoio d’acqua, il processo di pulizia potrebbe sospendersi o il tappetto potrebbe rimanere bagnato.
• Non porre l’apparecchio sui posti in alto dai quali potrebbe cadere (tavolo, sedia).
• Prima di mettere l’apparecchio sotto la ricarica assicurarsi sul corretto collegamento della stazione di ricarica.
• Alle temperature estreme o nel caso dell’uso improprio si corre il rischio di fuoriuscita del liquido dalla batteria. Nel caso di contatto di tale liquido con la pelle sciacquare immediatamente il punto di contatto con l’acqua corrente. Qualora il liquido entri negli occhi sciacquarli immediatamente sotto l’acqua corrente per almeno 10 minuti. Rivolgersi al medico.
• Prima di smaltire l’apparecchio alla ne della sua vita utile sconnette la batteria.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata mettere l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal modo si prolunga la vita della batteria.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo all’uso domestico, non all’uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato. Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione inadeguata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a8anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso all’apparecchio se non sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni causati dal funzionamento dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni, scottature dall’acqua calda, incendi, danni sugli oggetti etc.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Controllare attentamente se sono stati disimballati tutti gli accessori, si consiglia di conservare, per il periodo di garanzia, il box di cartone originale, il manuale d’uso e il materiale di confezionamento.
133132 VR2010VR2010
ITIT
1
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pulsante per l’estrazione del serbatoio
2. Serbatoio d’acqua / contenitore per la raccolta
della polvere
3. Pulsante ON/OFF
4. Connettore di alimentazione
PARTE LATERALE
1 2
3
4
PARTE SUPERIORE
2
3
1. Paraurti
2. Display
3. Pulsanti di contatto
CONTENITORE PER LA RACOLTA
1
DELLA POLVERE
1. Serbatoio d’acqua
2. Bocca di aspirazione
3. Motore di aspirazione
Avvertimento: Non pulire mail il contenitore per la raccolta della polvere con l’acqua, all’interno del contenitore se trova il motore.
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
PARTE DI SOTTO
1. Sensori anticaduta
2. Spazzole laterali
3. Connettori di ricarica
4. Rotella centrale
5. Ruote si scorrimento destra esinistra
6. Coperchio batteria
7. Spazzola a setole
8. Serbatoio d’acqua / contenitore per la raccolta della polvere
9. Spazzola in gomma
10. Apertura coperchio spazzole
Nastro magnetico
Delimitare con il nastro magnetico i luoghi dove non si vuole far entrare l’aspirapolvere.
Telecomando
1. Interruttore ON/OFF
2. Regime automatico
3. OK – conferma della scelta
4. Regime perimetrale
5. Impostazione dell’ora
6. Accensione/ spegnimento del suono
7. Regime di ricarica – l’aspirapolvere trova da solo la stazione di ricarica
8. Pulsanti direzionali
9. Regime FULL GO
10. Regime circolare
11. Programmazione
1
2
3
4
5
6
3
2
7
8
9
10
11
135134 VR2010VR2010
ITIT
COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO
1. Inserire la batteria nel telecomando.
2. Montare le spazzole rispettando la loro identicazione R e L.
3. Collegare la stazione di ricarica alla rete tramite l'adattatore di rete. A distanza di 2 metri davanti alla parte anteriore e di 1 metro dai lati non deve trovarsi alcun oggetto. Quando l’apparecchio si connette alla rete il rispettivo led deve accendersi. Si consiglia di ssare la stazione di ricarica al pavimento per esempio con un nastro adesivo bilaterale. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che l’apparecchio non si inciampi in mezzo.
4. Inserire l’aspirapolvere nella stazione di ricarica.
5. Il processo di ricarica della batteria parte automaticamente. Alla prima ricarica lasciare la batteria sotto la ricarica per più di 6 ore. Durante la ricarica sul display lampeggia lo statuto di ricarica, nita la ricarica, il rispettivo statuto cessa di lampeggiare. Quando la batteria è vicina allo scarico completo, l’aspirapolvere comincia automaticamente a ricercare la stazione di ricarica.
Statuto di ricarica Ricarica della batteria
6. Prima di accendere l'aspirapolvere eliminare dal pavimento tutti gli oggetti che possano impedire il funzionamento corretto dell’aspirapolvere stesso (cavi, sedie, oggetti piccoli, tappetto posizionato in modo improprio etc.).
Regime di pulizia – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso.
Regime di standby – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso, l’apparecchio non
lavora. Per attivarlo premere un regime di pulizia qualsiasi.
Regime di stop – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso. L’aspirapolvere passa automaticamente in questo regime dopo 45 minuti d’inattività.
Praticamente
completo scarico
della batteria
PROGRAMMAZIONE DELLA PULIZIA
Per impostare la pulizia premere il pulsante sul telecomando. Prima cominciano a lampeggiare prime due cifre per impostare l’ora. Per impostare l’ora utilizzare i pulsanti ˄ ˅. Confermare l’ora impostata con il pulsante OK. Poi comincia a lampeggiare la parte destra del display, per impostare i minuti procedere nello stesso modo
come per impostare l’ora.
L’aspirapolvere esegue ogni giorno la pulizia all’ora preimpostata.
Per cancellare la pulizia programmata impostare l’ora di pulizia a 00:00.
PULIZIA DEL PAVIMENTO AD UMIDO
Se è montato il serbatoio d’acqua, l’aspirapolvere passa automaticamente nel regime di pulizia del pavimento ad umido. L’acqua passa spontaneamente attraverso il tessuto del mop. Il serbatoio d’acqua è lavabile. Svuotare il serbatoio solo dopo che esso viene staccato dal copro dell’aspirapolvere.
SERBATOIO D’ACQA
1. Chiusura in gomma
2. Serbatoio d’acqua
3. Contenitore per la raccolta della polvere
PARTE BASSA DEL SERBATOIO D’ACQA
1. Tessuto del mop
2. Velcro
3. Aperture per l’acqua
Aprire la chiusura di tenuta e riempire con l’acqua, poi riposizionare la chiusura di
tenuta.
1
3
2
1
3
2
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Assicurarsi che l’aspirapolvere è accesso e non sotto la ricarica. Per impostare l’ora premere il pulsante
cifre per impostare l’ora. Per impostare l’ora utilizzare i pulsanti ˄ ˅. Confermare l’ora impostata con il pulsante OK. Poi comincia a lampeggiare la parte destra del display, per impostare i minuti procedere nello stesso modo come per impostare l’ora.
sul telecomando. Prima cominciano a lampeggiare prime due
137136 VR2010VR2010
ITIT
REGIMI DI PULIZIA
Regime automatico
Concept VR2010 utilizza la navigazione all’avanguardia che calcola il percorso migliore per una pulizia valida. Premendo il pulsante rispettivo regime.
Regime perimetrale
Premendo il pulsante sul telecomando si attiva il rispettivo regime. L’aspirapolvere lavorerà lungo le pareti dove spesso si deposita tanta polvere. Se si vuole interrompere questo regime premere il pulsante di un regime diverso qualsiasi.
Regime circolare
Posizionare l’aspirapolvere nel posto dove si vuole eettuare la pulizia (supercie di circa 1 m2). Premendo il pulsante Se si vuole interrompere questo regime premere il pulsante di un regime diverso qualsiasi.
sul corpo dell’aspirapolvere oppure premendo sul telecomando si attiva il rispettivo regime.
Regime FULL GO
Attivare questo regime con il pulsante sul telecomando. L’aspirapolvere comincia a lavorare automaticamente non appena nisce la sua ricarica nella stazione di ricarica.
sul corpo dell’aspirapolvere oppure premendo sul telecomando si attiva il
• L’aspirapolvere è munito di una protezione speciale che protegge la batteria dal sovraccarico. In tal modo ègarantita la sua lunga vita e allo stesso momento l’aspirapolvere è sempre pronto a lavorare.
Spazzole laterali
Controllare lo stato delle spazzole laterali ed eliminare le eventuali impurità.
• Mettere l’aspirapolvere con la parte bassa in alto.
• Svitare le viti con il cacciavite.
• Utilizzare i forbici per eliminare i capelli ed altre impurità.
Le setole delle spazzole laterali possono risultare sbrate a causa del trasporto o dell’uso improprio. Mettendo le setole nell’acqua calda esse si raddrizzano.
Nel caso di danneggiamento delle spazzole laterali sostituirle con delle nuove. La sostituzione delle spazzole può essere eettuata dal centro di assistenza autorizzato.
• Mettere l’aspirapolvere con la parte bassa in alto.
• Svitare le viti con il cacciavite.
• Togliere la spazzola danneggiata e sostituirla con una nuova.
• Stringere la vite con il cacciavite.
automatico perimetrale circolare zigzag
PULIZIA E MANUTENZIONE
Batteria
• Prima di procedere al primo uso lasciare la batteria sotto la ricarica per più di 6 ore.
• Nel caso del rilevamento di basso livello di ricarica in regime di lavoro l’aspirapolvere si mette automaticamente a cercare la stazione di ricarica.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata mettere l’interruttore generale nella posizione OFF.
• Qualora si preveda di non utilizzare l’aspirapolvere per più di 3 mesi, lasciarlo sotto la ricarica per 12 ore, poi spegnerlo con l’interruttore generale e metterlo in un posto fresco ed asciutto.
• Per la ricarica si consiglia di utilizzare la stazione di ricarica.
• Qualora si preveda di non utilizzare l’aspirapolvere per un periodo prolungato, togliere le batterie dal telecomando.
in ordine ripristinabile da cambiare
Avvertimento: Avere cura di posizionare la spazzola sulla parte corretta dell’aspirapolvere.
Spazzola principale
Per estrarre la spazzola dalla sua sede premere sulla levetta per lo sblocco del coperchio spazzola. Pulire la spazzola dai capelli e da altre impurità.
139138 VR2010VR2010
ITIT
Contenitore per la raccolta della polvere e ltro in tessuto
Per prolungare la vita dell’aspirapolvere eettuare la manutenzione del contenitore per la raccolta della polvere e del ltro in tessuto dopo ogni uso dell’aspirapolvere. Se il contenitore per la raccolta della polvere non èvuoto, la capacità di aspirazione dell’aspirapolvere si riduce notevolmente e quindi la qualità della pulizia viene compromessa.
Rimuovere il coperchio del ltro per la polvere (g. 1) e pulire la sede del litro e il ltro stesso.
Pulire il contenitore per la raccolta della polvere e scaricare il suo contenuto nel secchio di spazzatura.
Estrarre il ltro (g. 2) e pulirlo (lavarlo ed asciugarlo prima del successivo uso).
g. 1
Avvertimento
Il contenitore per la raccolta della polvere nel quale è posizionato il motore di aspirazione NON DEVE essere mai lavato con l’acqua. L’acqua potrebbe danneggiare il motore di aspirazione. Il serbatoio d’acqua è lavabile con l’acqua.
g. 2
Sensori e contatto di ricarica dell’aspirapolvere
Per garantire la corretta funzionalità dell’aspirapolvere pulire i sensori e il contatto di ricarica una volta alla settimana.
Attenzione!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Per non danneggiare la supercie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Pulire e controllare frequentemente le griglie all’entrata/uscita aria per garantire buon funzionamento dell’apparecchio e per prevenire il suo surriscaldamento.
La polvere depositata nell’apparecchio può essere soata via o aspirata con l’aspirapolvere.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
RACCOMANDAZIONI per la pulizia: Per pulire l’apparecchio non utilizzare mai la benzina, il benzene, il diluente,
i detergenti aggressivi etc., potrebbero danneggiare l'apparecchio. Non utilizzare mai né l’alcool né altri solventi.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
I problemi inerenti alla funzione dell’apparecchio che a volte possono sembrare gravi sono spesso facilmente risolvibili. Basta consultare la seguente guida ai problemi. Comunque qualsiasi altro intervento e/o manutenzione dovrebbero essere eseguiti dall’ocina autorizzata.
Codice errore Causa Soluzione
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04 Guasto della ruota sinistra Pulire la ruota sinistra
Er 05 Guasto della ruota destra Pulire la ruota destra
Er 06 Guasto del motore di aspirazione
Er 07 Guasto dei sensori Pulire i sensori
Er 08 Le ruote sono per aria Posizionare il robot su una supercie piana
Nota: Se i suggerimenti di cui sopra non sono stati utili provare ad eettuare quanto segue: Spegnare e riaccendere l’interruttore principale sull’aspirapolvere robot.
Guasto / blocco della spazzola laterale destra
Guasto / blocco della spazzola laterale sinistra
Guasto / blocco della spazzola principale
Pulire la spazzola laterale destra
Pulire la spazzola laterale sinistra
Pulire la spazzola principale
Svuotare e pulire il contenitore per la raccolta della polvere
141140 VR2010VR2010
CONTROLLO TRAMITE L’APPLICAZIONE
Distanza consigliata: meno di 4 metri
Prima di poter controllare l’apparecchio tramite l’apposita applicazione bisogna premere a lungo, per almeno 3 secondi, il pulsante AUTO
l’aspirapolvere robot è pronto ad accoppiarsi con un cellulare (cartella WiFi lampeggia ).
sino a che non si sente un bip e sul display non appare . A quel punto
ITIT
g. 1 g. 2 g. 3 g. 4 g. 5
Scarico e installazione dell’applicazione Concept Home
1. Trovare l’applicazione Concept Home su Google Play oppure nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare
(g. 1).
2. Aprire l’applicazione Concept Home (g. 2).
3. Registrarsi inserendo il numero di cellulare o l’email (g. 3).
4. Inserire il codice di verica ottenuto tramite SMS (g. 4).
5. Per accedere all’applicazione inserire il numero di telefono e la password (g. 5).
6. Una volta eettuata la registrazione / accesso all’applicazione scegliere in alto a destra la cartella + oppure
Add Device (g.6) e selezionare nella lista la voce Robot Vacuum (g. 7).
7. Assicurarsi che sull’aspirapolvere continua a lampeggiare la cartella bianca Wi e dare la conferma (g. 8).
8. Selezionare la rete Wi di casa, inserire la password per la rispettiva Wi (g. 9) e confermare, successivamente
viene eettuata la ricerca e l’accoppiamento automatico dell’aspirapolvere con la rete Wi (g. 10, 11).
9. Il nome dell’apparecchio può essere cambiato mettendo per esempio Aspirapolvere robot (g. 12,13).
g. 6 g. 7 g. 8 g. 9
g. 10 g. 11 g. 12 g. 13
143142 VR2010VR2010
ITIT
Regimi dell’applicazione
Può essere fatta scelta tra i regimi di pulizia AUTO (Automatico/ZIGZAG), SPOT (Circolare), Angolare (EDGE), 30Min (pulizia della stanza per 30 minuti), DOCK (ricerca della stazione di ricarica (g. 14). Il regime selezionato sarà visualizzato mediante il colore grigio della rispettiva casella (g. 15).
Programmazione
Selezionare l’opzione Schedule (Fig. 16), selezionare il giorno e l’ora richiesti. A disposizione ci sono due opzioni di programmazione: DOCK – l’ora alla quale l'aspirapolvere si avvierà verso la stazione di ricarica, AUTO – l’ora alla quale l’aspirapolvere comincerà a lavorare. (g. 17, 18).
g. 14 g. 15 g. 16 g. 17 g. 18
Modalità di attesa
Se l’aspirapolvere passa nel regime di standby, lo schermo si scurisce (g. 19). Tenere la cartella on/o ( ) (g. 20).
Modica della rete WiFi
Per cambiare la rete WiFi esistente con un’altra bisogna premere a lungo, per almeno 3 secondi, il pulsante AUTO
sino a che non si sente un bip e sul display non appare . (La cartella Wi lampeggia). A questo punto
procedere alla modica della rete WiFi.
ASSISTENTE VOCALE ALEXA E GOOGLE HOME
Assistente vocale Alexa e Google Home
1. Cliccare sulla cartella Me e selezionare l’opzione More services (g. 24).
2. Selezionare nell’oerta l’assistente desiderato (g. 25).
3. Procedere seguendo le istruzioni dettagliate.
g. 24 g. 25
Condivisione tra i membri della casa
Può essere solo un ID utente a comandare l’apparecchio. Se si vuole aggiungere un altro utente, cliccare sul simbolo nell’angolo destro dello schermo (g. 20) e selezionare la voce Share devices (g. 21-22). Inserire il numero di telefono /email di un altro utente e cliccare su Conrm (g. 23).
Nota: Prima di ottenere l’autorizzazione il nuovo utente deve essere registrato.
g. 19 g. 20 g. 21 g. 22 g. 23
145144 VR2010VR2010
IT
ES
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile:
Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220–240 V~ 50/60 Hz
Potencia de entrada 20 W
Nivel de ruido <60 dB
Rango de frecuencias 2400-2483.5 MHz
Potencia máx. del transmisor 17 dBm
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para vericar que el artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar la limpieza (cables,
papeles, ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Si en la zona a limpiar hay escaleras, coloque la cinta magnética (pared virtual) a al menos
15cm del primer escalón. Esta distancia garantiza la mejor protección contra posibles caídas.
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre 0 y 40°C.
• Antes de usar, asegúrese de que el colector de polvo y la tela de fregado estén bien colocados.
• No ponga pelo, dedos u otras partes del cuerpo cerca del cepillo principal. Mantenga
limpios el cepillo principal y la boca de la aspiradora, retire el pelo y el polvo que podrían afectar la succión y la calidad de la limpieza.
• No use el artefacto en pisos mojados o húmedos.
• No aspire líquidos, cigarrillos encendidos, astillas y objetos alados, cerillas, sustancias
inamables, pedazos grandes de papel, bolsas de plástico u otros objetos que puedan dañar el artefacto.
• No deje que la aspiradora circule encime de cables sueltos.
146 VR2010
147VR2010
ESES
• Apague el artefacto para su limpieza y mantenimiento.
• Evite la luz directa del sol ya que puede reducir la sensibilidad de los sensores infrarrojos.
• Debido a las leyes físicas, los sensores infrarrojos podrían no detectar correctamente los muebles negros. Podrían producirse impactos ligeros, que son amortiguados por el parachoques delantero.
• Al fregar, asegure la alfombra para evitar que el robot no pase por ella. Si la tela de fregar y el tanque de agua están instalados, la limpieza podría interrumpirse si la alfombra se moja por accidente.
• No coloque el artefacto en lugares desde donde podría caer fácilmente (mesas, sillas).
• Antes de poner a cargar el artefacto, asegúrese de que la base esté bien conectada.
• Las temperaturas extremas o el uso indebido podrían causar fugas de líquido de batería. Si este entrase en contacto con la piel, lávelo de inmediato bajo agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague de inmediato bajo agua corriente al menos diez minutos. Procure asistencia médica.
• Si desea desechar el producto, primero retire la batería.
• Si va a transportar el artefacto, o no lo va a usar por largo tiempo, ponga el interruptor en apagado para prolongar la vida de la batería.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto, diríjase a un servicio autorizado y evite lesiones por manipulación indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura yson conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén bajo supervisión permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad por daños causados por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras, daños a otros objetos, etc.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se recomienda guardar la caja y el material de embalaje original y el manual por la duración de la garantía.
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PARTE SUPERIOR
2
1. Parachoques
2. Pantalla
3
3. Botones táctiles
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
PARTE INFERIOR
1. Sensores contra caídas
2. Cepillos laterales
3. Conectores para carga
4. Rueda central
5. Ruedas izquierda y derecha
6. Cubierta de la batería
7. Cepillo de cerdas
8. Recipiente para polvo/agua
9. Cepillo de goma
10. Apertura de la cubierta de los cepillos
149148 VR2010VR2010
ESES
LATERAL
1. Botón para retirar los recipientes
2. Recipiente para polvo/agua
3. Botón ON/OFF
4. Conector para carga
COLECTOR DE POLVO
1. Tanque de agua
2. Entrada de succión
3. Motor de succión
Advertencia: no lave el colector de polvo con agua, en su interior está el motor.
Cinta magnética
Ponga la cinta magnética en los lugares en donde no quiere que la aspiradora circule.
3
1 2
ANTES DEL PRIMER USO
3
4
1
2
1. Coloque las baterías en el control remoto.
2. Monte los cepillos según las marcas R y L.
3. Enchufe la base con el adaptador. No deben haber objetos a menos de 2 metros frente a la base, y a menos de 1 metro de sus lados. Al enchufar, la luz de carga se enciende. Se recomienda jar la base al piso, por ej., con cinta adhesiva a ambos lados. Coloque el cable a modo de evitar que la aspiradora se enrede con él.
4. Ponga la aspiradora en la base.
5. La batería comienza a cargarse automáticamente. Para la primera carga, deje la batería cargando 6 horas. Durante la carga, el estado de la batería parpadea en la pantalla y deja de parpadear cuando la carga se completa. Cuando la batería está casi agotada, la aspiradora comienza a buscar automáticamente la base.
Estado de carga Batería cargada Batería casi
agotada
Control remoto
1. Encender/apagar la aspiradora
2. Modo automático
3. OK – conrmar
4. Modo perimetral
5. Ajuste del temporizador
6. Sonido de encendido/apagado
7. Modo de carga – la aspiradora busca la base
8. Botones de dirección
9. Modo FULL GO
10. Modo circular
11. Programación
6. Antes arrancar la aspiradora, retire del piso todos los objetos que puedan obstaculizar su funcionamiento (cables, sillas, objetos pequeños, alfombras mal puestas, etc.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Modo de limpieza – el interruptor y el panel en la pantalla están encendidos
Modo stand-by – el interruptor y el panel en la pantalla están encendidos, el robot no limpia. Para activar,
seleccione un modo de limpieza.
Modo de descanso – el interruptor y el panel en la pantalla están apagados. La aspiradora pasa automáticamente a este modo luego de 45 segundos de inactividad.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Asegúrese de que la aspiradora esté encendida y no esté cargando la batería. Para ajustar el temporizador, presione el botón hora. Seleccione la hora con los botones ˄ ˅. Conrme con OK. Luego comienzan a parpadear los dígitos de los minutos, a la derecha. Para seleccionar, proceda del mismo modo que con la hora.
en el control remoto. Primero, parpadean los dígitos de la
151150 VR2010VR2010
ESES
PROGRAMAR LIMPIEZA
Para congurar la limpieza, presione el botón en el control remoto. Primero, parpadean los dígitos de la hora. Seleccione la hora con los botones ˄ ˅. Conrme con OK. Luego comienzan a parpadear los dígitos de los minutos, a la derecha. Para seleccionar, proceda del mismo modo que con la hora.
La aspiradora limpiará cada día, a la hora seleccionada.
Para cancelar el programa, ponga la hora de limpieza en 00:00.
FREGADO
Si el tanque de agua está instalado, la aspiradora activa automáticamente el modo de fregado. El agua pasa por la tela de fregado. El tanque de agua es lavable. Vacíe el tanque de agua recién luego de retirarlo del cuerpo de la aspiradora.
TANQUE DE AGUA
1. Tapón de goma
2. Tanque de agua
3. Colector de polvo
Abra el tapón, ponga agua yvuelva a cerrar el tapón.
1
2
3
MODOS DE LIMPIEZA
Modo automático
Concept VR2010 emplea un sistema de navegación avanzada que calcula la ruta más óptima para una limpieza efectiva. El modo se activa con el botón
Modo perimetral
El modo se activa con el botón en el control remoto. La aspiradora limpiará a lo largo de las paredes, que es donde se acumula más suciedad. Si quiere desactivar este modo, presione el botón de algún otro.
Modo circular
Coloque la aspiradora en el lugar que quiere limpiar (un área del alrededor de 1 m2). El modo se activa con el botón presione el botón de algún otro.
en el cuerpo de la aspiradora o con la opción en el control remoto. Si quiere desactivar este modo,
Modo FULL GO
El modo se activa con el botón en el control remoto. La aspiradora se activa automáticamente una vez completada la carga de la batería.
automático perimetral circular zigzag
en el cuerpo de la aspiradora o con la opción en el control remoto.
PARTE INFERIOR DEL TANQUE DE AGUA
1. Tela de fregado
2. Cierre velcro
3. Oricios para el agua
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Batería
3
2
• Antes del primer uso, deje cargar la batería al menos 6 horas.
• Cuando la aspiradora detecta baja capacidad en la batería, busca automáticamente la base y comienza a cargarse.
• Si va a transportar la aspiradora, o no la va a usar por largo tiempo, apáguela con el interruptor principal.
• Si no va a usar la aspiradora por más de 3 meses, déjela cargar por 12 horas, apague el interruptor principal
y guárdela en un lugar seco y fresco.
• Para cargar la aspiradora se recomienda usar la base.
• Si no usará la aspiradora por largo tiempo, retire la batería del control remoto.
• La aspiradora cuenta con una protección especial que luego de cargar interrumpe el suministro de energía
para evitar que la batería se sobrecargue, garantizando así larga vida útil y que la aspiradora esté lista para funcionar de nuevo.
153152 VR2010VR2010
ESES
Cepillos laterales
Es fácil controlar el estado de los cepillos laterales y, de ser necesario, quitar la suciedad.
• Ponga la aspiradora boca abajo.
• Quite los tornillos con un destornillador.
• Quite pelos y suciedad con unas tijeras.
Las cerdas de los cepillos laterales pueden dañarse (deshilacharse) durante el transporte o debido al uso en condiciones inadecuadas, pero, poniéndolas en agua caliente, vuelven a su estado original.
En caso de dañarse, los cepillos laterales pueden reemplazarse. Los cepillos laterales son reemplazados por un servicio autorizado.
• Ponga la aspiradora boca abajo.
• Quite los tornillos con un destornillador.
• Retire el cepillo dañado y reemplácelo por uno nuevo.
• Ajuste el tornillo.
bien renovable reemplazar
Advertencia: Tenga cuidado de colocar los cepillos en el lado correcto.
Colector de polvo y ltro de tela
Para prolongar la vida útil de la aspiradora, controle el colector de polvo y el ltro de tela luego de cada uso. El llenado del colector de polvo afecta la potencia de succión de la aspiradora y la calidad de la limpieza.
Abra la cubierta del ltro de polvo (Fig. 1) y limpie el área y el ltro.
Limpie el colector de polvo y vacíelo en un cesto de residuos.
Retire el ltro (Fig. 2) y límpielo (lávelo y séquelo antes de volver a usar)
Fig. 1
Advertencia
El colector de polvo NO DEBE lavarse con agua, ya que podría dañar el motor de succión en su interior. El tanque de agua puede lavarse con agua.
Fig. 2
Cepillo principal
Para sacar el cepillo, presione la palanca para abrir la cubierta. Limpie el cepillo de pelos y suciedad.
Sensores y contacto para cargar la aspiradora
Para garantizar un funcionamiento correcto, limpie los sensores y el contacto de carga una vez por semana.
155154 VR2010VR2010
ESES
¡Atención!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico.
Para limpiar la supercie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la supercie del artefacto.
Limpie y controle a menudo las rejillas de entrada y salida para garantizar el buen funcionamiento y prevenir sobrecalentamiento.
El polvo acumulado sobre el artefacto se puede soplar o aspirar.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
ADVERTENCIA para la limpieza: No utilice bencina, benceno, diluyentes, limpiadores agresivos, etc., ya que
podrían dañar el artefacto. No utilice alcohol o disolventes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muchos de los problemas con el funcionamiento del aparato que parecen serios se pueden solucionar con facilidad. La guía de a continuación le ayudará con algunos de ellos. Cualquier otro tipo de mantenimiento debería ser realizado por un servicio autorizado.
Código de error Causa Solución
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04 Falla en la rueda izquierda Limpie la rueda izquierda
Er 05 Falla en la rueda derecha Limpie la rueda derecha
Er 06 Falla en el motor de succión Vacíe y limpie el colector de polvo
Er 07 Falla de los sensores Limpie los sensores
Er 08 Las ruedas están en el aire Coloque el robot en una supercie plana
Nota: Si ninguna de las soluciones recomendadas funciona, pruebe lo siguiente: Apague y vuelva a encender el interruptor principal.
Cepillo lateral derecho defectuoso / atascado
Cepillo lateral izquierdo defectuoso / atascado
Cepillo principal defectuoso / atascado
Limpie el cepillo lateral derecho
Limpie el cepillo lateral izquierdo
Limpie el cepillo principal
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Distancia recomendada: menos de 4 metros
Antes de poder usar la aplicación para controlar el artefacto, mantenga presionado el botón AUTO oír un pitido y que en la pantalla aparezca su teléfono (el ícono Wi-Fi parpadea )
. Esto indica que la aspiradora está lista para emparejarse con
Descargar e instalar la aplicación Concept Home
1. Busque la aplicación Concept Home en Google Play o App Store y descárguela (Fig. 1)
2. Abra la aplicación (Fig. 2)
3. Regístrese con su número de teléfono o e-mail (Fig. 3)
4. Ingrese el código de vericación que recibió por SMS (Fig. 4).
5. Para ingresar a la aplicación ingrese su número de teléfono y contraseña (Fig. 5)
6. Luego de registrarse o ingresar a la aplicación, seleccione el ícono + en la esquina superior izquierda o Add Device (Fig. 6) y seleccione Robot Vacuum (Fig. 7).
7. Controle que en la aspiradora siga parpadeando el ícono Wi-Fi y conrme (Fig. 8).
8. Seleccione la red de Wi-Fi, ingrese la contraseña (Fig. 9) y conrme para iniciar la búsqueda automática de la conexión de la aspiradora con la red (Fig. 10 y 11).
9. Si lo desea, puede cambiar el nombre del artefacto, por ej. Aspiradora robótica (Fig. 12 y 13)
hasta
157156 VR2010VR2010
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
ESES
Modos de la aplicación
Puede seleccionar los modos AUTO (Automático/ZIGZAG, SPOT (circular), Esquina (EDGE), 30Min (30 minutos de limpieza), DOCK (buscar la base – Fig. 14). El modo seleccionado se indica con el campo gris (Fig. 15).
Programación
Seleccione Schedule (Fig. 16), ingrese el día y la hora deseados. Hay dos modos de programación DOCK: hora para cargar la aspiradora, AUTO: hora que la aspiradora empieza a limpiar (Fig. 17 y 18).
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Modo stand-by
Cuando la aspiradora pasa a modo stand-by, la pantalla se apaga (Fig. 19) Mantenga presionado el ícono on/ o ( ) (Fig. 20).
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Compartir con los miembros del hogar.
Solamente un ID de usuario puede controlar la aspiradora. Si quiere agregar usuarios, pulse el símbolo en la esquina izquierda de la pantalla (Fig. 20) y seleccione Share devices (Fig. 21 y 22). Ingrese el número de teléfono o e-mail del nuevo usuario y pulse Conrm (Fig. 23).
Nota: Antes de ser autorizado, el nuevo usuario debe estar registrado.
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
159158 VR2010VR2010
ESES
Cambio de Wi-Fi
Para cambiar la red de Wi-Fi, mantenga presionado el botón AUTO hasta oír un pitido y que en la pantalla aparezca
. (El ícono Wi-Fi parpadea). Cambie la red Wi-Fi.
ASISTENTE DE VOZ ALEXA Y GOOGLE HOME
Asistente de voz Alexa y Google Home
1. Pulse el ícono Me y seleccione More services (Fig. 24)
2. Seleccione el asistente deseado de la lista (Fig. 25)
3. Siga las instrucciones detalladas.
Fig. 24 Fig. 25
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
161160 VR2010VR2010
RO
MULŢUMIRI
Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Concept. Vă dorim să ţi satisfăcut de noul dvs. aparat în ecare zi în care îl folosiți.
Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de prima utilizare. Pentru a putea consulta acest manual ori de câte ori aveți nevoie, vă recomandăm să îl păstrați într-un loc sigur. Și vă rugăm să-l transmiteți oricărui viitor proprietar al aparatului.
Specicații tehnice
Tensiune 220–240 V~ 50/60 Hz
Putere de alimentare 20 W
Nivel de zgomot <60 dB
Interval de frecvență 2400-2483.5 MHz
Puterea emițătorului (max.) 17 dBm
IMPORTANT
Înainte de a-l conecta la rețea, efectuați o vericare vizuală pentru a vă asigura că aparatul este intact și că nu a survenit nici un defect în timpul transportului.
PRECAUŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
• Nu utilizați aparatul în nici un alt mod decât cel descris în acest manual.
• Îndepărtați toate ambalajele și materialele de marketing înainte de prima utilizare.
• Îndepărtați toate articolele de pe podea care ar putea perturba funcționarea ecientă
aaparatului, fără obstacole (cabluri, hârtie, haine, feţe de masă și perdele care ating pământul)
• Dacă există scări în zona de curățare, plasați o bandă magnetică (perete virtual) la o distanță
minimă de 15 cm de la marginea superioară. Această distanță trebuie să asigure cea mai mare protecție împotriva căderii de pe scări.
• Utilizați numai accesorii și piese de schimb originale pentru acest model
• Nu vă așezați pe aspiratorul robot și nu așezați alte obiecte pe acesta
• Aparatul trebuie utilizat numai în locuinţe la temperaturi cuprinse între 0°C și 40°C.
• Asigurați-vă că recipientul colector de praf și cârpa de ștergere sunt bine atașate înainte
de utilizare.
• Nu aşezaţi părul, hainele, degetele sau alte părți ale corpului lângă peria principală.
Păstraţi peria principală și partea de aspirație a aspiratorului robot curate, îndepărtați părul și praful care pot reduce proprietățile de aspirație ale aspiratorului robot și calitatea operațiunii de curățare.
• Nu utilizați aparatul pe podea udă sau umedă.
163VR2010
RORO
• Nu aspirați lichide, țigări aprinse, aşchii și obiecte ascuțite, chibrituri și alte substanțe inflamabile, bucăți mai mari de hârtie, pungi de plastic sau alte elemente care pot deteriorarea aspiratorul robot.
• Nu lăsați aspiratorul robot să treacă peste cabluri desprinse când aspiră.
• La întreținerea și curățarea aparatului, rotiți comutatorul de alimentare în poziția OFF.
• Lumina directă a soarelui poate reduce sensibilitatea senzorilor infraroșii ai aspiratorului robot, vă rugăm să evitați lumina directă a soarelui.
• Este posibil ca mobilierul de culoare neagră să nu e detectat corespunzător din cauza legilor zice ale senzorilor infraroșii. Prin urmare, poate exista un impact ușor care va  atenuat de bara de protecție față.
• Un covor trebuie să e asigurat astfel încât robotul să nu intre pe el în timpul curățării. Dacă pe aspiratorul robot este instalată o cârpă de ștergere cu un rezervor de apă, curățarea poate  întreruptă sau poate interveni înmuierea nedorită a covorului.
• Nu așezați aparatul într-un loc unde ar putea cădea cu ușurință pe podea (masă, scaune)
• Înainte de a încărca aparatul, asigurați-vă că stația de încărcare este conectată corect
• Condițiile termice extreme sau utilizarea necorespunzătoare pot duce la scurgerea bateriei. Dacă lichidul vine în contact cu pielea, spălaţi-vă imediat sub jet de apă. În cazul contactului cu ochii, clătiți imediat sub jet de apă timp de cel puțin 10 minute. Solicitaţi asistenţă medicală.
• În cazul în care doriți să eliminați produsul, deconectați mai întâi bateria de la aparat.
• Dacă aparatul este transportat sau nu este folosit mult timp, opriți-l. Acest lucru prelungește durata de viață a bateriei.
• Asigurați-vă că tensiunea de rețea corespunde valorilor de pe plăcuța de identicare aprodusului. Nu conectați aparatul în prize și cabluri prelungitoare.
• Când deconectați aparatul de la priza de alimentare, nu trageți niciodată de cablul de alimentare, prindeţi de şă și deconectați-l prin scoaterea din priză.
• Nu utilizați aparatul pe post de jucărie.
• Nu folosiți substanțe chimice agresive pentru a curăța aparatul.
• Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic și nu este destinat uzului comercial.
• Nu scufundați cablul de alimentare, şa sau aparatul în apă sau în alte lichide.
• Nu reparați aparatul pe cont propriu. Contactați un centru de service autorizat pentru apreveni vătămarea cauzată de manipularea necorespunzătoare.
• Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă
înțeleg pericolele implicate. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să efectueze curățarea și întreținerea aparatului fără supraveghere. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie să e ținuţi departe de aparat și de cablul de alimentare. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie să e împiedicați să acceseze aparatul dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu sunt răspunzători pentru daunele cauzate de funcționarea aparatului, adică vătămările, opărirea, incendiile, rănile, deteriorarea altor lucruri etc.
Daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor producătorului nu sunt acoperite de garanție.
Vericați cu atenție dacă ați despachetat toate accesoriile furnizate. În timpul perioadei de garanție,vă recomandăm să păstrați cutia originală de hârtie, manualul de utilizare și materialul de ambalare.
165164 VR2010VR2010
RORO
1
DESCRIEREA PRODUSULUI
VEDERE LATERALĂ
1. Buton recipient de praf
2. Recipient de praf/rezervor de apă
3. Buton ON/OFF
4. Priză de alimentare
1 2
3
4
VEDERE DE SUS
2
1. Bară de protecţie
2. Aşaj
3
3. Butoane tactile
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
VEDERE DE JOS
1. Senzor de pantă
2. Perie laterală
3. Pol de încărcare
4. Rotile
5. Roată stânga şi dreapta
6. Capac baterie
7. Perie rotativă
8. Recipient de praf / rezervor de apă
9. Perie rotativă praf din cauciuc
10. Mâner de eliberare capac perie
RECIPIENT DE PRAF
1. Rezervor de apă
2. Trecere aspiraţie
3. Motor de aspiraţie
Avertisment: Nu spălaţi niciodată recipientul colector de praf cu apă, motorul de aspiraţie este în interiorul recipientului.
Bandă magnetică
Aşezaţi banda magnetică în locuri în care nu doriţi ca aspiratorul să intre.
Telecomanda
1. Buton ON/OFF
2. Mod automat
3. Buton OK– pentru a conrma selecţia
4. Modul de curăţare la margine
5. SETAREA TIMPULUI
6. Buton avertizare acustică ON/OFF
7. Buton reîncărcare – aspiratorul caută staţia de încărcare
8. Butoane direcţie
9. Modul FULL GO
10. Modul Circular
11. Buton planicare
1
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
167166 VR2010VR2010
RORO
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Introduceţi bateriile în telecomandă.
2. ontaţi periile de curăţare aşa cum se indică.
3. Conectaţi baza de încărcare la o priză electrică folosind un adaptor AC. Aşezaţi baza de încărcare lângă un perete şi eliminaţi obstacolele pe o distanţă de 1 metru în laterală şi 2 metri în faţă. Becul indicator trebuie să se aprindă când o conectaţi la reţeaua de alimentare. Se recomandă să xaţi baza de încărcare de podea, de ex. Cu bandă dublu-adezivă. Aşezaţi cablul de alimentare în aşa fel încât să evitaţi împiedicarea aspiratorului.
4. Aşezaţi aspiratorul robot în baza de încărcare.
5. Bateria aspiratorului robot va începe să se încarce automat. Lăsaţi bateria să se încarce pentru mai mult de 6 ore înainte de prima utilizare. Statusul de încărcare clipeşte pe ecran, iar acesta se va opri din clipit când bateria este complet încărcată. Dacă bateria este aproape pe punctul de descărcare, aspiratorul va începe automat să caute staţia de încărcare.
Status de încărcare Încărcare bateriei Descărcarea bateriei este
aproape completă
PLANIFICAREA CURĂŢĂRII
Pentru a seta modul de curăţare, apăsaţi butonul de pe telecomandă. Mai întâi, două cifre încep să clipească pentru a seta ora. Pentru a seta valorile, folosiţi butoanele ˄ ˅. Conrmaţi ora apăsând butonul OK. Apoi partea
dreaptă a ecranului începe să clipească pentru a seta minutele. Urmaţi aceiaşi paşi ca pentru setarea orei.
Aspiratorul robot va aspira în ecare zi la ora pe care aţi setat-o.
Pentru a anula curăţarea planicată, setaţi ora pentru curăţarea planicată la 00:00.
ŞTERGEREA PODELEI
Dacă aveți un rezervor de apă instalat, aspiratorul robot intră automat în modul de ștergere a podelei. Apa trece spontan prin cârpa de ștergere. Rezervorul de apă este lavabil. Adăugaţi întotdeauna apă numai după scoaterea rezervorului de apă din corpul aspiratorului robot.
REZERVORUL DE APĂ
1. Închidere din cauciuc
2. Rezervor de apă
3. Recipient de praf
Deschideţi capacul de etanşare şi umpleţi rezervorul cu apă, închideţi capacul de etanşare
după umplere.
1
2
3
6. Înainte de a utiliza aspiratorul robot, îndepărtați orice obiecte de pe podea care pot împiedica funcționarea acestuia (cabluri, scaune, obiecte mici, covoare necorespunzătoare etc.).
Modul de curățare - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit.
Modul stand-by - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit și aspiratorul robot nu
funcționează. Pentru a-l activa, apăsați orice buton mod de curățare.
Modul sleep - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit. Aspiratorul robot intră automat în acest mod după 45 de secunde de inactivitate.
SETAREA OREI
Asiguraţi-vă că aspiratorul robot este în poziţia ON şi nu se încarcă.
Pentru a seta ora, apăsaţi butonul ora. Pentru a seta valorile, utilizați butoanele ˄ ˅. Pentru a conrma ora, apăsați butonul OK. Apoi, partea dreaptă
a așajului începe să clipească pentru a seta minutele. Urmați aceiași pași ca pentru setarea orei.
de pe telecomandă. Primele două cifre încep să clipească pentru a seta
PARTEA INFERIOARĂ A REZERVORULUI DE APĂ
1. Cârpă de ştergere
2. Fixare cu velcro
3. Guri de scurgere apă
1
3
2
169168 VR2010VR2010
RORO
MODURI DE CURĂŢARE
Modul automat
Aparatul Concept VR2010 foloseşte o navigare automată pentru a calcula cel mai bun mod de a atinge o curăţare ecientă. Pentru a activa, apăsaţi
Modul de curăţare pe margine
Pentru a activa acest mod, apăsaţi, de pe telecomandă. Aspiratorul robot va aspira de-a lungul pereţilor unde este cel mai mult praf. Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul oricărui alt mod.
Modul circular
Aşezaţi aspiratorul robot în locurile unde doriţi să efectuaţi o curăţare ţintă (aproximativ o zonă de 1 m). pentru a activa acest mod, apăsaţi butonul a anula acest mod, apăsaţi butonul oricărui alt mod.
Modul FULL GO
Pentru a activa acest mod, apăsaţi de pe telecomandă. Aspiratorul robot va începe automat să cureţe de îndată ce este complet încărcat pe baza de încărcare.
de pe corpul aspiratorului sau butonul de pe telecomandă.
de pe corpul aspiratorului sau butonul de pe telecomandă. Pentru
Periile laterale
Puteţi verica cu uşurinţă starea periei laterale şi, dacă este necesar, îndepărtaţi praful.
• Întoarceţi aspiratorul robot.
• Scoateţi şuruburile cu o şurubelniţă.
• Folosiţi un foarfece pentru a elimina părul şi alte mizerii.
Firele periilor laterale pot fi deteriorate (înfundați) în timpul transportului sau în condiții nepotrivite. Introducerea relor în apă erbinte le va îndrepta la starea inițială.
În cazul deteriorării periilor laterale, acestea pot  înlocuite cu una nouă. Pensulele laterale de înlocuire pot  efectuate de un centru de service autorizat.
• Întoarceţi aspiratorul robot.
• Scoateţi şuruburile cu o şurubelniţă.
• Scoateţi peria deteriorată şi înlocuiţi-o cu una nouă.
• Strângeţi şuruburile cu o şurubelniţă.
OK Poate  înlocuită Înlocuire necesară
Avertisment: Asiguraţi-vă că peria este amplasată pe partea corectă a aspiratorului robot.
Automatic Curăţare pe margine Circular Zig-zag
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Bateria
• Permiteți bateriei să se încarce mai mult de 6 ore înainte de prima utilizare.
• În cazul detectării unei baterii slabe în timpul curățării, aspiratorul robot caută automat baza de încărcare și
începe să se încarce.
• Dacă aparatul este transportat sau nu este folosit mult timp, opriți-l de la întrerupătorul principal.
• Dacă nu utilizați aspiratorul robot timp de mai mult de 3 luni, lăsați-l să se încarce timp de 12 ore, apoi opriţi-l
de la întrerupătorul principal și puneți-l într-un loc uscat și răcoros.
• Este recomandat să utilizați baza de încărcare pentru încărcare.
• Scoateți bateriile de la telecomandă dacă nu mai utilizați aspiratorul robot.
• Aspiratorul robot este echipat cu un ecran special care oprește alimentarea cu energie și împiedică
supraîncărcarea. Acest lucru asigură o durată lungă de viață și, în același timp, aspiratorul robot este gata să înceapă din nou curățarea.
Peria principală
Pentru a scoate peria de pe capac, împingeți pârghia de eliberare a capacului periei. Apoi, curățați peria de păr și alte murdărie.
171170 VR2010VR2010
RORO
Recipientul colector de praf şi ltrul textil
Pentru a prelungi durata de viață a aspiratorului robot, curățați recipientul colector de praf și ltrul textil de ecare dată când îl folosiți. Conținutul recipientul colector de praf afectează în mare măsură puterea de aspirație a aspiratorului robot și calitatea curățării.
Eliberați capacul ltrului de praf (Figura 1) și curățați locul ltrului și ltrul.
Curățați recipientul colector de praf și goliți praful în coșul de gunoi.
Scoateți ltrul (Fig. 2) și curățați-l (spălați-l și uscați-l înainte de a utiliza din nou).
Fig. 1
Avertisment NICIODATĂ nu spălaţi recipientul colector de praf cu apă, motorul de aspiraţie se aă în interiorul recipientului.
Apa ar putea deteriora motorul de aspiraţie. Rezervorul de apă poate  spălat cu apă.
Fig. 2
Senzorii şi polii de încărcare ai aspiratorului robot
Curăţaţi senzorii şi polii de încărcare o dată pe săptămână pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare aaparatului.
Atenţie!
Înainte de ecare curățare a aparatului, deconectați cablul de alimentare de la priza electrică!
Pentru a curăța suprafața aparatului, utilizați numai o cârpă umedă, fără detergenți sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Curățați și inspectați frecvent grilajele de intrare și ieșire ale aparatului pentru a vă asigura o bună funcționare a aparatului și pentru a preveni supraîncălzirea.
Praful din aparat poate  suat sau aspirat.
Nu curățați niciodată aparatul sub jet de apă, nu îl clătiți și nu îl scufundați în apă!
ATENŢE pentru curățare: Nu utilizați benzină, benzen, diluant, detergenți agresivi etc., deoarece acest lucru
poate deteriora aparatul. Nu folosiți niciodată alcool sau solvenți.
DEPANAREA PROBLEMELOR TEHNICE
Problemele asociate funcției aparatului, care uneori pot părea grave, pot  deseori rezolvate cu ușurință. Unii vă puteți rezolva cu ajutorul următorului instrument de depanare. Orice întreținere suplimentară trebuie făcută la un centru de service autorizat.
Cod eroare Cauză Soluţie
Er 01
Er 02 Eroare/blocare a periei laterale stânga Curăţaţi peria laterală stânga
Er 03 Eroare/blocare a periei principale Curăţaţi peria rotativă
Er 04 Eroare roată stânga Curăţaţi roata stânga
Er 05 Eroare roată dreapta Curăţaţi roata dreapta
Er 06 Eroare motor de aspiraţie Goliţi şi curăţaţi recipientul colector de praf
Er 07 Eroare senzor Curăţaţi senzorii
Er 08 Roţile sunt în aer Aşezaţi robotul pe o suprafaţă plată
Reţineţi: Dacă nu rezolvați niciuna dintre soluțiile recomandate mai sus, încercați următoarele: Porniți și opriți din nou comutatorul principal al robotului de vid.
Eroare / blocare a periei laterale dreapta
Curăţaţi peria laterală dreapta
173172 VR2010VR2010
UTILIZAREA FOLOSIND APLICAŢIA
Distanţă recomandată: mai puţin de 4 metri
RORO
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Înainte de a putea controla aparatul cu ajutorul aplicaţiei, apăsaţi butonul AUTO pentru cel până auzi un semnal sonor şi împerecheat cu telefonul dvs. mobil (pictograma Wi-Fi clipeşte).
este aşat pe ecran. Apoi, aspiratorul robot este pregătit pentru a 
puţin 3secunde
Descărcarea şi instalarea aplicaţiei Concept Home
1. Găsiți și descărcați aplicația Concept Home din Google Play sau din App Store pe telefonul dvs. mobil (Figura 1).
2. Deschideți aplicația Concept Home (Figura 2).
3. Înregistrați-vă cu numărul dvs. de telefon sau prin e-mail (Figura 3).
4. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit într-un SMS (Figura 4).
5. Pentru a vă conecta introduceți numărul de telefon și parola (Figura 5).
6. După înregistrarea / autenticarea cu succes, selectați pictograma + sau Add device în colțul din dreapta sus (Figura 6) și selectați Robot Vacuum din listă (Figura 7).
7. Asigurați-vă că pictograma Wi-Fi de pe aspiratorul robot continuă să clipească și conrmați (Figura 8).
8. Selectați rețeaua Wi-Fi, introduceți parola Wi-Fi (Figura 9) și conrmați. Căutarea și conectarea automată la rețeaua Wi-Fi a aspiratorului robot urmează (Fig. 10, 11).
9. Dacă doriţi, redenumiţi aparatul, de ex. Aspirator robot (Figurile 12, 13).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
175174 VR2010VR2010
RORO
Modurile aplicaţiei
Puteţi selecta între AUTO (Automat/ ZIGZAG), SPOT (Cerc), Margine (EDGE), 30Min (curăţare în 30 min), DOCK (căutarea staţiei de andocare (Fig.14)). Modul selectat va  indicat în culoarea gri a câmpului (Fig. 15).
Buton planicare
Selectaţi Schedule (Fig. 16), selectaţi ziua şi ora dorite. Puteţi selecta dintre două moduri de planicare: DOCK – ora când aspiratorul robot merge să se încarce, AUTO – ora când aspiratorul robot începe să efectueze curăţarea. (Figurile 17, 18).
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Modul Stand-by
Dacă aspiratorul se comută în modul stand-by, ecranul se întunecă (Fig. 19). Apăsaţi butonul ON/OFF ( ) (Fig. 20).
Partajarea între membrii familiei
Doar un singur ID de utilizator poate controla dispozitivul. Dacă doriţi să adăugaţi un alt utilizator, faceţi clic pe simbolul în colţul din dreapta a ecranului (Fig. 20) şi selectaţi Share devices (Figurile. 21–22). Introduceţi numărul de telefon / email-ul unui alt utilizator şi faceţi clic pe Conrm (Fig. 23).
Schimbarea reţelei Wi-Fi
Pentru a schimba reţeaua existentă Wi-Fi cu una nouă, apăsaţi butonul AUTO timp de cel puţin 3 secunde până auziţi un semnal sonor şi
apare pe ecran. (Pictograma Wi-Fi clipeşte). Apoi schimbaţi reţeaua Wi-Fi.
ASISTENTUL VOCAL ALEXA ŞI GOOGLE HOME
Asistentul vocal Alexa şi Google Home
1. Faceţi clic pe pictograma Me şi selectaţi More services (Fig. 24).
2. În meniu, selectaţi asistentul dorit (Fig. 25).
3. Urmaţi instrucţiunile detaliate.
Fig. 24 Fig. 25
Reţineţi: Alţi utilizatori trebuie înregistraţi înainte de partajare.
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
177176 VR2010VR2010
RO
CENTRUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Operaţiunile de întreţinere sau reparaţii extinse, care necesită acces la componentele interne ale aparatului, trebuie să e efectuate de un centru de service autorizat.
PROTEJAREA MEDIULUI
• Materialele de ambalare şi aparatele vechi ar trebui reciclate.
• Materialele de ambalare pot  eliminate ca deşeuri sortate.
• Eliminaţi pungile de plastic din polietilenă (PE) ca deşeuri sortate.
Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei sale de viaţă:
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu poate  tratat ca deșeu menajer. În schimb, ar trebui să e dus la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corespunzător, veți ajuta la prevenirea eventualelor consecințe negative asupra mediului și asănătății umane, care ar putea  cauzate de manipularea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați consiliul local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul.
CZ
SK
PL
HU
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Produsul îndeplinește toate cerințele impuse de directivele UE aplicabile produsului specic.
Ne rezervăm dreptul la modicări în ceea ce privește textul, designul și specicațiile tehnice fără noticare prealabilă.
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
178 VR2010
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních podmínek považuje takový akumulátor, který je elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.) nebo má vnitřní zkrat. V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují závady, či změny parametrů způsobené běžným používáním a opotřebením (například přirozený pokles kapacity). Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu 6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme zachování te chnických parametr ů po dobu 6 měsíců, a to vpřípadě, že nebyl poškozen neodborným používáním a nevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepe lného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně bar vy topných ploch neb o poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci v ady výrobku je t řeba uplatnit bez zby tečného odkladu po j ejím zjištění, nejpozději vš ak před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí b alení výrobku, p řípadně je uveden na inter netu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu t akové součásti. Je- li však požadavek na v ýměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze -li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vad y.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne­li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy mu nemůže bý t dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných sv ýrobkem.
Spotřebitel n emá nárok na vydání va dných dílů asoučástí výrobku, které byly vyměněny v rámci oprav y výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
VR2000 VR2000
180 181
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody atď.) alebo má vnútorný skrat. V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov spôsobené bežným používaním a opotrebením (napríklad prirodzený pokles kapacity). Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto záručných podmienok charakter spotrebného materiálu, podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme zachovanie te chnických param etrov po dobu 6 mesiacov, a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienk y pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy) Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrob ku bez vád (výmenu), na vý menu jeho súčasti aleb o na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia v rátane odstránenia v ady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
VR2000 VR2000
182 183
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na ch arakter towaru oraz ws kazane w re- klami e prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produk t.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne. Pod względe m gwarancji nie można w żadnym w ypadku uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów, jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu (na przykład naturalny spadek pojemności). Na akumulatory udziela się gwarancji o długości trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków gwarancji akumulator swoim charakterem należy do materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne W przy padku materiałów e ksploatac yjnych (akumulatory itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją obsługi, w t ym wady spowodowane p rzez wodę iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmias t po wykr yciu, bez zbędnej z włoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my­concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum ser wisowego, chyba że produk t jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej nap rawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usun ięcia wady lub w w yniku powt arzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zob owiązany do zwrotu ws zystkich akcesorii i dołączenie do produktu ca łej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzecz y sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza g warancja ma zastosowa nie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSK A sp. z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
VR2000 VR2000
184 185
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik (azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos. Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek oka a paramétereknek a mindennapos használat és elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás természetes csökkenése). Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld. „Kellékek”.
Kellékek A kellékek (akkumul átor és hasonlók) eseté ben 6 hónapig garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
VR2000 VR2000
186 187
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
Par bojātu akumu latoru šo garantijas noteiku mu izpratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i., nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums. Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas samazinājums). Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu “Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.) garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus, ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmak sas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks. To, kāda ir attiecīgā b ojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav ties ību uz bojātajām rezer ves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas l aikā un kuru cena no patērēt āja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
VR2000 VR2000
188 189
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensur ing the product is t for th e purpose pr oposed by the manufac turer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
In terms of thes e warranty conditio ns, a defective bat tery is considered a battery that is electronically inoperative (i.e., does not communicate with the base unit, the charging or discharging circuits are defe ctive, etc.) or has an internal short circuit. Defects or changes in parameters caused by normal use and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way considered a defect in terms of warranty. The battery is provided warranty service for a period of 6 months. In terms of these warranty conditions, the battery has the nature of a consumable, for more details see „Consumables“.
Consumables For consumables (batteries, etc.) we guarantee the preservation of technical parameters for 6 months, in case it was not damaged by improper use and its lifetime has not expired.
The warranty specically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunc tions caused by natural disaster,
to malfunc tions caused by insu cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warrant y does not apply to any pr oducts and ser vices provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le a product complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www. my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing the receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes enti tled to replacement of the pr oduct or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (replacement) or to replacement of a part of the product even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to a high number of such defects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reasonable discount if a new de fect-free produc t cannot be supplied to them, or if a product part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately o r within three busine ss days in complicated cases. This term does not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and component s of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
VR2000 VR2000
190 191
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden, der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen Innenkurzschluss hat. Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch laufende Benutzung und Abnutzung verursachten Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung). Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials, Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate, und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklama tion ist beim Verkäufer des Pro dukts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden. Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, E-Mail: ser vis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
VR2000 VR2000
192 193
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités dénies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même acausé ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue de garantie si elle présente d´anomalies électroniques fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas avec l´unité de base, les circuits de chargement ou déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un court­circuit intérieur. Les défauts ou les changements de paramètres dus à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité naturellement faible) ne sont pas considérés comme défauts couverts par la garantie. La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans le cadre de ces conditions de garantie la batterie est considérée com me une matière consommable, p our plus de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous garantissons le respect des paramètres techniques pendant 6 mois s ous condition que ces dernie rs n’ont pas été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et qu’elles ne sont pas en n de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
les dommages sont dus à une intervention par un tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
les changements de couleur des surfaces de chaue
ou gratta ge de surfaces sont due s à un usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la n de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis àtitre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notier s ans délai après son identication, avant la n de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au ce ntre d´assistance auto risé dont la liste fait par tie de l´emballage du produit, ou elle est indiqué e sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d´assistance autorisé an d´ éviter tout endomm agement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénécier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touc hé par les présentes condi tions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
VR2000 VR2000
194 195
VP2010 VP2010VR2010 VR2010
CONDIZIONI DI GARANZIA
IT
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al ne indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
Per ni della presente garanzia l’accumulatore difettoso è quello con la funzionalità elettronica compromessa (ovvero mancante comunicazione con unità principale, circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il cortocircuito presente all’interno. Non si considerano difetti, ai ni della garanzia concessa, le alterazioni o le modiche dei parametri causate dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo naturale della capacità). Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi. Per ni della garanzia concessa l’accumulatore viene considerato il materiale di consumo, per maggiori informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo Per il materiale di co nsumo (batteria e simil e) si garantisce il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il materiale non sia giunto alla ne la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
non sono s tate rispettate le cond izioni di installazion e,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
il difet to è stato causato da un inter vento inopportuno
da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insuciente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i gra sulle superci di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente nale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto ripar abile, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora pe rò si tratti di un difet to irreparabile eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene eettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure eettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a resti tuire pure tutti gli accesso ri e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304. email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e rma del produttore:
VR2000 VR2000
196 197
VR2010 VR2010
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera como batería defectuosa a aquella que no funcione electrónicamente (no se comunica con la base, los circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.) oque tenga un cortocircuito interno. Los defec tos o cambios en los parámetr os resultantes del uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de capacidad) no serán considerados como defectos bajo la garantía. Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales consumibles”.
Materiales consumibles Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
que el defe cto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
el defec to hubiese sido c ausado por un mantenim iento
insuciente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la supercie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo yde manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tie ne derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dicultades considerables. El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a par tir de la presentación de la re clamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones p or daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y rma del vendedor:
VR2000 VR2000
198 199
VR2010 VR2010
Loading...