Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon20 W
Hlučnost<60 dB
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená
a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit efektivní
a bezproblémový úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy a záclony dotýkající se země)
• Pokud se v prostoru úklidu nacházejí schody, umístěte magnetický pásek (virtuální zeď)
v minimální vzdálenosti 15 cm od kraje vrchního schodu. Tato vzdálenost by měla zajistit
nejvyšší ochranu proti případnému pádu ze schodů.
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené k tomuto modelu
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od 0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního kartáče. Hlavní
kartáč a sací část vysavače udržujte v čistotě, odstraňujte vlasy a prach, které mohou snížit
sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky a jiné hořlavé látky,
větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
3VR2000
CZ
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače,
zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Černý nábytek nemusí být správně detekován vzhledem k fyzikálním zákonitostem
infračervených snímačů. Může proto dojít k mírnému nárazu, který bude utlumen předním
nárazníkem.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel. Pokud
je na vysavači nainstalována mopovací tkanina se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít
k přerušení úklidu, případně nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout na zem (stůl, židle)
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí stanice
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může dojít k úniku
tekutiny z baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži, neprodleně umyjte pod tekoucí
vodou. V případě zasažení očí okamžitě vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po
dobu 10 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat, přepněte vypínač
do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapojujte
spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel,
ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis a předcházejte zranění při
neodborné manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod
dozorem.
4VR2000
CZ
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje
jako např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si
během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÍ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotyková tlačítka
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÍ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Boční kartáče
3. Konektory pro nabíjení
4. Středové kolečko
5. Levé a pravé pojezdové kolo
6. Kryt baterie
7. Štětinový kartáč
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumový prachový kartáč
10. Otvírání krytu kartáčů
5VR2000
CZ
BOČNÍ STRANA
1. Tlačítko pro vyjmutí nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačítko On/Off
4. Napájecí konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupní
3. Sací motor
Upozornění: nikdy nemyjte nádobu na prach
vodou, obsahuje motor uvnitř nádoby
Magnetický pásek
V místech, kde nechcete povolit vjezd
vysavače, položte magnetický pásek.
12
3
4
1
3
2
Dálkový ovladač
1. Zapnutí/vypnutí vysavače
2. Automatický režim
3. OK – potvrzení volby
4. Obvodový režim
5. Nastavení času
6. Vypnutí/zapnutí zvuku
7. Režim nabíjení – vysavač vyhledá
nabíjecí stanici
8. Směrová tlačítka
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánování
6VR2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Vložte baterie do dálkového ovládání.
2. Nasaďte čistící kartáče, dle označení R a L.
3. Připojte nabíjecí stanici do elektrické zásuvky s pomocí napájecího adaptéru. Před přední stranou nemůže
být do 2 metrů umístěn žádný objekt, po stranách do 1 metru. Při napojení do elektrické sítě musí kontrolka
nabíjení svítit. Doporučujeme zafixovat nabíjecí stanici k podlaze, např. oboustrannou lepicí páskou. Napájecí
kabel umístěte tak, aby se do něj vysavač nezamotal.
4. Umístěte vysavač do nabíjecí stanice.
5. Baterie vysavače se začne automaticky nabíjet. Při prvním nabíjen nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
Při nabíjení na displeji bliká nabíjecí status, po dobití přestane blikat. Pokud se baterie blíží k bodu vybití,
začne vysavač automaticky vyhledávat nabíjecí stanici.
Nabíjecí statusNabití baterieSkoro úplné
6. Před spuštěním vysavače odstraňte z podlahy všechny předměty, které mohou bránit provozu vysavače
(kabely, židle, malé předměty, nevhodně umístěný koberec apod.).
Režim úklidu – vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý.
Pohotovostní režim - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý, robot neuklízí.
Pro aktivaci stiskněte kterýkoliv uklízecí režim.
Režim spánku - vypínací/zapínací tlačítko je v poloze zapnuto, panel displeje je zapnutý. Do tohoto režimu
přechází vysavač samovolně po 45 sekundách nečinnosti.
vybití baterie
NASTAVENÍ ČASU
Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a nenabíjí se.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro
nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká
pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
7VR2000
CZ
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pro nastavení úklidu stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Nejprve se rozblikají první dvě číslice pro
nastavení hodin. Nastavení hodnot provedete tlačítky ˄ ˅. Potvrďte čas hodin tlačítkem OK. Poté se rozbliká
pravá část displeje pro nastavení minut, v nastavení postupujte stejným způsobem jako u nastavení hodin.
Vysavač bude vysávat každý den v čase, který jste nastavili.
Pro zrušení naplánovaného úklidu nastavte čas naplánovaného úklidu na 00:00.
VYTÍRÁNÍ PODLAHY
Pokud máte nasazenu nádobu na vodu,
vysavač automaticky přejde do režimu
vytírání podlahy. Voda je samovolně
prochází skrz mopovací tkaninu. Nádoba
na vodu je omyvatelná. Vodu vždy
vylévejte až po vyjmutí zásobníku na
vodu z těla vysavače.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumový uzávěr
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otevřete těsnicí uzávěr
a naplňte vodou, po naplnění
uzavřete těsnicí uzávěr.
1
2
3
SPODNÍ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovací tkanina
2. Suchý zip
3. Otvory na vodu
3
8VR2000
1
2
CZ
REŽIMY ÚKLIDU
Automatický režim
Concept VR2000 využívá pokročilou navigaci, která vypočítá nejlepší cestu pro dosažení efektivního úklidu.
Stiskem tlačítka na těle vysavače nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim.
Obvodový režim
Stiskem tlačítka na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Vysavač bude vysávat podél stěn, kde se
často usazuje nejvíce prachu. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
Kruhový režim
Umístěte vysavač do míst, kde chcete provést cílený úklid (plocha cca 1 m2). Stiskem tlačítka na těle vysavače
nebo volbou na dálkovém ovladači, aktivujete tento režim. Pokud chcete přerušit tento režim zmáčkněte
tlačítko jakéhokoliv jiného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačítkem na dálkovém ovladači. Vysavač začne automaticky uklízet, jakmile je
plně nabit v nabíjecí stanici.
automatickýobvodovýkruhovýzigzag
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Baterie
• Před prvním použitím nechte baterii nabíjet více než 6 hodin.
• V případě detekce nízké kapacity baterie během úklidu vysavač automaticky vyhledá nabíjecí stanici a začne
se nabíjet.
• Pokud budete robotický vysavač převážet nebo ho nebudete delší dobu používat, vypněte jej pomocí
hlavního vypínače.
• Pokud nebudete používat robotický vysavač déle než 3 měsíce, nechte ho 12 hodin nabít, poté ho vypněte
hlavním vypínačem a umístěte ho na suché a chladné místo.
• Pro nabíjení doporučujeme využívat nabíjecí stanici.
• Pokud nebudete vysavač delší dobu používat, vyjměte baterie z dálkového ovládání.
• Vysavač je vybaven speciální ochranou, která po nabití přestane dodávat energii a zabrání přebíjení baterie.
Takto je zajištěna její dlouhodobá životnost a zároveň je vysavač připraven znovu zahájit úklid.
9VR2000
CZ
Boční kartáče
Stav bočních kartáčů můžete jednoduše zkontrolovat a případně
odstranit nečistoty.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Pomocí nůžek odstraňte vlasy či jiné nečistoty.
Štětiny bočních kartáčů mohou být během přepravy či použitím
v nevhodných podmínkách poškozeny (roztřepeny). Vložením
štětin do horké vody dojde k jejich narovnání do původního stavu.
V případě poškození bočních kartáčů, lze vyměnit za nový. Výměnu
bočních kartáčů může provést autorizovaný servis.
• Otočte vysavač spodní stranou nahoru.
• Pomocí šroubováku odstraňte šroubky.
• Odstraňte poškozený kartáč a nahraďte novým.
• Pomocí šroubováku utáhněte šroubek.
v pořádkuobnovitelnýnutná výměna
Varování: Věnujte pozornost umístění kartáče na správnou stranu vysavače
Hlavní kartáč
Pro vyjmutí kartáče z krytu zatlačte na páčku pro uvolnění krytu kartáče. Následně očistěte kartáč od vlasů
a dalších nečistot.
10VR2000
CZ
Nádoba na prach a látkový filtr
Z důvodu prodloužení životnosti vysavače, provádějte údržbu nádoby na prach a látkového filtru po každém
použití. Zaplněnost nádoby na prach výrazně ovlivňuje sací výkon vysavače a kvalitu úklidu.
Uvolněte kryt prachového filtru (obr. 1) a vyčistěte prostor umístění filtru a filtr.
Vyčistěte prachovou nádobu a vysypte smetí do odpadkového koše.
Vyjměte filtr (obr. 2) a očistěte ho (umyjte a usušte před dalším použitím).
obr. 1
Varování
Nádoba na prach, ve které je umístěn sací motor NEMŮŽE být umývána vodou. Voda by mohla poškodit sací
motor. Nádoba na vodu je omyvatelná vodou.
obr. 2
Sensory a kontakt pro nabíjení vysavače
Sensory a kontakt pro nabíjení pro zajištění správné funkce jednou týdně očistěte.
11VR2000
CZ
Pozor!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty,
protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Čistěte a kontrolujte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče často, aby byla zajištěna dobrá funkce spotřebiče
a zabránili jste jeho přehřívání.
Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
UPOZORNĚNÍ k čištění: Nepoužívejte benzin, benzen, ředidlo, agresivní čisticí prostředky aj., protože může
dojít k poškození spotřebiče. Nikdy nepoužívejte alkohol ani rozpouštědla.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problémy spojené s funkcí spotřebiče, které se někdy mohou zdát závažné, lze často snadno vyřešit. S některými
problémy si můžete sami poradit s pomocí následujícího průvodce potíží. Jakoukoliv další údržbu by mělo
provádět autorizované servisní středisko.
Kód chybyPříčinaŘešení
Er 01
Er 02
Er 03Porucha / uvíznutí hlavního kartáčeVyčistěte hlavní kartáč
Er 04Porucha levého kolaVyčistěte levé kolo
Er 05Porucha pravého kolaVyčistěte pravé kolo
Er 06Porucha sacího motoruVyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach
Er 07Porucha senzorůVyčistěte senzory
Er 08Kola jsou ve vzduchuPoložte robota na rovný podklad
Poznámka: Pokud žádné z doporučených řešení nepomůže, vyzkoušejte následující:
Vypněte a znovu zapněte hlavní vypínač na robotickém vysavači.
Porucha / uvíznutí pravého bočního
kartáče
Porucha / uvíznutí levého bočního
kartáče
Vyčistěte pravý boční kartáč
Vyčistěte levý boční kartáč
12VR2000
CZ
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Doporučená vzdálenost: měně než 4 metry
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné dlouze stisknout tlačítko AUTO po dobu
nejméně 3 sekund do doby, než se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí . Poté je robotický vysavač
připraven na spárování s vaším mobilním telefonem (ikona WiFi bliká ).
Stažení a instalace aplikace Concept Home
1. Vyhledejte aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store a stáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 1).
2. Otevřete si aplikaci Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte se pomocí vašeho telefonního čísla nebo emailu (obr. 3).
4. Zadejte verifikační kód, který obdržíte pomocí SMS (obr. 4).
5. Pro přihlášení do aplikace zadejte telefonní číslo a Vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspěšné registraci/přihlášení do aplikace vyberte v pravém horním rohu ikonu + nebo Add Device (obr. 6)
a ze seznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ujistěte se, že na vysavači stále bliká ikona Wifi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácí síť Wifi, zadejte heslo pro Wifi (obr. 9) a potvrďte, následně dojde k vyhledání a automatickému
propojení vysavače s Wifi sítí (obr. 10, 11).
9. Pokud chcete, přejmenujte název zařízení, např. Robotický vysavač (obr. 12,13).
13VR2000
CZ
obr. 1obr. 2obr. 3obr. 4obr. 5
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9
obr. 10obr. 11obr. 12obr. 13
14VR2000
CZ
Režimy aplikace
Můžete vybrat mezi úklidovými režimy AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30Min
(úklid místnosti po dobu 30 minut), DOCK (vyhledání dokovací stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázorněn
šedivou barvou pole (obr. 15).
Plánování
Vyberte možnost Schedule (Obr. 16), zvolte požadovaný den, čas. Na výběr máte ze dvou režimů plánování:
DOCK – čas, kdy se vysavač pojede nabíjet, AUTO – čas, kdy vysavač začne uklízet. (obr. 17, 18).
obr. 14obr. 15obr. 16obr. 17obr. 18
Pohotovostní režim
Pokud vysavač přepne do pohotovostního režimu, obrazovka ztmavne (obr. 19). Podržte ikonu on/off ( ) (obr. 20).
Sdílení mezi členy domácnosti
Pouze jedno uživatelské ID může ovládat zařízení. Pokud chcete přidat dalšího uživatele, klikněte na symbol
v pravém rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22).
Zadejte telefonní číslo/email dalšího uživatele a klikněte na Confirm (obr. 23).
Pozn.: Další uživatel musí být před povolením sdílení zaregistrován.
obr. 19obr. 20obr. 21obr. 22obr. 23
15VR2000
CZ
Změna WiFi
Pro změnu stávající WiFi sítě na novou, stiskněte tlačítko AUTO po dobu nejméně 3 sekund do doby, než
se ozve pípnutí a na displeji se zobrazí . (Ikona Wifi bliká). Následně proveďte změnu Wifi sítě.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Klikněte na ikonu Me a vyberte možnost More services (obr. 24).
2. V nabídce vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte dle podrobných instrukcí.
obr. 24obr. 25
16VR2000
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
17VR2000
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte,
aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon20 W
Hlučnosť<60 dB
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka neporušená a či
počas prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť účinné a bezproblémové
vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy a záclony dotýkajúce sa podlahy)
• Ak sa v čistiacom priestore nachádzajú schody, magnetický pásik (virtuálnu stenu)
umiestnite v minimálnej vzdialenosti 15 cm od okraja horného schodu. Táto vzdialenosť
by mala zaistiť najvyššiu ochranu pred prípadným pádom zo schodov.
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento model
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do 40 °C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti tela. Hlavnú kefu
a saciu časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy a prach, ktoré môžu znížiť sacie
vlastnosti vysávača a kvalitu vysávania.
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy a ostré predmety, zápalky a iné horľavé látky,
väčšie kusy papiera, plastové vrecúška ani iné predmety, ktoré by mohli poškodiť vysávač.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
19VR2000
SK
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača,
zabráňte prosím priamemu slnečnému svitu.
• Čierny nábytok nemusí byť správne detegovaný z dôvodu fyzikálnych zákonitostí
infračervených snímačov. Preto môže dôjsť k miernym nárazom, ktoré stlmí predný nárazník.
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel. Ak je na vysávači
inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu
vysávania, prípadne nežiaducemu premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na zem (stôl, stolička)
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia stanica
• Pri extrémnych teplotných podmienkach a nevhodnom používaní môže dôjsť k úniku
tekutiny z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku, ihneď ju zmyte tečúcou vodou.
V prípade zasiahnutia očí ich okamžite aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou.
Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač prepnite do
pozície vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. Spotrebič
nezapájajte do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel,
ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis a predchádzajte zraneniam
pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu
spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním
prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
20VR2000
SK
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, že ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si počas
záručnej lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
1
POPIS VÝROBKU
VRCHNÁ STRANA
1. Nárazník
2. Displej
2
3. Dotykové tlačidlá
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
SPODNÁ STRANA
1. Senzory proti pádu
2. Bočné kefy
3. Konektory na nabíjanie
4. Stredové koliesko
5. Ľavé a pravé pohyblivé koleso
6. Kryt batérie
7. Štetinová kefa
8. Nádoba na prach/vodu
9. Gumená kefa na prach
10. Otváranie krytu kief
21VR2000
SK
BOČNÁ STRANA
1. Tlačidlo na vybratie nádoby
2. Nádoba na prach/vodu
3. Tlačidlo ON/OFF
4. Napájací konektor
NÁDOBA NA PRACH
1. Nádoba na vodu
2. Sací vstupný
3. Sací motor
Upozornenie: nikdy neumývajte nádobu na
prach vodou, obsahuje motor vnútri nádoby.
Magnetický pásik
Na miestach, kde nechcete povoliť vjazd
vysávača, položte magnetický pásik.
12
3
4
1
3
2
Diaľkový ovládač
1. Zapnutie/vypnutie vysávača
2. Automatický režim
3. OK – potvrdenie voľby
4. Obvodový režim
5. Nastavenie času
6. Vypnutie/zapnutie zvuku
7. Režim nabíjania – vysávač vyhľadá
nabíjaciu stanicu
8. Smerové tlačidlá
9. FULL GO režim
10. Kruhový režim
11. Plánovanie
22VR2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Vložte batérie do diaľkového ovládania.
2. Nasaďte čistiace kefy, podľa označenia R a L.
3. Nabíjaciu stanicu pripojte do elektrickej zásuvky pomocou napájacieho adaptéra. Pred prednú stranu sa
do 2 metrov nesmie umiestniť žiadny objekt, po bokoch do 1 metra. Pri napojení do elektrickej siete musí
kontrolka nabíjania svietiť. Nabíjaciu stanicu odporúčame zafixovať k podlahe, napr. obojstrannou lepiacou
páskou. Napájací kábel umiestnite tak, aby sa doň vysávač nezamotal.
4. Vysávač umiestnite do nabíjacej stanice.
5. Batéria vysávača sa začne automaticky nabíjať. Pri prvom nabíjaní nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín.
Pri nabíjaní na displeji bliká nabíjací status, po dobití prestane blikať. Ak sa batéria blíži k bodu vybitia,
vysávač začne automaticky vyhľadávať nabíjaciu stanicu.
Nabíjací statusNabitie batérieTakmer úplné
6. Pred spustením vysávača odstráňte z podlahy všetky predmety, ktoré môžu brániť práci vysávača (káble,
stoličky, malé predmety, nevhodne umiestnený koberec a pod.).
Režim vysávania – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý.
Pohotovostný režim – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý, robot
nepracuje. Pre aktiváciu stlačte ktorýkoľvek čistiaci režim.
Režim spánku – vypínacie/zapínacie tlačidlo je v polohe zapnuté, panel displeja je zapnutý. Do tohto režimu
vysávač prechádza samovoľne po 45 sekundách nečinnosti.
vybitie batérie
NASTAVENIE ČASU
Ubezpečte sa, že vysávač je zapnutý a nenabíja sa.
Pre nastavenie času stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre
nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať
pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
23VR2000
SK
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pre nastavenie vysávania stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. Najprv začnú blikať prvé dve číslice pre
nastavenie hodín. Nastavenie hodnôt urobíte tlačidlami ˄ ˅. Čas hodín potvrďte tlačidlom OK. Potom začne blikať
pravá časť displeja pre nastavenie minút, v nastavení postupujte rovnakým spôsobom ako pri nastavení hodín.
Vysávač bude vysávať každý deň v čase, ktorý ste nastavili.
Pre zrušenie naplánovaného čistenia nastavte čas naplánovaného vysávania na 00:00.
VYTIERANIE PODLAHY
Ak máte nasadenú nádobu na vodu,
vysávač automaticky prejde do režimu
vytierania podlahy. Voda samovoľne
prechádza cez mopovaciu tkaninu.
Nádobu na vodu možno umyť. Vodu
vždy vylievajte až po vybratí zásobníka
na vodu z tela vysávača.
NÁDOBA NA VODU
1. Gumený uzáver
2. Nádoba na vodu
3. Nádoba na prach
Otvorte tesniaci uzáver
a naplňte ho vodou, po
naplnení uzáver zavrite.
1
2
3
SPODNÁ STRANA NÁDOBY NA VODU
1. Mopovacia tkanina
2. Suchý zips
3. Otvory na vodu
3
24VR2000
1
2
SK
REŽIMY ČISTENIA
Automatický režim
Concept VR2000 využíva pokročilú navigáciu, ktorá vypočíta najlepšiu cestu na účinné čistenie. Stlačením tlačidla
na tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim.
Obvodový režim
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Vysávač bude vysávať pozdĺž stien, kde
sa často usadzuje najviac prachu. Ak chcete prerušiť tento režim, stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
Kruhový režim
Vysávač umiestnite na miesto, kde chcete urobiť cielené čistenie (plocha cca 1 m2). Stlačením tlačidla na
tele vysávača alebo voľbou na diaľkovom ovládači aktivujete tento režim. Ak chcete prerušiť tento režim,
stlačte tlačidlo akéhokoľvek iného režimu.
FULL GO režim
Tento režim aktivujete tlačidlom na diaľkovom ovládači. Vysávač začne automaticky vysávať, ak je plne
nabitý v nabíjacej stanici.
automatickýobvodovýkruhovýzigzag
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Batéria
• Pred prvým použitím nechajte batériu nabíjať viac než 6 hodín.
• V prípade detegovania nízkej kapacity batérie počas čistenia vysávač automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu
a začne sa nabíjať.
• Ak budete robotický vysávač prepravovať alebo ho nebudete dlhší čas používať, vypnite ho pomocou
hlavného vypínača.
• Ak robotický vysávač nebudete používať dlhšie než 3 mesiace, nechajte ho 12 hodín nabiť, potom ho vypnite
hlavným vypínačom a umiestnite na suché a chladné miesto.
• Na nabíjanie odporúčame využiť nabíjaciu stanicu.
• Ak vysávač nebudete používať dlhší čas, vyberte batériu z diaľkového ovládania.
• Vysávač je vybavený špeciálnou ochranou, ktorá po nabití prestane dodávať energiu a zabráni prebitiu batérie.
Takto je zaistená jej dlhodobá životnosť a zároveň je vysávač pripravený na ďalšie vysávanie.
25VR2000
SK
Bočné kefy
Stav bočných kief môžete jednoducho kontrolovať a prípadné
nečistoty odstrániť.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Nožnicami odstráňte vlasy a iné nečistoty.
Štetiny bočných kief sa počas prepravy alebo pri použití
v nevhodných podmienkach môžu poškodiť (rozstrapkať). Po
vložení štetín do horúcej vody sa narovnajú do pôvodného stavu.
V prípade poškodenia bočných kief ich možno vymeniť za nové.
Bočné kefy môže vymeniť iba autorizovaný servis.
• Vysávač otočte spodnou stranou nahor.
• Skrutkovačom odstráňte skrutky.
• Poškodenú kefu nahraďte novou.
• Skrutkovačom odstráňte skrutku.
Varovanie: Venujte pozornosť umiestneniu kefy na správnu stranu vysávača.
v poriadkuobnoviteľnýnutná výmena
Hlavná kefa
Pre vybratie kefy z krytu zatlačte na páčku na uvoľnenie krytu kefy. Potom očistite kefu od vlasov a ďalších nečistôt.
26VR2000
SK
Nádoba na prach a látkový filter
Z dôvodu predĺženia životnosti vysávača robte čistite nádobu na prach a látkový filter po každom použití.
Zaplnenosť nádoby na prach výrazne ovplyvňuje sací výkon vysávača a kvalitu vysávania.
Uvoľnite kryt prachového filtra (obr. 1) a vyčistite priestor okolo filtra a filter.
Vyčistite nádobu na prach a smeti vysypte do odpadkového koša.
Vyberte filter (obr. 2) a vyčistite ho (umyte a usušte pred ďalším použitím).
obr. 1
Varovanie
Nádoba na prach, v ktorej je umiestnený sací motor, SA NESMIE umývať vodou. Voda by mohla poškodiť sací
motor. Nádobu na vodu možno umývať vodou.
obr. 2
Senzory a kontakty na nabíjanie vysávača
Senzory a kontakty na nabíjanie pre zaistenie správnej funkcie čistite raz týždenne.
27VR2000
SK
Pozor!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste
nepoškodili povrch spotrebiča!
Čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo
sa jeho prehrievaniu.
Usadený prach v spotrebiči možno vyfúkať alebo vysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
UPOZORNENIE pred čistením: Nepoužívajte benzín, benzén, riedidlo, agresívne čistiace prípravky a i., mohlo
by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Nikdy nepoužívajte alkohol ani rozpúšťadlá.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problémy spojené s funkciou spotrebiča, ktoré sa niekedy môžu zdať závažné, idú často ľahko vyriešiť. S niektorými
problémami si môžete poradiť sami s pomocou nasledovného sprievodcu po problémoch. Akúkoľvek ďalšiu
údržbu treba zveriť autorizovanému servisnému stredisku.
Kód chybyPríčinaRiešenie
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Porucha ľavého kolesaVyčistite ľavé koleso
Er 05Porucha pravého kolesaVyčistite pravé koleso
Er 06Porucha sacieho motoraVyprázdnite a vyčistite nádobu na prach.
Er 07Porucha senzorovVyčistite senzory
Er 08Kolesá sú vo vzduchuRobot položte na rovný podklad
Poznámka: Ak žiadne z odporúčaných riešení nepomôže, vyskúšajte nasledovné:
Vypnite a znova zapnite hlavný vypínač na robotickom vysávači.
Porucha / uviaznutie
pravej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie
ľavej bočnej kefy
Porucha / uviaznutie
hlavnej kefy
Vyčistite pravú bočnú kefu
Vyčistite ľavú bočnú kefu
Vyčistite hlavnú kefu.
28VR2000
SK
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Odporúčaná vzdialenosť: menej než 4 metre
Skôr než bude možné zariadenie ovládať pomocou aplikácie, treba stlačiť tlačidlo AUTO aspoň na 3 sekundy,
dokým sa neozve pípnutie a na displeji sa nezobrazí . Potom je robotický vysávač pripravený na párovanie
s vaším mobilným telefónom (ikona WiFi bliká ).
Stiahnutie a inštalácia aplikácie Concept Home
1. Vyhľadajte aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store a stiahnite si ju do mobilného telefónu
(obr. 1).
2. Otvorte si aplikáciu Concept Home (obr. 2).
3. Zaregistrujte sa pomocou vášho telefónneho čísla alebo e-mailu (obr. 3).
4. Zadajte verifikačný kód, ktorý dostanete v SMS (obr. 4).
5. Pri prihlásení do aplikácie zadajte telefónne číslo a vaše heslo (obr. 5).
6. Po úspešnej registrácii/prihlásení do aplikácie vyberte v pravom hornom rohu ikonu + alebo Add Device
(obr. 6) a zo zoznamu vyberte položku Robot Vacuum (obr. 7).
7. Ubezpečte sa, že na vysávači stále bliká ikona Wifi a potvrďte (obr. 8).
8. Vyberte domácu sieť Wifi, zadajte heslo pre Wifi (obr. 9) a potvrďte, následne dôjde k vyhľadaniu a automatickému
spojeniu vysávača s Wifi sieťou (obr. 10, 11).
9. Ak chcete, premenujte názov zariadenia, napr. Robotický vysávač (obr. 12,13).
29VR2000
SK
obr. 1obr. 2obr. 3obr. 4obr. 5
obr. 6obr. 7obr. 8obr. 9
obr. 10obr. 11obr. 12obr. 13
30VR2000
SK
Režimy aplikácie
Môžete vyberať medzi čistiacimi režimami AUTO (Automatický/ZIGZAG), SPOT (Kruhový), Rohový (EDGE), 30 Min
(čistenie miestnosti 30 minút), DOCK (vyhľadanie nabíjacej stanice (obr. 14). Vybraný režim bude znázornený
sivou farbou políčka (obr. 15).
Plánovanie
Vyberte možnosť Schedule (obr. 16), zvoľte požadovaný deň, čas. Na výber máte z dvoch režimov plánovania:
DOCK – čas, keď sa vysávač ide nabíjať, AUTO – čas, keď vysávač začne vysávať. (obr. 17, 18).
obr. 14obr. 15obr. 16obr. 17obr. 18
Pohotovostný režim
Ak sa vysávač prepne do pohotovostného režimu, obrazovka stmavne (obr. 19). Podržte ikonu ON/OFF ( ) (obr. 20).
Zdieľanie medzi členmi domácnosti
Zariadenie môže ovládať iba jedno užívateľské ID. Ak chcete pridať ďalšieho užívateľa, kliknite na symbol
v pravom rohu obrazovky (obr. 20) a vyberte Share devices (obr. 21-22).
Zadajte telefónne číslo/e-mail ďalšieho užívateľa a kliknite na Confirm (obr. 23).
Pozn.: Ďalší užívateľ musí byť pred povolením zdieľania zaregistrovaný.
obr. 19obr. 20obr. 21obr. 22obr. 23
31VR2000
SK
Zmena WiFi
Pre zmenu pôvodnej WiFi siete na novú stlačte tlačidlo AUTO aspoň na 3 sekundy, dokým sa neozve pípnutie
a na displeji sa nezobrazí . (Ikona Wifi bliká). Potom zmeňte Wifi sieť.
HLASOVÝ ASISTENT ALEXA A GOOGLE HOME
Hlasový asistent Alexa a Google Home
1. Kliknite na ikonu Me a vyberte možnosť More services (obr. 24).
2. V ponuke vyberte požadovaného asistenta (obr. 25).
3. Postupujte podľa podrobných inštrukcií.
obr. 24obr. 25
32VR2000
SK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na
príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde
ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny
si vyhradzujeme právo.
33VR2000
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały
czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy20 W
Poziom hałasu<60 dB
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest
ona nienaruszona oraz czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe
i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu (kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki
dotykające podłogi).
• Jeżeli w strefie sprzątania znajdują się schody, należy umieścić taśmę magnetyczną
(wirtualną ścianę) w odległości co najmniej 15 cm od krawędzi górnego stopnia. Taka
odległość powinna zapewnić maksymalne zabezpieczenie przed ewentualnym upadkiem
ze schodów.
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych dla
danego modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na nim przedmioty.
• Urządzenie winno być używane tylko w gospodarstwie domowym, w temperaturze od
0 °C do 40 °C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są prawidłowo
zamocowane.
35VR2000
PL
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od szczotki głównej.
Szczotkę główną oraz część ssącą odkurzacza należy utrzymywać w czystości, należy usuwać
włosy i kurz, które mogą pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła i innych ostrych
przedmiotów, zapałek i innych materiałów palnych, większych kawałków papieru,
plastikowych torebek czy też innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez ułożone luzem
przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić przełącznik do pozycji
wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować zmniejszenie
wrażliwości czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego prosimy, aby zapobiec takiemu
oddziaływaniu.
• Czarne meble mogą nie być prawidłowo wykrywane ze względu na fizykalne prawa, na
jakich działają czujniki podczerwieni. Może wtedy nastąpić delikatne uderzenie, które
zostanie złagodzone przez zderzak przedni.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby robot nie wjechał na niego
podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem
na wodę, mogłoby to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym
przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść na ziemię (stół,
krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest prawidłowo
połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie może spowodować
wyciek płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze skórą, należy niezwłocznie omyć skórę
strumieniem wody. W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać
oczy strumieniem wody przez co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy najpierw odłączyć
baterię od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania przez dłuższy czas,
należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej. Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
36VR2000
PL
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego nigdy nie wolno wyrywać
wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć
ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum serwisowym i zapobiec obrażeniom w następstwie niefachowej
obsługi urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko
gdy są one nadzorowane albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach
czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one
8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia
i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są
one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia, pożar, obrażenia,
zniszczenie rzeczy itp.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie dostarczone akcesoria; zalecamy
zatrzymanie na okres trwania gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów
opakowaniowych.
37VR2000
PL
1
OPIS PRODUKTU
STRONA WIERZCHNIA
1. Zderzak
2. Ekran
2
3. Przyciski dotykowe
3
1
3
2
5
4
STRONA SPODNIA
1. Czujniki przeciwko upadkowi
2. Szczotki boczne
3. Złącza ładowania
4. Kółko środkowe
5. Koła jezdne: lewe i prawe
6. Komora baterii
7. Szczotka włosiana
6
8. Pojemnik na kurz/wodę
9. Szczotka gumowa do kurzu
10. Otwieranie pokrywy szczotek
9
7
10
8
38VR2000
PL
STRONA BOCZNA
1. Przycisk do wyjęcia pojemnika
2. Pojemnik na kurz/wodę
3. Przycisk On/Off
4. Złącze zasilania
POJEMNIK NA KURZ
1. Pojemnik na wodę
2. Wejście ssące
3. Silnik ssący
Przestroga: nigdy nie wolno myć pojemnika
na kurz wodą, we wnętrzu pojemnika
znajduje się silnik.
Taśma magnetyczna
W miejscach, gdzie nie chcesz zezwolić na
wjazd odkurzacza, należy położyć taśmę
magnetyczną.
12
3
4
1
3
2
Pilot zdalnego sterowania
1. Włączenie/wyłączenie odkurzacza
2. Tryb automatyczny
3. OK – potwierdzenie wyboru
4. Tryb obwodowy
5. Ustawienie czasu
6. Wyłączenie/włączenie dźwięku
7. Tryb ładowania – odkurzacz
wyszuka stację ładującą
8. Przyciski kierunkowe
9. Tryb FULL GO
10. Tryb okrągły
11. Planowanie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
39VR2000
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania.
2. Załóż szczotki czyszczące zgodnie z oznaczeniami R i L.
3. Podłącz stację ładującą do gniazda elektrycznego za pomocą zasilacza. Przed stroną przednią nie mogą
znajdować się żadne obiekty w odległości do 2 metrów, a po bokach – do 1 metra. Po podłączeniu do sieci
elektrycznej musi się palić lampka kontrolna ładowania. Zalecamy wykonanie usztywnienia stacji ładującej
do podłogi, np. za pomocą taśmy dwustronnie klejącej. Kabel zasilający należy tak umieścić, aby odkurzacz
nie zaplątał się w nim.
4. Umieść odkurzacz w stacji ładującej.
5. Bateria odkurzacza automatycznie zaczyna się ładować. Podczas pierwszego ładowania pozwól baterii, aby
ładowała się przez ponad 6 godzin. W trakcie ładowania, na ekranie miga wskaźnik stanu ładowania, a po
zakończeniu ładowania przestaje migać. Jeżeli bateria zbliża się do punktu rozładowania, odkurzacz zaczyna
automatycznie szukać stacji ładującej.
Stan naładowaniaNaładowanie bateriiBateria prawie
6. Przed uruchomieniem odkurzacza należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w pracy odkurzacza (kable, krzesła, małe przedmioty, źle umieszczony dywan itp.).
Tryb sprzątania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony.
Tryb czuwania – przycisk wyłączenia/włączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony,
automat nie sprząta. Aby aktywować, naciskamy dowolny tryb sprzątania.
Tryb uśpienia – przycisk włączenia/wyłączenia znajduje się w pozycji włączonej, panel ekranu jest włączony.
Odkurzacz przechodzi do tego trybu samoczynnie po 45 sekundach braku działania.
zupełnie rozładowana
USTAWIENIE CZASU
Przekonaj się, że odkurzacz jest włączony i nie jest doładowywany.
Aby ustawić czas, naciśnij przycisk na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia zegara.
Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie miga
prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
40VR2000
PL
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
W celu ustawienia sprzątania naciśnij przycisk na pilocie. Najpierw migają pierwsze dwie cyfry ustawienia
zegara. Ustaw wartości za pomocą przycisków ˄ ˅. Ustawioną godzinę potwierdź przyciskiem OK. Następnie
miga prawa część ekranu służąca do ustawienia minut – aby ustawić, postępuj w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania godziny.
Odkurzacz będzie sprzątał codziennie o zaprogramowanej przez Ciebie godzinie.
Aby skasować zaplanowane sprzątanie, ustaw godzinę zaplanowanego sprzątania na 00:00.
MYCIE PODŁOGI
Po założeniu pojemnika na wodę,
odkurzacz automatycznie przełącza się
do trybu mycia podłogi. Woda przechodzi
swobodnie poprzez tkaninę mopa.
Pojemnik na wodę można zmywać.
Wodę wylewaj zawsze dopiero po
wyjęciu pojemnika na wodę z korpusu
odkurzacza.
POJEMNIK NA WODĘ
1. Zatyczka gumowa
2. Pojemnik na wodę
3. Pojemnik na kurz
STRONA SPODNIA POJEMNIKA NA WODĘ
1. Tkanina mopa
2. Rzep
3. Otwory na wodę
Otwórz zatyczkę
uszczelniającą i wlej wodę,
po napełnieniu zamknij
zatyczkę uszczelniającą.
1
2
3
1
3
2
41VR2000
PL
TRYBY SPRZĄTANIA
Tryb automatyczny
Concept VR2000 korzysta z zaawansowanej nawigacji, która oblicza najlepszą trasę w celu osiągnięcia najlepszych
efektów sprzątania. Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku na korpusie odkurzacza, albo
wybierając na pilocie.
Tryb obwodowy
Tryb obwodowy aktywuje się naciśnięciem przycisku na pilocie. Odkurzacz wtedy wykonuje sprzątanie wzdłuż
ścian, gdzie często zbiera się najwięcej kurzu. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek
innego trybu.
Tryb okrągły
Umieść odkurzacz w miejscu, gdzie chcesz wykonać sprzątanie nakierowane na konkretny cel (o powierzchni
ok. 1 m2). Tryb automatyczny aktywuje się naciśnięciem przycisku na korpusie odkurzacza, albo wybierając
na pilocie. Aby przerwać tryb obwodowy, naciśnij przycisk jakiegokolwiek innego trybu.
Tryb FULL GO
Tryb FULL GO aktywuje się przyciskiem na pilocie. Odkurzacz rozpoczyna automatyczne sprzątanie, gdy
tylko jest w pełni naładowany przez stację ładującą.
automatycznyobwodowyokrągłyzygzak
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Bateria
• Przed pierwszym użyciem pozwól baterii, aby ładowała się przez ponad 6 godzin.
• W przypadku stwierdzenia niskiej pojemności baterii w trakcie sprzątania, odkurzacz automatycznie odnajduje
stację ładującą i rozpoczyna ładowanie.
• W przypadku przewożenia odkurzacza automatycznego, albo w razie przerwy w jego używaniu przez dłuższy
czas, należy wyłączyć go za pomocą głównego wyłącznika.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza automatycznego przez ponad 3 miesiące, pozwól mu, aby ładował
się przez 12 godzin, następnie wyłącz go głównym wyłącznikiem i umieść w suchym i chłodnym miejscu.
• Do ładowania zalecamy korzystanie ze stacji ładującej.
• Jeżeli nie będziesz używać odkurzacza przez dłuższy czas, wyjmij baterie z pilota.
42VR2000
PL
• Odkurzacz jest wyposażony w specjalne zabezpieczenie, które po naładowaniu przestaje dostarczać energię,
zapobiegając przeładowaniu baterii. W ten sposób jest zapewniona jej długa żywotność, a jednocześnie
odkurzacz jest gotowy, aby w dowolnej chwili rozpocząć sprzątanie.
Szczotki boczne
Stan szczotek bocznych można łatwo sprawdzić i ewentualnie
usunąć zanieczyszczenia.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Za pomocą nożyczek usuń włosy lub inne zanieczyszczenia.
Włosy szczotek bocznych mogą zostać uszkodzone (postrzępione)
w trakcie transportu lub w następstwie użycia w nieodpowiednich
warunkach. Ich wyrównanie, tak jak w stanie pierwotnym,
osiągniemy po włożeniu włosów do gorącej wody.
W przypadku uszkodzenia szczotek bocznych można wymienić
je na nowe. Wymiany szczotek bocznych może dokonać
autoryzowany serwis.
• Odwróć odkurzacz spodnią stroną do góry.
• Usuń śrubki za pomocą śrubokrętu.
• Usuń uszkodzoną szczotkę, i załóż szczotkę nową.
• Za pomocą śrubokrętu dokręć śrubkę.
w porządkuodnawialnakonieczna wymiana
Ostrzeżenie: Zwróć uwagę, aby szczotka była umieszczona na właściwej stronie odkurzacza
Szczotka główna
Aby wyjąć szczotkę spod pokrywy, naciśnij dźwigienkę zwalniającą pokr ywę szczotki. Następnie oczyść szczotkę
od włosów i innych zanieczyszczeń.
43VR2000
PL
Pojemnik na kurz i filtr materiałowy
W celu przedłużenia żywotności odkurzacza, po każdym użyciu oczyść pojemnik na kurz oraz filtr materiałowy.
Stan napełnienia pojemnika na kurz wyraźnie wpływa na moc ssania odkurzacza i jakość sprzątania.
Otwórz pokrywę filtru na kurz (rys. 1) i wyczyść strefę filtra oraz filtr.
Oczyść pojemnik na kurz i wysyp śmieci do kosza.
Wyjmij filtr (rys. 2) i oczyść go (umyj i osusz przed następnym użyciem).
rys. 1
Ostrzeżenie
Pojemnika na kurz, który zawiera w sobie silnik ssący, NIE WOLNO myć wodą. Woda mogłaby uszkodzić silnik
ssący. Pojemnik na wodę można zmywać wodą.
rys. 2
Czujniki i styk do ładowania odkurzacza
Czujniki i styk do ładowania należy czyścić raz w tygodniu, aby zapewnić ich prawidłowe działanie.
44VR2000
PL
Uwaga!
Każdorazowo przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłącz przewód od gniazda elektrycznego!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko wilgotnej ściereczki, a nie jakichkolwiek środków czyszczących
czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Często sprawdzaj i czyść kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe
działanie i zapobiec przegrzaniu.
Kurz z urządzenia można wydmuchać lub wyssać odkurzaczem.
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
UWAGA dotycząca czyszczenia: Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozcieńczalników, agresywnych
środków czyszczących itd., gdyż mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie używaj alkoholu
ani rozcieńczalników.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy związane z funkcjonowaniem urządzenia, które czasami mogą wydawać się poważne, można często
rozwiązać w łatwy sposób. Z pewnymi problemami można sobie poradzić samemu przy pomocy następującego
przewodnika rozwiązywania problemów. Wszelkie inne czynności konserwacyjne powinny być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy.
Kod błęduPrzyczynaRozwiązanie
Er 01
Er 02Usterka / zacięcie się szczotki lewej bocznejOczyścić szczotkę lewą boczną
Er 03Usterka / zacięcie się szczotki głównejOczyść szczotkę główną
Er 04Usterka lewego kołaOczyścić lewe koło
Er 05Usterka prawego kołaOczyścić prawe koło
Er 06Usterka silnika ssącegoOpróżnić i oczyścić pojemnik na kurz
Er 07Usterka czujnikówOczyścić czujniki
Er 08Koła nie przylegają do ziemiPołożyć automat na równym podłożu
Uwaga: Jeżeli żadne z opisanych zaleceń nie pomaga, to spróbuj następującą procedurę:
Wyłącz i włącz ponownie główny wyłącznik na odkurzaczu automatycznym.
Usterka / zacięcie się szczotki prawej
bocznej
Oczyścić szczotkę prawą boczną
45VR2000
PL
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Zalecana odległość: poniżej 4 metrów
Zanim będzie można obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji, należy nacisnąć długo, przez co najmniej
3 sekundy, przycisk AUTO – do momentu, kiedy zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się . Wtedy
odkurzacz automatyczny jest gotowy, aby sparować się z Twoim urządzeniem mobilnym (ikona WiFi miga ).
Pobranie i zainstalowanie aplikacji Concept Home
1. Wyszukaj aplikację Concept Home v Google Play lub App Store i pobierz ją do swojego urządzenia mobilnego
(rys. 1).
2. Otwórz aplikację Concept Home (rys. 2).
3. Zarejestruj się przy pomocy Twojego numeru telefonu lub adresu e-mail (rys. 3).
4. Wprowadź kod weryfikujący, który otrzymasz w wiadomości SMS (rys. 4).
5. Pro zalogowaniu się do aplikacji, wprowadź numer telefonu i Twoje hasło (rys. 5).
6. Po pomyślnym zarejestrowaniu/zalogowaniu się do aplikacji, wybierz w prawym górnym narożniku ikonę
+ albo Add Device (rys. 6), a z listy wybierz pozycję Robot Vacuum (rys. 7).
7. Upewnij się, że na odkurzaczu cały czas miga ikona Wifi, i potwierdź (rys. 8).
8. Wybierz sieć domową Wifi, wprowadź hasło dla Wifi (rys. 9) i potwierdź – nastąpi wyszukanie i automatyczne
połączenie odkurzacza z siecią Wifi (rys. 10, 11).
9. Jeżeli chcesz, zmień nazwę urządzenia, np. na Odkurzacz automatyczny (rys. 12, 13).
46VR2000
PL
rys. 1rys. 2r ys. 3rys. 4rys. 5
rys. 6rys. 7rys. 8rys. 9
rys. 10rys. 11rys. 12rys. 13
47VR2000
PL
Tryby aplikacji
Możesz wybierać spośród trybów sprzątania: AUTO (Automatyczny/ZYGZAK), SPOT (Okrągły), Narożnikowy
(EDGE), 30 min. (sprzątanie pomieszczenia przez 30 minut), DOCK (wyszukanie stacji dokującej) (rys. 14). Wybrany
tryb zostanie zaznaczony szarym kolorem pola (rys. 15).
Planowanie
Wybierz opcję Schedule (rys. 16), wybierz odpowiedni dzień, godzinę. Do wyboru są dwa tryby planowania:
DOCK – godzina, kiedy odkurzacz trafi do stacji, aby się naładować, AUTO – godzina, w której odkurzacz
rozpocznie sprzątanie (rys. 17, 18).
rys. 14rys. 15rys. 16rys. 17rys. 18
Tryb czuwania
Po przełączeniu odkurzacza do trybu czujności, ekran zrobi się ciemny (rys. 19). Naciśnij długo ikonę on/off
( ) (rys. 20).
Używanie urządzenia przez kilku gospodarzy
Sterowanie urządzeniem jest umożliwione tylko przez jedno ID użytkownika. Jeżeli chcesz dodać nowego
użytkownika, kliknij symbol w prawym narożniku ekranu (rys. 20) i wybierz Share devices (rys. 21-22).
Wprowadź numer telefonu/adres e-mail nowego użytkownika i kliknij Confirm (rys. 23).
Uwaga: Przed zezwoleniem na wspólne używanie, nowy użytkownik musi zostać zarejestrowany.
rys. 19rys. 20rys. 21rys. 22rys. 23
48VR2000
PL
Zmiana sieci WiFi
Aby zmienić aktualną sieć WiFi na nową, naciśnij przycisk AUTO i prz ytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy,
aż zabrzmi piknięcie, a na ekranie pojawi się (ikona Wifi miga). Następnie wykonaj zmianę sieci Wifi.
ASYSTENT GŁOSOWY ALEXA I GOOGLE HOME
Asystent głosowy Alexa i Google Home
1. Kliknij ikonę Me i wybierz opcję More services (rys. 24).
2. Wybierz z oferty interesującego Cię asystenta (rys. 25).
3. Postępuj wg szczegółowych instrukcji.
rys. 24rys. 25
49VR2000
PL
SERWIS
Bardziej kompleksowa konserwacja lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu
powinny być wykonywane przez specjalistyczny serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec okresu jego żywotności:
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować
jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wynikać z niewłaściwej
utylizacji produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez
dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
50VR2000
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig
elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 20 W
Zajszint<60 dB
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az
egység nem sérült, és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja a hatékony és problémamentes
takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig érő asztalterítőt és függönyt)
• Ha a takarítandó területen lépcső van, helyezze a mágnesszalagot (virtuális falat) legalább
15 cm-re a legfelső lépcsőfok szélétől. Ez a távolság a legnagyobb védelmet biztosítja az
esetleges leesés ellen.
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. A főkefét és a porszívó
szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle a hajat és a port, mert ezek csökkenthetik
a szívási tulajdonságokat és a takarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles tárgyakat, gyufát és más
gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat, műanyagzacskót vagy más tárgyakat,
amelyek meghibásodást okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon lévő kábeleken.
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt állásba.
51VR2000
HU
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének érzékenységét,
ezért óvja a közvetlen fénytől.
• A fekete bútort az infravörös érzékelő fizikai törvényszerűségei miatt nem feltétlenül
érzékeli megfelelően. Ezért enyhe ütközésre kerülhet sor, amit az elülső lökhárító felfog.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá a szőnyegre. Ha a porszívóra
fel van téve a mop a víztartállyal, a takarítás elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal, szék)
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően csatlakoztatva van
a töltőállomás
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat esetén folyadék
szökhet az akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha
a szemébe kerül, azonnal öblögesse legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa a kapcsolót kikapcsolt
állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót,
és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg a szakszerűtlenségből
eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai
vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük
a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél,
és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek
a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése által okozott
károkért pl. sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése stb.
52VR2000
HU
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Alaposan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot, javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig
őrizze meg az eredeti papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot.
1
A TERMÉK LEÍRÁSA
FELÜLNÉZET
1. Ütköző
2. Kijelző
2
3. Érintőgombok
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
ALULNÉZET
1. Esés elleni érzékelők
2. Oldalkefék
3. Töltéscsatlakozó
4. Középső kerék
5. Bal és jobb kerék
6. Az elemtartó rekesz fedele
7. Sörtés kefe
8. Por-/víztartó edény
9. Gumi porkefe
10. A kefefedél nyitója
53VR2000
HU
OLDALNÉZET
1. Gomb az edény kivételéhez
2. Por-/víztartó edény
3. On/Off gomb
4. Tápcsatlakozás
PORTARTÓ EDÉNY
1. Víztartó edény
2. Szívóbemenet
3. Szívómotor
Figyelmeztetés: a portartó edényt soha ne
mossa vízzel, az edény belsejében motor van.
Mágnesszalag
Az olyan helyekre, ahová nem akarja beengedni
a porszívót, tegyen mágnesszalagot.
12
3
4
1
3
2
Távirányító
1. A porszívó be-/kikapcsolása
2. Automatikus üzemmód
3. OK – választás jóváhagyása
4. Falmenti üzemmód
5. Az idő beállítása
6. Hang be-/kikapcsolása
7. Töltés üzemmód – a porszívó
megkeresi a töltőállomást
8. Iránygombok
9. FULL GO üzemmód
10. Körkörös üzemmód
11. Tervezés
54VR2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HU
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Helyezze be az elemeket a távirányítóba.
2. Tegye fel a tisztítókeféket az R és L jelzésnek megfelelően.
3. Csatlakoztassa a töltőállomást az elektromos aljzatba a tápadapterrel. Előtte 2 méteren, oldalt 1 méteren
belül nem lehet semmilyen tárgy. Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, a kontroll-lámpának ki
kell gyulladnia. Javasoljuk, hogy rögzítse a töltőállomást a padlóhoz például egy kétoldalú ragasztószalaggal.
A tápkábelt úgy helyezze el, hogy a porszívó ne akadjon bele.
4. Helyezze a porszívót a töltőállomásra.
5. A porszívó akkumulátora automatikusan tölteni kezd. Az első töltéskor hagyja az akkumulátort több mint
6 órán keresztül tölteni. Töltéskor a kijelzőn villog a töltési állapot, a töltés befejezése után abbahagyja
a villogást. Ha az akkumulátor közeledik a lemerüléshez, a porszívó automatikusan elkezdi keresni
a töltőállomást.
Töltési állapotAz akkumulátor
feltöltése
6. A porszívó elindítása előtt távolítson el a padlóról minden tárgyat, ami akadályozhatja a porszívó munkáját
(kábel, szék, kis tárgyak, rosszul elhelyezett szőnyeg stb.).
Takarítási üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva.
Készenléti üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva,
a robot nem takarít. Az aktiváláshoz nyomja meg valamelyik takarítási üzemmódot.
Alvó üzemmód – a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állásban van, a kijelző panel be van kapcsolva. Ebbe az
üzemmódba 45 másodperc tétlenség után a porszívó automatikusan átkapcsol.
Majdnem teljesen
lemerült akkumulátor
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Győződjön meg róla, hogy a porszívó be van kapcsolva és nem tölt.
Az idő beállításához nyomja meg a gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák
beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző
jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
55VR2000
HU
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A takarítás megtervezéséhez nyomja meg a gombot a távirányítón. Először az első két számjegy villog az órák
beállításához. Az értékeket a ˄ ˅ gombokkal állíthatja be. Az órákat az OK gombbal hagyja jóvá. Ezután a kijelző
jobboldali része kezd villogni a percek beállításához, a beállítást ugyanúgy végezze el, mint az órák esetében.
A porszívó minden nap porszívózni fog akkor, amikorra beállította.
A tervezett takarítás törléséhez állítsa a tervezett takarítás idejét 0:00-ra.
A PADLÓ FELMOSÁSA
Ha be van téve a víztartó edény,
a porszívó automatikusan padló
felmosása üzemmódba kapcsol. A víz
magától átmegy a mopon. A víztartó
edény mosható. A vizet mindig csak
akkor öntse ki, miután kivette a víztartályt
a porszívó házából.
VÍZTARTÓ EDÉNY
1. Gumikupak
2. Víztartó edény
3. Portartó edény
A VÍZTARTÓ EDÉNY ALSÓ FELE
1. Mop
2. Tépőzár
3. Nyílások a víznek
Nyissa fel a tömítőkupakot,
és töltse meg vízzel,
a töltés után zárja le
a tömítőkupakot.
1
3
2
1
3
2
56VR2000
HU
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Automatikus üzemmód
A VR2000 Concept fejlett navigációt használ, amely kiszámítja leghatékonyabb takarítást lehetővé tevő útvonalat.
A porszívó házán lévő gomb megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az
üzemmódot.
Falmenti üzemmód
A távirányító gombjának megnyomásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. A porszívó a falak mentén fog
porszívózni, ahol a legtöbb por rakódik le. Ha meg akarja szakítani ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik
másik üzemmód gombját.
Körkörös üzemmód
Helyezze a porszívót oda, ahol célzottan szeretne takarítani (kb. 1 m2 felületen). A porszívó házán lévő gomb
megnyomásával vagy a távirányítón a kiválasztásával aktiválhatja ezt az üzemmódot. Ha meg akarja szakítani
ezt az üzemmódot, nyomja meg bármelyik másik üzemmód gombját.
FULL GO üzemmód
Ezt az üzemmódot a távirányító gombjával aktiválhatja. A porszívó automatikusan elkezd takarítani, amint
a töltőállomáson teljesen feltöltött.
automatikusfalmentikörköröscikkcakk
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Akkumulátor
• Az első használat előtt több mint 6 órán keresztül töltse az akkumulátort.
• Ha a porszívó érzékeli takarítás közben, hogy az akkumulátor kapacitása alacsony, automatikusan megkeresi
a töltőállomást és tölteni kezd.
• Ha a robotporszívót szállítja, vagy hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolóval.
• Ha a robotporszívót több mint 3 hónapig nem fogja használni, töltse 12 órán keresztül, majd a főkapcsolóval
kapcsolja ki, és tegye száraz és hűvös helyre.
• Javasoljuk, hogy a töltéshez a töltőállomást használja.
• Ha a porszívót hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az elemeket a távirányítóból.
• A porszívó speciális védelemmel van ellátva, amely a töltés befejezése után megszünteti az energiafelvételt,
és megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Így biztosítva van hosszú élettartama, és egyúttal a porszívó
újra kész a takarításra.
57VR2000
HU
Oldalkefék
Az oldalkefék állapotát könnyen ellenőrizheti, és eltávolíthatja az
esetleges szennyeződéseket.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Egy olló segítségével távolítsa el a hajat vagy egyéb
szennyeződést.
Az oldalkefék sörtéi szállítás vagy nem megfelelő körülmények közti
használat során megsérülhetnek (széttöredeznek). Ha a sörtéket
forró vízbe teszi, kiegyenesednek eredeti állapotukba.
Ha az oldalkefék megsérülnek, ki lehet cserélni őket újakra. Az
oldalkefék cseréjét szakszervizben végeztetheti el.
• Fordítsa fejjel lefelé a porszívót.
• Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavarokat.
• Távolítsa el a hibás kefét, és pótolja újjal.
• Egy csavarhúzó segítségével húzza meg a csavart.
rendbenfrissíthetőcsere szükséges
Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a kefét a porszívó megfelelő oldalára helyezze fel
Főkefe
Ha a kefét ki akarja venni, nyomja meg a kefefedél nyitókarját. Ezután tisztítsa meg a kefét a hajtól és egyéb
szennyeződéstől.
58VR2000
HU
Portartó edény és textilszűrő
A porszívó élettartamának meghosszabbítása érdekében minden használat után végezze el a portartó edény és
a textilszűrő karbantartását. Ha a portartó edény tele van, ez jelentősen befolyásolja a porszívó szívóteljesítményét
és a takarítás minőségét.
Nyissa ki a porszűrő fedelét (1. ábra), és tisztítsa meg a szűrőt és a körülötte lévő helyet.
Tisztítsa ki a portartó edényt, és szórja ki a szemetet a szemétládába.
Vegye ki a szűrőt (2. ábra), és tisztítsa meg (mossa le és szárítsa meg, mielőtt újra használja).
1. ábra
Figyelmeztetés
A portartó edényt, amelyben a szívómotor van elhelyezve, NEM SZABAD vízzel mosni. A víz árthat a szívómotornak.
A víztartó edény mosható vízzel.
2. ábra
A porszívó érzékelői és töltőérintkezői
Az érzékelőket és a töltőérintkezőket a megfelelő működés érdekében hetente tisztítsa meg.
59VR2000
HU
Figyelem!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy
kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Tisztítsa meg, és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó
működését, és megelőzheti túlmelegedését.
A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
FIGYELMEZTETÉS a tisztításhoz: Ne használjon benzint, benzolt, oldószert, agresszív tisztítószereket stb., mert
a készülék meghibásodhat. Soha ne használjon alkoholt vagy oldószert.
HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék működésével kapcsolatos problémákat, amelyek időnként súlyosnak tűnnek, gyakran könnyű
megoldani. Bizonyos problémákkal maga is boldogul az alábbi hibaelhárítási tájékoztató segítségével. Minden
egyéb karbantartást a szakszerviznek kell elvégeznie.
HibakódOkMegoldás
Er 01
Er 02
Er 03Üzemzavar / a főkefe elakadásaTisztítsa meg a főkefét
Er 04Probléma a bal kerékkelTisztítsa meg a bal kereket
Er 05Probléma a jobb kerékkelTisztítsa meg a jobb kereket
Er 06Probléma a szívómotorralÜrítse ki és tisztítsa ki a portartó edényt
Er 07Probléma az érzékelőkkelTisztítsa meg az érzékelőket
Er 08A kerekek a levegőben vannakTegye a robotot sima felületre
Megjegyzés: Ha a javasolt megoldások közül egyik sem segít, próbálja meg az alábbit:
Kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a robotporszívón lévő főkapcsolót.
Üzemzavar / a jobb oldalkefe
elakadása
Üzemzavar / a bal oldalkefe
elakadása
Tisztítsa meg a jobb oldalkefét
Tisztítsa meg a bal oldalkefét
60VR2000
HU
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Javasolt távolság: 4 méteren belül
Mielőtt a készüléket az alkalmazással tudja vezérelni, hosszan meg kell nyomnia az AUTO gombot legalább
3 másodpercig, amíg egy sípolást nem hall, és a kijelzőn meg nem jelenik a ikon. Ekkor a robotporszívó
felkészült, hogy párosítsa mobiltelefonjával (a WiFi ikon villog ).
A Concept Home alkalmazás letöltése és telepítése
1. Keresse meg a Concept Home alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára
(1. ábra).
2. Nyissa meg a Concept Home alkalmazást (2. ábra).
3. Telefonszámával vagy e-mailcímével regisztráljon (3. ábra).
4. Adja meg az ellenőrző kódot, amit SMS-ben kap (4. ábra).
5. Miután bejelentkezett az alkalmazásba, adja meg telefonszámát és jelszavát (5. ábra).
6. A sikeres regisztráció/bejelentkezés után válassza ki a jobb felső sarokban a + ikont vagy az Add Device
gombot (6. ábra), és a listából válassza ki a Robot Vacuum elemet (7. ábra).
7. Bizonyosodjon meg róla, hogy a porszívón továbbra is villog a Wifi ikon, és hagyja jóvá (8. ábra).
8. Válassza ki az otthoni Wifi-hálózatot, adja meg Wifi jelszavát (9. ábra) és hagyja jóvá, ezután elkezdődik
a porszívó keresése és automatikus csatlakoztatása a Wifi hálózathoz (10., 11. ábra).
9. Ha akarja, nevezze át a készüléket, pl. robotporszívónak (12., 13. ábra).
61VR2000
HU
1. ábra2. ábra3. ábra4. ábra5. ábra
6. ábra7. ábra8. ábra9. ábra
10. ábra11. ábra12. ábra13. ábra
62VR2000
HU
Az alkalmazás üzemmódjai
A következő takarítási üzemmódok közül választhat: AUTO (Automatikus/ZIGZAG), SPOT (Körkörös), Sarkok (EDGE),
30Min (a helyiség 30 percen át tartó takarítása), DOCK (a töltőállomás megkeresése) (14. ábra). A kiválasztott
üzemmódot a mező szürke színe jelzi (15. ábra).
Tervezés
Válassza ki a Schedule opciót (16. ábra), válassza ki a kívánt napot, időt. Két tervezési üzemmód közül választhat:
DOCK – mikor menjen a porszívó tölteni, AUTO – mikor kezdjen a porszívó takarítani. (17., 18. ábra).
14. ábra15. ábra16. ábra17. ábra18. ábra
Készenléti üzemmód
Ha a porszívó készenléti módba kapcsol, a képernyő elsötétül (19. ábra). Tartsa lenyomva az on/off ikont ( )
(20. ábra).
Megosztás a háztartás tagjai között
Csak egy felhasználói ID vezérelheti a készüléket. Ha további felhasználót akar hozzáadni, kattintson a
ikonra a képernyő jobb sarkában (20. ábra), és válassza ki a Share devices opciót (21., 22. ábra).
Adja meg az új felhasználó telefonszámát/e-mailcímét, és kattintson a Confirm gombra (23. ábra).
Megj.: A megosztás engedélyezése előtt az új felhasználót regisztrálni kell.
19. ábra20. ábra21. ábra22. ábra23. ábra
63VR2000
HU
WiFi módosítása
Az aktuális WiFi hálózat módosításához hosszan meg kell nyomnia az AUTO gombot legalább 3 másodpercig,
amíg egy sípolást nem hall és a kijelzőn meg nem jelenik a ikon. (A Wifi ikon villog). Ezután hajtsa végre
a Wifi hálózat módosítását.
AZ ALEXA HANGASSZISZTENS ÉS A GOOGLE HOME
Az Alexa hangasszisztens és a Google Home
1. Kattintson a Me ikonra, és válassza ki a More services opciót
(24. ábra).
2. A menüből válassza ki a kívánt asszisztenst (25. ábra).
3. Kövesse a részletes utasításokat.
24. ábra25. ábra
64VR2000
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelenti, hogy ez a termék nem való
a háztartási hulladék közé. Vigye el egy elektromos és elektronikus berendezéseket
újrahasznosító gyűjtőtelepre. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az
üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek
és a változtatások joga fenntartva.
65VR2000
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda20 W
Trokšņa līmenis<60 dB
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas
laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pirms ierīces lietošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt raitu un
efektīvu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbu, galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Ja šajā telpā atrodas kāpnes, izvietojiet magnētisko lenti (virtuālo sienu) vismaz 15 cm
attālumā no augšējā pakāpiena malas. Šim attālumam būtu jānodrošina vislielākā aizsardzība
no ierīces iespējamās nokrišanas pa kāpnēm.
• Izmantojiet tikai oriģinālos ierīces piederumus un rezerves daļas, kas paredzētas lietošanai
šajā modelī.
• Uz putekļsūcēja nedrīkst sēdēt, kā arī novietot uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājoklī, temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas ķermeņa daļas.
Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas daļas tīrību, noņemiet matus un
putekļus, kas var samazināt putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un asus priekšmetus,
sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus papīra gabalus, plastmasas maisiņus
vai citus priekšmetus, kas varētu sabojāt putekļsūcēju.
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi novietotiem vadiem.
67VR2000
LV
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā "izslēgts".
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma sensoru jutību,
tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Savu fizisko īpašību dēļ infrasarkanā starojuma sensori dažreiz var neatpazīt melnas mēbeles.
Tā rezultātā var notikt neliela sadursme, kuras ietekmi mazinās priekšējais amortizators.
• Mazgāšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai robots tīrot tam neuzbrauktu. Ja putekļsūcējam
ir uzstādīta tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi
samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā varētu viegli nokrist uz grīdas (galda, krēsla).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka bāzes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ārkārtējas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var notikt akumulatora
šķidruma noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas, tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu
ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz
10 minūtes. Vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet strāvas padeves
slēdzi pozīcijā "izslēgts". Šādi tiks pagarināta akumulatora dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma
tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un
pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu
un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai
komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru un
izvairieties no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas dēļ.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot
šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu
drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni,
kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem
68VR2000
LV
rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko var izraisīt ierīces
transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku, ievainojumiem, citu priekšmetu
bojājumiem u. tml.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus. Iesakām saglabāt oriģinālo
papīra kasti, lietotāja rokasgrāmatu un iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
1
IERĪCES APRAKSTS
VIRSPUSE
2
3
1. Amortizators
2. Displejs
3. Skārienjutīgie taustiņi
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
APAKŠPUSE
1. Sensori (aizsardzība pret kritienu)
2. Sānu birstes
3. Uzlādes kontakti
4. Priekšējais ritenītis
5. Kreisās un labās puses piedziņas
ritenīši
6. Akumulatora nodalījuma vāciņš
7. Saru birste
8. Putekļu nodalījums un ūdens
tvertne
9. Gumijas putekļu birste
10. Birstu nodalījuma atvēršana
69VR2000
LV
SĀNU DAĻA
1. Nodalījuma atbloķēšanas taustiņš
2. Putekļu nodalījums un ūdens tvertne
3. “On/Off” (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzis
4. Strāvas adaptera ligzda
PUTEKĻU NODALĪJUMS
1. Ūdens tvertne
2. Iesūkšanas atvere
3. Sūkšanas motors
Brīdinājums: nekad nemazgājiet putekļu
nodalījumu ar ūdeni, jo tajās atrodas motors.
Magnētiskā lente
Zonas, kurām ierīce nedrīkst piekļūt, var
norobežot ar magnētisko lenti.
12
3
4
1
3
2
Tālvadības pults
1. Putekļsūcēja ieslēgšana/izslēgšana
2. Automātiskais režīms
3. "OK" – izvēles apstiprināšana
4. Perimetra režīms
5. Laika iestatīšana
6. Skaņas ieslēgšana/izslēgšana
7. Uzlādes režīms – putekļsūcējs
meklē bāzes staciju
8. Virziena taustiņi
9. FULL GO režīms
10. Apļveida režīms
11. Plānošana
70VR2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LV
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
1. Ievietojiet baterijas tālvadības pultī.
2. Piestipriniet tīrīšanas birstes saskaņā ar atzīmi “R” un “L”.
3. Pievienojiet uzlādes staciju kontaktligzdai, izmantojot strāvas adapteru. Priekšpusē 2 metru attālumā nedrīkst
atrasties neviens priekšmets, sānos – 1 metra attālumā. Pievienojot elektrotīklam, jāiedegas uzlādes
indikatoram. Iesakām piestiprināt uzlādes staciju grīdai, piemēram, ar abpusējo līmlenti. Novietojiet strāvas
vadu tā, lai putekļsūcējs tajā nesapītos.
4. Novietojiet putekļsūcēju bāzes stacijā.
5. Putekļsūcēja akumulatora uzlāde sāksies automātiski. Pirmās uzlādes laikā akumulators jālādē vairāk nekā
6 stundas. Uzlādes laikā displejā mirgo uzlādes līmeņa indikācija; kad uzlāde ir pabeigta, indikators pārstāj
mirgot. Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriežas bāzes stacijā.
Uzlādes līmenisAkumulatora uzlādeAkumulators
6. Pirms putekļsūcēja ieslēgšanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt ierīces darbību
(vadus, krēslus, mazus priekšmetus, nepareizi novietotus paklājus u. tml.).
Tīrīšanas režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts.
Gaidstāves režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts, robots netīra.
Lai aktivētu, nospiediet uz jebkura tīrīšanas režīma.
Miega režīms – izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzis ir pozīcijā "ieslēgts", displeja panelis ir ieslēgts. Putekļsūcējs
automātiski aktivizē šo režīmu pēc 45 sekunžu bezdarbības.
gandrīz izlādējies
LAIKA IESTATĪŠANA
Pārliecinieties, ka putekļsūcējs ir ieslēgts un nenotiek tā uzlāde.
Lai iestatītu laiku, nospiediet taustiņu tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu iestatīšanai.
Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies displeja labā
puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
71VR2000
LV
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Lai iestatītu uzkopšanu, nospiediet taustiņu tālvadības pultī. Vispirms iedegsies pirmie divi cipari stundu
iestatīšanai. Iestatiet vērtību ar taustiņiem ˄ ˅. Apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu OK. Pēc tam iedegsies
displeja labā puse minūšu iestatīšanai: lai iestatītu, rīkojieties līdzīgi kā stundu gadījumā.
Putekļsūcējs katru dienu tīrīs iestatītajā laikā.
Lai atceltu ieplānoto uzkopšanu, iestatiet uzkopšanas laikus uz 00:00.
GRĪDAS MAZGĀŠANA
Ja ir uzstādīta ūdens tvertne, putekļsūcējs
automātiski pāries grīdas mazgāšanas
režīmā. Ūdens automātiski sūcas pa
tīrīšanas drānu. Ūdens tvertni var mazgāt.
Vienmēr izlejiet ūdeni tikai pēc ūdens
tvertnes izņemšanas no ierīces korpusa.
ŪDENS TVERTNE
1. Gumijas vāciņš
2. Ūdens tvertne
3. Putekļu nodalījums
Atveriet blīvējuma noslēgu
un uzpildiet ar ūdeni. Pēc
uzpildes aizveriet blīvējuma
noslēgu.
1
2
3
ŪDENS TVERTNES APAKŠDAĻA
1. Tīrīšanas drāna
2. Līpslēdzējs
3. Ūdens atvere
3
72VR2000
1
2
LV
TĪRĪŠANAS REŽĪMI
Automātiskais režīms
Concept VR2000 izmanto progresīvu navigācijas sistēmu, kas aprēķina vislabāko maršrutu, lai nodrošinātu efektīvu
tīrīšanu. Nospiežot taustiņu uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms.
Perimetra režīms
Nospiežot taustiņu tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Putekļsūcējs tīrīs gar sienām, kur bieži vien sakrājas
visvairāk putekļu. Ja vēlaties pārtraukt šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
Apļveida režīms
Novietojiet putekļu sūcēju vietās, kur vēlaties veikt mērķtiecīgu tīrīšanu (apmēram 1 m2 liels laukums). Nospiežot
taustiņu uz putekļsūcēja korpusa vai izvēloties tālvadības pultī, tiek aktivēts šis režīms. Ja vēlaties pārtraukt
šo režīmu, nospiediet jebkura cita režīma taustiņu.
FULL GO režīms
Aktivējiet šo režīmu, nospiežot pogu uz tālvadības pults. Putekļsūcējs automātiski sāks uzkopt, tiklīdz tas
pilnībā uzlādēsies bāzes stacijā.
automātiskaisperimetraapļveidazigzaga
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Akumulators
• Pirms pirmās lietošanas akumulators jālādē vairāk nekā 6 stundas.
• Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā robots putekļsūcējs automātiski atgriezīsies bāzes stacijā, lai
uzlādētos.
• Ja plānojat transportēt robotu putekļsūcēju vai ja to ilgāku laiku neizmantosiet, izslēdziet ierīci, nospiežot
strāvas padeves slēdzi.
• Ja neizmantosiet robotu putekļsūcēju ilgāk par 3 mēnešiem, ļaujiet tam 12 stundas uzlādēties, bet pēc tam
izslēdziet, nospiežot strāvas padeves slēdzi, un novietojiet to sausā un vēsā vietā.
• Lai uzlādētu ierīci, iesakām izmantot bāzes staciju.
• Ja neplānojat izmantot putekļsūcēju ilgāku laiku, izņemiet baterijas no tālvadības pults.
• Putekļsūcējs ir aprīkots ar īpašu aizsardzību, kas pēc uzlādes pārstās nodrošināt enerģiju un novērsīs akumulatoru
pārlādēšanos. Šādi tiks nodrošināts ilgs kalpošanas laiks, turklāt putekļsūcējs būs gatavs atkal uzsākt uzkopšanu.
73VR2000
LV
Sānu birstes
Sānu birstes var ērti pārbaudīt un vajadzības gadījumā notīrīt
netīrumus no tām.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Ar šķērēm izņemiet matus vai citus netīrumus.
Sānu birstu sari transportēšanas laikā vai, izmantojot nepiemērotos
apstākļos, var tik sabojātas (nodriskātas). Ievietojot sarus karstā
ūdenī: tie iztaisnosies un atgūs sākotnējo formu.
Sānu birstu bojājuma gadījumā tās var nomainīt ar jaunām. Sānu
birstu nomaiņu var veikt pilnvarots servisa apkalpes centrs.
• Apgrieziet putekļsūcēju otrādi.
• Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet skrūves.
• Noņemiet birsti krūmu un aizstājiet ar jaunu.
• Izmantojiet skrūvgriezi, pievelciet skrūvi.
kārtībāatjaunojamsjānomaina
Brīdinājums: pārliecinieties, ka birste ir uzstādīta pareizajā putekļsūcēja pusē.
Galvenā birste
Lai izņemtu birsti no vāciņa, nospiediet nodalījuma vāciņa atbloķēšanas taustiņu. Pēc tam noņemiet no birstes
matus un citus netīrumus.
74VR2000
LV
Putekļu nodalījums un auduma filtrs
Lai pagarinātu putekļsūcēja dzīvildzi, pēc katras lietošanas veiciet putekļu nodalījuma un auduma filtra apkopi.
Putekļu nodalījuma piepildīšanās būtiski ietekmē putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
Atbrīvojiet putekļu filtra vāciņu (1. att.) un iztīriet filtra ievietošanas laukumu un filtru.
Iztīriet putekļu nodalījumu un izberiet netīrumus atkritumu tvertnē.
Noņemiet filtru (2. att.) un notīriet to (izmazgājiet un izžāvējiet pirms nākamās lietošanas).
1. att.
Brīdinājums
Putekļu nodalījumu, kurā atrodas sūkšanas motors, NEDRĪKST mazgāt ar ūdeni. Ūdens var sabojāt sūkšanas
motoru. Ūdens tvertni var mazgāt ūdenī.
2. att.
Uzlādes sensori un kontakti
Uzlādes sensori un kontakti jātīra reizi nedēļā, lai nodrošinātu to pienācīgu darbību.
75VR2000
LV
Uzmanību!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo
tie var bojāt ierīces virsmu!
Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai
izvairītos no pārkaršanas.
Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
NORĀDĪJUMI par tīrīšanu: Neizmantojiet benzīnu, benzolu, šķīdinātāju, agresīvus tīrīšanas līdzekļus u. c., jo
tie var sabojāt ierīci. Nekad nelietojiet spirtu vai šķīdinātāju.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Bieži vien tās problēmas saistībā ar ierīces funkcijām, kas sākotnēji šķiet nopietnas, var ļoti vienkārši novērst.
Ar dažiem sarežģījumiem varēsiet tikt galā paši, izmantojot šo ceļvedi. Jebkura cita apkope jāveic pilnvarotajā
servisa centrā.
Kļūdas kodsIemeslsRisinājums
Er 01
Er 02
Er 03
Er 04Kreisās puses ritenīša traucējumsIztīriet kreisās puses ritenīti
Er 05Labās puses ritenīša traucējumsIztīriet labās puses ritenīti
Er 06Sūkšanas motora traucējumsIztukšojiet un iztīriet putekļu nodalījumu
Er 07Sensoru traucējums Iztīriet sensorus
Er 08Ritenīši nepieskaras grīdai Novietojiet robotu uz plakanas virsmas
Piezīme: Ja ieteiktie risinājumi nepalīdz, mēģiniet veikt šādas darbības:
Izslēdziet un ieslēdziet strāvas padeves slēdzi uz robota putekļsūcēja.
Labās puses sānu birstes
traucējums/iestrēgšana
Kreisās puses sānu birstes
traucējums/iestrēgšana
Galvenās birstes traucējums/
iestrēgšana
Iztīriet labās puses sānu birsti
Iztīriet kreisās puses sānu birsti
Iztīriet galveno birsti
76VR2000
LV
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Ieteicamais attālums: mazāk nekā 4 metri
Pirms ierīces vadīšanas ar lietotni ir jātur nospiests taustiņš "AUTO” – vismaz 3 sekundes, līdz atskan pīkstiens
un displejā parādās . Tad putekļsūcējs ir gatavs savienojumam ar mobilo tālruni (mirgo “WiFi” ikona ).
Concept Home lietotnes lejupielāde un instalēšana
1. Atrodiet Concept Home lietotni Google Play vai App Store un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī (1. att.)
2. Atveriet lietotni Concept Home (2. att.).
3. Piereģistrējieties, izmantojot savu tālruņa numuru vai e-pasta adresi (3. att.).
4. Ievadiet verifikācijas kodu, ko saņemsiet īsziņā (4. att.).
5. Lai atvērtu lietotni, ievadiet tālruņa numuru un savu paroli (5. att.).
6. Lai sekmīgi reģistrētos/pierakstītos lietotnei augšējā labajā stūrī izvēlieties ikonu “+” vai Add Device (6. att.).
un no saraksta izvēlieties Robot Vacuum (7. att.).
7. Pārliecinieties, ka uz putekļsūcēja joprojām mirgo "WiFi" ikona, un apstipriniet izvēli (8. att.).
8. Izvēlieties mājas WiFi tīklu, ierakstiet tā paroli (9. att.) un apstipriniet. Pēc tam tiks automātiski izveidots
putekļsūcēja savienojums ar WiFi tīklu (10., 11. att.).
9. Ja vēlaties, varat mainīt ierīces nosaukumu, piemēram, "Robots putekļsūcējs" (12., 13. att.).
77VR2000
LV
1. att.2. att.3. att.4. att.5. att.
6. att.7. att.8. att.9. att.
10. att.11. att.12. att.13. att.
78VR2000
LV
Lietotnes režīmi
Varat izvēlēties šādus uzkopšanas režīmus: AUTO (automātisks/zigzaga), SPOT (apļveida), stūra (EDGE), 30Min
(30 minūšu ilga telpas tīrīšana), DOCK (bāzes stacijas meklēšana) (14. att.). Izvēlētā režīma laukums tiks iekrāsots
pelēkā krāsā (15. att.).
Plānošana
Atlasiet iespēju "Schedule" (16. att.) un iestatiet dienu un laiku. Varat izvēlēties kādu no diviem plānošanas režīmiem:
DOCK – laiks, kad putekļsūcējs dosies uz bāzes staciju, AUTO – laiks, kad putekļsūcējs sāks tīrīt. (17., 18. att.)
Ierīci var pārvaldīt tikai viena lietotāja ID. Ja vēlaties pievienot citu lietotāju, noklikšķiniet uz simbola ekrāna
labajā stūrī (20. att.) un izvēlieties Share devices (21.–22. att.).
Ievadiet cita lietotāja tālruņa numuru/e-pasta adresi un noklikšķiniet uz Confirm (23. att.).
Piezīme: citam lietotājs iepriekš jāreģistrējas, lai varētu iespējot koplietošanu.
19. att.20. att.21. att.22. att.23. att.
79VR2000
LV
WiFi izmaiņas
Lai nomainītu esošu WiFi tīklu uz jaunu, nospiediet taustiņu "AUTO” – vismaz 3 sekundes, līdz atskan pīkstiens
un displejā parādīsies . (WiFi ikona mirgo.) Pēc tam veiciet WiFi tīkla izmaiņas.
BALSS PALĪGS ALEXA UN GOOGLE HOME
Balss palīgs Alexa un Google Home
1. Noklikšķiniet uz ikonas "Me" un izvēlieties More services
(24. att.).
2. Izvēlnē izvēlieties vēlamo palīgu (25. att.).
3. Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem.
24. att.25. att.
80VR2000
LV
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās:
Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves
atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas
punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz
vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Lai iegūtu papildu
informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves
atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs
paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
81VR2000
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage220–240 V ~ 50/60 Hz
Input20 W
Sound level<60 dB
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and
that no damage occurred during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before first use.
• Remove all items from the floor from the floor that could disrupt the effective a troublefree cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching the ground)
• If there are stairs in the cleaning area, place a magnetic strip (virtual wall) at a minimum
distance of 15 cm from the top edge. This distance should ensure the highest protection
against falling from the stairs.
• Use only original accessories and spare parts for this model
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it
• The appliance should only be used in households at temperatures between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust bin and mopping cloth are properly attached before use.
• Do not put your hair, clothes, fingers or other body parts near the main brush. Keep the
main brush and the suction part of the vacuum robot clean, remove all hair and dust that
can lower the suction properties of the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches and
other flammable substances, larger pieces of paper, plastic bags or other items that can
damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the OFF position.
83VR2000
EN
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of the vacuum
robot, please avoid direct sunlight.
• Black furniture may not be properly detected due to physical laws of the infra-red sensors.
Therefore, there may be a slight impact that will be attenuated by the front bumper.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during cleaning. If a mopping
cloth with a water tank is installed on the vacuum robot, cleaning can be interrupted or
unwanted soaking of the carpet can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor (table, chairs)
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly connected
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage of the battery. If
the fluid gets on your skin, wash immediately under running water. In case of contact with
eyes, rinse immediately under running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it to the OFF
position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product.
Do not connect the appliance into the sockets and extension cords.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the
plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service centre to prevent
injury from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children aged under 8 years of age
shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power
cord. Children shall not play with the appliance.
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless
they are permanently supervised.
84VR2000
EN
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for damage caused
by the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding, fire, injuries, damage to other
things, etc.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are supplied. During the warranty period,
we recommend to keep the original paper box, user manual and the packaging material.
1
PRODUCT DESCRIPTION
TOP VIEW
1. Bumper
2. Display
2
3. Touch buttons
3
1
3
2
5
4
6
9
7
10
8
BOTTTOM VIEW
1. Cliff sensor
2. Side brush
3. Charging pole
4. Swivel caster
5. Left and right wheel
6. Battery cover
7. Roller brush
8. Dust bin / water tank
9. Rubber dust roller brush
10. Brush cover release lever
85VR2000
EN
SIDE VIEW
1. Dust bin button
2. Dust bin / water tank
3. ON/OFF button
4. Power socket
DUST BIN
1. Water tank
2. Suck passage
3. Suction motor
Warning: Never wash the dust bin with water,
the suction motor is inside the container.
Magnetic strip
Place a magnetic strip in places, where you
do not want the vacuum cleaner to enter.
12
3
4
1
3
2
Remote control
1. ON/OFF button
2. Automatic mode
3. OK button – to confirm the
selection
4. Edge cleaning path mode
5. TIME SETTING
6. Sound ON/OFF button
7. Recharging button – the vacuum
cleaner searches for the charging
station
8. Direction buttons
9. FULL GO mode
10. Circular mode
11. Plan button
86VR2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EN
BEFORE FIRST USE
1. Insert the batteries into the remote control.
2. Apply the cleaning brushes as indicated by R and L.
3. Connect the charging base to an electrical outlet using the AC adapter. Place the charging base against the
wall and remove obstacles about 1 meter at two sides and 2 meters forward. The indicator light must light
up when connecting to a mains power supply. It is recommended to fix the charging base to the floor, e.g.
by double-side mounting tape. Place the power supply cable so to avoid tangling of the vacuum cleaner.
4. Place the vacuum robot onto the charging base.
5. The vacuum robot battery will start charging automatically. Allow the battery to charge for more than
6 hours before first use. The charging status flashes on the display, it will stop flashing after the battery if
fully charged. If the battery is near the discharge point, the vacuum cleaner will automatically search for
the charging base.
Charging statusBattery chargingDischarge of the battery
6. Before using the vacuum robot, please remove any objects from the floor that can prevent the vacuum
robot from operating (cables, chairs, small items, inappropriately placed carpet, etc.)
Cleaning mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON.
Stand-by mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON and the vacuum robot does
not operate. To activate it, press any cleaning mode button.
Sleep mode – the ON/OFF button is in the ON position, the display panel is ON. The vacuum robot enters this
mode automatically after 45 seconds of inactivity.
almost complete
TIME SETTING
Make sure that the vacuum robot is ON and not charging.
To set the time, press the button on the remote control. First two digits begin to flash to set the time. To
set the values, use the ˄ ˅ buttons. To confirm the time, press the OK button. Then the right side of the display
starts to flash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
87VR2000
EN
CLEANING PLANNING
To set the cleaning mode, press the button on the remote control. At first, two digits begin to flash to set
the time. To set the values, use the ˄ ˅ buttons. Confirm the time by pressing the OK button. Then the right side
of the display starts to flash to set the minutes. Follow the same steps as the hour setting.
The vacuum robot will vacuum each day at the time you have set.
To cancel the scheduled cleaning, set the scheduled cleaning time to 00:00.
MOPPING THE FLOOR
If you have a water tank installed, the
vacuum robot automatically enters
the mopping the floor mode. Water
spontaneously passes through the
mopping cloth. The water tank is
washable. Always pour the water only
after removing the water tank from the
body of the vacuum robot.
WATER TANK
1. Rubber closure
2. Water tank
3. Dust bin
Open the sealing cap and fill
with water, close the sealing
cap after filling.
1
2
3
BOTTTOM SIDE OF THE WATER TANK
1. Mopping cloth
2. Velcro fastener
3. Water inlets
3
88VR2000
1
2
EN
CLEANING MODES
Automatic mode
The Concept VR2000 uses advanced navigation to calculate the best way to achieve effective cleaning. To activate
this mode, press the button on the vacuum robot body or on the remote control.
Edge cleaning path mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot will vacuum along the
walls where the dust is most often. To cancel this mode, press the button of any other mode.
Circular mode
Place the vacuum robot in places where you want to perform a targeted cleaning (approx. area of 1 m2). To
activate this mode, press the button on the vacuum robot body or on the remote control. To cancel
this mode, press the button of any other mode.
FULL GO mode
To activate this mode, press the button on the remote control. The vacuum robot automatically starts to
clean as soon as it is fully charged at the charging base.
AutomaticEdge cleaning pathCircularZig-zag
CLEANING AND MAINTENANCE
Battery
• Allow the battery to charge for more than 6 hours before first use.
• In case of low battery detection during cleaning, the vacuum robot automatically searches for the charging
base and starts to charge.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it OFF with the main switch.
• If you do not use the robotic vacuum robot for more than 3 months, allow it to charge for 12 hours, then turn
it OFF with the main switch and place it in a dry and cool place.
• It is highly recommended to use the charging base for charging.
• Remove the batteries from the remote control if you do not use the vacuum robot for a longer time.
• The vacuum robot is equipped with a special shield that stops supplying power and prevents overcharging.
This ensures its long service life and at the same time the vacuum robot is ready to start cleaning again.
89VR2000
EN
Side brushes
You can easily check the side brush condition and if necessary,
remove the dirt
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Use scissors to remove hair and other dirt.
Side brush bristles can be damaged (frayed) during transport or by
while in unsuitable conditions. Inserting the bristles in hot water
will straighten them to their original state.
In case of damage to the side brushes, they can be replaced with
a new one. Replacement side brushes may be performed by an
authorized service centre.
• Turn the vacuum robot upside down.
• Remove the screws with a screwdriver.
• Remove the damaged brush and replace it with a new one.
• Tighten the screw using a screwdriver.
OKrenewableReplacement necessary
Warning: Make sure the brush is placed on the right side of the vacuum robot
The main brush
To remove the brush from the cover, push the brush cover release lever. Then clean the brush from hair and
other dirt.
90VR2000
EN
Dust bin and cloth filter
In order to extend the service life of the vacuum robot, clean the dust bin and the cloth filter each time you use it.
The content of the dust bin greatly affects the suction power of the vacuum robot and the quality of the cleaning.
Release the dust filter cover (Fig. 1) and clean the filter place and the filter.
Clean the dust bin and empty the trash into the waste bin.
Remove the filter (Fig. 2) and clean it (wash and dry it before using again).
Fig. 1
Warning:
NEVER wash the dust bin with water, the suction motor is inside the container. Water could damage the suction
motor The water tank can be washed with water.
Fig. 2
Sensors and charging poles of the vacuum robot
Clean the sensors and charging poles once a week to ensure proper operation of the appliance.
91VR2000
EN
Caution!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet!
To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage
the surface of the appliance!
Clean and inspect the input and output grids of the appliance frequently to ensure good operation of the
appliance and to prevent overheating.
The dust in the appliance can be blown or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
CAUTION for cleaning: Do not use gasoline, benzene, thinner, aggressive detergents, etc., as this may damage
the appliance. Never use alcohol or solvents.
TROUBLESHOOTING
Problems associated with the function of the appliance, which sometimes may seem serious, can often be solved
easily. Some you can solve yourself with the help of the following troubleshooter. Any further maintenance
should be done at an authorized service centre.
Error codeCauseRemedy
Er 01Error / jam of the right side brush Clean the right side brush
Er 02Error / jam of the left side brushClean the left side brush
Er 03Error / jam of the main brushClean the roller brush
Er 04Left wheel errorClean the left wheel
Er 05Right wheel errorClean the right wheel
Er 06Suction motor errorEmpty and clean the dust bin
Er 07Sensor errorClean the sensors
Er 08Wheels are in the airPlace the robot on a flat base
Note: If none of the above recommended solutions help, try the following:
Turn the main power switch on the vacuum robot ON and OFF again.
92VR2000
EN
OPERATING USING THE APP
Recommended distance: less than 4 meters
Before you can control your appliance through an app, you must press the AUTO button for at least 3 seconds
until a beep sounds and is displayed on the display. Then the vacuum robot is ready to be paired with
your mobile phone (the Wi-Fi icon flashes ).
Download and installation of the Concept Home app
1. Find and download the Concept Home app on Google Play or in the App Store to your mobile phone (Fig. 1).
2. Open the Concept Home app (Fig. 2).
3. Register with your phone number or email (Fig. 3).
4. Enter the verification code you received in an SMS (Fig. 4).
5. To log in enter your phone number and password (Fig. 5).
6. After successful registration/login, select the + or Add Device icon in the upper right hand corner (Fig. 6)
and select Robot Vacuum from the list (Fig. 7).
7. Make sure the Wi-Fi icon on the vacuum robot still flashes and confirm (Fig. 8).
8. Select the home network Wi-Fi, enter the Wi-Fi password (Fig. 9) and confirm. The search and automatic
connection to the Wi-Fi network of the vacuum robot follows (Figs. 10, 11).
9. If you want, rename the name of the appliance, e.g. the Robotic vacuum cleaner (Figs. 12, 13).
93VR2000
EN
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5
Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13
94VR2000
EN
App modes
You can choose between the AUTO (Automatic / ZIGZAG), SPOT (Circle), Edge (EDGE), 30Min (30 min cleaning),
DOCK (search for the docking station (Fig.14)). The selected mode will be shown in grey colour of the field (Fig. 15).
Plan button
Select the Schedule (Fig. 16), select the desired day and time. You can choose from two scheduling modes: DOCK
– time when the vacuum robot is going to charge, AUTO – the time the vacuum robot starts to clean. (Figs. 17, 18).
Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18
Stand-by mode
If the vacuum cleaner switches to a stand-by mode, the screen darkens (Fig. 19). Hold the ON/OFF button ( )
(Fig. 20).
Sharing between household members
Only one user ID can control the device. If you want to add another user, click on the symbol in the right
corner of the screen (Fig. 20) and select Share devices (Figs. 21–22).
Enter the phone number / email of another user and click Confirm (Fig. 23).
Note: Other users must be registered before sharing.
Fig. 19Fig. 20Fig. 21Fig. 22Fig. 23
95VR2000
EN
Changing the Wi-Fi
To change your existing Wi-Fi network to a new one, press the AUTO button for at least 3 seconds until
a beep sounds and appears on the display. (The Wi-Fi icon flashes). Then change the Wi-Fi network.
VOICE ASSISTANT ALEXA AND GOOGLE HOME
Voice assistant Alexa and Google Home
1. Click on the Me icon and select More services (Fig. 24).
2. In the menu, select the desired assistant (Fig. 25).
3. Follow the detailed instructions.
Fig. 24Fig. 25
96VR2000
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed
by a qualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose of the plastic bags made of polyethylene (PE) as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
We reserve the right to changes in text, design, and technical specifications which are subject to change without
prior notice.
97VR2000
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit
unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit
dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf20 W
Lautstärke<60 dB
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit
unversehrt ist und ob es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht
gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und Marketingunterlagen entfernen.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere, Bekleidung,
Tischtücher und Gardinen, die den Fußboden berühren), welche die effektive und
problemlose Reinigung stören könnten.
• Wenn sich im Raum der Reinigung Treppen befinden, bringen Sie das magnetische Band
(virtuelle Wand) in dem Mindestabstand von 15 cm von dem Rand der oberen Treppe an.
Dieser Abstand sollte den höchsten Schutz gegen den eventuellen Sturz von der Treppe
absichern.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem Modell bestimmt
sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von 0 °C bis 40 °C
genutzt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das Moppgewebe
richtig eingesetzt sind.
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der
Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den Ansaugteil des Staubsaugers sauber,
99VR2000
DE
beseitigen Sie Haare und den Staub, welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers
und die Qualität der Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben und scharfen Gegenstände,
Streichhölzer und anderen brennbaren Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten
oder anderen Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten Sie den Ausschalter
in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der infraroten Sensoren des
Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte seine direkte Strahlung.
• Die schwarzen Möbel müssen mit Bezug auf die physikalischen Prinzipien der infraroten
Sensoren nicht richtig detektiert werden. Es kann deshalb zum milden Anstoß kommen,
der durch den vorderen Stoßfänger gedämpft wird.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf während des
Saubermachens nicht auffährt. Wenn auf dem Staubsauger das Moppgewebe mit dem
Wasserbehälter installiert ist, könnte es zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum
unerwünschten Durchnässen des Teppichs kommen.
• Legen Sie das Elektrogerät nicht auf die Plätze, von denen es auf den Boden leicht fallen
kann (Tisch, Stühle).
• Vergewissern Sie sich vor der Ladung des Elektrogeräts, dass die Ladestation richtig
eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten Nutzung kann es
zur Freisetzung der Flüssigkeit aus der Batterie kommen. Wenn die Flüssigkeit die Haut
betrifft, waschen Sie sie unverzüglich unter dem fließenden Wasser. Im Falle des Kontakts
mit den Augen spülen Sie die Augen sofort unter dem fließenden Wasser mindestens für
die Dauer von 10 Minuten. Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die Batterie vom
Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es lange nicht nutzen
werden, schalten Sie den Schalter in die Position Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die
Lebensdauer der Batterie.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des
Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und
Verlängerungsleitungen nicht ein.
100VR2000
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.