Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V~ 50/60 Hz
Příkon20 W
Hlučnost<60 dB
Frekvenční rozsah2400-2483.5 MHz
Výkon vysílače (max.) 17 dBm
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená
a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit efektivní
abezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy a záclony dotýkající se země)
• Pokud se v prostoru úklidu nacházejí schody, umístěte magnetický pásek (virtuální zeď)
v minimální vzdálenosti 15 cm od kraje vrchního schodu. Tato vzdálenost by měla zajistit
nejvyšší ochranu proti případnému pádu ze schodů.
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené k tomuto modelu
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od 0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního kartáče. Hlavní
kartáč a sací část vysavače udržujte v čistotě, odstraňujte vlasy a prach, které mohou snížit
sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky a jiné hořlavé látky,
větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
3VR2010
CZCZ
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače,
zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Černý nábytek nemusí být správně detekován vzhledem k fyzikálním zákonitostem
infračervených snímačů. Může proto dojít k mírnému nárazu, který bude utlumen předním
nárazníkem.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel. Pokud
je na vysavači nainstalována mopovací tkanina se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít
kpřerušení úklidu, případně nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout na zem (stůl, židle)
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí stanice
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může dojít k úniku
tekutiny z baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži, neprodleně umyjte pod tekoucí
vodou. V případě zasažení očí okamžitě vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po
dobu 10 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat, přepněte vypínač
do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapojujte
spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel,
ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis a předcházejte zranění při
neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod
dozorem.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje
jako např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si
během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÍ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotyková tlačítka
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÍ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Boční kartáče
3. Konektory pro nabíjení
4. Středové kolečko
5. Levé a pravé pojezdové kolo
6. Kryt baterie
7. Štětinový kartáč
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumový prachový kartáč
10. Otvírání krytu kartáčů
54VR2010VR2010
CZCZ
BOČNÍ STRANA
1. Tlačítko pro vyjmutí nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačítko On/O
4. Napájecí konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupní
3. Sací motor
Upozornění: nikdy nemyjte nádobu na prach
vodou, obsahuje motor uvnitř nádoby
Magnetický pásek
V místech, kde nechcete povolit vjezd
vysavače, položte magnetický pásek.
3
12
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3
4
1
2
1. Vložte baterie do dálkového ovládání.
2. Nasaďte čistící kartáče, dle označení R a L.
3. Připojte nabíjecí stanici do elektrické zásuvky s pomocí napájecího adaptéru. Před přední stranou nemůže
být do 2 metrů umístěn žádný objekt, po stranách do 1 metru. Při napojení do elektrické sítě musí kontrolka
nabíjení svítit. Doporučujeme zaxovat nabíjecí stanici k podlaze, např. oboustrannou lepicí páskou. Napájecí
kabel umístěte tak, aby se do něj vysavač nezamotal.
4. Umístěte vysavač do nabíjecí stanice.
5. Baterie vysavače se začne automaticky nabíjet. Při prvním nabíjen nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
Při nabíjení na displeji bliká nabíjecí status, po dobití přestane blikat. Pokud se baterie blíží k bodu vybití,
začne vysavač automaticky vyhledávat nabíjecí stanici.
Nabíjecí statusNabití baterieSkoro úplné
vybití baterie
Dálkový ovladač
1. Zapnutí/vypnutí vysavače
2. Automatický režim
3. OK – potvrzení volby
4. Obvodový režim
5. Nastavení času
6. Vypnutí/zapnutí zvuku
7. Režim nabíjení – vysavač vyhledá
nabíjecí stanici
8. Směrová tlačítka
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánování
6. Před spuštěním vysavače odstraňte z podlahy všechny předměty, které mohou bránit provozu vysavače
(kabely, židle, malé předměty, nevhodně umístěný koberec apod.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Režim úklidu – vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý.
Pohotovostní režim - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý, robot neuklízí.
Pro aktivaci stiskněte kterýkoliv uklízecí režim.
Režim spánku - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý. Do tohoto režimu
přechází vysavač samovolně po 45 sekundách nečinnosti.
NASTAVENÍ ČASU
Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a nenabíjí se.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko
nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká
pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro
76VR2010VR2010
CZCZ
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pro nastavení úklidu stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro
nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká
pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
Vysavač bude vysávat každý den v čase, který jste nastavili.
Pro zrušení naplánovaného úklidu nastavte čas naplánovaného úklidu na 00:00.
VYTÍRÁNÍ PODLAHY
Pokud máte nasazenu nádobu na vodu,
vysavač automaticky přejde do režimu
vytírání podlahy. Voda je samovolně
prochází skrz mopovací tkaninu. Nádoba
na vodu je omyvatelná. Vodu vždy
vylévejte až po vyjmutí zásobníku na
vodu z těla vysavače.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumový uzávěr
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otevřete těsnicí uzávěr
anaplňte vodou, po naplnění
uzavřete těsnicí uzávěr.
1
2
REŽIMY ÚKLIDU
Automatický režim
Concept VR2010 využívá pokročilou navigaci, která vypočítá nejlepší cestu pro dosažení efektivního úklidu.
Stiskem tlačítka
Obvodový režim
Stiskem tlačítka na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Vysavač bude vysávat podél stěn, kde se
často usazuje nejvíce prachu. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
Kruhový režim
Umístěte vysavač do míst, kde chcete provést cílený úklid (plocha cca 1 m2). Stiskem tlačítka na těle vysavače
nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte
tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačítkem na dálkovém ovladači. Vysavač začne automaticky uklízet, jakmile je
plně nabit v nabíjecí stanici.
na těle vysavače nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim.
SPODNÍ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovací tkanina
2. Suchý zip
3. Otvory na vodu
3
automatickýobvodovýkruhovýzigzag
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1
Baterie
• Před prvním použitím nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
3
2
• V případě detekce nízké kapacity baterie během úklidu vysavač automaticky vyhledá nabíjecí stanici a začne
se nabíjet.
• Pokud budete robotický vysavač převážet nebo ho nebudete delší dobu používat, vypněte jej pomocí
hlavního vypínače.
• Pokud nebudete používat robotický vysavač déle než 3 měsíce, nechte ho 12 hodin nabít, poté ho vypněte
hlavním vypínačem a umístěte ho na suché a chladné místo.
• Pro nabíjení doporučujeme využívat nabíjecí stanici.
• Pokud nebudete vysavač delší dobu používat, vyjměte baterie z dálkového ovládání.
• Vysavač je vybaven speciální ochranou, která po nabití přestane dodávat energii a zabrání přebíjení baterie.
Takto je zajištěna její dlouhodobá životnost a zároveň je vysavač připraven znovu zahájit úklid.
98VR2010VR2010
CZCZ
Boční kartáče
Stav bočních kartáčů můžete jednoduše zkontrolovat a případně
odstranit nečistoty.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Pomocí nůžek odstraňte vlasy či jiné nečistoty.
Štětiny bočních kartáčů mohou být během přepravy či použitím
v nevhodných podmínkách poškozeny (roztřepeny). Vložením
štětin do horké vody dojde k jejich narovnání do původního stavu.
V případě poškození bočních kartáčů, lze vyměnit za nový. Výměnu
bočních kartáčů může provést autorizovaný servis.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Odstraňte poškozený kartáč a nahraďte novým.
• Pomocí šroubováku utáhněte šroubek.
v pořádkuobnovitelnýnutná výměna
Varování: Věnujte pozornost umístění kartáče na správnou stranu vysavače
Nádoba na prach a látkový ltr
Z důvodu prodloužení životnosti vysavače, provádějte údržbu nádoby na prach a látkového ltru po každém
použití. Zaplněnost nádoby na prach výrazně ovlivňuje sací výkon vysavače a kvalitu úklidu.
Uvolněte kryt prachového ltru (obr. 1) a vyčistěte prostor umístění ltru a ltr.
Vyčistěte prachovou nádobu a vysypte smetí do odpadkového koše.
Vyjměte ltr (obr. 2) a očistěte ho (umyjte a usušte před dalším použitím).
obr. 1
Varování
Nádoba na prach, ve které je umístěn sací motor NEMŮŽE být umývána vodou. Voda by mohla poškodit sací
motor. Nádoba na vodu je omyvatelná vodou.
obr. 2
Hlavní kartáč
Pro vyjmutí kartáče z krytu zatlačte na páčku pro uvolnění krytu kartáče. Následně očistěte kartáč od vlasů
adalších nečistot.
Sensory a kontakt pro nabíjení vysavače
Sensory a kontakt pro nabíjení pro zajištění správné funkce jednou týdně očistěte.
1110VR2010VR2010
CZCZ
Pozor!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty,
protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Čistěte a kontrolujte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče často, aby byla zajištěna dobrá funkce spotřebiče
azabránili jste jeho přehřívání.
Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
UPOZORNĚNÍ k čištění: Nepoužívejte benzin, benzen, ředidlo, agresivní čisticí prostředky aj., protože může
dojít k poškození spotřebiče. Nikdy nepoužívejte alkohol ani rozpouštědla.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problémy spojené s funkcí spotřebiče, které se někdy mohou zdát závažné, lze často snadno vyřešit. S některými
problémy si můžete sami poradit s pomocí následujícího průvodce potíží. Jakoukoliv další údržbu by mělo
provádět autorizované servisní středisko.
Kód chybyPříčinaŘešení
Er 01
Er 02
Er 03Porucha / uvíznutí hlavního kartáčeVyčistěte hlavní kartáč
Er 04Porucha levého kolaVyčistěte levé kolo
Er 05Porucha pravého kolaVyčistěte pravé kolo
Er 06Porucha sacího motoruVyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach
Er 07Porucha senzorůVyčistěte senzory
Er 08Kola jsou ve vzduchuPoložte robota na rovný podklad
Poznámka: Pokud žádné z doporučených řešení nepomůže, vyzkoušejte následující:
Vypněte a znovu zapněte hlavní vypínač na robotickém vysavači.
Porucha / uvíznutí pravého bočního
kartáče
Porucha / uvíznutí levého bočního
kartáče
Vyčistěte pravý boční kartáč
Vyčistěte levý boční kartáč
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Doporučená vzdálenost: měně než 4 metry
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné dlouze stisknout tlačítko AUTO
nejméně 3 sekund do doby, než se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí
připraven na spárování s vaším mobilním telefonem (ikona WiFi bliká ).
. Poté je robotický vysavač
Stažení a instalace aplikace Concept Home
1. Vyhledejte aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store a stáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 1).
2. Otevřete si aplikaci Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte se pomocí vašeho telefonního čísla nebo emailu (obr. 3).
4. Zadejte verikační kód, který obdržíte pomocí SMS (obr. 4).
5. Pro přihlášení do aplikace zadejte telefonní číslo a Vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspěšné registraci/přihlášení do aplikace vyberte v pravém horním rohu ikonu + nebo Add Device (obr.6)
a ze seznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ujistěte se, že na vysavači stále bliká ikona Wi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácí síť Wi, zadejte heslo pro Wi (obr. 9) a potvrďte, následně dojde k vyhledání a automatickému
propojení vysavače s Wi sítí (obr. 10, 11).
9. Pokud chcete, přejmenujte název zařízení, např. Robotický vysavač (obr. 12,13).
po dobu
1312VR2010VR2010
obr. 1obr. 2obr. 3obr. 4obr. 5
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9
CZCZ
Režimy aplikace
Můžete vybrat mezi úklidovými režimy AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30Min
(úklid místnosti po dobu 30 minut), DOCK (vyhledání dokovací stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázorněn
šedivou barvou pole (obr. 15).
Plánování
Vyberte možnost Schedule (Obr. 16), zvolte požadovaný den, čas. Na výběr máte ze dvou režimů plánování:
DOCK – čas, kdy se vysavač pojede nabíjet, AUTO – čas, kdy vysavač začne uklízet. (obr. 17, 18).
obr. 14obr. 15obr. 16obr. 17obr. 18
Pohotovostní režim
Pokud vysavač přepne do pohotovostního režimu, obrazovka ztmavne (obr. 19). Podržte ikonu on/o ( ) (obr. 20).
obr. 10obr. 11obr. 12obr. 13
Sdílení mezi členy domácnosti
Pouze jedno uživatelské ID může ovládat zařízení. Pokud chcete přidat dalšího uživatele, klikněte na symbol
v pravém rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22).
Zadejtetelefonníčíslo/emaildalšíhouživatele a klikněte na Conrm (obr. 23).
Pozn.: Další uživatel musí být před povolením sdílení zaregistrován.
obr. 19obr. 20obr. 21obr. 22obr. 23
1514VR2010VR2010
CZCZ
Změna WiFi
Pro změnu stávající WiFi sítě na novou, stiskněte tlačítko AUTO po dobu nejméně 3 sekund do doby, než
se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí
. (Ikona Wi bliká). Následně proveďte změnu Wi sítě.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Klikněte na ikonu Me a vyberte možnost More services (obr. 24).
2. V nabídce vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte dle podrobných instrukcí.
obr. 24obr. 25
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo najejich změnu.
1716VR2010VR2010
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte,
aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V~ 50/60 Hz
Príkon20 W
Hlučnosť<60 dB
Frekvenčný rozsah2400-2483.5 MHz
Výkon vysielača (max.)17 dBm
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka neporušená a či
počas prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť účinné abezproblémové
vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy a záclony dotýkajúce sa podlahy)
• Ak sa v čistiacom priestore nachádzajú schody, magnetický pásik (virtuálnu stenu)
umiestnite v minimálnej vzdialenosti 15 cm od okraja horného schodu. Táto vzdialenosť
by mala zaistiť najvyššiu ochranu pred prípadným pádom zo schodov.
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento model
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do 40 °C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti tela. Hlavnú kefu
a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy a prach, ktoré môžu znížiť sacie
vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy a ostré predmety, zápalky a iné horľavé látky,
väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani iné predmety, ktoré by mohli poškodiť vysávač.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
19VR2010
SKSK
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača,
zabráňte prosím priamemu slnečnému svitu.
• Čierny nábytok nemusí byť správne detegovaný z dôvodu fyzikálnych zákonitostí
infračervených snímačov. Preto môže dôjsť k miernym nárazom, ktoré stlmí predný nárazník.
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel. Ak je na vysávači
inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu
vysávania, prípadne nežiaducemu premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na zem (stôl, stolička)
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia stanica
• Pri extrémnych teplotných podmienkach a nevhodnom používaní môže dôjsť k úniku
tekutiny z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku, ihneď ju zmyte tečúcou vodou.
V prípade zasiahnutia očí ich okamžite aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou.
Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač prepnite do
pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. Spotrebič
nezapájajte do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel,
ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis a predchádzajte zraneniam
pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu
spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním
prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, že ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si počas
záručnej lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÁ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotykové tlačidlá
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÁ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Bočné kefy
3. Konektory na nabíjanie
4. Stredové koliesko
5. Ľavé a pravé pohyblivé koleso
6. Kryt batérie
7. Štetinová kefa
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumená kefa na prach
10. Otváranie krytu kief
2120VR2010VR2010
SKSK
BOČNÁ STRANA
1. Tlačidlo na vybratie nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačidlo ON/OFF
4. Napájací konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupný
3. Sací motor
Upozornenie: nikdy neumývajte nádobu na
prach vodou, obsahuje motor vnútri nádoby.
Magnetický pásik
Na miestach, kde nechcete povoliť vjazd
vysávača, položte magnetický pásik.
3
12
PRED PRVÝM POUŽITÍM
3
4
1
2
1. Vložte batérie do diaľkového ovládania.
2. Nasaďte čistiace kefy, podľa označenia R a L.
3. Nabíjaciu stanicu pripojte do elektrickej zásuvky pomocou napájacieho adaptéra. Pred prednú stranu sa
do 2 metrov nesmie umiestniť žiadny objekt, po bokoch do 1 metra. Pri napojení do elektrickej siete musí
kontrolka nabíjania svietiť. Nabíjaciu stanicu odporúčame zaxovať k podlahe, napr. obojstrannou lepiacou
páskou. Napájací kábel umiestnite tak, aby sa doň vysávač nezamotal.
4. Vysávač umiestnite do nabíjacej stanice.
5. Batéria vysávača sa začne automaticky nabíjať. Pri prvom nabíjaní nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín.
Pri nabíjaní na displeji bliká nabíjací status, po dobití prestane blikať. Ak sa batéria blíži k bodu vybitia,
vysávač začne automaticky vyhľadávať nabíjaciu stanicu.
Nabíjací statusNabitie batérieTakmer úplné
vybitie batérie
Diaľkový ovládač
1. Zapnutie/vypnutie vysávača
2. Automatický režim
3. OK – potvrdenie voľby
4. Obvodový režim
5. Nastavenie času
6. Vypnutie/zapnutie zvuku
7. Režim nabíjania – vysávač vyhľadá
nabíjaciu stanicu
8. Smerové tlačidlá
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánovanie
6. Pred spustením vysávača odstráňte z podlahy všetky predmety, ktoré môžu brániť práci vysávača (káble,
stoličky, malé predmety, nevhodne umiestnený koberec a pod.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Režim vysávania – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý.
Pohotovostný režim – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý, robot
nepracuje. Pre aktiváciu stlačte ktorýkoľvek čistiaci režim.
Režim spánku – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý. Do tohto režimu
vysávač prechádza samovoľne po 45 sekundách nečinnosti.
NASTAVENIE ČASU
Ubezpečte sa, že vysávač je zapnutý a nenabíja sa.
Pre nastavenie času stlačte tlačidlo
nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať
pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre
2322VR2010VR2010
SKSK
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pre nastavenie vysávania stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre
nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať
pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
Vysávač bude vysávať každý deň v čase, ktorý ste nastavili.
Pre zrušenie naplánovaného čistenia nastavte čas naplánovaného vysávania na 00:00.
VYTIERANIE PODLAHY
Ak máte nasadenú nádobu na vodu,
vysávač automaticky prejde do režimu
vytierania podlahy. Voda samovoľne
prechádza cez mopovaciu tkaninu.
Nádobu na vodu možno umyť. Vodu
vždy vylievajte až po vybratí zásobníka
na vodu z tela vysávača.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumený uzáver
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otvorte tesniaci uzáver
anaplňte ho vodou, po
naplnení uzáver zavrite.
1
2
REŽIMY ČISTENIA
Automatický režim
Concept VR2010 využíva pokročilú navigáciu, ktorá vypočíta najlepšiu cestu na účinné čistenie. Stlačením tlačidla
na tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim.
Obvodový režim
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Vysávač bude vysávať pozdĺž stien, kde
sa často usadzuje najviac prachu. Ak chcete prerušiť tento režim, stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
Kruhový režim
Vysávač umiestnite na miesto, kde chcete urobiť cielené čistenie (plocha cca 1 m2). Stlačením tlačidla na
tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Ak chcete prerušiť tento režim,
stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačidlom na diaľkovom ovládači. Vysávač začne automaticky vysávať, ak je plne
nabitý v nabíjacej stanici.
SPODNÁ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovacia tkanina
2. Suchý zips
3. Otvory na vodu
automatickýobvodovýkruhovýzigzag
3
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1
Batéria
• Pred prvým použitím nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín.
3
2
• V prípade detegovania nízkej kapacity batérie počas čistenia vysávač automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu
a začne sa nabíjať.
• Ak budete robotický vysávač prepravovať alebo ho nebudete dlhší čas používať, vypnite ho pomocou
hlavného vypínača.
• Ak robotický vysávač nebudete používať dlhšie než 3 mesiace, nechajte ho 12 hodín nabiť, potom ho vypnite
hlavným vypínačom a umiestnite na suché a chladné miesto.
• Na nabíjanie odporúčame využiť nabíjaciu stanicu.
• Ak vysávač nebudete používať dlhší čas, vyberte batériu z diaľkového ovládania.
• Vysávač je vybavený špeciálnou ochranou, ktorá po nabití prestane dodávať energiu a zabráni prebitiu batérie.
Takto je zaistená jej dlhodobá životnosť a zároveň je vysávač pripravený na ďalšie vysávanie.
2524VR2010VR2010
SKSK
Bočné kefy
Stav bočných kief môžete jednoducho kontrolovať a prípadné
nečistoty odstrániť.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Nožnicami odstráňte vlasy a iné nečistoty.
Štetiny bočných kief sa počas prepravy alebo pri použití
vnevhodných podmienkach môžu poškodiť (rozstrapkať). Po
vložení štetín do horúcej vody sa narovnajú do pôvodného stavu.
V prípade poškodenia bočných kief ich možno vymeniť za nové.
Bočné kefy môže vymeniť iba autorizovaný servis.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Poškodenú kefu nahraďte novou.
• Skrutkovačom odstráňte skrutku.
Varovanie: Venujte pozornosť umiestneniu kefy na správnu stranu vysávača.
v poriadkuobnoviteľnýnutná výmena
Nádoba na prach a látkový lter
Z dôvodu predĺženia životnosti vysávača robte čistite nádobu na prach a látkový lter po každom použití.
Zaplnenosť nádoby na prach výrazne ovplyvňuje sací výkon vysávača a kvalitu vysávania.
Uvoľnite kryt prachového ltra (obr. 1) a vyčistite priestor okolo ltra a lter.
Vyčistite nádobu na prach a smeti vysypte do odpadkového koša.
Vyberte lter (obr. 2) a vyčistite ho (umyte a usušte pred ďalším použitím).
obr. 1
Varovanie
Nádoba na prach, v ktorej je umiestnený sací motor, SA NESMIE umývať vodou. Voda by mohla poškodiť sací
motor. Nádobu na vodu možno umývať vodou.
obr. 2
Hlavná kefa
Pre vybratie kefy z krytu zatlačte na páčku na uvoľnenie krytu kefy. Potom očistite kefu od vlasov aďalších nečistôt.
Senzory a kontakty na nabíjanie vysávača
Senzory a kontakty na nabíjanie pre zaistenie správnej funkcie čistite raz týždenne.
2726VR2010VR2010
SKSK
Pozor!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste
nepoškodili povrch spotrebiča!
Čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo
sa jeho prehrievaniu.
Usadený prach v spotrebiči možno vyfúkať alebo vysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
UPOZORNENIE pred čistením: Nepoužívajte benzín, benzén, riedidlo, agresívne čistiace prípravky a i., mohlo
by dôjsť kpoškodeniu spotrebiča. Nikdy nepoužívajte alkohol ani rozpúšťadlá.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problémy spojené s funkciou spotrebiča, ktoré sa niekedy môžu zdať závažné, idú často ľahko vyriešiť. S niektorými
problémami si môžete poradiť sami s pomocou nasledovného sprievodcu po problémoch. Akúkoľvek ďalšiu
údržbu treba zveriť autorizovanému servisnému stredisku.
Kód chybyPríčinaRiešenie
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Porucha ľavého kolesaVyčistite ľavé koleso
Er 05Porucha pravého kolesaVyčistite pravé koleso
Er 06Porucha sacieho motoraVyprázdnite a vyčistite nádobu na prach.
Er 07Porucha senzorovVyčistite senzory
Er 08Kolesá sú vo vzduchuRobot položte na rovný podklad
Poznámka: Ak žiadne z odporúčaných riešení nepomôže, vyskúšajte nasledovné:
Vypnite a znova zapnite hlavný vypínač na robotickom vysávači.
Porucha / uviaznutie
pravej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie
ľavej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie
hlavnej kefy
Vyčistite pravú bočnú kefu
Vyčistite ľavú bočnú kefu
Vyčistite hlavnú kefu.
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Odporúčaná vzdialenosť: menej než 4 metre
Skôr než bude možné zariadenie ovládať pomocou aplikácie, treba stlačiť tlačidlo AUTO
dokým sa neozve pípnutie a na displeji sa nezobrazí
s vaším mobilným telefónom (ikona WiFi bliká ).
. Potom je robotický vysávač pripravený na párovanie
Stiahnutie a inštalácia aplikácie Concept Home
1. Vyhľadajte aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store a stiahnite si ju do mobilného telefónu
(obr. 1).
2. Otvorte si aplikáciu Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte sa pomocou vášho telefónneho čísla alebo e-mailu (obr. 3).
4. Zadajte verikačný kód, ktorý dostanete v SMS (obr. 4).
5. Pri prihlásení do aplikácie zadajte telefónne číslo a vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspešnej registrácii/prihlásení do aplikácie vyberte v pravom hornom rohu ikonu + alebo Add Device
(obr.6) a zo zoznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ubezpečte sa, že na vysávači stále bliká ikona Wi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácu sieť Wi, zadajte heslo pre Wi (obr. 9) a potvrďte, následne dôjde k vyhľadaniu aautomatickému
spojeniu vysávača s Wi sieťou (obr. 10, 11).
9. Ak chcete, premenujte názov zariadenia, napr. Robotický vysávač (obr. 12,13).
aspoň na 3 sekundy,
2928VR2010VR2010
obr. 1obr. 2obr. 3obr. 4obr. 5
SKSK
Režimy aplikácie
Môžete vyberať medzi čistiacimi režimami AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30 Min
(čistenie miestnosti 30 minút), DOCK (vyhľadanie nabíjacej stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázornený
sivou farbou políčka (obr. 15).
Plánovanie
Vyberte možnosť Schedule (obr. 16), zvoľte požadovaný deň, čas. Na výber máte z dvoch režimov plánovania:
DOCK – čas, keď sa vysávač ide nabíjať, AUTO – čas, keď vysávač začne vysávať. (obr. 17, 18).
obr. 14obr. 15obr. 16obr. 17obr. 18
Pohotovostný režim
Ak sa vysávač prepne do pohotovostného režimu, obrazovka stmavne (obr. 19). Podržte ikonu ON/OFF ( ) (obr. 20).
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9
obr. 10obr. 11obr. 12obr. 13
Zdieľanie medzi členmi domácnosti
Zariadenie môže ovládať iba jedno užívateľské ID. Ak chcete pridať ďalšieho užívateľa, kliknite na symbol
v pravom rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22).
Zadajtetelefónnečíslo/e-mailďalšiehoužívateľa a kliknite na Conrm (obr. 23).
Pozn.: Ďalší užívateľ musí byť pred povolením zdieľania zaregistrovaný.
obr. 19obr. 20obr. 21obr. 22obr. 23
3130VR2010VR2010
Zmena WiFi
Pre zmenu pôvodnej WiFi siete na novú stlačte tlačidlo AUTO aspoň na 3 sekundy, dokým sa neozve pípnutie
a na displeji sa nezobrazí
. (Ikona Wi bliká). Potom zmeňte Wi sieť.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
SKSK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Kliknite na ikonu Me a vyberte možnosť More services (obr. 24).
2. V ponuke vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte podľa podrobných inštrukcií.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na
príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde
ste výrobok kúpili.
obr. 24obr. 25
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny
si vyhradzujeme právo.
3332VR2010VR2010
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały
czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się zniniejszą
instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy20 W
Poziom hałasu<60 dB
Zakres częstotliwości2400-2483.5 MHz
Moc nadajnika (maks.)17 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest
ona nienaruszona oraz czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe
i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu (kable, papiery, ubrania, obrusy i ranki
dotykające podłogi).
• Jeżeli w stree sprzątania znajdują się schody, należy umieścić taśmę magnetyczną
(wirtualną ścianę) w odległości co najmniej 15 cm od krawędzi górnego stopnia. Taka
odległość powinna zapewnić maksymalne zabezpieczenie przed ewentualnym upadkiem
ze schodów.
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych dla
danego modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na nim przedmioty.
• Urządzenie winno być używane tylko w gospodarstwie domowym, w temperaturze od
0 °C do 40 °C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są prawidłowo
zamocowane.
35VR2010
PLPL
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od szczotki głównej.
Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy utrzymywać w czystości, należy usuwać
włosy i kurz, które mogą pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła i innych ostrych
przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych, większych kawałków papieru,
plastikowych torebek czy też innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez ułożone luzem
przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić przełącznik do pozycji
wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować zmniejszenie
wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego prosimy, aby zapobiec takiemu
oddziaływaniu.
• Czarne meble mogą nie być prawidłowo wykrywane ze względu na zykalne prawa, na
jakich działają czujniki podczerwieni. Może wtedy nastąpić delikatne uderzenie, które
zostanie złagodzone przez zderzak przedni.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby robot nie wjechał na niego
podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem
na wodę, mogłoby to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym
przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść na ziemię (stół,
krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest prawidłowo
połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie może spowodować
wyciek płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze skórą, należy niezwłocznie omyć skórę
strumieniem wody. W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać
oczy strumieniem wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy najpierw odłączyć
baterię od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania przez dłuższy czas,
należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej. Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego nigdy nie wolno wyrywać
wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć
ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się
zautoryzowanym centrum serwisowym i zapobiec obrażeniom w następstwie niefachowej
obsługi urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko
gdy są one nadzorowane albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności wramach
czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one
8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia
ijego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są
one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia, pożar, obrażenia,
zniszczenie rzeczy itp.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie dostarczone akcesoria; zalecamy
zatrzymanie na okres trwania gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów
opakowaniowych.
3736VR2010VR2010
PLPL
STRONA BOCZNA
1
OPIS PRODUKTU
1. Przycisk do wyjęcia pojemnika
2. Pojemnik na kurz/wodę
3. Przycisk On/O
4. Złącze zasilania
STRONA WIERZCHNIA
1. Zderzak
2. Ekran
2
3. Przyciski dotykowe
3
POJEMNIK NA KURZ
1. Pojemnik na wodę
2. Wejście ssące
3. Silnik ssący
Przestroga: nigdy nie wolno myć pojemnika
na kurz wodą, we wnętrzu pojemnika
znajduje się silnik.
1
3
2
5
4
10
STRONA SPODNIA
1. Czujniki przeciwko upadkowi
2. Szczotki boczne
3. Złącza ładowania
4. Kółko środkowe
5. Koła jezdne: lewe i prawe
6. Komora baterii
7. Szczotka włosiana
6
8. Pojemnik na kurz/wodę
9. Szczotka gumowa do kurzu
10. Otwieranie pokrywy szczotek
9
7
8
Taśma magnetyczna
W miejscach, gdzie nie chcesz zezwolić na
wjazd odkurzacza, należy położyć taśmę
magnetyczną.
Pilot zdalnego sterowania
1. Włączenie/wyłączenie odkurzacza
2. Tryb automatyczny
3. OK – potwierdzenie wyboru
4. Tryb obwodowy
5. Ustawienie czasu
6. Wyłączenie/włączenie dźwięku
7. Tryb ładowania – odkurzacz
wyszuka stację ładującą
8. Przyciski kierunkowe
9. Tryb FULL GO
10. Tryb okrągły
11. Planowanie
1
2
3
4
5
6
12
3
4
1
3
2
7
8
9
10
11
3938VR2010VR2010
PLPL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania.
2. Załóż szczotki czyszczące zgodnie z oznaczeniami R i L.
3. Podłącz stację ładującą do gniazda elektrycznego za pomocą zasilacza. Przed stroną przednią nie mogą
znajdować się żadne obiekty w odległości do 2 metrów, a po bokach – do 1 metra. Po podłączeniu do sieci
elektrycznej musi się palić lampka kontrolna ładowania. Zalecamy wykonanie usztywnienia stacji ładującej
do podłogi, np. za pomocą taśmy dwustronnie klejącej. Kabel zasilający należy tak umieścić, aby odkurzacz
nie zaplątał się w nim.
4. Umieść odkurzacz w stacji ładującej.
5. Bateria odkurzacza automatycznie zaczyna się ładować. Podczas pierwszego ładowania pozwól baterii, aby
ładowała się przez ponad 6 godzin. W trakcie ładowania, na ekranie miga wskaźnik stanu ładowania, a po
zakończeniu ładowania przestaje migać. Jeżeli bateria zbliża się do punktu rozładowania, odkurzacz zaczyna
automatycznie szukać stacji ładującej.
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
W celu ustawienia sprzątania naciśnij przycisk na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia
zegara. Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie
miga prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
Odkurzacz będzie sprzątał codziennie o zaprogramowanej przez Ciebie godzinie.
Aby skasować zaplanowane sprzątanie, ustaw godzinę zaplanowanego sprzątania na 00:00.
MYCIE PODŁOGI
Po założeniu pojemnika na wodę,
odkurzacz automatycznie przełącza się
do trybu mycia podłogi. Woda przechodzi
swobodnie poprzez tkaninę mopa.
Pojemnik na wodę można zmywać.
Wodę wylewaj zawsze dopiero po
wyjęciu pojemnika na wodę z korpusu
odkurzacza.
POJEMNIK NA WODĘ
1. Zatyczka gumowa
2. Pojemnik na wodę
3. Pojemnik na kurz
Otwórz zatyczkę
uszczelniającą i wlej wodę,
po napełnieniu zamknij
zatyczkę uszczelniającą.
1
2
Stan naładowaniaNaładowanie bateriiBateria prawie
6. Przed uruchomieniem odkurzacza należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w pracy odkurzacza (kable, krzesła, małe przedmioty, źle umieszczony dywan itp.).
Tryb sprzątania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony.
Tryb czuwania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony,
automat nie sprząta. Aby aktywować, naciskamy dowolny tryb sprzątania.
Tryb uśpienia – przycisk włączenia/wyłączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony.
Odkurzacz przechodzi do tego trybu samoczynnie po 45 sekundach braku działania.
zupełnie rozładowana
USTAWIENIE CZASU
Przekonaj się, że odkurzacz jest włączony i nie jest doładowywany.
Aby ustawić czas, naciśnij przycisk
Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie miga
prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia zegara.
STRONA SPODNIA POJEMNIKA NA WODĘ
1. Tkanina mopa
2. Rzep
3. Otwory na wodę
3
1
3
2
4140VR2010VR2010
PLPL
TRYBY SPRZĄTANIA
Tryb automatyczny
Concept VR2010 korzysta z zaawansowanej nawigacji, która oblicza najlepszą trasę w celu osiągnięcia najlepszych
efektów sprzątania. Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku
wybierając
na pilocie.
Tryb obwodowy
Tryb obwodowy aktywuje się naciśnięciem przycisku na pilocie. Odkurzacz wtedy wykonuje sprzątanie wzdłuż
ścian, gdzie często zbiera się najwięcej kurzu. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek
innego trybu.
Tryb okrągły
Umieść odkurzacz w miejscu, gdzie chcesz wykonać sprzątanie nakierowane na konkretny cel (o powierzchni
2
). Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku na korpusie odkurzacza, albo wybierając
ok. 1 m
na pilocie. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek innego trybu.
Tryb FULL GO
Tryb FULL GO aktywuje się przyciskiem na pilocie. Odkurzacz rozpoczyna automatyczne sprzątanie, gdy
tylko jest w pełni naładowany przez stację ładującą.
na korpusie odkurzacza, albo
• Odkurzacz jest wyposażony w specjalne zabezpieczenie, które po naładowaniu przestaje dostarczać energię,
zapobiegając przeładowaniu baterii. W ten sposób jest zapewniona jej długa żywotność, a jednocześnie
odkurzacz jest gotowy, aby w dowolnej chwili rozpocząć sprzątanie.
Szczotki boczne
Stan szczotek bocznych można łatwo sprawdzić i ewentualnie
usunąć zanieczyszczenia.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Za pomocą nożyczek usuń włosy lub inne zanieczyszczenia.
Włosy szczotek bocznych mogą zostać uszkodzone (postrzępione)
w trakcie transportu lub w następstwie użycia w nieodpowiednich
warunkach. Ich wyrównanie, tak jak w stanie pierwotnym,
osiągniemy po włożeniu włosów do gorącej wody.
W przypadku uszkodzenia szczotek bocznych można wymienić
je na nowe. Wymiany szczotek bocznych może dokonać
autoryzowany serwis.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Usuń uszkodzoną szczotkę, i załóż szczotkę nową.
• Za pomocą śrubokrętu dokręć śrubkę.
automatycznyobwodowyokrągłyzygzak
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Bateria
• Przed pierwszym użyciem pozwól baterii, aby ładowała się przez ponad 6 godzin.
• W przypadku stwierdzenia niskiej pojemności baterii w trakcie sprzątania, odkurzacz automatycznie odnajduje
stację ładującą i rozpoczyna ładowanie.
• W przypadku przewożenia odkurzacza automatycznego, albo w razie przerwy w jego używaniu przez dłuższy
czas, należy wyłączyć go za pomocą głównego wyłącznika.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza automatycznego przez ponad 3 miesiące, pozwól mu, aby ładował
się przez 12 godzin, następnie wyłącz go głównym wyłącznikiem i umieść w suchym i chłodnym miejscu.
• Do ładowania zalecamy korzystanie ze stacji ładującej.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza przez dłuższy czas, wyjmij baterie z pilota.
w porządkuodnawialnakonieczna wymiana
Ostrzeżenie: Zwróć uwagę, aby szczotka była umieszczona na właściwej stronie odkurzacza
Szczotka główna
Aby wyjąć szczotkę spod pokrywy, naciśnij dźwigienkę zwalniającą pokr ywę szczotki. Następnie oczyść szczotkę
od włosów i innych zanieczyszczeń.
4342VR2010VR2010
PLPL
Pojemnik na kurz i ltr materiałowy
W celu przedłużenia żywotności odkurzacza, po każdym użyciu oczyść pojemnik na kurz oraz ltr materiałowy.
Stan napełnienia pojemnika na kurz wyraźnie wpływa na moc ssania odkurzacza i jakość sprzątania.
Otwórz pokrywę ltru na kurz (rys. 1) i wyczyść strefę ltra oraz ltr.
Oczyść pojemnik na kurz i wysyp śmieci do kosza.
Wyjmij ltr (rys. 2) i oczyść go (umyj i osusz przed następnym użyciem).
rys. 1
Ostrzeżenie
Pojemnika na kurz, który zawiera w sobie silnik ssący, NIE WOLNO myć wodą. Woda mogłaby uszkodzić silnik
ssący. Pojemnik na wodę można zmywać wodą.
rys. 2
Czujniki i styk do ładowania odkurzacza
Czujniki i styk do ładowania należy czyścić raz w tygodniu, aby zapewnić ich prawidłowe działanie.
Uwaga!
Każdorazowo przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłącz przewód od gniazda elektrycznego!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko wilgotnej ściereczki, a nie jakichkolwiek środków czyszczących
czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Często sprawdzaj i czyść kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe
działanie i zapobiec przegrzaniu.
Kurz z urządzenia można wydmuchać lub wyssać odkurzaczem.
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
UWAGA dotycząca czyszczenia: Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozcieńczalników, agresywnych
środków czyszczących itd., gdyż mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie używaj alkoholu
ani rozcieńczalników.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy związane z funkcjonowaniem urządzenia, które czasami mogą wydawać się poważne, można często
rozwiązać w łatwy sposób. Z pewnymi problemami można sobie poradzić samemu przy pomocy następującego
przewodnika rozwiązywania problemów. Wszelkie inne czynności konserwacyjne powinny być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy.
Kod błęduPrzyczynaRozwiązanie
Er 01
Er 02Usterka / zacięcie się szczotki lewej bocznejOczyścić szczotkę lewą boczną
Er 03Usterka / zacięcie się szczotki głównejOczyść szczotkę główną
Er 04Usterka lewego kołaOczyścić lewe koło
Er 05Usterka prawego kołaOczyścić prawe koło
Er 06Usterka silnika ssącegoOpróżnić i oczyścić pojemnik na kurz
Er 07Usterka czujnikówOczyścić czujniki
Er 08Koła nie przylegają do ziemiPołożyć automat na równym podłożu
Uwaga: Jeżeli żadne z opisanych zaleceń nie pomaga, to spróbuj następującą procedurę:
Wyłącz i włącz ponownie główny wyłącznik na odkurzaczu automatycznym.
Usterka / zacięcie się szczotki prawej
bocznej
Oczyścić szczotkę prawą boczną
4544VR2010VR2010
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Zalecana odległość: poniżej 4 metrów
Zanim będzie można obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji, należy nacisnąć długo, przez co najmniej
3sekundy, przycisk AUTO
odkurzacz automatyczny jest gotowy, aby sparować się z Twoim urządzeniem mobilnym (ikona WiFi miga ).
– do momentu, kiedy zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się . Wtedy
PLPL
rys. 1rys. 2r ys. 3r ys. 4r ys. 5
Pobranie i zainstalowanie aplikacji Concept Home
1. Wyszukaj aplikację Concept Home v Google Play lub App Store i pobierz ją do swojego urządzenia mobilnego
(rys. 1).
2. Otwórz aplikację Concept Home (rys. 2).
3. Zarejestruj się przy pomocy Twojego numeru telefonu lub adresu e-mail (rys. 3).
4. Wprowadź kod werykujący, który otrzymasz w wiadomości SMS (rys. 4).
5. Pro zalogowaniu się do aplikacji, wprowadź numer telefonu i Twoje hasło (rys. 5).
6. Po pomyślnym zarejestrowaniu/zalogowaniu się do aplikacji, wybierz w prawym górnym narożniku ikonę
+ albo Add Device (rys.6), a z listy wybierz pozycję Robot Vacuum (rys. 7).
7. Upewnij się, że na odkurzaczu cały czas miga ikona Wi, i potwierdź (rys. 8).
8. Wybierz sieć domową Wi, wprowadź hasło dla Wi (rys. 9) i potwierdź – nastąpi wyszukanie i automatyczne
połączenie odkurzacza z siecią Wi (rys. 10, 11).
9. Jeżeli chcesz, zmień nazwę urządzenia, np. na Odkurzacz automatyczny (rys. 12, 13).
rys. 6rys. 7rys. 8rys. 9
rys. 10rys. 11rys. 12rys. 13
4746VR2010VR2010
PLPL
Tryby aplikacji
Możesz wybierać spośród trybów sprzątania: AUTO (Automatyczny/ZYGZAK), SPOT (Okrągły), Narożnikowy
(EDGE), 30 min. (sprzątanie pomieszczenia przez 30 minut), DOCK (wyszukanie stacji dokującej) (rys. 14). Wybrany
tryb zostanie zaznaczony szarym kolorem pola (rys. 15).
Planowanie
Wybierz opcję Schedule (rys. 16), wybierz odpowiedni dzień, godzinę. Do wyboru są dwa tryby planowania:
DOCK – godzina, kiedy odkurzacz tra do stacji, aby się naładować, AUTO – godzina, w której odkurzacz
rozpocznie sprzątanie (rys. 17, 18).
rys. 14rys. 15rys. 16rys. 17rys. 18
Tryb czuwania
Po przełączeniu odkurzacza do trybu czujności, ekran zrobi się ciemny (rys. 19). Naciśnij długo ikonę on/o
( ) (rys. 20).
Zmiana sieci WiFi
Aby zmienić aktualną sieć WiFi na nową, naciśnij przycisk AUTO i pr zytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy,
aż zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się
(ikona Wi miga). Następnie wykonaj zmianę sieci Wi.
ASYSTENT GŁOSOWY ALEXA I GOOGLE HOME
Asystent głosowy Alexa i Google Home
1. Kliknij ikonę Me i wybierz opcję More services (rys. 24).
2. Wybierz z oferty interesującego Cię asystenta (rys. 25).
3. Postępuj wg szczegółowych instrukcji.
rys. 24rys. 25
Używanie urządzenia przez kilku gospodarzy
Sterowanie urządzeniem jest umożliwione tylko przez jedno ID użytkownika. Jeżeli chcesz dodać nowego
użytkownika, kliknij symbol w prawym narożniku ekranu (rys. 20) i wybierz Share devices (rys. 21-22).
Wprowadź numer telefonu/adres e-mailnowego użytkownika i kliknij Conrm (rys. 23).
Uwaga: Przed zezwoleniem na wspólne używanie, nowy użytkownik musi zostać zarejestrowany.
rys. 19rys. 20rys. 21rys. 22rys. 23
4948VR2010VR2010
PL
HU
SERWIS
Bardziej kompleksowa konserwacja lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu
powinny być wykonywane przez specjalistyczny serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec okresu jego żywotności:
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować
jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez
dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig
elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220–240 V~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel20 W
Zajszint<60 dB
Frekvenciatartomány2400-2483.5 MHz
Az adó teljesítménye (max.)17 dBm
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az
egység nem sérült, és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja a hatékony és problémamentes
takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig érő asztalterítőt és függönyt)
• Ha a takarítandó területen lépcső van, helyezze a mágnesszalagot (virtuális falat) legalább
15 cm-re a legfelső lépcsőfok szélétől. Ez a távolság a legnagyobb védelmet biztosítja az
esetleges leesés ellen.
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. A főkefét és a porszívó
szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle a hajat és a port, mert ezek csökkenthetik
aszívási tulajdonságokat és a takarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles tárgyakat, gyufát és más
gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat, műanyagzacskót vagy más tárgyakat,
amelyek meghibásodást okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon lévő kábeleken.
50VR2010
51VR2010
HUHU
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének érzékenységét,
ezért óvja a közvetlen fénytől.
• A fekete bútort az infravörös érzékelő zikai törvényszerűségei miatt nem feltétlenül
érzékeli megfelelően. Ezért enyhe ütközésre kerülhet sor, amit az elülső lökhárító felfog.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá a szőnyegre. Ha a porszívóra
fel van téve a mop a víztartállyal, a takarítás elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal, szék)
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően csatlakoztatva van
atöltőállomás
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat esetén folyadék
szökhet az akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha
a szemébe kerül, azonnal öblögesse legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa a kapcsolót kikapcsolt
állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót,
és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg a szakszerűtlenségből
eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent zikai
vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük
aberendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél,
és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek
akészülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése által okozott
károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése stb.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Alaposan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot, javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig
őrizze meg az eredeti papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot.
1
A TERMÉK LEÍRÁSA
FELÜLNÉZET
1. Ütköző
2. Kijelző
2
3. Érintőgombok
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
ALULNÉZET
1. Esés elleni érzékelők
2. Oldalkefék
3. Töltéscsatlakozó
4. Középső kerék
5. Bal és jobb kerék
6. Az elemtartó rekesz fedele
7. Sörtés kefe
8. Por-/víztartó edény
9. Gumi porkefe
10. A kefefedél nyitója
5352VR2010VR2010
HUHU
OLDALNÉZET
1. Gomb az edény kivételéhez
2. Por-/víztartó edény
3. On/O gomb
4. Tápcsatlakozás
PORTARTÓ EDÉNY
1. Víztartó edény
2. Szívóbemenet
3. Szívómotor
Figyelmeztetés: a portartó edényt soha ne
mossa vízzel, az edény belsejében motor van.
Mágnesszalag
Az olyan helyekre, ahová nem akarja beengedni
a porszívót, tegyen mágnesszalagot.
3
12
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
3
4
1
2
1. Helyezze be az elemeket a távirányítóba.
2. Tegye fel a tisztítókeféket az R és L jelzésnek megfelelően.
3. Csatlakoztassa a töltőállomást az elektromos aljzatba a tápadapterrel. Előtte 2 méteren, oldalt 1 méteren
belül nem lehet semmilyen tárgy. Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, a kontroll-lámpának ki
kell gyulladnia. Javasoljuk, hogy rögzítse a töltőállomást a padlóhoz például egy kétoldalú ragasztószalaggal.
A tápkábelt úgy helyezze el, hogy a porszívó ne akadjon bele.
4. Helyezze a porszívót a töltőállomásra.
5. A porszívó akkumulátora automatikusan tölteni kezd. Az első töltéskor hagyja az akkumulátort több mint
6 órán keresztül tölteni. Töltéskor a kijelzőn villog a töltési állapot, a töltés befejezése után abbahagyja
avillogást. Ha az akkumulátor közeledik a lemerüléshez, a porszívó automatikusan elkezdi keresni
atöltőállomást.
Töltési állapotAz akkumulátor
feltöltése
Majdnem teljesen
lemerült akkumulátor
Távirányító
1. A porszívó be-/kikapcsolása
2. Automatikus üzemmód
3. OK – választás jóváhagyása
4. Falmenti üzemmód
5. Az idő beállítása
6. Hang be-/kikapcsolása
7. Töltés üzemmód – a porszívó
megkeresi a töltőállomást
8. Iránygombok
9. FULL GO üzemmód
10. Körkörös üzemmód
11. Tervezés
6. A porszívó elindítása előtt távolítson el a padlóról minden tárgyat, ami akadályozhatja a porszívó munkáját
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(kábel, szék, kis tárgyak, rosszul elhelyezett szőnyeg stb.).
Takarítási üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva.
Készenléti üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva,
arobot nem takarít. Az aktiváláshoz nyomja meg valamelyik takarítási üzemmódot.
Alvó üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva. Ebbe az
üzemmódba 45 másodperc tétlenség után a porszívó automatikusan átkapcsol.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Győződjön meg róla, hogy a porszívó be van kapcsolva és nem tölt.
Az idő beállításához nyomja meg a
beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző
jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák
5554VR2010VR2010
HUHU
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A takarítás megtervezéséhez nyomja meg a gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák
beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző
jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
A porszívó minden nap porszívózni fog akkor, amikorra beállította.
A tervezett takarítás törléséhez állítsa a tervezett takarítás idejét 0:00-ra.
A PADLÓ FELMOSÁSA
Ha be van téve a víztartó edény,
a porszívó automatikusan padló
felmosása üzemmódba kapcsol. A víz
magától átmegy a mopon. A víztartó
edény mosható. A vizet mindig csak
akkor öntse ki, miután kivette a víztartályt
aporszívó házából.
VÍZTARTÓ EDÉNY
1. Gumikupak
2. Víztartó edény
3. Portartó edény
Nyissa fel a tömítőkupakot,
és töltse meg vízzel,
atöltés után zárja le
atömítőkupakot.
1
2
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Automatikus üzemmód
A VR2010 Concept fejlett navigációt használ, amely kiszámítja leghatékonyabb takarítást lehetővé tevő útvonalat.
A porszívó házán lévő
üzemmódot.
Falmenti üzemmód
A távirányító gombjának megnyomásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. A porszívó a falak mentén fog
porszívózni, ahol a legtöbb por rakódik le. Ha meg akarja szakítani ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik
másik üzemmód gombját.
Körkörös üzemmód
Helyezze a porszívót oda, ahol célzottan szeretne takarítani (kb. 1 m2 felületen). A porszívó házán lévő gomb
megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. Ha meg akarja szakítani
ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik másik üzemmód gombját.
FULL GO üzemmód
Ezt az üzemmódot a távirányító gombjával aktiválhatja. A porszívó automatikusan elkezd takarítani, amint
a töltőállomáson teljesen feltöltött.
gomb megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az
A VÍZTARTÓ EDÉNY ALSÓ FELE
1. Mop
2. Tépőzár
3. Nyílások a víznek
3
automatikusfalmentikörköröscikkcakk
1
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Akkumulátor
3
2
• Az első használat előtt több mint 6 órán keresztül töltse az akkumulátort.
• Ha a porszívó érzékeli takarítás közben, hogy az akkumulátor kapacitása alacsony, automatikusan megkeresi
a töltőállomást és tölteni kezd.
• Ha a robotporszívót szállítja, vagy hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolóval.
• Ha a robotporszívót több mint 3 hónapig nem fogja használni, töltse 12 órán keresztül, majd a főkapcsolóval
kapcsolja ki, és tegye száraz és hűvös helyre.
• Javasoljuk, hogy a töltéshez a töltőállomást használja.
• Ha a porszívót hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az elemeket a távirányítóból.
5756VR2010VR2010
HUHU
• A porszívó speciális védelemmel van ellátva, amely a töltés befejezése után megszünteti az energiafelvételt,
és megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Így biztosítva van hosszú élettartama, és egyúttal a porszívó
újra kész a takarításra.
Oldalkefék
Az oldalkefék állapotát könnyen ellenőrizheti, és eltávolíthatja az
esetleges szennyeződéseket.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Egy olló segítségével távolítsa el a hajat vagy egyéb
szennyeződést.
Az oldalkefék sörtéi szállítás vagy nem megfelelő körülmények közti
használat során megsérülhetnek (széttöredeznek). Ha asörtéket
forró vízbe teszi, kiegyenesednek eredeti állapotukba.
Ha az oldalkefék megsérülnek, ki lehet cserélni őket újakra. Az
oldalkefék cseréjét szakszervizben végeztetheti el.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Távolítsa el a hibás kefét, és pótolja újjal.
• Egy csavarhúzó segítségével húzza meg a csavart.
Portartó edény és textilszűrő
A porszívó élettartamának meghosszabbítása érdekében minden használat után végezze el a portartó edény és
atextilszűrő karbantartását. Ha a portartó edény tele van, ez jelentősen befolyásolja a porszívó szívóteljesítményét
és a takarítás minőségét.
Nyissa ki a porszűrő fedelét (1. ábra), és tisztítsa meg a szűrőt és a körülötte lévő helyet.
Tisztítsa ki a portartó edényt, és szórja ki a szemetet a szemétládába.
Vegye ki a szűrőt (2. ábra), és tisztítsa meg (mossa le és szárítsa meg, mielőtt újra használja).
1. ábra
Figyelmeztetés
A portartó edényt, amelyben a szívómotor van elhelyezve, NEM SZABAD vízzel mosni. A víz árthat a szívómotornak.
A víztartó edény mosható vízzel.
2. ábra
rendbenfrissíthetőcsere szükséges
Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a kefét a porszívó megfelelő oldalára helyezze fel
Főkefe
Ha a kefét ki akarja venni, nyomja meg a kefefedél nyitókarját. Ezután tisztítsa meg a kefét a hajtól és egyéb
szennyeződéstől.
A porszívó érzékelői és töltőérintkezői
Az érzékelőket és a töltőérintkezőket a megfelelő működés érdekében hetente tisztítsa meg.
5958VR2010VR2010
HUHU
Figyelem!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy
kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Tisztítsa meg, és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó
működését, és megelőzheti túlmelegedését.
A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
FIGYELMEZTETÉS a tisztításhoz: Ne használjon benzint, benzolt, oldószert, agresszív tisztítószereket stb., mert
a készülék meghibásodhat. Soha ne használjon alkoholt vagy oldószert.
HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék működésével kapcsolatos problémákat, amelyek időnként súlyosnak tűnnek, gyakran könnyű
megoldani. Bizonyos problémákkal maga is boldogul az alábbi hibaelhárítási tájékoztató segítségével. Minden
egyéb karbantartást a szakszerviznek kell elvégeznie.
HibakódOkMegoldás
Er 01
Er 02
Er 03Üzemzavar / a főkefe elakadásaTisztítsa meg a főkefét
Er 04Probléma a bal kerékkelTisztítsa meg a bal kereket
Er 05Probléma a jobb kerékkelTisztítsa meg a jobb kereket
Er 06Probléma a szívómotorralÜrítse ki és tisztítsa ki a portartó edényt
Er 07Probléma az érzékelőkkelTisztítsa meg az érzékelőket
Er 08A kerekek a levegőben vannakTegye a robotot sima felületre
Megjegyzés: Ha a javasolt megoldások közül egyik sem segít, próbálja meg az alábbit:
Kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a robotporszívón lévő főkapcsolót.
Üzemzavar / a jobb oldalkefe
elakadása
Üzemzavar / a bal oldalkefe
elakadása
Tisztítsa meg a jobb oldalkefét
Tisztítsa meg a bal oldalkefét
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Javasolt távolság: 4 méteren belül
Mielőtt a készüléket az alkalmazással tudja vezérelni, hosszan meg kell nyomnia az AUTO
3 másodpercig, amíg egy sípolást nem hall, és a kijelzőn meg nem jelenik a
felkészült, hogy párosítsa mobiltelefonjával (a WiFi ikon villog ).
ikon. Ekkor a robotporszívó
A Concept Home alkalmazás letöltése és telepítése
1. Keresse meg a Concept Home alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára
(1. ábra).
2. Nyissa meg a Concept Home alkalmazást (2. ábra).
3. Telefonszámával vagy e-mailcímével regisztráljon (3. ábra).
4. Adja meg az ellenőrző kódot, amit SMS-ben kap (4. ábra).
5. Miután bejelentkezett az alkalmazásba, adja meg telefonszámát és jelszavát (5. ábra).
6. A sikeres regisztráció/bejelentkezés után válassza ki a jobb felső sarokban a + ikont vagy az Add Device
gombot (6. ábra), és a listából válassza ki a Robot Vacuum elemet (7. ábra).
7. Bizonyosodjon meg róla, hogy a porszívón továbbra is villog a Wi ikon, és hagyja jóvá (8. ábra).
8. Válassza ki az otthoni Wi-hálózatot, adja meg Wi jelszavát (9. ábra) és hagyja jóvá, ezután elkezdődik
aporszívó keresése és automatikus csatlakoztatása a Wi hálózathoz (10., 11. ábra).
9. Ha akarja, nevezze át a készüléket, pl. robotporszívónak (12., 13. ábra).
gombot legalább
6160VR2010VR2010
1. ábra2. ábra3. ábra4. ábra5. ábra
6. ábra7. ábra8. ábra9. ábra
HUHU
Az alkalmazás üzemmódjai
A következő takarítási üzemmódok közül választhat: AUTO (Automatikus/ZIGZAG), SPOT (Körkörös), Sarkok (EDGE),
30Min (a helyiség 30 percen át tartó takarítása), DOCK (a töltőállomás megkeresése) (14. ábra). A kiválasztott
üzemmódot a mező szürke színe jelzi (15. ábra).
Tervezés
Válassza ki a Schedule opciót (16. ábra), válassza ki a kívánt napot, időt. Két tervezési üzemmód közül választhat:
DOCK – mikor menjen a porszívó tölteni, AUTO – mikor kezdjen a porszívó takarítani. (17., 18. ábra).
14. ábra15. ábra16. ábra17. ábra18. ábra
Készenléti üzemmód
Ha a porszívó készenléti módba kapcsol, a képernyő elsötétül (19. ábra). Tartsa lenyomva az on/o ikont ( )
(20. ábra).
10. ábra11. ábra12. ábra13. ábra
Megosztás a háztartás tagjai között
Csak egy felhasználói ID vezérelheti a készüléket. Ha további felhasználót akar hozzáadni, kattintson a
ikonra a képernyő jobb sarkában (20. ábra), és válassza ki a Share devices opciót (21., 22. ábra).
Adja meg az új felhasználó telefonszámát/e-mailcímét, és kattintson a Conrm gombra (23. ábra).
Megj.: A megosztás engedélyezése előtt az új felhasználót regisztrálni kell.
19. ábra20. ábra21. ábra22. ábra23. ábra
6362VR2010VR2010
HUHU
WiFi módosítása
Az aktuális WiFi hálózat módosításához hosszan meg kell nyomnia az AUTO gombot legalább 3 másodpercig,
amíg egy sípolást nem hall és a kijelzőn meg nem jelenik a
a Wi hálózat módosítását.
ikon. (A Wi ikon villog). Ezután hajtsa végre
AZ ALEXA HANGASSZISZTENS ÉS A GOOGLE HOME
Az Alexa hangasszisztens és a Google Home
1. Kattintson a Me ikonra, és válassza ki a More services opciót
(24. ábra).
2. A menüből válassza ki a kívánt asszisztenst (25. ábra).
3. Kövesse a részletes utasításokat.
24. ábra25. ábra
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelenti, hogy ez a termék nem való
a háztartási hulladék közé. Vigye el egy elektromos és elektronikus berendezéseket
újrahasznosító gyűjtőtelepre. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az
üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek
és a változtatások joga fenntartva.
6564VR2010VR2010
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240V~ 50/60Hz
Jauda20W
Trokšņa līmenis<60dB
Frekvenču diapazons2400-2483.5 MHz
Raidītāja jauda (maks.)17 dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas
laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pirms ierīces lietošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt raitu un
efektīvu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbu, galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Ja šajā telpā atrodas kāpnes, izvietojiet magnētisko lenti (virtuālo sienu) vismaz 15cm
attālumā no augšējā pakāpiena malas. Šim attālumam būtu jānodrošina vislielākā aizsardzība
no ierīces iespējamās nokrišanas pa kāpnēm.
• Izmantojiet tikai oriģinālos ierīces piederumus un rezerves daļas, kas paredzētas lietošanai
šajā modelī.
• Uz putekļsūcēja nedrīkst sēdēt, kā arī novietot uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājoklī, temperatūrā no 0°C līdz 40°C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas ķermeņa daļas.
Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas daļas tīrību, noņemiet matus un
putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un asus priekšmetus,
sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus papīra gabalus, plastmasas maisiņus
vai citus priekšmetus, kas varētu sabojāt putekļsūcēju.
67VR2010
LVLV
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā "izslēgts".
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma sensoru jutību,
tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Savu zisko īpašību dēļ infrasarkanā starojuma sensori dažreiz var neatpazīt melnas mēbeles.
Tā rezultātā var notikt neliela sadursme, kuras ietekmi mazinās priekšējais amortizators.
• Mazgāšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai robots tīrot tam neuzbrauktu. Ja putekļsūcējam
ir uzstādīta tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi
samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā varētu viegli nokrist uz grīdas (galda, krēsla).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka bāzes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ārkārtējas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var notikt akumulatora
šķidruma noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas, tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu
ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz
10minūtes. Vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet strāvas padeves
slēdzi pozīcijā "izslēgts". Šādi tiks pagarināta akumulatora dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma
tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un
pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu
un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai
komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru un
izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas dēļ.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8gadiem un vecāki. Personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot
šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu
drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni,
kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem
rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko var izraisīt ierīces
transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku, ievainojumiem, citu priekšmetu
bojājumiem u.tml.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus. Iesakām saglabāt oriģinālo
papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
1
IERĪCES APRAKSTS
VIRSPUSE
2
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
1. Amortizators
2. Displejs
3. Skārienjutīgie taustiņi
APAKŠPUSE
1. Sensori (aizsardzība pret kritienu)
2. Sānu birstes
3. Uzlādes kontakti
4. Priekšējais ritenītis
5. Kreisās un labās puses piedziņas
ritenīši
6. Akumulatora nodalījuma vāciņš
7. Saru birste
8. Putekļu nodalījums un ūdens
tvertne
9. Gumijas putekļu birste
10. Birstu nodalījuma atvēršana
6968VR2010VR2010
LVLV
SĀNU DAĻA
1. Nodalījuma atbloķēšanas taustiņš
2. Putekļu nodalījums un ūdens tvertne
3. “On/O” (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzis
4. Strāvas adaptera ligzda
PUTEKĻU NODALĪJUMS
1. Ūdens tvertne
2. Iesūkšanas atvere
3. Sūkšanas motors
Brīdinājums: nekad nemazgājiet putekļu
nodalījumu ar ūdeni, jo tajās atrodas motors.
Magnētiskā lente
Zonas, kurām ierīce nedrīkst piekļūt, var
norobežot ar magnētisko lenti.
3
12
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
3
4
1
2
1. Ievietojiet baterijas tālvadības pultī.
2. Piestipriniet tīrīšanas birstes saskaņā ar atzīmi “R” un “L”.
3. Pievienojiet uzlādes staciju kontaktligzdai, izmantojot strāvas adapteru. Priekšpusē 2metru attālumā nedrīkst
atrasties neviens priekšmets, sānos – 1metra attālumā. Pievienojot elektrotīklam, jāiedegas uzlādes
indikatoram. Iesakām piestiprināt uzlādes staciju grīdai, piemēram, ar abpusējo līmlenti. Novietojiet strāvas
vadu tā, lai putekļsūcējs tajā nesapītos.
4. Novietojiet putekļsūcēju bāzes stacijā.
5. Putekļsūcēja akumulatora uzlāde sāksies automātiski. Pirmās uzlādes laikā akumulators jālādē vairāk nekā
6stundas. Uzlādes laikā displejā mirgo uzlādes līmeņa indikācija; kad uzlāde ir pabeigta, indikators pārstāj
mirgot. Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriežas bāzes stacijā.
Uzlādes līmenisAkumulatora uzlādeAkumulators
gandrīz izlādējies
Tālvadības pults
1. Putekļsūcēja ieslēgšana/izslēgšana
2. Automātiskais režīms
3. "OK" – izvēles apstiprināšana
4. Perimetra režīms
5. Laika iestatīšana
6. Skaņas ieslēgšana/izslēgšana
7. Uzlādes režīms – putekļsūcējs
meklē bāzes staciju
8. Virziena taustiņi
9. FULL GO režīms
10. Apļveida režīms
11. Plānošana
6. Pirms putekļsūcēja ieslēgšanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt ierīces darbību
(vadus, krēslus, mazus priekšmetus, nepareizi novietotus paklājus u.tml.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tīrīšanas režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts.
Gaidstāves režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts, robots netīra.
Lai aktivētu, nospiediet uz jebkura tīrīšanas režīma.
Miega režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts. Putekļsūcējs
automātiski aktivizē šo režīmu pēc 45sekunžu bezdarbības.
LAIKA IESTATĪŠANA
Pārliecinieties, ka putekļsūcējs ir ieslēgts un nenotiek tā uzlāde.
Lai iestatītu laiku, nospiediet taustiņu
Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies displeja labā
puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu iestatīšanai.
7170VR2010VR2010
LVLV
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Lai iestatītu uzkopšanu, nospiediet taustiņu tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu
iestatīšanai. Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies
displeja labā puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
Putekļsūcējs katru dienu tīrīs iestatītajā laikā.
Lai atceltu ieplānoto uzkopšanu, iestatiet uzkopšanas laikus uz 00:00.
GRĪDAS MAZGĀŠANA
Ja ir uzstādīta ūdens tvertne, putekļsūcējs
automātiski pāries grīdas mazgāšanas
režīmā. Ūdens automātiski sūcas pa
tīrīšanas drānu. Ūdens tvertni var mazgāt.
Vienmēr izlejiet ūdeni tikai pēc ūdens
tvertnes izņemšanas no ierīces korpusa.
ŪDENS TVERTNE
1. Gumijas vāciņš
2. Ūdens tvertne
3. Putekļu nodalījums
Atveriet blīvējuma noslēgu
un uzpildiet ar ūdeni. Pēc
uzpildes aizveriet blīvējuma
noslēgu.
1
2
TĪRĪŠANAS REŽĪMI
Automātiskais režīms
Concept VR2010 izmanto progresīvu navigācijas sistēmu, kas aprēķina vislabāko maršrutu, lai nodrošinātu efektīvu
tīrīšanu. Nospiežot taustiņu
Perimetra režīms
Nospiežot taustiņu tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Putekļsūcējs tīrīs gar sienām, kur bieži vien sakrājas
visvairāk putekļu. Ja vēlaties pārtraukt šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
Apļveida režīms
Novietojiet putekļu sūcēju vietās, kur vēlaties veikt mērķtiecīgu tīrīšanu (apmēram 1m2 liels laukums). Nospiežot
taustiņu
šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Ja vēlaties pārtraukt
FULL GO režīms
Aktivējiet šo režīmu, nospiežot pogu uz tālvadības pults. Putekļsūcējs automātiski sāks uzkopt, tiklīdz tas
pilnībā uzlādēsies bāzes stacijā.
uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms.
ŪDENS TVERTNES APAKŠDAĻA
1. Tīrīšanas drāna
2. Līpslēdzējs
3. Ūdens atvere
3
1
TĪRĪŠANA UN APKOPE
automātiskaisperimetraapļveidazigzaga
Akumulators
3
2
• Pirms pirmās lietošanas akumulators jālādē vairāk nekā 6stundas.
• Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriezīsies bāzes stacijā, lai
uzlādētos.
• Ja plānojat transportēt robotu putekļsūcēju vai ja to ilgāku laiku neizmantosiet, izslēdziet ierīci, nospiežot
strāvas padeves slēdzi.
• Ja neizmantosiet robotu putekļsūcēju ilgāk par 3mēnešiem, ļaujiet tam 12stundas uzlādēties, bet pēc tam
izslēdziet, nospiežot strāvas padeves slēdzi, un novietojiet to sausā un vēsā vietā.
• Lai uzlādētu ierīci, iesakām izmantot bāzes staciju.
• Ja neplānojat izmantot putekļsūcēju ilgāku laiku, izņemiet baterijas no tālvadības pults.
• Putekļsūcējs ir aprīkots ar īpašu aizsardzību, kas pēc uzlādes pārstās nodrošināt enerģiju un novērsīs akumulatoru
pārlādēšanos. Šādi tiks nodrošināts ilgs kalpošanas laiks, turklāt putekļsūcējs būs gatavs atkal uzsākt uzkopšanu.
7372VR2010VR2010
LVLV
Sānu birstes
Sānu birstes var ērti pārbaudīt un vajadzības gadījumā notīrīt
netīrumus no tām.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Ar šķērēm izņemiet matus vai citus netīrumus.
Sānu birstu sari transportēšanas laikā vai, izmantojot nepiemērotos
apstākļos, var tik sabojātas (nodriskātas). Ievietojot sarus karstā
ūdenī: tie iztaisnosies un atgūs sākotnējo formu.
Sānu birstu bojājuma gadījumā tās var nomainīt ar jaunām. Sānu
birstu nomaiņu var veikt pilnvarots servisa apkalpes centrs.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Noņemiet birsti krūmu un aizstājiet ar jaunu.
• Izmantojiet skrūvgriezi, pievelciet skrūvi.
kārtībāatjaunojamsjānomaina
Brīdinājums: pārliecinieties, ka birste ir uzstādīta pareizajā putekļsūcēja pusē.
Putekļu nodalījums un auduma ltrs
Lai pagarinātu putekļsūcēja dzīvildzi, pēc katras lietošanas veiciet putekļu nodalījuma un auduma ltra apkopi.
Putekļu nodalījuma piepildīšanās būtiski ietekmē putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
Atbrīvojiet putekļu ltra vāciņu (1.att.) un iztīriet ltra ievietošanas laukumu un ltru.
Iztīriet putekļu nodalījumu un izberiet netīrumus atkritumu tvertnē.
Noņemiet ltru (2.att.) un notīriet to (izmazgājiet un izžāvējiet pirms nākamās lietošanas).
1. att.
Brīdinājums
Putekļu nodalījumu, kurā atrodas sūkšanas motors, NEDRĪKST mazgāt ar ūdeni. Ūdens var sabojāt sūkšanas
motoru. Ūdens tvertni var mazgāt ūdenī.
2. att.
Galvenā birste
Lai izņemtu birsti no vāciņa, nospiediet nodalījuma vāciņa atbloķēšanas taustiņu. Pēc tam noņemiet no birstes
matus un citus netīrumus.
Uzlādes sensori un kontakti
Uzlādes sensori un kontakti jātīra reizi nedēļā, lai nodrošinātu to pienācīgu darbību.
7574VR2010VR2010
LVLV
Uzmanību!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo
tie var bojāt ierīces virsmu!
Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai
izvairītos no pārkaršanas.
Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
NORĀDĪJUMI par tīrīšanu: Neizmantojiet benzīnu, benzolu, šķīdinātāju, agresīvus tīrīšanas līdzekļus u.c., jo
tie var sabojāt ierīci. Nekad nelietojiet spirtu vai šķīdinātāju.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Bieži vien tās problēmas saistībā ar ierīces funkcijām, kas sākotnēji šķiet nopietnas, var ļoti vienkārši novērst.
Ar dažiem sarežģījumiem varēsiet tikt galā paši, izmantojot šo ceļvedi. Jebkura cita apkope jāveic pilnvarotajā
servisa centrā.
Kļūdas kodsIemeslsRisinājums
Er01
Er02
Er03
Er04Kreisās puses ritenīša traucējumsIztīriet kreisās puses ritenīti
Er05Labās puses ritenīša traucējumsIztīriet labās puses ritenīti
Er06Sūkšanas motora traucējumsIztukšojiet un iztīriet putekļu nodalījumu
Er07Sensoru traucējums Iztīriet sensorus
Er08Ritenīši nepieskaras grīdai Novietojiet robotu uz plakanas virsmas
Piezīme: Ja ieteiktie risinājumi nepalīdz, mēģiniet veikt šādas darbības:
Izslēdziet un ieslēdziet strāvas padeves slēdzi uz robota putekļsūcēja.
Labās puses sānu birstes
traucējums/iestrēgšana
Kreisās puses sānu birstes
traucējums/iestrēgšana
Galvenās birstes traucējums/
iestrēgšana
Iztīriet labās puses sānu birsti
Iztīriet kreisās puses sānu birsti
Iztīriet galveno birsti
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Ieteicamais attālums: mazāk nekā 4metri
Pirms ierīces vadīšanas ar lietotni ir jātur nospiests taustiņš "AUTO”
un displejā parādās
. Tad putekļsūcējs ir gatavs savienojumam ar mobilo tālruni (mirgo “WiFi” ikona ).
Concept Home lietotnes lejupielāde un instalēšana
1. Atrodiet Concept Home lietotni GooglePlay vai AppStore un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī (1.att.)
2. Atveriet lietotni Concept Home (2.att.).
3. Piereģistrējieties, izmantojot savu tālruņa numuru vai e-pasta adresi (3.att.).
4. Ievadiet verikācijas kodu, ko saņemsiet īsziņā (4.att.).
5. Lai atvērtu lietotni, ievadiet tālruņa numuru un savu paroli (5.att.).
6. Lai sekmīgi reģistrētos/pierakstītos lietotnei augšējā labajā stūrī izvēlieties ikonu “+” vai Add Device (6.att.).
un no saraksta izvēlieties Robot Vacuum (7.att.).
7. Pārliecinieties, ka uz putekļsūcēja joprojām mirgo "WiFi" ikona, un apstipriniet izvēli (8.att.).
8. Izvēlieties mājas WiFi tīklu, ierakstiet tā paroli (9.att.) un apstipriniet. Pēc tam tiks automātiski izveidots
putekļsūcēja savienojums ar WiFi tīklu (10., 11.att.).
9. Ja vēlaties, varat mainīt ierīces nosaukumu, piemēram, "Robots putekļsūcējs" (12., 13.att.).
– vismaz 3sekundes, līdz atskan pīkstiens
7776VR2010VR2010
1. att.2. att.3. att.4. att.5. att.
6. att.7. att.8. att.9. att.
LVLV
Lietotnes režīmi
Varat izvēlēties šādus uzkopšanas režīmus: AUTO (automātisks/zigzaga), SPOT (apļveida), stūra (EDGE), 30Min
(30minūšu ilga telpas tīrīšana), DOCK (bāzes stacijas meklēšana) (14.att.). Izvēlētā režīma laukums tiks iekrāsots
pelēkā krāsā (15.att.).
Plānošana
Atlasiet iespēju "Schedule" (16.att.) un iestatiet dienu un laiku. Varat izvēlēties kādu no diviem plānošanas režīmiem:
DOCK – laiks, kad putekļsūcējs dosies uz bāzes staciju, AUTO – laiks, kad putekļsūcējs sāks tīrīt. (17., 18.att.)
Ierīci var pārvaldīt tikai viena lietotāja ID. Ja vēlaties pievienot citu lietotāju, noklikšķiniet uz simbola ekrāna
labajā stūrī (20.att.) un izvēlieties Share devices (21.–22.att.).
Ievadiet cita lietotāja tālruņa numuru/e-pasta adresi un noklikšķiniet uz Conrm (23.att.).
Piezīme: citam lietotājs iepriekš jāreģistrējas, lai varētu iespējot koplietošanu.
19. att.20. att.21. att.22. att.23. att.
7978VR2010VR2010
LVLV
WiFi izmaiņas
Lai nomainītu esošu WiFi tīklu uz jaunu, nospiediet taustiņu "AUTO” – vismaz 3sekundes, līdz atskan pīkstiens
un displejā parādīsies
. (WiFi ikona mirgo.) Pēc tam veiciet WiFi tīkla izmaiņas.
BALSS PALĪGS ALEXA UN GOOGLE HOME
Balss palīgs Alexa un Google Home
1. Noklikšķiniet uz ikonas "Me" un izvēlieties More services
(24.att.).
2. Izvēlnē izvēlieties vēlamo palīgu (25.att.).
3. Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem.
24. att.25. att.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās:
Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves
atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas
punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz
vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Lai iegūtu papildu
informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves
atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs
paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
8180VR2010VR2010
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage220–240 V~ 50/60 Hz
Input20 W
Sound level<60 dB
Frequency band2400-2483.5 MHz
Transmitter output power (max.)17 dBm
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and
that no damage occurred during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
• Remove all items from the oor from the oor that could disrupt the eective a troublefree cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching the ground)
• If there are stairs in the cleaning area, place a magnetic strip (virtual wall) at a minimum
distance of 15 cm from the top edge. This distance should ensure the highest protection
against falling from the stairs.
• Use only original accessories and spare parts for this model
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it
• The appliance should only be used in households at temperatures between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust bin and mopping cloth are properly attached before use.
• Do not put your hair, clothes, ngers or other body parts near the main brush. Keep the
main brush and the suction part of the vacuum robot clean, remove all hair and dust that
can lower the suction properties of the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp oors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches and
other ammable substances, larger pieces of paper, plastic bags or other items that can
damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
83VR2010
ENEN
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of the vacuum
robot, please avoid direct sunlight.
• Black furniture may not be properly detected due to physical laws of the infra-red sensors.
Therefore, there may be a slight impact that will be attenuated by the front bumper.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during cleaning. If a mopping
cloth with a water tank is installed on the vacuum robot, cleaning can be interrupted or
unwanted soaking of the carpet can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the oor (table, chairs)
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly connected
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage of the battery. If
the uid gets on your skin, wash immediately under running water. In case of contact with
eyes, rinse immediately under running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, rst disconnect the battery from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it to the OFF
position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product.
Do not connect the appliance into the sockets and extension cords.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the
plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service centre to prevent
injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children aged under 8 years of age
shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power
cord. Children shall not play with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless
they are permanently supervised.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for damage caused
by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding, re, injuries, damage to other
things, etc.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are supplied. During the warranty period,
we recommend to keep the original paper box, user manual and the packaging material.
1
PRODUCT DESCRIPTION
TOP VIEW
1. Bumper
2. Display
2
3. Touch buttons
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
BOTTTOM VIEW
1. Cli sensor
2. Side brush
3. Charging pole
4. Swivel caster
5. Left and right wheel
6. Battery cover
7. Roller brush
8. Dust bin / water tank
9. Rubber dust roller brush
10. Brush cover release lever
8584VR2010VR2010
ENEN
SIDE VIEW
1. Dust bin button
2. Dust bin / water tank
3. ON/OFF button
4. Power socket
DUST BIN
1. Water tank
2. Suck passage
3. Suction motor
Warning: Never wash the dust bin with water,
the suction motor is inside the container.
Magnetic strip
Place a magnetic strip in places, where you
do not want the vacuum cleaner to enter.
3
12
BEFORE FIRST USE
3
4
1
2
1. Insert the batteries into the remote control.
2. Apply the cleaning brushes as indicated by R and L.
3. Connect the charging base to an electrical outlet using the AC adapter. Place the charging base against the
wall and remove obstacles about 1 meter at two sides and 2 meters forward. The indicator light must light
up when connecting to a mains power supply. It is recommended to x the charging base to the oor, e.g.
by double-side mounting tape. Place the power supply cable so to avoid tangling of the vacuum cleaner.
4. Place the vacuum robot onto the charging base.
5. The vacuum robot battery will start charging automatically. Allow the battery to charge for more than
6hours before rst use. The charging status ashes on the display, it will stop ashing after the battery if
fully charged. If the battery is near the discharge point, the vacuum cleaner will automatically search for
the charging base.
Charging statusBattery chargingDischarge of the battery
almost complete
Remote control
1. ON/OFF button
2. Automatic mode
3. OK button – to conrm the
selection
4. Edge cleaning path mode
5. TIME SETTING
6. Sound ON/OFF button
7. Recharging button – the vacuum
cleaner searches for the charging
station
8. Direction buttons
9. FULL GO mode
10. Circular mode
11. Plan button
6. Before using the vacuum robot, please remove any objects from the oor that can prevent the vacuum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
robot from operating (cables, chairs, small items, inappropriately placed carpet, etc.)
Cleaning mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON.
Stand-by mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON and the vacuum robot does
not operate. To activate it, press any cleaning mode button.
Sleep mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON. The vacuum robot enters this
mode automatically after 45 seconds of inactivity.
TIME SETTING
Make sure that the vacuum robot is ON and not charging.
To set the time, press the button
set the values, use the ˄ ˅ buttons. To conrm the time, press the OK button. Then the right side of the display
starts to ash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
on the remote control. First two digits begin to ash to set the time. To
8786VR2010VR2010
ENEN
CLEANING PLANNING
To set the cleaning mode, press the button on the remote control. At rst, two digits begin to ash to set
the time. To set the values, use the ˄ ˅ buttons. Conrm the time by pressing the OK button. Then the right side
of the display starts to ash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
The vacuum robot will vacuum each day at the time you have set.
To cancel the scheduled cleaning, set the scheduled cleaning time to 00:00.
MOPPING THE FLOOR
If you have a water tank installed, the
vacuum robot automatically enters
the mopping the floor mode. Water
spontaneously passes through the
mopping cloth. The water tank is
washable. Always pour the water only
after removing the water tank from the
body of the vacuum robot.
WATER TANK
1. Rubber closure
2. Water tank
3. Dust bin
Open the sealing cap and ll
with water, close the sealing
cap after lling.
1
2
CLEANING MODES
Automatic mode
The Concept VR2010 uses advanced navigation to calculate the best way to achieve eective cleaning. To activate
this mode, press the
Edge cleaning path mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot will vacuum along the
walls where the dust is most often. To cancel this mode, press the button of any other mode.
Circular mode
Place the vacuum robot in places where you want to perform a targeted cleaning (approx. area of 1 m2). To
activate this mode, press the
this mode, press the button of any other mode.
FULL GO mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot automatically starts to
clean as soon as it is fully charged at the charging base.
button on the vacuum robot body or on the remote control.
button on the vacuum robot body or on the remote control. To cancel
BOTTTOM SIDE OF THE WATER TANK
1. Mopping cloth
2. Velcro fastener
3. Water inlets
3
AutomaticEdge cleaning pathCircularZig-zag
CLEANING AND MAINTENANCE
1
3
2
Battery
• Allow the battery to charge for more than 6 hours before rst use.
• In case of low battery detection during cleaning, the vacuum robot automatically searches for the charging
base and starts to charge.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it OFF with the main switch.
• If you do not use the robotic vacuum robot for more than 3 months, allow it to charge for 12 hours, then turn
it OFF with the main switch and place it in a dry and cool place.
• It is highly recommended to use the charging base for charging.
• Remove the batteries from the remote control if you do not use the vacuum robot for a longer time.
• The vacuum robot is equipped with a special shield that stops supplying power and prevents overcharging.
This ensures its long service life and at the same time the vacuum robot is ready to start cleaning again.
8988VR2010VR2010
ENEN
Side brushes
You can easily check the side brush condition and if necessary,
remove the dirt
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Use scissors to remove hair and other dirt.
Side brush bristles can be damaged (frayed) during transport or by
while in unsuitable conditions. Inserting the bristles in hot water
will straighten them to their original state.
In case of damage to the side brushes, they can be replaced with
a new one. Replacement side brushes may be performed by an
authorized service centre.
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Remove the damaged brush and replace it with a new one.
• Tighten the screw using a screwdriver.
OKrenewableReplacement necessary
Warning: Make sure the brush is placed on the right side of the vacuum robot
Dust bin and cloth lter
In order to extend the service life of the vacuum robot, clean the dust bin and the cloth lter each time you use it.
The content of the dust bin greatly aects the suction power of the vacuum robot and the quality of the cleaning.
Release the dust lter cover (Fig. 1) and clean the lter place and the lter.
Clean the dust bin and empty the trash into the waste bin.
Remove the lter (Fig. 2) and clean it (wash and dry it before using again).
Fig. 1
Warning:
NEVER wash the dust bin with water, the suction motor is inside the container. Water could damage the suction
motor The water tank can be washed with water.
Fig. 2
The main brush
To remove the brush from the cover, push the brush cover release lever. Then clean the brush from hair and
other dirt.
Sensors and charging poles of the vacuum robot
Clean the sensors and charging poles once a week to ensure proper operation of the appliance.
9190VR2010VR2010
ENEN
Caution!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet!
To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage
the surface of the appliance!
Clean and inspect the input and output grids of the appliance frequently to ensure good operation of the
appliance and to prevent overheating.
The dust in the appliance can be blown or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
CAUTION for cleaning: Do not use gasoline, benzene, thinner, aggressive detergents, etc., as this may damage
the appliance. Never use alcohol or solvents.
TROUBLESHOOTING
Problems associated with the function of the appliance, which sometimes may seem serious, can often be solved
easily. Some you can solve yourself with the help of the following troubleshooter. Any further maintenance
should be done at an authorized service centre.
Error codeCauseRemedy
Er 01Error / jam of the right side brushClean the right side brush
Er 02Error / jam of the left side brushClean the left side brush
Er 03Error / jam of the main brushClean the roller brush
Er 04Left wheel errorClean the left wheel
Er 05Right wheel errorClean the right wheel
Er 06Suction motor errorEmpty and clean the dust bin
Er 07Sensor errorClean the sensors
Er 08Wheels are in the airPlace the robot on a at base
Note: If none of the above recommended solutions help, try the following:
Turn the main power switch on the vacuum robot ON and OFF again.
OPERATING USING THE APP
Recommended distance: less than 4 meters
Before you can control your appliance through an app, you must press the AUTO button
until a beep sounds and
your mobile phone (the Wi-Fi icon ashes ).
is displayed on the display. Then the vacuum robot is ready to be paired with
Download and installation of the Concept Home app
1. Find and download the Concept Home app on Google Play or in the App Store to your mobile phone (Fig. 1).
2. Open the Concept Home app (Fig. 2).
3. Register with your phone number or email (Fig. 3).
4. Enter the verication code you received in an SMS (Fig. 4).
5. To log in enter your phone number and password (Fig. 5).
6. After successful registration/login, select the + or Add Device icon in the upper right hand corner (Fig. 6)
and select Robot Vacuum from the list (Fig. 7).
7. Make sure the Wi-Fi icon on the vacuum robot still ashes and conrm (Fig. 8).
8. Select the home network Wi-Fi, enter the Wi-Fi password (Fig. 9) and conrm. The search and automatic
connection to the Wi-Fi network of the vacuum robot follows (Figs. 10, 11).
9. If you want, rename the name of the appliance, e.g. the Robotic vacuum cleaner (Figs. 12, 13).
for at least 3 seconds
9392VR2010VR2010
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9
ENEN
App modes
You can choose between the AUTO (Automatic / ZIGZAG), SPOT (Circle), Edge (EDGE), 30Min (30 min cleaning),
DOCK (search for the docking station (Fig.14)). The selected mode will be shown in grey colour of the eld (Fig. 15).
Plan button
Select the Schedule (Fig. 16), select the desired day and time. You can choose from two scheduling modes: DOCK
– time when the vacuum robot is going to charge, AUTO – the time the vacuum robot starts to clean. (Figs. 17, 18).
Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18
Stand-by mode
If the vacuum cleaner switches to a stand-by mode, the screen darkens (Fig. 19). Hold the ON/OFF button ( )
(Fig. 20).
Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13
Sharing between household members
Only one user ID can control the device. If you want to add another user, click on the symbol in the right
corner of the screen (Fig. 20) and select Share devices (Figs. 21–22).
Enter the phone number / email of another user and click Conrm (Fig. 23).
Note: Other users must be registered before sharing.
Fig. 19Fig. 20Fig. 21Fig. 22Fig. 23
9594VR2010VR2010
ENEN
Changing the Wi-Fi
To change your existing Wi-Fi network to a new one, press the AUTO button for at least 3 seconds until
a beep sounds and
appears on the display. (The Wi-Fi icon ashes). Then change the Wi-Fi network.
VOICE ASSISTANT ALEXA AND GOOGLE HOME
Voice assistant Alexa and Google Home
1. Click on the Me icon and select More services (Fig. 24).
2. In the menu, select the desired assistant (Fig. 25).
3. Follow the detailed instructions.
Fig. 24Fig. 25
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed
by a qualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose of the plastic bags made of polyethylene (PE) as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
We reserve the right to changes in text, design, and technical specications which are subject to change without
prior notice.
9796VR2010VR2010
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit
unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit
dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220–240 V~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf20 W
Lautstärke<60 dB
Frequenzbereich2400-2483.5 MHz
Leistung des Senders (max.)17 dBm
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit
unversehrt ist und ob es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht
gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und Marketingunterlagen entfernen.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere, Bekleidung,
Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren), welche die effektive und
problemlose Reinigung stören könnten.
• Wenn sich im Raum der Reinigung Treppen benden, bringen Sie das magnetische Band
(virtuelle Wand) in dem Mindestabstand von 15 cm von dem Rand der oberen Treppe an.
Dieser Abstand sollte den höchsten Schutz gegen den eventuellen Sturz von der Treppe
absichern.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem Modell bestimmt
sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von 0 °C bis 40 °C
genutzt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das Moppgewebe
richtig eingesetzt sind.
99VR2010
DEDE
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der
Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den Ansaugteil des Staubsaugers sauber,
beseitigen Sie Haare und den Staub, welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers
und die Qualität der Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben und scharfen Gegenstände,
Streichhölzer und anderen brennbaren Stoe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten
oder anderen Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten Sie den Ausschalter
in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der infraroten Sensoren des
Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte seine direkte Strahlung.
• Die schwarzen Möbel müssen mit Bezug auf die physikalischen Prinzipien der infraroten
Sensoren nicht richtig detektiert werden. Es kann deshalb zum milden Anstoß kommen,
der durch den vorderen Stoßfänger gedämpft wird.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf während des
Saubermachens nicht auährt. Wenn auf dem Staubsauger das Moppgewebe mit dem
Wasserbehälter installiert ist, könnte es zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum
unerwünschten Durchnässen des Teppichs kommen.
• Legen Sie das Elektrogerät nicht auf die Plätze, von denen es auf den Boden leicht fallen
kann (Tisch, Stühle).
• Vergewissern Sie sich vor der Ladung des Elektrogeräts, dass die Ladestation richtig
eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten Nutzung kann es
zur Freisetzung der Flüssigkeit aus der Batterie kommen. Wenn die Flüssigkeit die Haut
betrit, waschen Sie sie unverzüglich unter dem ießenden Wasser. Im Falle des Kontakts
mit den Augen spülen Sie die Augen sofort unter dem ießenden Wasser mindestens für
die Dauer von 10 Minuten. Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die Batterie vom
Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es lange nicht nutzen
werden, schalten Sie den Schalter in die Position Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die
Lebensdauer der Batterie.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des
Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und
Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den
Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoe nutzen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle
Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten Service und
beugen Sie der Verletzung bei der unsachgemäßen Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten
physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und
Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das
Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen
keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen
Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter
der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet für die durch den Betrieb
des Elektrogeräts verursachen Schäden nicht, wie z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand,
Verwundung, Entwertung anderer Sachen u. ä. sind.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör ausgepackt haben. Wir empfehlen
Ihnen, dass Sie die Originalpapierschachtel, das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während
der Garantiefrist beibehalten.
101100VR2010VR2010
DEDE
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste zum Herausnehmen des Behälters
2. Staub-/Wasserbehälter
3. On/O-Taste
4. Speisekonnektor
OBERSEITE
SEITENWAND
1. Stoßdämpfer
2. Display
2
3. Kontakttasten
3
STAUBBEHÄLTER
1. Wasserbehälter
2. Saugeintritt
3. Saugmotor
Hinweis: Spülen Sie den Staubbehälter
niemals mit dem Wasser, er beinhaltet einen
Motor innerhalb des Behälters.
1
3
2
5
4
UNTERSEITE
1. Sensoren gegen den Sturz
2. Seitenbürsten
3. Konnektoren zum Auaden
4. Mittelrad
5. Linkes und rechtes Laufrad
6. Batterieabdeckung
7. Borstenbürste
6
8. Staub-/Wasserbehälter
9. Gummi-Staubbürste
10. Önung der Bürstenabdeckung
9
7
10
8
Magnetisches Band
In den Stellen, wo Sie die Einfahrt des
Staubsaugers nicht erlauben wollen, legen
Sie das magnetische Band.
Fernsteller
1. Einschalten/Ausschalten des
Staubsaugers
2. Automatischer Modus
3. OK - Bestätigung der Wahl
4. Umfangsmodus
5. Zeiteinstellung
6. Ausschalten/Einschalten des Tons
7. Lademodus - der Staubsauger
sucht die Ladestation aus
8. Richtungstasten
9. FULL GO-Modus
10. Kreismodus
11. Planung
1
2
3
4
5
6
12
3
4
1
3
2
7
8
9
10
11
103102VR2010VR2010
DEDE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1. Legen Sie die Batterien in die Fernsteller ein!
2. Setzen Sie die Reinigungsbürsten, laut Bezeichnung R und L, ein.
3. Schließen Sie die Ladestation an die Stromsteckdose mit Hilfe des Speiseadapters an. Im Abstand von
2Metern vor der Vorderseite und von 1 Meter an den Seiten darf kein Objekt angebracht werden. Beim
Anschließen an das Stromnetz muss die Kontrollleuchte der Auadung leuchten. Wir empfehlen, die
Ladestation zum Fußboden, z.B. mittels eines beiderseitigen Klebbandes, zu xieren. Das Speisekabel ist
so anzubringen, dass sich der Staubsauger darin nicht verwickelt.
4. Bringen Sie den Staubsauger in die Ladestation an.
5. Die Batterie des Staubsaugers beginnt automatisch aufzuladen. Bei der ersten Auadung lassen Sie die
Batterie mehr als 6 Stunden auaden. Beim Auaden blinkt auf dem Display der Ladestatus, nach der Ladung
hört er auf zu blinken. Wenn sich die Batterie zum Punkt der Entladung nähert, beginnt der Staubsauger
die Ladestation automatisch zu suchen.
AuadestatusAuadung der BatterieFast vollständige
Entladung der Batterie
PLANUNG DER REINIGUNG
Zur Einstellung der Reinigung drücken Sie die Taste auf dem Fernsteller. Zuerst fangen die ersten zwei Zahlen
zur Zeiteinstellung an zu blinken. Die Einstellung der Werte ist mit den Tasten ˄ ˅ vorzunehmen. Bestätigen Sie
die Zeit der Uhr mit der Taste OK. Danach beginnt der rechte Teil des Displays zur Einstellung von Minuten zu
blinken. Gehen Sie in der Einstellung auf dieselbe Weise wie bei der Einstellung der Uhr vor.
Der Staubsauger wird jeden Tag in der Zeit staubsaugen, die Sie eingestellt haben.
Zur Aufhebung der geplanten Reinigung stellen Sie die Zeit der geplanten Reinigung auf 00:00 ein.
WISCHEN DES FUSSBODENS
Wenn Sie den Wasserbehälter eingesetzt
haben, geht der Staubsauger in den
Modus des Wischens des Fußbodens
automatisch über. Das Wasser geht durch
das Moppgewebe spontan durch. Der
Wasserbehälter ist abwaschbar. Gießen
Sie das Wasser immer erst nach dem
Herausnehmen des Wasserbehälters
von dem Körper des Staubsaugers aus.
WASSERBEHÄLTER
1. Gummiverschluss
2. Wasserbehälter
3. Staubbehälter
Önen Sie den
Dichtungsverschluss und
füllen Sie mit Wasser auf. Nach
dem Auüllen schließen Sie
den Dichtungsverschluss.
1
2
6. Vor dem Start des Staubsaugers beseitigen Sie vom Fußboden alle Gegenstände, die den Betrieb des
Staubsaugers verhindern können (Kabel, Stühle, kleine Gegenstände, ungeeignet angebrachter Teppich u. ä.).
Reinigungsmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays ist
eingeschaltet.
Bereitschaftsmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays
ist eingeschaltet, der Roboter räumt nicht auf. Zur Aktivierung drücken Sie irgendwelchen Reinigungsmodus.
Schlafmodus – die Ausschalt-/Einschalttaste ist in der Position Eingeschaltet, das Paneel des Displays ist
eingeschaltet. In diesen Modus geht der Staubsauber nach 45 Minuten Untätigkeit spontan über.
ZEITEINSTELLUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger eingeschaltet ist und dass er nicht aufgeladen wird.
Zur Zeiteinstellung drücken Sie die Taste
Zeiteinstellung an zu blinken. Die Einstellung der Werte ist mit den Tasten ˄ ˅ vorzunehmen. Bestätigen Sie
die Zeit der Uhr mit der Taste OK. Danach beginnt der rechte Teil des Displays zur Einstellung von Minuten zu
blinken. Gehen Sie in der Einstellung auf dieselbe Weise wie bei der Einstellung der Uhr vor.
auf dem Fernsteller. Zuerst fangen die ersten zwei Zahlen zur
UNTERSEITE DES WASSERBEHÄLTERS
1. Moppgewebe
2. Klettverschluss
3. Önungen für Wasser
3
1
3
2
105104VR2010VR2010
DEDE
REINIGUNGSMODI
Automatischer Modus
Concept VR2010 nutzt eine fortgeschrittene Navigation, die den besten Weg zur Erreichung einer eektiven
Reinigung berechnet. Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste
Staubsaugers oder durch die Anwahl von
auf dem Fernsteller.
Umfangsmodus
Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste auf dem Fernsteller. Der Staubsauger wird entlang
der Wände staubsaugen, wo sich der meiste Staub ansetzt. Wenn Sie diesen Modus unterbrechen wollen, drücken
Sie die Taste irgendwelches anderen Modus.
Kreismodus
Bringen Sie den Staubsauger in die Stellen, wo Sie die gezielte Reinigung (Fläche von ca. 1 m2) durchführen
wollen. Diesen Modus aktivieren Sie durch das Drücken der Taste
durch die Anwahl von
Taste irgendwelches anderen Modus.
auf dem Fernsteller. Wenn Sie diesen Modus unterbrechen wollen, drücken Sie die
auf dem Körper des Staubsaugers oder
FULL GO-Modus
Aktivieren Sie diesen Modus durch das Drücken der Taste auf dem Fernsteller. Der Staubsauger beginnt
automatisch aufzuräumen, sobald er in der Ladestation voll aufgeladen ist.
auf dem Körper des
• Der Staubsauger ist mit dem speziellen Schutz ausgerüstet, der nach der Auadung aufhört, die Energie zu
liefern, und der die Überladung der Batterie verhindert. So ist ihre lange Lebensdauer gesichert und zugleich
ist der Staubsauger bereit, das Aufräumen erneut aufzunehmen.
Seitenbürsten
Den Zustand der Seitenbürsten können Sie einfach überprüfen
und eventuell die Verschmutzungen beseitigen.
• Wenden Sie den Staubsauger mit der Unterseite nach oben.
• Mit Hilfe eines Schraubendrehers beseitigen Sie die Schrauben.
• Mit Hilfe einer Schere beseitigen Sie Haare oder andere
Verschmutzungen .
Die Borsten der Seitenbürsten können während des Transports oder
durch die Nutzung in den ungeeigneten Bedingungen beschädigt
(zerfasert) werden. Durch die Einlage der Borsten in heißes Wasser
kommt es zu deren Ausgleichung in den ursprünglichen Zustand.
Im Falle der Beschädigung der Seitenbürsten kann man sie
für neue ersetzen. Der Austausch der Seitenbürsten kann vom
autorisierten Service durchgeführt werden.
• Wenden Sie den Staubsauger mit der Unterseite nach oben.
• Mit Hilfe eines Schraubendrehers beseitigen Sie die Schrauben.
• Beseitigen Sie die beschädigte Bürste und ersetzen Sie sie durch eine neue.
• Mit Hilfe eines Schraubenziehers ziehen Sie die Schraube fest.
automatischam Umfangkreisförmigzickzack
REINIGUNG UND WARTUNG
Batterie
• Vor der ersten Nutzung lassen Sie die Batterie mehr als 6 Stunden auaden.
• Im Falle der Detektion der niedrigen Kapazität der Batterie während der Reinigung sucht der Staubsauger
die Ladestation automatisch aus und beginnt aufgeladen zu werden.
• Wenn Sie den Staubsauger-Roboter befördern werden oder wenn Sie ihn für längere Zeit nicht nutzen werden,
schalten Sie ihn mit Hilfe des Hauptschalters aus.
• Wenn Sie den Staubsauger-Roboter länger als 3 Monate nicht nutzen werden, lassen Sie ihn 12 Stunden
auaden, danach schalten Sie ihn mit dem Hauptschalter aus und bringen Sie ihn auf den trockenen und
kalten Platz an.
• Zur Auadung empfehlen wir, die Ladestation zu nutzen.
• Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht nutzen werden, nehmen Sie die Batterien von dem Fernsteller
heraus.
in Ordnungerneuerbarnotwendiger Austausch
Warnung: Widmen Sie die Aufmerksamkeit der Anbringung der Bürste an der richtigen Seite des Staubsaugers.
Hauptbürste
Zum Herausnehmen der Bürste aus der Abdeckung drücken Sie den Hebel zur Freimachung der Abdeckung
der Bürste. Nachfolgend bereinigen Sie die Bürste von Haaren und anderen Verschmutzungen.
107106VR2010VR2010
DEDE
Staubbehälter und Stolter
Aus dem Grund der Verlängerung der Lebensdauer des Staubsaugers führen Sie die Instandhaltung des
Staubbehälters und des Stolters nach jeder Nutzung durch. Die Auüllung des Staubbehälters beeinusst
markant die Saugleistung des Staubsaugers und die Qualität der Reinigung.
Machen Sie die Abdeckung des Staublters (Abb. 1) frei und reinigen Sie den Raum zur Anbringung des Filters
und den Filter.
Reinigen Sie den Staubbehälter und schütten Sie den Schmutz in den Abfallkorb aus.
Nehmen Sie den Filter (Abb. 2) heraus und bereinigen Sie ihn (spülen und trocknen Sie ihn vor der nächsten
Nutzung).
Abb. 1
Warnung
Der Staubbehälter, in dem der Saugmotor angebracht ist, KANN NICHT mit Wasser gespült werden. Das Wasser
könnte den Saugmotor beschädigen. Der Wasserbehälter ist mit Wasser abwaschbar.
Abb. 2
Sensoren und Kontakt zur Auadung des Staubsaugers
Bereinigen Sie die Sensoren und den Kontakt für die Auadung zur Absicherung der richtigen Funktion einmal
pro Woche.
Vorsicht!
Vor jeder Reinigung des Elektrogeräts ziehen Sie das Anschlusskabel von der Stromsteckdose aus!
Zur Reinigung der Oberäche des Elektrogeräts nutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und
keine harten Gegenstände, weil sie die Oberäche des Elektrogeräts beschädigen können!
Reinigen Sie und überprüfen Sie die Eingangs- und Ausgangsgitter des Elektrogeräts häug, dass die gute
Funktion des Elektrogeräts gesichert ist und dass sie seine Überhitzung verhindern.
Der im Elektrogerät abgesetzte Staub kann abgeblasen oder mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Reinigen Sie das Elektrogerät niemals unter dem ießenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie
es ins Wasser nicht ein!
HINWEIS zur Reinigung: Benutzen Sie kein Benzin, kein Benzol, kein Verdünnungsmittel, keine aggressiven
Reinigungsmittel u. ä., weil es zur Beschädigung des Elektrogeräts kommen kann. Nutzen Sie niemals den
Alkohol und die Lösemittel!
PROBLEMLÖSUNG
Die mit der Funktion des Elektrogeräts verbundenen Probleme, die manchmal ernsthaft erscheinen, können
oft einfach gelöst werden. Mit einigen Problemen wissen Sie sich selbst mit der Hilfe des folgenden Begleiters
durch die Schwierigkeiten zu helfen. Irgendwelche weitere Instandhaltung sollte von dem autorisierten
Servicezentrum durchgeführt werden.
FehlercodeUrsacheLösung
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Störung des linken RadsReinigen Sie das linke Rad
Er 05Störung des rechten Rads Reinigen Sie das rechte Rad
Er 06Störung des SaugmotorsEntleeren Sie und reinigen Sie den Staubbehälter
Er 07Störung der SensorenReinigen Sie die Sensoren
Er 08Räder sind in der LuftLegen Sie den Roboter auf eine ebene Unterlage
Anmerkung: Wenn keine der empfohlenen Lösungen hilft, versuchen Sie das Folgende:
Schalten Sie den Hauptschalter auf dem Staubsauger-Roboter aus und schalten Sie ihn wieder ein.
Störung/Steckenbleiben
der rechten Seitenbürste
Störung/Steckenbleiben
der linken Seitenbürste
Störung/Steckenbleiben
der Hauptbürste
Reinigen Sie die rechte Seitenbürste
Reinigen Sie die linke Seitenbürste
Reinigen Sie die Hauptbürste
109108VR2010VR2010
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Empfohlener Abstand: weniger als 4 Meter
DEDE
Abb. 1Abb. 2Abb. 3Abb. 4Abb. 5
Bevor es möglich ist, das Gerät mittels der App zu bedienen, ist es nötig, die Taste AUTO
von mindestens 3 Sekunden bis zum Moment zu drücken, bis ein Piepsen ertönt und auf dem Display
erscheint. Danach ist der Staubsauger-Roboter zum Paaren mit Ihrem Mobiltelefon (Ikone WiFi blinkt ) bereit.
für die Dauer
Herunterladen und Installation der App Concept Home
1. Suchen Sie die App Concept Home auf Google Play oder App Store und laden Sie sie in das Mobiltelefon
(Abb. 1) herunter.
2. Önen Sie die App Concept Home (Abb. 2).
3. Registrieren Sie sich mit Hilfe Ihrer Telefonnummer oder E-Mail (Abb. 3).
4. Geben Sie den Verizierungscode ein, den Sie mit Hilfe einer SMS (Abb. 4) erhalten.
5. Zur Anmeldung in die App geben Sie die Telefonnummer und Ihr Passwort (Abb. 5) ein.
6. Nach der erfolgreichen Registrierung/Anmeldung in die App wählen Sie in der oberen rechten Ecke die
Ikone + oder Add Device (Abb.6) und aus dem Verzeichnis den Posten Robot Vacuum (Abb. 7) aus.
7. Vergewissern Sie sich, dass die Ikone WiFi auf dem Staubsauger immer blinkt, und bestätigen Sie (Abb. 8).
8. Wählen Sie das WiFi-Hausnetz aus, geben Sie das Passwort für WiFi (Abb. 9) ein und bestätigen Sie.
Nachfolgend kommt es zum Aussuchen und zur automatischen Durchschaltung des Staubsaugers mit
dem WiFi-Netz (Abb. 10, 11).
9. Wenn Sie wollen, umbenennen Sie den Namen der Einrichtung, z.B. Staubsauger-Roboter (Abb. 12, 13).
Abb. 6Abb. 7Abb. 8Abb. 9
Abb. 10Abb. 11Abb. 12Abb. 13
111110VR2010VR2010
DEDE
App-Modi
Sie können zwischen den Reinigungsmodi AUTO (Automatisch/ZIGZAG), SPOT (Kreisförmig), Eckförmig (EDGE),
30Min (Reinigung der Zimmer für die Dauer von 30 Minuten), DOCK (Aussuchen der Ladestation) (Abb. 14)
auswählen. Der ausgewählte Modus wird mit der grauen Farbe des Felds (Abb. 15) abgebildet.
Planung
Wählen Sie die Möglichkeit Schedule (Abb. 16) aus, wählen Sie den erforderlichen Tag und die Zeit aus. Es stehen
Ihnen zwei Planungsmodi zur Verfügung: DOCK – Zeit, wenn der Staubsauger zur Auadung fährt, AUTO – Zeit,
wenn der Staubsauger mit der Reinigung beginnt (Abb. 17, 18).
Abb. 14Abb. 15Abb. 16Abb. 17Abb. 18
Bereitschaftsmodus
Wenn sich der Staubsauger in den Bereitschaftsmodus umschaltet, wird der Bildschirm dunkel (Abb. 19). Halten
Sie die Ikone on/o ( ) (Abb. 20).
Änderung von WiFi
Zur Änderung des bestehenden WiFi-Netzes auf ein neues drücken Sie die Taste AUTO für die Dauer von
mindestens 3 Sekunden bis zum Moment, bis ein Piepsen ertönt und auf dem Display
Ikone WiFi blinkt). Führen Sie nachfolgend die Änderung des WiFi-Netzes durch.
erscheint. (Die
SPRACHASSISTENT ALEXA UND GOOGLE HOME
Sprachassistent Alexa und Google Home
1. Klicken Sie auf die Ikone Me und wählen Sie die Möglichkeit
More services (Abb. 24) aus.
2. Wählen Sie im Angebot den erforderlichen Assistenten
(Abb. 25) aus.
3. Gehen Sie nach den ausführlichen Anweisungen vor.
Abb. 24Abb. 25
Teilung unter den Haushaltsmitgliedern
Nur eine Nutzer-ID kann die Einrichtung betätigen. Wenn Sei einen weiteren Nutzer hinzufügen wollen, klicken Sie
auf das Symbol in der rechten Ecke des Bildschirms (Abb. 20) und wählen Sie Share devices (Abb. 21-22) aus.
Geben Sie die Telefonnummer/E-Mail des weiteren Nutzers ein und klicken Sie auf Conrm (Abb. 23).
Anm.: Der weitere Nutzer muss vor der Genehmigung der Teilung registriert werden.
Abb. 19Abb. 20Abb. 21Abb. 22Abb. 23
113112VR2010VR2010
DE
FR
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist
durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und
elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf
beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera
votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance
du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V~ 50/60 Hz
Puissance20 W
Niveau sonore<60 dB
Gamme de fréquences2400-2483.5 MHz
Puissance de l'émetteur (max.) 17 dBm
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier par le contrôle visuel si l’unité ne présente pas
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui pourrait gêner lors
du nettoyage (câbles, papiers, vêtements, nappes et rideaux jusqu’au sol).
• Si dans la zone de nettoyage se trouve un escalier, placez une bande magnétique (un mur
virtuel) à une distance minimale de 15 cm du bord de la première marche. Cette distance
doit assurer la protection la plus élevée possible contre les chutes depuis les escaliers.
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine destinés à ce modèle.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer d’autres objets dessus.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, s’assurer que le bac à poussière et le tissu de nettoyage sont
correctement installés.
• Attention à ne pas garder les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie
du corps à proximité de la brosse principale. Maintenir la brosse principale et la partie
aspirante de l’aspirateur propres, supprimer les cheveux et la poussière qui peut réduire
les performances de l’aspirateur et la qualité du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols mouillés ou humides.
114VR2010
115VR2010
FRFR
• Ne pas aspirer de liquides, cigarettes allumées, éclats de verre, objets coupants, allumettes
et autres substances inammables, gros morceaux de papier, sachets en plastique ou tout
autre objet susceptible d’endommager l’aspirateur.
• Lors de l’utilisation, ne pas laisser l’aspirateur passer sur les câbles librement posés.
• Pendant l’entretien et le nettoyage, l’appareil doit être en position d’arrêt.
• La lumière directe du soleil peut réduire la sensibilité des capteurs infrarouges de l’aspirateur.
Éviter la lumière directe du soleil.
• Les meubles noirs peuvent ne sont pas toujours correctement détectés en raison des lois
physiques des capteurs infrarouges. Cela peut provoquer un léger impact qui sera amorti
par le pare-chocs avant.
• Lors du nettoyage humide, les tapis doivent être sécurisés devant le robot an qu’il ne
passe pas sur ceux derniers. Si un tissu de nettoyage avec un réservoir d’eau sont présents
sur l’aspirateur, le nettoyage peut être arrêté ou le tapis pourrait être mouillé de façon
involontaire.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit depuis lequel il pourrait facilement tomber (table,
chaises).
• Avant de recharger l’appareil, s’assurer que la station de charge est correctement branchée.
• Dans des conditions de température extrêmes ou en cas d’utilisation inappropriée, la
batterie risque de fuir. Si ce liquide entre en contact avec la peau, il est impératif de la rincer
immédiatement à l’eau courante. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement
à l’eau courante pendant au moins 10 minutes. Contactez un médecin.
• Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, commencez par déconnecter la batterie
de l’appareil.
• Lors de transport de l’appareil ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
mettre l’interrupteur en position d’arrêt. Cela prolonge la vie de la batterie.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer
délicatement.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns
commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter le centre agrée et
prévenez le risque de blessure lors d’une manipulation non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances,
si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière
sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés
à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas responsables des
dommages causés par le fonctionnement de l’appareil, tels que blessures, brûlures,
incendie, dommages causés sur les autres objets, etc.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
Vérier soigneusement d’avoir bien déballé tous les accessoires. Nous vous recommandons de conserver
la boîte en papier d’origine, le manuel d’utilisation et le matériel d’emballage pendant toute la période
de garantie.
117116VR2010VR2010
FRFR
1
DESCRIPTION DU PRODUIT
PARTIE SUPÉRIEURE
1. Pare-chocs
2. Écran d’achage
2
3. Touches
3
1. Touche pour retirer le bac
2. Bac à poussière/eau
3. Interrupteur ON/OFF
4. Connecteur d’alimentation
BAC À POUSSIÈRE
1. Bac à eau
2. Aspiration d’entrée
3. Moteur d’aspiration
Mise en grade : Ne jamais laver le bac
àpoussière à l’eau, à l’intérieur se trouve
un moteur.
CÔTÉ LATÉRAL
1
3
2
5
4
PARTIE INFÉRIEURE
1. Capteurs anti-chute
2. Brosses latérales
3. Connecteurs de chargement
4. Roulette centrale
5. Roue d’avancement gauche et droite
6. Cache de la batterie
7. Brosse
8. Bac à poussière/eau
9. Brosse à poussière en caoutchouc
6
10. Ouverture des caches pour brosses
Bande magnétique
Protéger les endroits sur lesquels vous ne
voulez pas laisser passer l’aspirateur à l’aide
d’une bande magnétique.
12
3
4
1
3
2
10
9
Télécommande
7
8
1. Marche/arrêt de l’aspirateur
2. Mode automatique
3. OK – conrmation du choix
4. Mode périphérique
5. Réglage de la durée
6. Marche/arrêt du son
7. Mode de chargement – l’aspirateur
cherche une station de charge
8. Touche directionnelle
9. Mode FULL GO
10. Mode circulaire
11. Planication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
119118VR2010VR2010
FRFR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Insérer les piles dans la télécommande.
2. Installer les brosses de nettoyage selon les indications R et L.
3. Brancher la station de charge à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur de secteur. Devant le côté avant,
aucun objet ne peut être placé à moins de 2 mètres et sur les côtés jusqu’à 1 mètre. En connectant l’appareil
au réseau électrique, le voyant de charge doit s’allumer. Il est recommandé de xer la station de charge au
sol, par exemple à l’aide d’un ruban adhésif double face. Placez le câble d’alimentation de sorte que
l’aspirateur ne s’y emmêle pas.
4. Placez l’aspirateur dans la station de charge.
5. La batterie de l’aspirateur commencera à se charger automatiquement. Lors du premier chargement, laissez
la batterie se charger pendant plus de 6 heures. Le statut de charge clignote sur l’écran, une fois le chargement
terminé, l’écran s’arrête de clignoter. Si la batterie est proche du point de décharge, l’aspirateur recherchera
automatiquement la station de charge.
Statut de chargementChargement de la
batterie
6. Avant de lancer l’aspirateur, enlevez tous les objets du sol qui pourraient gêner le bon fonctionnement de
l’appareil (câbles, chaises, petits objets, tapis mal placé, etc.).
Mode de nettoyage – la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé.
Mode de veille - la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé, le robot ne nettoie pas. Pour
l’activer, appuyer sur l’un des modes de nettoyage
Mode de veille prolongée - la touche marche/arrêt est en position activée, l’écran est allumé. L’appareil bascule
dans ce mode automatiquement après 45 seconde d’inactivité
Batterie presque
vide
PROGRAMMER LE NETTOYAGE
Pour programmer le nettoyage, appuyer sur le bouton de la télécommande. Les deux premiers chires se
mettront à clignoter pour régler l’heure. Pour dénir les valeurs, utilisez les touches ˄ ˅. Conrmez l’heure avec la
touche OK. Ensuite, la partie droite de l’écran se met à clignoter pour régler les minutes, continuer pareillement
comme pour le réglage de l’heure.
L’aspirateur se mettra à fonctionner à l’heure dénie.
Pour annuler le nettoyage programmé, régler l’heure de nettoyage programmée sur 00:00.
NETTOYAGE HUMIDE
Si le bac à eau est mis en place,
passe automatiquement en mode de
nettoyage humide. L’eau passe librement
à travers le tissu de nettoyage. Le bac
à eau est lavable. Ne vidanger l’eau
qu’après avoir retiré le bac à eau depuis
le corps de l’aspirateur.
l’aspirateur
BAC À EAU
1. Capuchon en caoutchouc
2. Bac à eau
3. Bac à poussière
PARTIE INFÉRIEURE DU BAC À EAU
1. Tissu de nettoyage
2. Fermeture velcro
3. Orices pour eau
Ouvrir le capuchon étanche
et remplir d’eau, ensuite
remettre le capuchon en
place.
1
3
2
1
3
2
RÉGLAGE DE LA DURÉE
S’assurer que l’aspirateur est allumé et ne charge pas.
Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton
àclignoter pour régler l’heure. Pour dénir les valeurs, utilisez les touches ˄ ˅. Conrmez l’heure avec la touche
OK. Ensuite, la partie droite de l’écran se met à clignoter pour régler les minutes, continuer pareillement comme
pour le réglage de l’heure.
de la télécommande. Les deux premiers chires se mettront
121120VR2010VR2010
FRFR
MODES DE NETTOYAGE
Mode automatique
Le concept VR2010 utilise la navigation avancée qui calcule le meilleur itinéraire pour réaliser un nettoyage ecace.
Ce mode s’active en appuyant sur le bouton
Mode périphérique
Ce mode s’active en appuyant sur le bouton sur la télécommande. L’aspirateur va travailler le long des murs où
se loge une grande quantité de poussière. Pour interrompre ce mode, appuyer sur la touche de tout autre mode.
Mode circulaire
Pour un nettoyage ciblé, placer l’aspirateur dans les endroits concernés (surface d’environ 1 m²). Ce mode s’active
en appuyant sur le bouton
ce mode, appuyer sur la touche de tout autre mode.
sur le corps de l’aspirateur ou sur sur la télécommande. Pour interrompre
Mode FULL GO
Ce mode s’active en appuyant sur le bouton sur la télécommande. L’aspirateur s’active automatiquement
dès qu’il est pleinement chargé dans la station de charge.
automatiquepériphériquecirculairezigzag
sur le corps de l’aspirateur ou sur sur la télécommande.
Brosses latérales
L’état des brosses latérales est facile à vérier et les brosses sont
faciles à nettoyer.
• Retourner l’aspirateur.
• Retirer les vis à l’aide d’un tournevis.
• Pour enlever les cheveux ou d’autres saletés, utiliser des ciseaux.
Les poils des brosses latérales peuvent être endommagés (elochés)
pendant le transport ou être lors de l’utilisation dans des conditions
inappropriées. En mettant les brosses dans de l’eau chaude, les
poils se redresseront et reviendront à leur état d’origine.
En cas de détérioration des brosses latérales, celles-ci peuvent
être remplacées. L’échange des brosses latérales peut être eectué
par un centre autorisé.
• Retourner l’aspirateur.
• Retirer les vis à l’aide d’un tournevis.
• Remplacer la brosse endommagée.
• À l’aide d’un tournevis, serrez la vis.
correctrenouvelablechangement nécessaire
Avertissement : Faire attention à placer la brosse sur le bon côté de l’aspirateur
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Batterie
• Lors de la première utilisation, laissez la batterie se charger pendant plus de 6 heures.
• Si la capacité de la batterie est faible pendant le nettoyage, l’aspirateur recherche automatiquement la station
de charge et commence à se charger.
• Lors du transport ou pendant une longue période de non-utilisation, éteindre l’aspirateur à l’aide de
l’interrupteur principal.
• Si le robot aspirateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois, il est impératif de le charger pendant 12 heures,
puis l’éteindre à l’aide de l’interrupteur principal et le placer dans un endroit sec et frais.
• Pour le recharger, nous vous recommanderons d’utiliser la station de charge.
• Lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé pendant une longue période, il est important de retirer les piles de la
télécommande.
• L’aspirateur est équipé d’une protection spéciale qui arrête l’alimentation une fois l’appareil chargé et évite ainsi
les surcharges. Cela garantit une longue durée de vie et, de plus, l’aspirateur est prêt à être utilisé à nouveau.
Brosse principale
Pour retirer la brosse du cache, appuyer sur le levier de dégagement du cache de la brosse. Ensuite, retirer de
la brosse les cheveux et toutes les saletés.
123122VR2010VR2010
FRFR
Bac à poussière et ltre en tissu
Pour prolonger la durée de vie de l’aspirateur, bien entretenir le bac à poussière et le ltre en tissu après chaque
utilisation. Le niveau de remplissage du bac à poussière inue fortement sur la puissance d’aspiration et la
qualité du nettoyage.
Libérer le couvercle du ltre à poussière (Figure 1) et nettoyer l’espace de l’emplacement du ltre ainsi que le ltre.
Nettoyer le bac à poussière et vider les détritus à la poubelle.
Retirer le ltre (Figure 2) et le nettoyer (le laver et sécher avant de le réutiliser).
Fig. 1
Avertissement
Le bac à poussière, dans lequel est placé le moteur d’aspiration, NE PEUT en aucun cas être lavé à l’eau. L’eau
pourrait endommager le moteur d’aspiration. Le bac à eau est lavable à l’eau.
Fig. 2
Capteurs et contact pour le chargement de l’aspirateur
An de garantir le bon fonctionnement, les capteurs et le contact pour le chargement de l’aspirateur doivent
être nettoyés une fois par semaine.
Attention !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation !
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant
endommager la surface d’appareil !
Il est important de nettoyer et de contrôler les orices de la grille d’entrée et de sortie de l’appareil an d’assurer
son bon fonctionnement et d’empêcher sa surchaue.
La poussière installée dans l’appareil peut être souée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
AVERTISSEMENT concernant le nettoyage: N’utilisez pas d’essence, benzène, diluants, produits de nettoyage
agressifs, etc., car cela pourrait conduire à un endommagement de l’appareil. N’utilisez jamais d’alcool ou solvants.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Très souvent il est facile de résoudre les problèmes de fonctionnement de l’appareil qui peuvent parfois sembler
graves. Pour résoudre certains problèmes, vous pouvez vous servir de ce guide. Toutes autres opérations
d’entretien doivent être réalisées par un service agréé.
Code de l’erreurCauseSolution
Er 01Panne / blocage de la brosse latérale droiteNettoyer la brosse latérale droite
Er 02
Er 03Panne / blocage de la brosse principaleNettoyez la brosse principale
Er 04Panne de la roue gaucheNettoyer la roue gauche
Er 05Panne de la roue droiteNettoyer la roue droite
Er 06Panne du moteur d’aspirationVider et nettoyer le bac à poussière
Er 07Panne des capteursNettoyer les capteurs
Er 08Les roues ne sont pas en contact avec le solPoser le robot sur une surface plane
Note : Si aucune des solutions recommandées ne résout le problème, essayer la manœuvre suivante :
Éteindre et rallumer l’interrupteur principal du robot aspirateur.
Panne / blocage de la brosse latérale
gauche
Nettoyer la brosse latérale gauche
125124VR2010VR2010
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Distance recommandée : moins de 4 mètres
FRFR
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5
Avant de pouvoir commander l’appareil via l’application, il faut appuyer sur la touche AUTO
moins 3 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que l’écran ache
prêt à être couplé avec votre téléphone portable (l’icône WiFi clignote ).
. Le robot aspirateur est alors
pendant au
Téléchargement et installation de l’application Concept Home
1. Rechercher l’application Concept Home sur Google Play ou sur App Store et la télécharger sur un téléphone
portable (Figure 1).
2. Ouvrir l’application Concept Home (Figure 2).
3. S’enregistrer en utilisant un numéro de téléphone ou un email (Figure 3).
4. Entrer le code de vérication envoyé par SMS (Figure 4).
5. Pour entrer dans l’application, saisir le numéro de téléphone et le mot de passe (Figure 5).
6. Une fois l’enregistrement / la connexion eectué avec succès, sélectionner dans le coin supérieur droit l’icône
+ ou Add Device (Figure 6) et sélectionner Robot Vacuum dans la liste proposée (Figure 7).
7. S’assurer que l’icône Wi clignote toujours sur l’aspirateur et conrmer (Figure 8).
8. Sélectionner le réseau Wi domestique, entrer le mot de passe Wi (Figure 9) et conrmer. Le réseau Wi
sera alors automatiquement recherché et connecté (Figure 10, 11).
9. Il est possible de changer le nom de l’appareil, par exemple Robot aspirateur (Figure 12,13).
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13
127126VR2010VR2010
FRFR
Modes de l’application
Il est possible de choisir entre les modes de nettoyage AUTO (automatique/ZIGZAG), SPOT (circulaire), angulaire
(EDGE), 30Min (nettoyage de 30 minutes), DOCK (recherche de la station d’accueil (Figure 14). Le mode sélectionné
sera représenté par la couleur grise du champ (Figure 15).
Planication
Sélectionner l’option Schedule (Figure 16), sélectionner le jour et l’heure souhaités. Il est possible de choisir
entre deux modes de planication : DOCK – heure de chargement de l’aspirateur, AUTO – heure du début du
nettoyage. (Figures 17 et 18).
Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18
Mode veille
Si l’aspirateur bascule en mode veille, l’écran s’assombrit (Figure 19). Appuyer longuement sur l’icône marche/
arrêt ( ) (Figure 20).
Changement de WiFi
Pour changer le réseau WiFi existant, appuyer sur la touche AUTO pendant au moins 3 secondes jusqu’à
ce qu’un bip retentisse et que l’écran ache
. (L’icône Wi clignote). Ensuite, changer le réseau Wi.
ASSISTANTE VOCALE ALEXA ET GOOGLE HOME
Assistante vocale Alexa et Google Home
1. Cliquer sur l’icône Me et sélectionner l’option More services
(Figure 24).
2. Dans le menu, sélectionner l’assistant souhaité (Figure 25).
3. Suivre les instructions détaillées.
Fig. 24Fig. 25
Partage entre membres du ménage
Seulement un seul ID peut commander l’appareil. Pour ajouter un autre utilisateur, cliquer sur le symbole
dans le coin droit de l’écran (Figure 20) et sélectionner Share devices (Figures 21 et 22).
Entrer le numéro de téléphone/email de l’utilisateur supplémentaire et cliquer sur Conrm (Figure 23).
Note : Un autre utilisateur doit être enregistré pour que le partage soit autorisé.
Fig. 19Fig. 20Fig. 21Fig. 22Fig. 23
129128VR2010VR2010
FR
IT
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination
conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur
la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples
informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale
compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans
information préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione
per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio
stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano
la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220–240 V~ 50/60 Hz
Potenza assorbita20 W
Rumorosità< 60 dB
Gamma di frequenza2400-2483.5 MHz
Potenza del trasmettitore (max.)17 dBm
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare visivamente se durante il trasporto non
è stata compromessa l’integrità del prodotto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento tutti gli oggetti
che possano compromettere la pulizia regolare ed eettiva del pavimento stesso (cavi,
carta, vestiti, tovaglie e tende che toccano per terra).
• Se nel vano da pulire si trovano le scale, posizionare il nastro magnetico (parete virtuale)
a distanza minima di 15 cm dal bordo dello scalino superiore. La tale distanza dovrebbe
garantire la protezione massima contro la caduta dell’apparecchio dalle scale.
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio originali destinati
aquesto modello.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico alle temperatura da 0 °C a 40 °C.
• Prima di procedere all’uso dell’apparecchio controllare se il contenitore per la raccolta
della polvere e il tessuto del mop sono inseriti correttamente.
130VR2010
131VR2010
ITIT
• Non porre i capelli, i vestiti, le dita o altre parti del corpo in vicinanza della spazzola principale.
Mantenere pulite la spazzola principale e le bocca di aspirazione, eliminare i capelli e la
polvere che potrebbero ridurre la capacità aspirante dell’apparecchio e la qualità di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio sul pavimento bagnato o umido.
• Non aspirare liquidi, mozziconi ardenti, frammenti di vetro e altri oggetti taglienti, ammiferi
ed altre sostanze inammabili, grossi pezzi di carta, sacchetti di plastica o altri oggetti che
potrebbero danneggiare l’aspirapolvere.
• Non far passare l’apparecchio a lavoro sopra i cavi posati per terra.
• Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio mettere l'interruttore generale
nella posizione OFF.
• I raggi diretti del sole possono provocare la ridotta sensibilità dei lettori infrarossi
dell’apparecchio, prevenire l’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole.
• Considerati i principi di funzionamento dei lettori infrarossi i mobili neri potrebbero essere
individuati non correttamente. L’apparecchio potrebbe urtarli lievemente, comunque
l’impatto degli eventuali urti sarà attenuato dal paracolpi anteriore.
• Durante la pulizia ad umido del pavimento il tappeto deve essere assicurato in modo che
l’apparecchio non vi entri sopra. Qualora sull’apparecchio sia montato il mop in tessuto
con il serbatoio d’acqua, il processo di pulizia potrebbe sospendersi o il tappetto potrebbe
rimanere bagnato.
• Non porre l’apparecchio sui posti in alto dai quali potrebbe cadere (tavolo, sedia).
• Prima di mettere l’apparecchio sotto la ricarica assicurarsi sul corretto collegamento della
stazione di ricarica.
• Alle temperature estreme o nel caso dell’uso improprio si corre il rischio di fuoriuscita
del liquido dalla batteria. Nel caso di contatto di tale liquido con la pelle sciacquare
immediatamente il punto di contatto con l’acqua corrente. Qualora il liquido entri negli
occhi sciacquarli immediatamente sotto l’acqua corrente per almeno 10 minuti. Rivolgersi
al medico.
• Prima di smaltire l’apparecchio alla ne della sua vita utile sconnette la batteria.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata
mettere l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal modo si prolunga la vita della
batteria.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione,
bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo all’uso domestico, non all’uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in
un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro di assistenza
autorizzato. Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione inadeguata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di
capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo
in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono
d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore
a8anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso all’apparecchio
se non sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni causati dal
funzionamento dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni, scottature dall’acqua calda,
incendi, danni sugli oggetti etc.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
Controllare attentamente se sono stati disimballati tutti gli accessori, si consiglia di conservare, per
il periodo di garanzia, il box di cartone originale, il manuale d’uso e il materiale di confezionamento.
133132VR2010VR2010
ITIT
1
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
1. Pulsante per l’estrazione del serbatoio
2. Serbatoio d’acqua / contenitore per la raccolta
della polvere
3. Pulsante ON/OFF
4. Connettore di alimentazione
PARTE LATERALE
12
3
4
PARTE SUPERIORE
2
3
1. Paraurti
2. Display
3. Pulsanti di contatto
CONTENITORE PER LA RACOLTA
1
DELLA POLVERE
1. Serbatoio d’acqua
2. Bocca di aspirazione
3. Motore di aspirazione
Avvertimento: Non pulire mail il contenitore
per la raccolta della polvere con l’acqua,
all’interno del contenitore se trova il motore.
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
PARTE DI SOTTO
1. Sensori anticaduta
2. Spazzole laterali
3. Connettori di ricarica
4. Rotella centrale
5. Ruote si scorrimento destra
esinistra
6. Coperchio batteria
7. Spazzola a setole
8. Serbatoio d’acqua / contenitore
per la raccolta della polvere
9. Spazzola in gomma
10. Apertura coperchio spazzole
Nastro magnetico
Delimitare con il nastro magnetico i luoghi
dove non si vuole far entrare l’aspirapolvere.
Telecomando
1. Interruttore ON/OFF
2. Regime automatico
3. OK – conferma della scelta
4. Regime perimetrale
5. Impostazione dell’ora
6. Accensione/ spegnimento del
suono
7. Regime di ricarica – l’aspirapolvere
trova da solo la stazione di ricarica
8. Pulsanti direzionali
9. Regime FULL GO
10. Regime circolare
11. Programmazione
1
2
3
4
5
6
3
2
7
8
9
10
11
135134VR2010VR2010
ITIT
COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO
1. Inserire la batteria nel telecomando.
2. Montare le spazzole rispettando la loro identicazione R e L.
3. Collegare la stazione di ricarica alla rete tramite l'adattatore di rete. A distanza di 2 metri davanti alla parte
anteriore e di 1 metro dai lati non deve trovarsi alcun oggetto. Quando l’apparecchio si connette alla rete
il rispettivo led deve accendersi. Si consiglia di ssare la stazione di ricarica al pavimento per esempio con
un nastro adesivo bilaterale. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che l’apparecchio non si inciampi
in mezzo.
4. Inserire l’aspirapolvere nella stazione di ricarica.
5. Il processo di ricarica della batteria parte automaticamente. Alla prima ricarica lasciare la batteria sotto la
ricarica per più di 6 ore. Durante la ricarica sul display lampeggia lo statuto di ricarica, nita la ricarica, il
rispettivo statuto cessa di lampeggiare. Quando la batteria è vicina allo scarico completo, l’aspirapolvere
comincia automaticamente a ricercare la stazione di ricarica.
Statuto di ricaricaRicarica della batteria
6. Prima di accendere l'aspirapolvere eliminare dal pavimento tutti gli oggetti che possano impedire il
funzionamento corretto dell’aspirapolvere stesso (cavi, sedie, oggetti piccoli, tappetto posizionato in modo
improprio etc.).
Regime di pulizia – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso.
Regime di standby – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso, l’apparecchio non
lavora. Per attivarlo premere un regime di pulizia qualsiasi.
Regime di stop – pulsante ON/OFF è in posizione ON, il pannello del display è acceso. L’aspirapolvere passa
automaticamente in questo regime dopo 45 minuti d’inattività.
Praticamente
completo scarico
della batteria
PROGRAMMAZIONE DELLA PULIZIA
Per impostare la pulizia premere il pulsante sul telecomando. Prima cominciano a lampeggiare prime due
cifre per impostare l’ora. Per impostare l’ora utilizzare i pulsanti ˄ ˅. Confermare l’ora impostata con il pulsante
OK. Poi comincia a lampeggiare la parte destra del display, per impostare i minuti procedere nello stesso modo
come per impostare l’ora.
L’aspirapolvere esegue ogni giorno la pulizia all’ora preimpostata.
Per cancellare la pulizia programmata impostare l’ora di pulizia a 00:00.
PULIZIA DEL PAVIMENTO AD UMIDO
Se è montato il serbatoio d’acqua,
l’aspirapolvere passa automaticamente
nel regime di pulizia del pavimento ad
umido. L’acqua passa spontaneamente
attraverso il tessuto del mop. Il serbatoio
d’acqua è lavabile. Svuotare il serbatoio
solo dopo che esso viene staccato dal
copro dell’aspirapolvere.
SERBATOIO D’ACQA
1. Chiusura in gomma
2. Serbatoio d’acqua
3. Contenitore per la raccolta della polvere
PARTE BASSA DEL SERBATOIO D’ACQA
1. Tessuto del mop
2. Velcro
3. Aperture per l’acqua
Aprire la chiusura di tenuta
e riempire con l’acqua, poi
riposizionare la chiusura di
tenuta.
1
3
2
1
3
2
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Assicurarsi che l’aspirapolvere è accesso e non sotto la ricarica.
Per impostare l’ora premere il pulsante
cifre per impostare l’ora. Per impostare l’ora utilizzare i pulsanti ˄ ˅. Confermare l’ora impostata con il pulsante
OK. Poi comincia a lampeggiare la parte destra del display, per impostare i minuti procedere nello stesso modo
come per impostare l’ora.
sul telecomando. Prima cominciano a lampeggiare prime due
137136VR2010VR2010
ITIT
REGIMI DI PULIZIA
Regime automatico
Concept VR2010 utilizza la navigazione all’avanguardia che calcola il percorso migliore per una pulizia valida.
Premendo il pulsante
rispettivo regime.
Regime perimetrale
Premendo il pulsante sul telecomando si attiva il rispettivo regime. L’aspirapolvere lavorerà lungo le pareti
dove spesso si deposita tanta polvere. Se si vuole interrompere questo regime premere il pulsante di un regime
diverso qualsiasi.
Regime circolare
Posizionare l’aspirapolvere nel posto dove si vuole eettuare la pulizia (supercie di circa 1 m2). Premendo il
pulsante
Se si vuole interrompere questo regime premere il pulsante di un regime diverso qualsiasi.
sul corpo dell’aspirapolvere oppure premendo sul telecomando si attiva il rispettivo regime.
Regime FULL GO
Attivare questo regime con il pulsante sul telecomando. L’aspirapolvere comincia a lavorare automaticamente
non appena nisce la sua ricarica nella stazione di ricarica.
sul corpo dell’aspirapolvere oppure premendo sul telecomando si attiva il
• L’aspirapolvere è munito di una protezione speciale che protegge la batteria dal sovraccarico. In tal modo
ègarantita la sua lunga vita e allo stesso momento l’aspirapolvere è sempre pronto a lavorare.
Spazzole laterali
Controllare lo stato delle spazzole laterali ed eliminare le eventuali
impurità.
• Mettere l’aspirapolvere con la parte bassa in alto.
• Svitare le viti con il cacciavite.
• Utilizzare i forbici per eliminare i capelli ed altre impurità.
Le setole delle spazzole laterali possono risultare sbrate a causa
del trasporto o dell’uso improprio. Mettendo le setole nell’acqua
calda esse si raddrizzano.
Nel caso di danneggiamento delle spazzole laterali sostituirle con
delle nuove. La sostituzione delle spazzole può essere eettuata
dal centro di assistenza autorizzato.
• Mettere l’aspirapolvere con la parte bassa in alto.
• Svitare le viti con il cacciavite.
• Togliere la spazzola danneggiata e sostituirla con una nuova.
• Stringere la vite con il cacciavite.
automaticoperimetralecircolarezigzag
PULIZIA E MANUTENZIONE
Batteria
• Prima di procedere al primo uso lasciare la batteria sotto la ricarica per più di 6 ore.
• Nel caso del rilevamento di basso livello di ricarica in regime di lavoro l’aspirapolvere si mette automaticamente
a cercare la stazione di ricarica.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata mettere l’interruttore
generale nella posizione OFF.
• Qualora si preveda di non utilizzare l’aspirapolvere per più di 3 mesi, lasciarlo sotto la ricarica per 12 ore, poi
spegnerlo con l’interruttore generale e metterlo in un posto fresco ed asciutto.
• Per la ricarica si consiglia di utilizzare la stazione di ricarica.
• Qualora si preveda di non utilizzare l’aspirapolvere per un periodo prolungato, togliere le batterie dal telecomando.
in ordineripristinabileda cambiare
Avvertimento: Avere cura di posizionare la spazzola sulla parte corretta dell’aspirapolvere.
Spazzola principale
Per estrarre la spazzola dalla sua sede premere sulla levetta per lo sblocco del coperchio spazzola. Pulire la
spazzola dai capelli e da altre impurità.
139138VR2010VR2010
ITIT
Contenitore per la raccolta della polvere e ltro in tessuto
Per prolungare la vita dell’aspirapolvere eettuare la manutenzione del contenitore per la raccolta della
polvere e del ltro in tessuto dopo ogni uso dell’aspirapolvere. Se il contenitore per la raccolta della polvere
non èvuoto, la capacità di aspirazione dell’aspirapolvere si riduce notevolmente e quindi la qualità della pulizia
viene compromessa.
Rimuovere il coperchio del ltro per la polvere (g. 1) e pulire la sede del litro e il ltro stesso.
Pulire il contenitore per la raccolta della polvere e scaricare il suo contenuto nel secchio di spazzatura.
Estrarre il ltro (g. 2) e pulirlo (lavarlo ed asciugarlo prima del successivo uso).
g. 1
Avvertimento
Il contenitore per la raccolta della polvere nel quale è posizionato il motore di aspirazione NON DEVE essere
mai lavato con l’acqua. L’acqua potrebbe danneggiare il motore di aspirazione. Il serbatoio d’acqua è lavabile
con l’acqua.
g. 2
Sensori e contatto di ricarica dell’aspirapolvere
Per garantire la corretta funzionalità dell’aspirapolvere pulire i sensori e il contatto di ricarica una volta alla
settimana.
Attenzione!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Per non danneggiare la supercie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza
alcuni detergenti.
Pulire e controllare frequentemente le griglie all’entrata/uscita aria per garantire buon funzionamento
dell’apparecchio e per prevenire il suo surriscaldamento.
La polvere depositata nell’apparecchio può essere soata via o aspirata con l’aspirapolvere.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
RACCOMANDAZIONI per la pulizia: Per pulire l’apparecchio non utilizzare mai la benzina, il benzene, il diluente,
i detergenti aggressivi etc., potrebbero danneggiare l'apparecchio. Non utilizzare mai né l’alcool né altri solventi.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
I problemi inerenti alla funzione dell’apparecchio che a volte possono sembrare gravi sono spesso facilmente
risolvibili. Basta consultare la seguente guida ai problemi. Comunque qualsiasi altro intervento e/o manutenzione
dovrebbero essere eseguiti dall’ocina autorizzata.
Codice erroreCausaSoluzione
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Guasto della ruota sinistraPulire la ruota sinistra
Er 05Guasto della ruota destraPulire la ruota destra
Er 06Guasto del motore di aspirazione
Er 07Guasto dei sensoriPulire i sensori
Er 08Le ruote sono per ariaPosizionare il robot su una supercie piana
Nota: Se i suggerimenti di cui sopra non sono stati utili provare ad eettuare quanto segue:
Spegnare e riaccendere l’interruttore principale sull’aspirapolvere robot.
Guasto / blocco della spazzola
laterale destra
Guasto / blocco della spazzola
laterale sinistra
Guasto / blocco della spazzola
principale
Pulire la spazzola laterale destra
Pulire la spazzola laterale sinistra
Pulire la spazzola principale
Svuotare e pulire il contenitore per la raccolta
della polvere
141140VR2010VR2010
CONTROLLO TRAMITE L’APPLICAZIONE
Distanza consigliata: meno di 4 metri
Prima di poter controllare l’apparecchio tramite l’apposita applicazione bisogna premere a lungo, per almeno
3 secondi, il pulsante AUTO
l’aspirapolvere robot è pronto ad accoppiarsi con un cellulare (cartella WiFi lampeggia ).
sino a che non si sente un bip e sul display non appare . A quel punto
ITIT
g. 1g. 2g. 3g. 4g. 5
Scarico e installazione dell’applicazione Concept Home
1. Trovare l’applicazione Concept Home su Google Play oppure nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare
(g. 1).
2. Aprire l’applicazione Concept Home (g. 2).
3. Registrarsi inserendo il numero di cellulare o l’email (g. 3).
4. Inserire il codice di verica ottenuto tramite SMS (g. 4).
5. Per accedere all’applicazione inserire il numero di telefono e la password (g. 5).
6. Una volta eettuata la registrazione / accesso all’applicazione scegliere in alto a destra la cartella + oppure
Add Device (g.6) e selezionare nella lista la voce Robot Vacuum (g. 7).
7. Assicurarsi che sull’aspirapolvere continua a lampeggiare la cartella bianca Wi e dare la conferma (g. 8).
8. Selezionare la rete Wi di casa, inserire la password per la rispettiva Wi (g. 9) e confermare, successivamente
viene eettuata la ricerca e l’accoppiamento automatico dell’aspirapolvere con la rete Wi (g. 10, 11).
9. Il nome dell’apparecchio può essere cambiato mettendo per esempio Aspirapolvere robot (g. 12,13).
g. 6g. 7g. 8g. 9
g. 10g. 11g. 12g. 13
143142VR2010VR2010
ITIT
Regimi dell’applicazione
Può essere fatta scelta tra i regimi di pulizia AUTO (Automatico/ZIGZAG), SPOT (Circolare), Angolare (EDGE),
30Min (pulizia della stanza per 30 minuti), DOCK (ricerca della stazione di ricarica (g. 14). Il regime selezionato
sarà visualizzato mediante il colore grigio della rispettiva casella (g. 15).
Programmazione
Selezionare l’opzione Schedule (Fig. 16), selezionare il giorno e l’ora richiesti. A disposizione ci sono due opzioni
di programmazione: DOCK – l’ora alla quale l'aspirapolvere si avvierà verso la stazione di ricarica, AUTO – l’ora
alla quale l’aspirapolvere comincerà a lavorare. (g. 17, 18).
g. 14g. 15g. 16g. 17g. 18
Modalità di attesa
Se l’aspirapolvere passa nel regime di standby, lo schermo si scurisce (g. 19). Tenere la cartella on/o ( ) (g. 20).
Modica della rete WiFi
Per cambiare la rete WiFi esistente con un’altra bisogna premere a lungo, per almeno 3 secondi, il pulsante AUTO
sino a che non si sente un bip e sul display non appare . (La cartella Wi lampeggia). A questo punto
procedere alla modica della rete WiFi.
ASSISTENTE VOCALE ALEXA E GOOGLE HOME
Assistente vocale Alexa e Google Home
1. Cliccare sulla cartella Me e selezionare l’opzione More
services (g. 24).
Può essere solo un ID utente a comandare l’apparecchio. Se si vuole aggiungere un altro utente, cliccare sul
simbolo nell’angolo destro dello schermo (g. 20) e selezionare la voce Share devices (g. 21-22).
Inserire il numero di telefono /email di un altro utente e cliccare su Conrm (g. 23).
Nota: Prima di ottenere l’autorizzazione il nuovo utente deve essere registrato.
g. 19g. 20g. 21g. 22g. 23
145144VR2010VR2010
IT
ES
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile:
Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come
riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo
allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o
sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità
dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche
tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo
el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás
personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220–240 V~ 50/60 Hz
Potencia de entrada20 W
Nivel de ruido<60 dB
Rango de frecuencias2400-2483.5 MHz
Potencia máx. del transmisor17 dBm
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para vericar que el artefacto
esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar la limpieza (cables,
papeles, ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Si en la zona a limpiar hay escaleras, coloque la cinta magnética (pared virtual) a al menos
15cm del primer escalón. Esta distancia garantiza la mejor protección contra posibles caídas.
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre 0 y 40°C.
• Antes de usar, asegúrese de que el colector de polvo y la tela de fregado estén bien colocados.
• No ponga pelo, dedos u otras partes del cuerpo cerca del cepillo principal. Mantenga
limpios el cepillo principal y la boca de la aspiradora, retire el pelo y el polvo que podrían
afectar la succión y la calidad de la limpieza.
• No use el artefacto en pisos mojados o húmedos.
• No aspire líquidos, cigarrillos encendidos, astillas y objetos alados, cerillas, sustancias
inamables, pedazos grandes de papel, bolsas de plástico u otros objetos que puedan
dañar el artefacto.
• No deje que la aspiradora circule encime de cables sueltos.
146VR2010
147VR2010
ESES
• Apague el artefacto para su limpieza y mantenimiento.
• Evite la luz directa del sol ya que puede reducir la sensibilidad de los sensores infrarrojos.
• Debido a las leyes físicas, los sensores infrarrojos podrían no detectar correctamente
los muebles negros. Podrían producirse impactos ligeros, que son amortiguados por el
parachoques delantero.
• Al fregar, asegure la alfombra para evitar que el robot no pase por ella. Si la tela de fregar
y el tanque de agua están instalados, la limpieza podría interrumpirse si la alfombra se
moja por accidente.
• No coloque el artefacto en lugares desde donde podría caer fácilmente (mesas, sillas).
• Antes de poner a cargar el artefacto, asegúrese de que la base esté bien conectada.
• Las temperaturas extremas o el uso indebido podrían causar fugas de líquido de batería.
Si este entrase en contacto con la piel, lávelo de inmediato bajo agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague de inmediato bajo agua corriente al menos diez minutos.
Procure asistencia médica.
• Si desea desechar el producto, primero retire la batería.
• Si va a transportar el artefacto, o no lo va a usar por largo tiempo, ponga el interruptor en
apagado para prolongar la vida de la batería.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa. No
enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso
comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto, diríjase a un servicio autorizado y evite lesiones por
manipulación indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales
reducidas, o con insuciente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato
únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura
yson conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por
el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable.
Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén bajo
supervisión permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad por daños
causados por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras, daños a otros objetos, etc.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida
por la garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se recomienda guardar la caja y el
material de embalaje original y el manual por la duración de la garantía.
1
DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
PARTE SUPERIOR
2
1. Parachoques
2. Pantalla
3
3. Botones táctiles
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
PARTE INFERIOR
1. Sensores contra caídas
2. Cepillos laterales
3. Conectores para carga
4. Rueda central
5. Ruedas izquierda y derecha
6. Cubierta de la batería
7. Cepillo de cerdas
8. Recipiente para polvo/agua
9. Cepillo de goma
10. Apertura de la cubierta de los
cepillos
149148VR2010VR2010
ESES
LATERAL
1. Botón para retirar los recipientes
2. Recipiente para polvo/agua
3. Botón ON/OFF
4. Conector para carga
COLECTOR DE POLVO
1. Tanque de agua
2. Entrada de succión
3. Motor de succión
Advertencia: no lave el colector de polvo
con agua, en su interior está el motor.
Cinta magnética
Ponga la cinta magnética en los lugares en
donde no quiere que la aspiradora circule.
3
12
ANTES DEL PRIMER USO
3
4
1
2
1. Coloque las baterías en el control remoto.
2. Monte los cepillos según las marcas R y L.
3. Enchufe la base con el adaptador. No deben haber objetos a menos de 2 metros frente a la base, y a menos
de 1 metro de sus lados. Al enchufar, la luz de carga se enciende. Se recomienda jar la base al piso, por ej.,
con cinta adhesiva a ambos lados. Coloque el cable a modo de evitar que la aspiradora se enrede con él.
4. Ponga la aspiradora en la base.
5. La batería comienza a cargarse automáticamente. Para la primera carga, deje la batería cargando 6 horas.
Durante la carga, el estado de la batería parpadea en la pantalla y deja de parpadear cuando la carga se
completa. Cuando la batería está casi agotada, la aspiradora comienza a buscar automáticamente la base.
Estado de cargaBatería cargadaBatería casi
agotada
Control remoto
1. Encender/apagar la aspiradora
2. Modo automático
3. OK – conrmar
4. Modo perimetral
5. Ajuste del temporizador
6. Sonido de encendido/apagado
7. Modo de carga – la aspiradora
busca la base
8. Botones de dirección
9. Modo FULL GO
10. Modo circular
11. Programación
6. Antes arrancar la aspiradora, retire del piso todos los objetos que puedan obstaculizar su funcionamiento
(cables, sillas, objetos pequeños, alfombras mal puestas, etc.).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Modo de limpieza – el interruptor y el panel en la pantalla están encendidos
Modo stand-by – el interruptor y el panel en la pantalla están encendidos, el robot no limpia. Para activar,
seleccione un modo de limpieza.
Modo de descanso – el interruptor y el panel en la pantalla están apagados. La aspiradora pasa automáticamente
a este modo luego de 45 segundos de inactividad.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Asegúrese de que la aspiradora esté encendida y no esté cargando la batería.
Para ajustar el temporizador, presione el botón
hora. Seleccione la hora con los botones ˄ ˅. Conrme con OK. Luego comienzan a parpadear los dígitos de
los minutos, a la derecha. Para seleccionar, proceda del mismo modo que con la hora.
en el control remoto. Primero, parpadean los dígitos de la
151150VR2010VR2010
ESES
PROGRAMAR LIMPIEZA
Para congurar la limpieza, presione el botón en el control remoto. Primero, parpadean los dígitos de la
hora. Seleccione la hora con los botones ˄ ˅. Conrme con OK. Luego comienzan a parpadear los dígitos de
los minutos, a la derecha. Para seleccionar, proceda del mismo modo que con la hora.
La aspiradora limpiará cada día, a la hora seleccionada.
Para cancelar el programa, ponga la hora de limpieza en 00:00.
FREGADO
Si el tanque de agua está instalado, la
aspiradora activa automáticamente el
modo de fregado. El agua pasa por la tela
de fregado. El tanque de agua es lavable.
Vacíe el tanque de agua recién luego de
retirarlo del cuerpo de la aspiradora.
TANQUE DE AGUA
1. Tapón de goma
2. Tanque de agua
3. Colector de polvo
Abra el tapón, ponga agua
yvuelva a cerrar el tapón.
1
2
3
MODOS DE LIMPIEZA
Modo automático
Concept VR2010 emplea un sistema de navegación avanzada que calcula la ruta más óptima para una limpieza
efectiva. El modo se activa con el botón
Modo perimetral
El modo se activa con el botón en el control remoto. La aspiradora limpiará a lo largo de las paredes, que es
donde se acumula más suciedad. Si quiere desactivar este modo, presione el botón de algún otro.
Modo circular
Coloque la aspiradora en el lugar que quiere limpiar (un área del alrededor de 1 m2). El modo se activa con el
botón
presione el botón de algún otro.
en el cuerpo de la aspiradora o con la opción en el control remoto. Si quiere desactivar este modo,
Modo FULL GO
El modo se activa con el botón en el control remoto. La aspiradora se activa automáticamente una vez
completada la carga de la batería.
automáticoperimetralcircularzigzag
en el cuerpo de la aspiradora o con la opción en el control remoto.
PARTE INFERIOR DEL TANQUE DE AGUA
1. Tela de fregado
2. Cierre velcro
3. Oricios para el agua
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Batería
3
2
• Antes del primer uso, deje cargar la batería al menos 6 horas.
• Cuando la aspiradora detecta baja capacidad en la batería, busca automáticamente la base y comienza a cargarse.
• Si va a transportar la aspiradora, o no la va a usar por largo tiempo, apáguela con el interruptor principal.
• Si no va a usar la aspiradora por más de 3 meses, déjela cargar por 12 horas, apague el interruptor principal
y guárdela en un lugar seco y fresco.
• Para cargar la aspiradora se recomienda usar la base.
• Si no usará la aspiradora por largo tiempo, retire la batería del control remoto.
• La aspiradora cuenta con una protección especial que luego de cargar interrumpe el suministro de energía
para evitar que la batería se sobrecargue, garantizando así larga vida útil y que la aspiradora esté lista para
funcionar de nuevo.
153152VR2010VR2010
ESES
Cepillos laterales
Es fácil controlar el estado de los cepillos laterales y, de ser necesario,
quitar la suciedad.
• Ponga la aspiradora boca abajo.
• Quite los tornillos con un destornillador.
• Quite pelos y suciedad con unas tijeras.
Las cerdas de los cepillos laterales pueden dañarse (deshilacharse)
durante el transporte o debido al uso en condiciones inadecuadas,
pero, poniéndolas en agua caliente, vuelven a su estado original.
En caso de dañarse, los cepillos laterales pueden reemplazarse.
Los cepillos laterales son reemplazados por un servicio autorizado.
• Ponga la aspiradora boca abajo.
• Quite los tornillos con un destornillador.
• Retire el cepillo dañado y reemplácelo por uno nuevo.
• Ajuste el tornillo.
bienrenovablereemplazar
Advertencia: Tenga cuidado de colocar los cepillos en el lado correcto.
Colector de polvo y ltro de tela
Para prolongar la vida útil de la aspiradora, controle el colector de polvo y el ltro de tela luego de cada uso. El
llenado del colector de polvo afecta la potencia de succión de la aspiradora y la calidad de la limpieza.
Abra la cubierta del ltro de polvo (Fig. 1) y limpie el área y el ltro.
Limpie el colector de polvo y vacíelo en un cesto de residuos.
Retire el ltro (Fig. 2) y límpielo (lávelo y séquelo antes de volver a usar)
Fig. 1
Advertencia
El colector de polvo NO DEBE lavarse con agua, ya que podría dañar el motor de succión en su interior. El tanque
de agua puede lavarse con agua.
Fig. 2
Cepillo principal
Para sacar el cepillo, presione la palanca para abrir la cubierta. Limpie el cepillo de pelos y suciedad.
Sensores y contacto para cargar la aspiradora
Para garantizar un funcionamiento correcto, limpie los sensores y el contacto de carga una vez por semana.
155154VR2010VR2010
ESES
¡Atención!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico.
Para limpiar la supercie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos
que puedan dañar la supercie del artefacto.
Limpie y controle a menudo las rejillas de entrada y salida para garantizar el buen funcionamiento y prevenir
sobrecalentamiento.
El polvo acumulado sobre el artefacto se puede soplar o aspirar.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
ADVERTENCIA para la limpieza: No utilice bencina, benceno, diluyentes, limpiadores agresivos, etc., ya que
podrían dañar el artefacto. No utilice alcohol o disolventes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muchos de los problemas con el funcionamiento del aparato que parecen serios se pueden solucionar con
facilidad. La guía de a continuación le ayudará con algunos de ellos. Cualquier otro tipo de mantenimiento
debería ser realizado por un servicio autorizado.
Código de errorCausaSolución
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Falla en la rueda izquierdaLimpie la rueda izquierda
Er 05Falla en la rueda derechaLimpie la rueda derecha
Er 06Falla en el motor de succiónVacíe y limpie el colector de polvo
Er 07Falla de los sensoresLimpie los sensores
Er 08Las ruedas están en el aireColoque el robot en una supercie plana
Nota: Si ninguna de las soluciones recomendadas funciona, pruebe lo siguiente:
Apague y vuelva a encender el interruptor principal.
Cepillo lateral derecho defectuoso /
atascado
Cepillo lateral izquierdo defectuoso
/ atascado
Cepillo principal defectuoso /
atascado
Limpie el cepillo lateral derecho
Limpie el cepillo lateral izquierdo
Limpie el cepillo principal
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Distancia recomendada: menos de 4 metros
Antes de poder usar la aplicación para controlar el artefacto, mantenga presionado el botón AUTO
oír un pitido y que en la pantalla aparezca
su teléfono (el ícono Wi-Fi parpadea )
. Esto indica que la aspiradora está lista para emparejarse con
Descargar e instalar la aplicación Concept Home
1. Busque la aplicación Concept Home en Google Play o App Store y descárguela (Fig. 1)
2. Abra la aplicación (Fig. 2)
3. Regístrese con su número de teléfono o e-mail (Fig. 3)
4. Ingrese el código de vericación que recibió por SMS (Fig. 4).
5. Para ingresar a la aplicación ingrese su número de teléfono y contraseña (Fig. 5)
6. Luego de registrarse o ingresar a la aplicación, seleccione el ícono + en la esquina superior izquierda o Add
Device (Fig. 6) y seleccione Robot Vacuum (Fig. 7).
7. Controle que en la aspiradora siga parpadeando el ícono Wi-Fi y conrme (Fig. 8).
8. Seleccione la red de Wi-Fi, ingrese la contraseña (Fig. 9) y conrme para iniciar la búsqueda automática de
la conexión de la aspiradora con la red (Fig. 10 y 11).
9. Si lo desea, puede cambiar el nombre del artefacto, por ej. Aspiradora robótica (Fig. 12 y 13)
hasta
157156VR2010VR2010
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9
ESES
Modos de la aplicación
Puede seleccionar los modos AUTO (Automático/ZIGZAG, SPOT (circular), Esquina (EDGE), 30Min (30 minutos de
limpieza), DOCK (buscar la base – Fig. 14). El modo seleccionado se indica con el campo gris (Fig. 15).
Programación
Seleccione Schedule (Fig. 16), ingrese el día y la hora deseados. Hay dos modos de programación DOCK: hora
para cargar la aspiradora, AUTO: hora que la aspiradora empieza a limpiar (Fig. 17 y 18).
Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18
Modo stand-by
Cuando la aspiradora pasa a modo stand-by, la pantalla se apaga (Fig. 19) Mantenga presionado el ícono on/
o ( ) (Fig. 20).
Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13
Compartir con los miembros del hogar.
Solamente un ID de usuario puede controlar la aspiradora. Si quiere agregar usuarios, pulse el símbolo en
la esquina izquierda de la pantalla (Fig. 20) y seleccione Share devices (Fig. 21 y 22).
Ingrese el número de teléfono o e-mail del nuevo usuario y pulse Conrm (Fig. 23).
Nota: Antes de ser autorizado, el nuevo usuario debe estar registrado.
Fig. 19Fig. 20Fig. 21Fig. 22Fig. 23
159158VR2010VR2010
ESES
Cambio de Wi-Fi
Para cambiar la red de Wi-Fi, mantenga presionado el botón AUTO hasta oír un pitido y que en la pantalla
aparezca
. (El ícono Wi-Fi parpadea). Cambie la red Wi-Fi.
ASISTENTE DE VOZ ALEXA Y GOOGLE HOME
Asistente de voz Alexa y Google Home
1. Pulse el ícono Me y seleccione More services (Fig. 24)
2. Seleccione el asistente deseado de la lista (Fig. 25)
3. Siga las instrucciones detalladas.
Fig. 24Fig. 25
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos
domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos
eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación
incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del
producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la
tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
161160VR2010VR2010
RO
MULŢUMIRI
Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Concept. Vă dorim să ţi satisfăcut de noul dvs. aparat în ecare zi
în care îl folosiți.
Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de prima utilizare. Pentru a putea consulta acest manual ori de
câte ori aveți nevoie, vă recomandăm să îl păstrați într-un loc sigur. Și vă rugăm să-l transmiteți oricărui viitor
proprietar al aparatului.
Specicații tehnice
Tensiune220–240 V~ 50/60 Hz
Putere de alimentare20 W
Nivel de zgomot<60 dB
Interval de frecvență2400-2483.5 MHz
Puterea emițătorului (max.) 17 dBm
IMPORTANT
Înainte de a-l conecta la rețea, efectuați o vericare vizuală pentru a vă asigura că aparatul
este intact și că nu a survenit nici un defect în timpul transportului.
PRECAUŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
• Nu utilizați aparatul în nici un alt mod decât cel descris în acest manual.
• Îndepărtați toate ambalajele și materialele de marketing înainte de prima utilizare.
• Îndepărtați toate articolele de pe podea care ar putea perturba funcționarea ecientă
aaparatului, fără obstacole (cabluri, hârtie, haine, feţe de masă și perdele care ating pământul)
• Dacă există scări în zona de curățare, plasați o bandă magnetică (perete virtual) la o distanță
minimă de 15 cm de la marginea superioară. Această distanță trebuie să asigure cea mai
mare protecție împotriva căderii de pe scări.
• Utilizați numai accesorii și piese de schimb originale pentru acest model
• Nu vă așezați pe aspiratorul robot și nu așezați alte obiecte pe acesta
• Aparatul trebuie utilizat numai în locuinţe la temperaturi cuprinse între 0°C și 40°C.
• Asigurați-vă că recipientul colector de praf și cârpa de ștergere sunt bine atașate înainte
de utilizare.
• Nu aşezaţi părul, hainele, degetele sau alte părți ale corpului lângă peria principală.
Păstraţi peria principală și partea de aspirație a aspiratorului robot curate, îndepărtați
părul și praful care pot reduce proprietățile de aspirație ale aspiratorului robot și calitatea
operațiunii de curățare.
• Nu utilizați aparatul pe podea udă sau umedă.
163VR2010
RORO
• Nu aspirați lichide, țigări aprinse, aşchii și obiecte ascuțite, chibrituri și alte substanțe
inflamabile, bucăți mai mari de hârtie, pungi de plastic sau alte elemente care pot
deteriorarea aspiratorul robot.
• Nu lăsați aspiratorul robot să treacă peste cabluri desprinse când aspiră.
• La întreținerea și curățarea aparatului, rotiți comutatorul de alimentare în poziția OFF.
• Lumina directă a soarelui poate reduce sensibilitatea senzorilor infraroșii ai aspiratorului
robot, vă rugăm să evitați lumina directă a soarelui.
• Este posibil ca mobilierul de culoare neagră să nu e detectat corespunzător din cauza
legilor zice ale senzorilor infraroșii. Prin urmare, poate exista un impact ușor care va
atenuat de bara de protecție față.
• Un covor trebuie să e asigurat astfel încât robotul să nu intre pe el în timpul curățării. Dacă
pe aspiratorul robot este instalată o cârpă de ștergere cu un rezervor de apă, curățarea
poate întreruptă sau poate interveni înmuierea nedorită a covorului.
• Nu așezați aparatul într-un loc unde ar putea cădea cu ușurință pe podea (masă, scaune)
• Înainte de a încărca aparatul, asigurați-vă că stația de încărcare este conectată corect
• Condițiile termice extreme sau utilizarea necorespunzătoare pot duce la scurgerea
bateriei. Dacă lichidul vine în contact cu pielea, spălaţi-vă imediat sub jet de apă. În cazul
contactului cu ochii, clătiți imediat sub jet de apă timp de cel puțin 10 minute. Solicitaţi
asistenţă medicală.
• În cazul în care doriți să eliminați produsul, deconectați mai întâi bateria de la aparat.
• Dacă aparatul este transportat sau nu este folosit mult timp, opriți-l. Acest lucru prelungește
durata de viață a bateriei.
• Asigurați-vă că tensiunea de rețea corespunde valorilor de pe plăcuța de identicare
aprodusului. Nu conectați aparatul în prize și cabluri prelungitoare.
• Când deconectați aparatul de la priza de alimentare, nu trageți niciodată de cablul de
alimentare, prindeţi de şă și deconectați-l prin scoaterea din priză.
• Nu utilizați aparatul pe post de jucărie.
• Nu folosiți substanțe chimice agresive pentru a curăța aparatul.
• Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic și nu este destinat uzului comercial.
• Nu scufundați cablul de alimentare, şa sau aparatul în apă sau în alte lichide.
• Nu reparați aparatul pe cont propriu. Contactați un centru de service autorizat pentru
apreveni vătămarea cauzată de manipularea necorespunzătoare.
• Acest aparat poate utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu
capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe dacă au
fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă
înțeleg pericolele implicate. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să efectueze curățarea
și întreținerea aparatului fără supraveghere. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie să e ținuţi
departe de aparat și de cablul de alimentare. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie să e împiedicați să acceseze aparatul dacă nu sunt
supravegheați permanent.
• Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu sunt răspunzători pentru daunele
cauzate de funcționarea aparatului, adică vătămările, opărirea, incendiile, rănile, deteriorarea
altor lucruri etc.
Daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor producătorului nu sunt acoperite de garanție.
Vericați cu atenție dacă ați despachetat toate accesoriile furnizate. În timpul perioadei de garanție,vă
recomandăm să păstrați cutia originală de hârtie, manualul de utilizare și materialul de ambalare.
165164VR2010VR2010
RORO
1
DESCRIEREA
PRODUSULUI
VEDERE LATERALĂ
1. Buton recipient de praf
2. Recipient de praf/rezervor de apă
3. Buton ON/OFF
4. Priză de alimentare
12
3
4
VEDERE DE SUS
2
1. Bară de protecţie
2. Aşaj
3
3. Butoane tactile
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
VEDERE DE JOS
1. Senzor de pantă
2. Perie laterală
3. Pol de încărcare
4. Rotile
5. Roată stânga şi dreapta
6. Capac baterie
7. Perie rotativă
8. Recipient de praf / rezervor
de apă
9. Perie rotativă praf din cauciuc
10. Mâner de eliberare capac perie
RECIPIENT DE PRAF
1. Rezervor de apă
2. Trecere aspiraţie
3. Motor de aspiraţie
Avertisment: Nu spălaţi niciodată recipientul
colector de praf cu apă, motorul de aspiraţie
este în interiorul recipientului.
Bandă magnetică
Aşezaţi banda magnetică în locuri în care nu
doriţi ca aspiratorul să intre.
Telecomanda
1. Buton ON/OFF
2. Mod automat
3. Buton OK– pentru a conrma
selecţia
4. Modul de curăţare la margine
5. SETAREA TIMPULUI
6. Buton avertizare acustică ON/OFF
7. Buton reîncărcare – aspiratorul
caută staţia de încărcare
8. Butoane direcţie
9. Modul FULL GO
10. Modul Circular
11. Buton planicare
1
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
167166VR2010VR2010
RORO
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Introduceţi bateriile în telecomandă.
2. ontaţi periile de curăţare aşa cum se indică.
3. Conectaţi baza de încărcare la o priză electrică folosind un adaptor AC. Aşezaţi baza de încărcare lângă un
perete şi eliminaţi obstacolele pe o distanţă de 1 metru în laterală şi 2 metri în faţă. Becul indicator trebuie
să se aprindă când o conectaţi la reţeaua de alimentare. Se recomandă să xaţi baza de încărcare de podea,
de ex. Cu bandă dublu-adezivă. Aşezaţi cablul de alimentare în aşa fel încât să evitaţi împiedicarea aspiratorului.
4. Aşezaţi aspiratorul robot în baza de încărcare.
5. Bateria aspiratorului robot va începe să se încarce automat. Lăsaţi bateria să se încarce pentru mai mult de
6 ore înainte de prima utilizare. Statusul de încărcare clipeşte pe ecran, iar acesta se va opri din clipit când
bateria este complet încărcată. Dacă bateria este aproape pe punctul de descărcare, aspiratorul va începe
automat să caute staţia de încărcare.
Status de încărcare Încărcare bateriei Descărcarea bateriei este
aproape completă
PLANIFICAREA CURĂŢĂRII
Pentru a seta modul de curăţare, apăsaţi butonul de pe telecomandă. Mai întâi, două cifre încep să clipească
pentru a seta ora. Pentru a seta valorile, folosiţi butoanele ˄ ˅. Conrmaţi ora apăsând butonul OK. Apoi partea
dreaptă a ecranului începe să clipească pentru a seta minutele. Urmaţi aceiaşi paşi ca pentru setarea orei.
Aspiratorul robot va aspira în ecare zi la ora pe care aţi setat-o.
Pentru a anula curăţarea planicată, setaţi ora pentru curăţarea planicată la 00:00.
ŞTERGEREA PODELEI
Dacă aveți un rezervor de apă instalat,
aspiratorul robot intră automat în modul
de ștergere a podelei. Apa trece spontan
prin cârpa de ștergere. Rezervorul de
apă este lavabil. Adăugaţi întotdeauna
apă numai după scoaterea rezervorului
de apă din corpul aspiratorului robot.
REZERVORUL DE APĂ
1. Închidere din cauciuc
2. Rezervor de apă
3. Recipient de praf
Deschideţi capacul de etanşare
şi umpleţi rezervorul cu apă,
închideţi capacul de etanşare
după umplere.
1
2
3
6. Înainte de a utiliza aspiratorul robot, îndepărtați orice obiecte de pe podea care pot împiedica funcționarea
acestuia (cabluri, scaune, obiecte mici, covoare necorespunzătoare etc.).
Modul de curățare - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit.
Modul stand-by - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit și aspiratorul robot nu
funcționează. Pentru a-l activa, apăsați orice buton mod de curățare.
Modul sleep - butonul ON / OFF este în poziția ON, panoul așajului este pornit. Aspiratorul robot intră automat
în acest mod după 45 de secunde de inactivitate.
SETAREA OREI
Asiguraţi-vă că aspiratorul robot este în poziţia ON şi nu se încarcă.
Pentru a seta ora, apăsaţi butonul
ora. Pentru a seta valorile, utilizați butoanele ˄ ˅. Pentru a conrma ora, apăsați butonul OK. Apoi, partea dreaptă
a așajului începe să clipească pentru a seta minutele. Urmați aceiași pași ca pentru setarea orei.
de pe telecomandă. Primele două cifre încep să clipească pentru a seta
PARTEA INFERIOARĂ A REZERVORULUI DE APĂ
1. Cârpă de ştergere
2. Fixare cu velcro
3. Guri de scurgere apă
1
3
2
169168VR2010VR2010
RORO
MODURI DE CURĂŢARE
Modul automat
Aparatul Concept VR2010 foloseşte o navigare automată pentru a calcula cel mai bun mod de a atinge o curăţare
ecientă. Pentru a activa, apăsaţi
Modul de curăţare pe margine
Pentru a activa acest mod, apăsaţi, de pe telecomandă. Aspiratorul robot va aspira de-a lungul pereţilor
unde este cel mai mult praf. Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul oricărui alt mod.
Modul circular
Aşezaţi aspiratorul robot în locurile unde doriţi să efectuaţi o curăţare ţintă (aproximativ o zonă de 1 m). pentru
a activa acest mod, apăsaţi butonul
a anula acest mod, apăsaţi butonul oricărui alt mod.
Modul FULL GO
Pentru a activa acest mod, apăsaţi de pe telecomandă. Aspiratorul robot va începe automat să cureţe de
îndată ce este complet încărcat pe baza de încărcare.
de pe corpul aspiratorului sau butonul de pe telecomandă.
de pe corpul aspiratorului sau butonul de pe telecomandă. Pentru
Periile laterale
Puteţi verica cu uşurinţă starea periei laterale şi, dacă este necesar,
îndepărtaţi praful.
• Întoarceţi aspiratorul robot.
• Scoateţi şuruburile cu o şurubelniţă.
• Folosiţi un foarfece pentru a elimina părul şi alte mizerii.
Firele periilor laterale pot fi deteriorate (înfundați) în timpul
transportului sau în condiții nepotrivite. Introducerea relor în
apă erbinte le va îndrepta la starea inițială.
În cazul deteriorării periilor laterale, acestea pot înlocuite cu una nouă. Pensulele laterale de înlocuire pot
efectuate de un centru de service autorizat.
• Întoarceţi aspiratorul robot.
• Scoateţi şuruburile cu o şurubelniţă.
• Scoateţi peria deteriorată şi înlocuiţi-o cu una nouă.
• Strângeţi şuruburile cu o şurubelniţă.
OKPoate înlocuită Înlocuire necesară
Avertisment: Asiguraţi-vă că peria este amplasată pe partea corectă a aspiratorului robot.
AutomaticCurăţare pe margine CircularZig-zag
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Bateria
• Permiteți bateriei să se încarce mai mult de 6 ore înainte de prima utilizare.
• În cazul detectării unei baterii slabe în timpul curățării, aspiratorul robot caută automat baza de încărcare și
începe să se încarce.
• Dacă aparatul este transportat sau nu este folosit mult timp, opriți-l de la întrerupătorul principal.
• Dacă nu utilizați aspiratorul robot timp de mai mult de 3 luni, lăsați-l să se încarce timp de 12 ore, apoi opriţi-l
de la întrerupătorul principal și puneți-l într-un loc uscat și răcoros.
• Este recomandat să utilizați baza de încărcare pentru încărcare.
• Scoateți bateriile de la telecomandă dacă nu mai utilizați aspiratorul robot.
• Aspiratorul robot este echipat cu un ecran special care oprește alimentarea cu energie și împiedică
supraîncărcarea. Acest lucru asigură o durată lungă de viață și, în același timp, aspiratorul robot este gata să
înceapă din nou curățarea.
Peria principală
Pentru a scoate peria de pe capac, împingeți pârghia de eliberare a capacului periei. Apoi, curățați peria de păr
și alte murdărie.
171170VR2010VR2010
RORO
Recipientul colector de praf şi ltrul textil
Pentru a prelungi durata de viață a aspiratorului robot, curățați recipientul colector de praf și ltrul textil de
ecare dată când îl folosiți. Conținutul recipientul colector de praf afectează în mare măsură puterea de aspirație
a aspiratorului robot și calitatea curățării.
Eliberați capacul ltrului de praf (Figura 1) și curățați locul ltrului și ltrul.
Curățați recipientul colector de praf și goliți praful în coșul de gunoi.
Scoateți ltrul (Fig. 2) și curățați-l (spălați-l și uscați-l înainte de a utiliza din nou).
Fig. 1
Avertisment
NICIODATĂ nu spălaţi recipientul colector de praf cu apă, motorul de aspiraţie se aă în interiorul recipientului.
Apa ar putea deteriora motorul de aspiraţie. Rezervorul de apă poate spălat cu apă.
Fig. 2
Senzorii şi polii de încărcare ai aspiratorului robot
Curăţaţi senzorii şi polii de încărcare o dată pe săptămână pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare
aaparatului.
Atenţie!
Înainte de ecare curățare a aparatului, deconectați cablul de alimentare de la priza electrică!
Pentru a curăța suprafața aparatului, utilizați numai o cârpă umedă, fără detergenți sau obiecte dure, deoarece
acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Curățați și inspectați frecvent grilajele de intrare și ieșire ale aparatului pentru a vă asigura o bună funcționare
a aparatului și pentru a preveni supraîncălzirea.
Praful din aparat poate suat sau aspirat.
Nu curățați niciodată aparatul sub jet de apă, nu îl clătiți și nu îl scufundați în apă!
ATENŢE pentru curățare: Nu utilizați benzină, benzen, diluant, detergenți agresivi etc., deoarece acest lucru
poate deteriora aparatul. Nu folosiți niciodată alcool sau solvenți.
DEPANAREA PROBLEMELOR TEHNICE
Problemele asociate funcției aparatului, care uneori pot părea grave, pot deseori rezolvate cu ușurință. Unii
vă puteți rezolva cu ajutorul următorului instrument de depanare. Orice întreținere suplimentară trebuie făcută
la un centru de service autorizat.
Cod eroareCauzăSoluţie
Er 01
Er 02Eroare/blocare a periei laterale stângaCurăţaţi peria laterală stânga
Er 03Eroare/blocare a periei principaleCurăţaţi peria rotativă
Er 04Eroare roată stângaCurăţaţi roata stânga
Er 05Eroare roată dreaptaCurăţaţi roata dreapta
Er 06Eroare motor de aspiraţieGoliţi şi curăţaţi recipientul colector de praf
Er 07Eroare senzorCurăţaţi senzorii
Er 08Roţile sunt în aerAşezaţi robotul pe o suprafaţă plată
Reţineţi: Dacă nu rezolvați niciuna dintre soluțiile recomandate mai sus, încercați următoarele:
Porniți și opriți din nou comutatorul principal al robotului de vid.
Eroare / blocare a periei laterale
dreapta
Curăţaţi peria laterală dreapta
173172VR2010VR2010
UTILIZAREA FOLOSIND APLICAŢIA
Distanţă recomandată: mai puţin de 4 metri
RORO
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5
Înainte de a putea controla aparatul cu ajutorul aplicaţiei, apăsaţi butonul AUTO pentru cel
până auzi un semnal sonor şi
împerecheat cu telefonul dvs. mobil (pictograma Wi-Fi clipeşte).
este aşat pe ecran. Apoi, aspiratorul robot este pregătit pentru a
puţin 3secunde
Descărcarea şi instalarea aplicaţiei Concept Home
1. Găsiți și descărcați aplicația Concept Home din Google Play sau din App Store pe telefonul dvs. mobil (Figura 1).
2. Deschideți aplicația Concept Home (Figura 2).
3. Înregistrați-vă cu numărul dvs. de telefon sau prin e-mail (Figura 3).
4. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit într-un SMS (Figura 4).
5. Pentru a vă conecta introduceți numărul de telefon și parola (Figura 5).
6. După înregistrarea / autenticarea cu succes, selectați pictograma + sau Add device în colțul din dreapta
sus (Figura 6) și selectați Robot Vacuum din listă (Figura 7).
7. Asigurați-vă că pictograma Wi-Fi de pe aspiratorul robot continuă să clipească și conrmați (Figura 8).
8. Selectați rețeaua Wi-Fi, introduceți parola Wi-Fi (Figura 9) și conrmați. Căutarea și conectarea automată la
rețeaua Wi-Fi a aspiratorului robot urmează (Fig. 10, 11).
9. Dacă doriţi, redenumiţi aparatul, de ex. Aspirator robot (Figurile 12, 13).
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13
175174VR2010VR2010
RORO
Modurile aplicaţiei
Puteţi selecta între AUTO (Automat/ ZIGZAG), SPOT (Cerc), Margine (EDGE), 30Min (curăţare în 30 min), DOCK
(căutarea staţiei de andocare (Fig.14)). Modul selectat va indicat în culoarea gri a câmpului (Fig. 15).
Buton planicare
Selectaţi Schedule (Fig. 16), selectaţi ziua şi ora dorite. Puteţi selecta dintre două moduri de planicare: DOCK –
ora când aspiratorul robot merge să se încarce, AUTO – ora când aspiratorul robot începe să efectueze curăţarea.
(Figurile 17, 18).
Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18
Modul Stand-by
Dacă aspiratorul se comută în modul stand-by, ecranul se întunecă (Fig. 19). Apăsaţi butonul ON/OFF ( ) (Fig. 20).
Partajarea între membrii familiei
Doar un singur ID de utilizator poate controla dispozitivul. Dacă doriţi să adăugaţi un alt utilizator, faceţi clic pe
simbolul în colţul din dreapta a ecranului (Fig. 20) şi selectaţi Share devices (Figurile. 21–22).
Introduceţi numărul de telefon / email-ul unui alt utilizator şi faceţi clic pe Conrm (Fig. 23).
Schimbarea reţelei Wi-Fi
Pentru a schimba reţeaua existentă Wi-Fi cu una nouă, apăsaţi butonul AUTO timp de cel puţin 3 secunde
până auziţi un semnal sonor şi
apare pe ecran. (Pictograma Wi-Fi clipeşte). Apoi schimbaţi reţeaua Wi-Fi.
ASISTENTUL VOCAL ALEXA ŞI GOOGLE HOME
Asistentul vocal Alexa şi Google Home
1. Faceţi clic pe pictograma Me şi selectaţi More services (Fig. 24).
2. În meniu, selectaţi asistentul dorit (Fig. 25).
3. Urmaţi instrucţiunile detaliate.
Fig. 24Fig. 25
Reţineţi: Alţi utilizatori trebuie înregistraţi înainte de partajare.
Fig. 19Fig. 20Fig. 21Fig. 22Fig. 23
177176VR2010VR2010
RO
CENTRUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Operaţiunile de întreţinere sau reparaţii extinse, care necesită acces la componentele interne ale aparatului,
trebuie să e efectuate de un centru de service autorizat.
PROTEJAREA MEDIULUI
• Materialele de ambalare şi aparatele vechi ar trebui reciclate.
• Materialele de ambalare pot eliminate ca deşeuri sortate.
• Eliminaţi pungile de plastic din polietilenă (PE) ca deşeuri sortate.
Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei sale de viaţă:
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu poate tratat ca
deșeu menajer. În schimb, ar trebui să e dus la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat
corespunzător, veți ajuta la prevenirea eventualelor consecințe negative asupra mediului și
asănătății umane, care ar putea cauzate de manipularea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați
consiliul local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați
achiziționat produsul.
CZ
SK
PL
HU
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Produsul îndeplinește toate cerințele impuse de directivele UE aplicabile produsului specic.
Ne rezervăm dreptul la modicări în ceea ce privește textul, designul și specicațiile tehnice fără noticare prealabilă.
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
178VR2010
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je
elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.)
nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky
nepovažují závady, či změny parametrů způsobené
běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu
6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních
podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji
viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování te chnických parametr ů po dobu 6 měsíců, a to
vpřípadě, že nebyl poškozen neodborným používáním a
nevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepe lného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně bar vy topných ploch neb o poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci v ady výrobku je t řeba uplatnit bez zby tečného
odkladu po j ejím zjištění, nejpozději vš ak před uplynutím
záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je
součástí b alení výrobku, p řípadně je uveden na inter netu
na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo
na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu t akové součásti. Je- li však požadavek na v ýměnu
výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady
neúměrný, zejména lze -li vadu odstranit bez zbytečného
odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění
vad y.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikneli spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho
součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu
vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo
výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže bý t dodán nový výrobek bez
vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven,
jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli
působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je
spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku a všech dokumentů dodaných sv ýrobkem.
Spotřebitel n emá nárok na vydání va dných dílů asoučástí
výrobku, které byly vyměněny v rámci oprav y výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
VR2000VR2000
180181
VP2010VP2010VR2010VR2010
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je
elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou
jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody
atď.) alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky
nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením
(napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu,
podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme
zachovanie te chnických param etrov po dobu 6 mesiacov,
a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným
používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienk y pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže
spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád
(výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu
výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady
neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne
spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho
súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo
výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy)
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrob ku bez vád (výmenu), na vý menu jeho súčasti aleb o
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade,
keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád,
vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako
i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej
dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi
spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia v rátane odstránenia v ady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
VR2000VR2000
182183
VP2010VP2010VR2010VR2010
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru oraz ws kazane w re- klami e
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produk t.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych
warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym
układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką
bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są
uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne.
Pod względe m gwarancji nie można w żadnym w ypadku
uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów,
jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu
(na przykład naturalny spadek pojemności).
Na akumulatory udziela się gwarancji o długości
trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków
gwarancji akumulator swoim charakterem należy do
materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
W przy padku materiałów e ksploatac yjnych (akumulatory
itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów
technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że
nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe
użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w t ym wady spowodowane p rzez wodę iinne
osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych
produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty,
artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmias t po wykr yciu, bez zbędnej z włoki, nie później
jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź
jest umieszczona w Internecie pod adresem www.myconcept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum ser wisowego, chyba że produk t jest przekazany
osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie
ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej
nap rawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usun ięcia wady lub w w yniku powt arzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzystać
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do
odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część
produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku
kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie
zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu
zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zob owiązany do zwrotu ws zystkich akcesorii
i dołączenie do produktu ca łej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione
w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzecz y sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza g warancja ma zastosowa nie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSK A sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
VR2000VR2000
184185
VP2010VP2010VR2010VR2010
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül
az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik
(azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő
vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos.
Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás
szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek
oka a paramétereknek a mindennapos használat és
elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás
természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást
nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából
az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld.
„Kellékek”.
Kellékek
A kellékek (akkumul átor és hasonlók) eseté ben 6 hónapig
garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem
sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az
élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy
hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
VR2000VR2000
186187
VP2010VP2010VR2010VR2010
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot
tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai
gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots
vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
Par bojātu akumu latoru šo garantijas noteiku mu izpratnē
uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i.,
nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai
izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata
bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla
darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas
samazinājums).
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu
“Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli
Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.)
garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus,
ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies
to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un
pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi
u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to
transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un
pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmak sas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā b ojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs
vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav ties ību uz bojātajām rezer ves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas l aikā un kuru cena no patērēt āja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
VR2000VR2000
188189
VP2010VP2010VR2010VR2010
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensur ing the product is t for th e
purpose pr oposed by the manufac turer or that aproduct
of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
In terms of thes e warranty conditio ns, a defective bat tery
is considered a battery that is electronically inoperative
(i.e., does not communicate with the base unit, the
charging or discharging circuits are defe ctive, etc.) or has
an internal short circuit.
Defects or changes in parameters caused by normal use
and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way
considered a defect in terms of warranty.
The battery is provided warranty service for a period
of 6 months. In terms of these warranty conditions, the
battery has the nature of a consumable, for more details
see „Consumables“.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
preservation of technical parameters for 6 months, in
case it was not damaged by improper use and its lifetime
has not expired.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunc tions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insu cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warrant y does not apply to any pr oducts and ser vices
provided along with the product (gifts, promotional
articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of the
warranty term.
The customer must le a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes enti tled to replacement of the pr oduct or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new de fect-free produc t cannot be supplied
to them, or if a product part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a sta member
authorised by them must decide about each complaint
immediately o r within three busine ss days in complicated
cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and component s of the product replaced
as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
While ling their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
VR2000VR2000
190191
VP2010VP2010VR2010VR2010
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser
Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden,
der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku
kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder
Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen
Innenkurzschluss hat.
Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch
laufende Benutzung und Abnutzung verursachten
Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als
Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung).
Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus
dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat
der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials,
Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial
Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren
wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate,
und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße
Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer
nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklama tion ist beim Verkäufer des Pro dukts geltend
zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die
Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten
oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist
der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben
(vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: ser vis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
VR2000VR2000
192193
VP2010VP2010VR2010VR2010
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités dénies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même acausé
ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue
de garantie si elle présente d´anomalies électroniques
fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas
avec l´unité de base, les circuits de chargement ou
déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un courtcircuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus
à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité
naturellement faible) ne sont pas considérés comme
défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans
le cadre de ces conditions de garantie la batterie est
considérée com me une matière consommable, p our plus
de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables
Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques
pendant 6 mois s ous condition que ces dernie rs n’ont pas
été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et
qu’elles ne sont pas en n de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation
autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chaue
ou gratta ge de surfaces sont due s à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la n de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis àtitre
gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notier s ans délai après
son identication, avant la n de la période de garantie
au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au ce ntre d´assistance auto risé dont la liste
fait par tie de l´emballage du produit, ou elle est indiqué e
sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut
le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d´assistance autorisé an d´ éviter tout endomm agement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication découlant
de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le
droit de bénécier de la réparation à titre gratuit et dans
un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une
partie du produit, demander le changement de cette
dernière. Si la demande du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée en tenant compte la
nature du défaut, notamment si le défaut est réparable,
le consommateur a le droit de demander une réparation
à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte de
la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande
en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le
revendeur ou le service d´assistance autorisé et le
consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour
des pièces ou de parties du produit remplacées dans le
cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touc hé par les présentes condi tions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al ne indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto
non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente
del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
Per ni della presente garanzia l’accumulatore difettoso
è quello con la funzionalità elettronica compromessa
(ovvero mancante comunicazione con unità principale,
circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il
cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai ni della garanzia concessa,
le alterazioni o le modiche dei parametri causate
dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo
naturale della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi.
Per ni della garanzia concessa l’accumulatore viene
considerato il materiale di consumo, per maggiori
informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo
Per il materiale di co nsumo (batteria e simil e) si garantisce
il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo
di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni
non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il
materiale non sia giunto alla ne la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono s tate rispettate le cond izioni di installazion e,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difet to è stato causato da un inter vento inopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insuciente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i gra sulle superci di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una
volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la
scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore
del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato
qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte
della confezione del prodotto o è reperibile sul sito
www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente nale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto ripar abile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora pe rò si tratti di un difet to irreparabile eall’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene eettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure eettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal
giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a resti tuire pure tutti gli accesso ri e tutti
i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el
defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera
como batería defectuosa a aquella que no funcione
electrónicamente (no se comunica con la base, los
circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.)
oque tenga un cortocircuito interno.
Los defec tos o cambios en los parámetr os resultantes del
uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de
capacidad) no serán considerados como defectos bajo la
garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas
condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de
material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales
consumibles”.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una
garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en
tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya
concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defe cto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido c ausado por un mantenim iento
insuciente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la supercie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual transporte
al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado
en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante la
presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
yde manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto,
el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente del producto, podrá
exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo,
si el reemplazo del producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza del defecto, en
especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora,
el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tie ne derecho a recibir un nuevo producto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dicultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos
deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar
a los 30 días a par tir de la presentación de la re clamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado que
resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con
el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones p or daños al producto durante su
transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones
del transportista.