Concept VP8251 Operating Instructions

Podlahový vysavač Podlahový vysávač Odkurzacz Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs 
Floor vacuum cleaner Fußbodenstaubsauger Aspirateur de sols Aspirapolvere pavimento Aspiradora de piso
CZ
VP 8250
ESBGLVSK PL HU ITFREN DE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
VP 8250
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon
Hladina akustického výkonu
Dvojitá nebo zesílená izolace
700 W
52 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepřejíždějte podlahovou hubicí ani spotřebičem přes přívodní kabel.
• Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem přes přívodní kabel.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
VP 8250
3
CZ
• Při odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektric­kého napětí.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání okolo.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou prachový sáček a ltry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit pracho­vý sáček nebo některý ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o po­užívání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
4
VP 8250
POPIS VÝROBKU
1 Teleskopická trubka 2 Filtr výstupu vzduchu HEPA 3 Podlahová hubice 4 Ohebná hadice 5 Tlačítko navíjení kabelu 6 Indikátor plnosti prachového sáčku 7 Tlačítko vypínače 8 Držadlo pro přenášení 9 Klapka předního krytu
9
3
F
CZ
Příslušenství
A Štěrbinová hubice B Hubice na čalouněni
C Dlouhá štěrbinová hubice
D Turbokartáč velký E Turbokartáč malý F Parketová hubice G Hubice s kartáčkem
8
6
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
5
CZ
NÁVOD K OBSLUZE  SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Připojení ohebné hadice k vysavači
Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí – zapadnutí do správné polohy. Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte obě tlačítka pojistky a vyjměte hadici (Obr. 1). Posuvný regulátor zavřený – silnější tah vzduchu. Posuvný regulátor otevřený – slabší tah vzduchu.
2. Nasazení teleskopické trubky na nástavec hadice
Nasuňte teleskopickou trubku na nástavec hadice a lehce pootočte.
3. Prodloužení teleskopické trubky
Stiskněte plastovou západku a vytáhněte menší trubku směrem ven.
4. Nasazení podlahové hubice na teleskopickou trubku
Nasaďte teleskopickou trubku do podlahové hubice a lehce pootočte. Klapka (Obr. 2) slouží k přepnutí podlahové hubice na kartáčování (pro hladké podlahy) nebo na hladké vysávání (pro koberce).
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Štěrbinová hubice
Slouží k vysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor mezi čalouněním apod.
2. Hubice na čalounění
Tato hubice se používá na menší čalouněné plochy.
Obr. 1
Obr. 2
POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny a upevněny ltry a prachový sáček. Odviňte odpovídající délku kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Nevytahujte přívodní kabel za červenou značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí.
2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače.
3. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí.
4. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navijáku jednou rukou a druhou jistěte přívodní kabel,
aby nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO SÁČKU
Pokud je indikátor plnosti prachového sáčku během provozu červený, ihned proveďte výměnu prachového sáčku. Upozornění: pokud je po výměně sáčku indikátor stále červený, může to mít několik příčin:
- některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, kartáčový nástavec nebo jiné nástavce) je ucpaný,
- ltr motoru je znečištěný,
- ltr výstupu vzduchu je znečištěný.
6
VP 8250
CZ
Zkontrolujte každou z těchto možností a před dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně poškodit motor.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Nikdy spotřebič neponořujte do vody! K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1. Odpojte spotřebič ze sítě, vysuňte hadici ze sacího otvoru a otevřete kryt vysavače.
2. Stiskněte klapku držáku sáčku a vyjměte prachový sáček (Obr. 3). Papíro­vý nebo SMS sáček znehodnoťte. Dbejte na to, aby nedošlo během ma­nipulace k jeho roztržení. Textilní sáček pouze vyprázdněte a důkladně uzavřete – lze ho použít opakovaně.
3. Vložte nový nebo vyprázdněný sáček zasunutím jeho desky do držáku sáčku a zajistěte ho v této poloze klapkou. Otvor sáčku se musí nacházet proti otvoru pro hadici vysavače.
4. Se spotřebičem pracujte vždy jen s použitím prachového sáčku! Jestliže zapomenete vložit prachový sáček nebo jej vložíte špatně, může dojít k poškození motoru spotřebiče.
5. Zavřete kryt a zatlačte na něj, až zacvakne.
VÝMĚNA FILTRŮ
• Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění nebo
při poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je po každém použití vysavače.
• Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasaze-
ných ltrů.
• Před výměnou ltrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Vhodné typy ltrů můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat
u výrobce.
Obr. 3
Obr. 4
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU MOTORU
1. Po odpojení pružné hadice otevřete kryt vysavače.
2. Z držáku vysuňte prachový sáček, abyste měli lepší přístup k ltru motoru.
3. Vyjměte ltr motoru (Obr. 4). Filtr je možné čistit vyklepáním. Pokud je silně znečištěn, lze ho omýt ve vlažné vodě a nechat řádně usušit.
4. Vložte vyčištěný nebo nový ltr motoru do vysavače a zavřete kryt vysavače.
VP 8250
Obr. 5
7
CZ
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU
1. Otevřete mřížku výstupu vzduchu v zadní části vysavače (Obr. 5).
2. Vyjměte tr výstupu vzduchu. Tento tr je možné čistit mechanickým vyklepáním a očištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný tr lze po tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad. Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký tr by se vysáváním zne­hodnotil! Nepoužívejte k sušení fén! Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení tru a tím ke zkrácení jeho životnosti.
3. Vložte vyčištěný nebo nový tr výstupu vzduchu do vysavače a zavřete mřížku výstupu vzduchu.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Špatně nebo málo zasunutá
Motor nepracuje
Motor přestal
pracovat
Přední kryt nejde
zavřít.
Snížení sacího
výkonu
Vysavač se zahřívá Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Špatný nebo příliš malý proud vzduchu, zareagovala tepelná ochrana motoru.
Chybně vložený prachový sáček. Zkontrolujte vložení prachového sáčku
Naplněný nebo ucpaný prachový sáček.
Ucpaný ltr. Vyčistěte nebo vyměňte ltr.
Ucpaná hubice, trubky nebo hadice.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu sání a výfuku, čistotu ltrů, příp. vyměňte prachový sáček. Nechte vysavač vychladnout.
Vyměňte prachový sáček.
Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu sání a výfuku.
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: prachové sáčky (5 ks + 2 ks tr motoru) obj. kód SMS9000 cena dle platného ceníku
8
VP 8250
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah o vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
VP 8250
9
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob­kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
VP 8250
Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon
Hladina akustického výkonu
Dvojitá alebo zosilnená izolácia
700 W
52 dB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak sa nepoužíva.
• Pri odpájaní z elektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťa-
hom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou dušev-
nou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou môžu používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť
autorizovanému servisnému stredisku.
• Neprechádzajte podlahovou hubicou ani spotrebičom cez prívodný kábel.
• Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže hroziť nebezpečenstvo, keď prechádzate spotrebičom cez
prívodný kábel.
• Spotrebič neťahajte a neprenášajte za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý niektorý z jeho otvorov.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky vypnite hlavný vypínač, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kého napätia.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
VP 8250
11
SK
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri navíjaní prívodný kábel pridržiavajte, aby ste zabránili jeho švihaniu okolo.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrč-
ku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred použitím spotrebiča odviňte zodpovedajúcu dĺžku prívodného kábla. Žltá značka na prívodnom kábli
označuje ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou.
• Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapali-
ny (ako je benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez prachového vrecka a ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú
prachové vrecko a ltre vysávača správne nasadené.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený
spotrebič.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a dajte ho
vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť
prachové vrecko alebo niektorý lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo men-
tálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
12
VP 8250
POPIS VÝROBKU
1 Teleskopická rúrka 2 Filter výstupu vzduchu HEPA 3 Podlahová hubica 4 Hybná hadica 5 Tlačidlo navíjania kábla 6 Indikátor plnosti prachového vrecka 7 Tlačidlo vypínača 8 Držadlo na prenášanie 9 Klapka predného krytu
9
3
F
SK
Príslušenstvo
A Štrbinová hubica B Hubica na čalunenie C Dlhá štrbinová hubica D Turbokefa veľká E Turbokefa malá F Hubica na parkety G Hubica s kefou
8
6
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
13
SK
NÁVOD K OBSLUZE  SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNENIE
Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva!
1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy. Pri vybratí ohybnej hadice stlačte obe tlačidlá poistky a vyberte hadicu (Obr. 1). Posuvný regulátor zatvorený – silnejší ťah vzduchu. Posuvný regulátor otvorený – slabší ťah vzduchu.
2. Nasadenie teleskopickej rúrky na nadstavec hadice Nasuňte teleskopickú rúrku na nadstavec hadice a zľahka pootočte.
3. Predĺženie teleskopickej rúrky Stlačte plastový kolíček a potiahnite menšiu rúrku smerom von.
4. Nasadenie podlahovej hubice na teleskopickú rúrku Nasaďte teleskopickú rúrku do podlahovej hubice a zľahka ju pootočte. Klapka (Obr. 2) slúži na prepnutie podlahovej hubice na kefovanie (na hladké podlahy) alebo na hladké vysávanie (na koberce).
PRÍSLUŠENSTVO
1. Štrbinová hubica Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor medzi čalúnením a pod.
2. Hubica na čalúnenie Táto hubica sa používa na menšie čalúnené plochy.
Obr. 1
Obr. 2
POUŽITIE VYSÁVAČA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené ltre a prachové vrecko. Odviňte zodpovedajúcu dĺžku kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevyťahujte prívodný kábel za červenú značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia.
2. Stlačte vypínač pre zapnutie vysávača.
3. Po ukončení vysávania vypnite spotrebič a vypojte ho zo zásuvky elektrického napätia.
4. Pre navinutie prívodného kábla stlačte jednou rukou tlačidlo navijaka a druhou istite prívodný kábel, aby nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO VRECKA
Ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky červený, ihneď vymeňte prachové vrecko. Upozornenie: ak je po výmene vrecka indikátor stále červený, môže to mať niekoľko príčin:
- niektorý z priechodov vzduchu (hadica, teleskopická rúrka, sací otvor, kefový nadstavec alebo iné
nadstavce) je upchatý,
- lter motora je znečistený,
- lter výstupu vzduchu je znečistený.
14
VP 8250
SK
Skontrolujte každú z týchto možností a pred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívaj­te spotrebič, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste mohli nenapraviteľne poškodiť motor.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou. Spotrebič nikdy neponárajte do vody! Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA
1. Odpojte spotrebič zo siete, vysuňte hadicu zo sacieho otvoru a otvorte kryt vysávača.
2. Stlačte klapku držiaka vrecka a vyberte prachové vrecko (Obr. 3). Papierové alebo SMS vrecko znehodnoťte. Dbajte na to, aby počas mani­pulácie nedošlo k jeho roztrhnutiu. Textilné vrecko iba vyprázdnite
a dôkladne uzavrite – môže sa opakovane použiť.
3. Vložte nové alebo vyprázdnené vrecko zasunutím jeho dosky do držiaka vrecka a zaistite ho v tejto polohe klapkou. Otvor vrecka sa musí nachá­dzať oproti otvoru pre hadicu vysávača.
4. So spotrebičom pracujte vždy len s použitím prachového vrecka! Ak zabudnete vložiť prachové vrecko alebo ho vložíte nesprávne, môže dôjsť k poškodeniu motora spotrebiča.
5. Zatvorte kryt a zatlačte naň, až zacvakne.
VÝMENA FILTROV
• Filtre by sa mali čistiť alebo vymieňať pri viditeľnom znečistení alebo pri
poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasa-
dených ltrov.
• Pred výmenou ltrov vysávač vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
• Vhodné typy ltrov môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať
u výrobcu.
Obr. 3
Obr. 4
ČISTENIE A VÝMENA FILTRA MOTORA
1. Po odpojení pružnej hadice otvorte kryt vysávača.
2. Z držiaka vysuňte prachové vrecko, aby ste mali lepší prístup k ltru motora.
3. Vyberte lter motora (Obr. 4). Filter je možné čistiť vyprášením. Ak je silne znečistený, je možné umyť ho vo vlažnej vode a nechať poriadne usušiť.
4. Vložte vyčistený alebo nový lter motora do vysávača a zatvorte kryt vysávača.
VP 8250
Obr. 5
15
SK
ČISTENIE A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU
1. Otvorte mriežku výstupu vzduchu v zadnej časti vysávača (Obr. 5).
2. Vyberte ler výstupu vzduchu. Tento ler je možné čistiť mechanickým vyklepaním a očistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený ler je možné po tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad. Dôležité je nechať mokré časti dôkladne vyschnúť. Vlhký lter by sa vysávaním
znehodnotil! Na sušenie nepoužívajte fén! Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť k väčšiemu opotrebeniu lta a tým ku skráteniu jeho životnosti.
3. Vložte vyčistený alebo nový ler výstupu vzduchu do vysávača a uzatvorte mriežku výstupu vzduchu.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Zle alebo málo zasunutá zástrčka
Motor nepracuje
Motor prestal
pracovať.
Predný kryt nejde
zatvoriť.
Zníženie sacieho
výkonu.
Vysávač sa zahrieva Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejedná sa o chybu.
do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Chybný alebo príliš malý prúd vzduchu, zareagovala tepelná poistka proti prehriatiu motora.
Chybne vložené prachové vrecúško.
Naplnené alebo zapchaté prachové vrecúško.
Filter je zapchatý. Vymeňte prachové vrecúško.
Upchatá hubica, rúrky alebo hadica.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným spotrebičom.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu satia a výfuku, čistotu ltrov, príp. vymeňte prachové vrecúško.
Nechajte vysávač vychladnúť.
Skontrolujte vloženie prachového vrecúška.
Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu satia a výfuku.
DOKÚPITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Prachové vrecko textilné obj. kód SMS9000 cena podľa platného cenníka
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
16
VP 8250
SK
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
VP 8250
17
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z ni­niejszą instrukcją.
Parametry techniczne
VP 8250
Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy
Poziom hałasu
Podwójna lub wzmocniona izolacja
700 W
52 dB
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć
materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci zasilającej.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią
pociągnąć.
• Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem z urządzenia. Należy korzystać
z urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapozna-
ły się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej oraz znającej niniejszą instrukcję.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych powierzchniach – grozi to poraże-
niem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale-
ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy przejeżdżać końcówką podłogową ani odkurzaczem przez przewód zasilający.
• Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w szczotkę obrotową, najechanie odkurzaczem na przewód zasilający
może być niebezpieczne.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc go lub przenosząc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy
chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
VP 8250
19
PL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeżeli
którykolwiek z otworów jest zatkany.
• Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Odkurzając na schodach, należy zachować większą ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia,
po czym można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas zwijania przewodu zasilającego należy go przytrzymywać, aby zapobiec jego niekontrolowanym
ruchom.
• Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy rozwinąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty
znaczek na przewodzie zasilającym określa jego idealną długość. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znaczek.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmio-
tów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w których takie substancje mogą występować.
• Nie wolno używać odkurzacza bez założonej torebki na kurz i ltrów odkurzacza. Przed użyciem urządze-
nia należy upewnić się, że worek i ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozosta-
wić do wystudzenia.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy usunąć z czyszczonej powierzchni duże lub ostre przedmioty,
mogące uszkodzić torebkę na kurz lub któryś z ltrów odkurzacza.
• Nie należy używać urządzenia z zanieczyszczonymi ltrami.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
20
VP 8250
OPIS PRODUKTU
PL
1 Rura teleskopowa 2 Filtr wydmuchu powietrza HEPA 3 Końcówka podłogowa 4 Rura giętka 5 Przycisk zwijania przewodu 6 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz 7 Przycisk wyłącznika 8 Uchwyt do przenoszenia 9 Klapka obudowy przedniej
9
3
F
7
Akcesoria
A Dysza szczelinowa B Dysza do tapicerki C Długa dysza szczelinowa D Szczotka Turbo duża E Szczotka Turbo mała F Dysza parkietowa G Dysza ze szczotką
8
6
5
2
4
1
VP 8250
G
B
A
D
E
C
21
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI  MONTAŻ ODKURZACZA
UWAGA
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka!
1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabez­pieczające i wyjąć rurę (Rys.1). Zamknięty regulator przesuwny – silniejszy ciąg powietrza. Otwarty regulator przesuwny – słabszy ciąg powietrza.
2. Montaż rury teleskopowej na końcówce rury giętkiej Nasadzić rurę teleskopową na końcówkę rury giętkiej i lekko przekręcić.
3. Przedłużanie rury teleskopowej Nacisnąć plastikową zapadkę i wyciągnąć węższą rurę.
4. Montaż końcówki podłogowej na rurze teleskopowej Nałożyć rurę teleskopową na końcówkę podłogową i lekko przekręcić. Za pomocą klapki (Rys.2) można zmienić funkcję końcówki podłogo­wej na szczotkowanie (podłogi i powierzchnie gładkie) lub odkurzanie gładkie (dywany)
WYPOSAŻENIE
1. 1. Końcówka szczelinowa Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak: kaloryfery, szczeliny, kąty, cokoły, przestrzenie między tapicerkami itp.
2. Nasadka do tapicerki Służy do czyszczenia mniejszych powierzchni tapicerowanych.
Rys. 1
Rys. 2
ODKURZANIE
Przed rozpoczęciem korzystania z odkurzacza należy się upewnić, czy ltry i worek na kurz są poprawnie założone i znajdują się we właściwej pozycji. Wyciągnąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty znaczek na przewodzie zasilającym określa optymalną długość kabla. Nie należy wyciągać przewodu zasilają­cego poza czerwony znaczek!
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza do gniazdka elektrycznego.
2. Nacisnąć wyłącznik, aby włączyć odkurzacz.
3. Po zakończeniu odkurzania nacisnąć wyłącznik i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
4. Zwinąć przewód zasilający, naciskając jedną ręką przycisk wciągarki przewodu, a drugą ręką przytrzymać przewód, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom
KONTROLA NAPEŁNIENIA WORKA NA KURZ
Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka na kurz jest czerwony, należy go natychmiast wymienić. Uwaga: Jeżeli po wymianie worka wskaźnik nadal jest czerwony, może to wynikać z kilku przyczyn:
- któryś z kanałów powietrznych (rura giętka, rura teleskopowa, otwór zasysający, końcówka szczotkowa
lub inne końcówki) jest zatkany,
22
VP 8250
PL
- ltr silnika jest zanieczyszczony,
- ltr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony.
Należy sprawdzić, czy przyczyną jest któryś z podanych przypadków, i usunąć problem przed ponownym uży­ciem odkurzacza. Jeżeli nie można określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do najbliższego punktu serwisowego. Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka jest w całości czerwony, nie wolno kontynuować odkurzania, ponieważ mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odkurzacz i akcesoria należy czyścić wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! Do czysz­czenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub substancji ściernych!
WYMIANA WORKA NA KURZ
1. Należy odłączyć urządzenie od zasilania, wysunąć rurę z otworu zasysa­jącego i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wcisnąć klapkę uchwytu torebki i wyjąć torebkę z kurzem (Rys. 3). Torebkę papierową lub torebkę SMS należy wyrzucić. Należy uważać, aby podczas wymiany zużytego worka nie doszło do jego rozerwania. Worek tekstylny należy jedynie opróżnić i dokładnie zamknąć – można go używać wielokrotnie.
3. Włożyć nowy lub opróżniony worek, wsuwając płytkę do uchwytu i zabezpieczyć go w tym położeniu klapką. Otwór worka musi być skie­rowany w kierunku otworu pokrywy odkurzacza.
4. Nie wolno używać odkurzacza bez torebki na kurz! Jeżeli worek na kurz nie zostanie założony lub zostanie założony niewłaściwie, może dojść do uszkodzenia silnika urządzenia.
5. Zamknąć obudowę i docisnąć do momentu kliknięcia.
Rys. 3
WYMIANA FILTRÓW
• Filtry powinny być czyszczone lub wymienione w przypadku ich wi-
docznego zanieczyszczenia lub spadku mocy ssania odkurzacza. Należy kontrolować je po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez popraw-
nie zainstalowanych ltrów.
• Przed wymianą ltrów należy wyciągnąć wtyczkę odkurzacza z gniazdka
elektrycznego.
• Odpowiednie rodzaje ltrów dostępne są w punkcie sprzedaży odkurza-
cza lub na zamówienie u producenta.
Rys. 4
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA SILNIKA
1. Odłączyć rurę giętką i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wyjąć worek na kurz z uchwytu w komorze odkurzacza, aby mieć lepszy dostęp do ltra silnika.
3. Wyjąć ltr silnika (Rys.4). Filtr można czyścić przez wytrzepywanie. Jeżeli ltr jest mocno zabrudzony, można go obmyć letnią wodą i pozostawić do wysuszenia.
VP 8250
Rys. 5
23
PL
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA
1. Otworzyć kratkę wydmuchu powietrza w tylnej części odkurzacza (Rys.5).
2. Wyjąć ltr wydmuchu powietrza. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez wytrzepywanie i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony ltr można także umyć i wyczyścić miękką szczo­teczką w letniej wodzie, bez dodatku środków czyszczących. Ważne: Odczekać aż mokre części całkowicie wyschną. Odkurzanie przy zamontowanym wilgotnym ltrze spowodowałoby jego uszkodzenie! Nie należy suszyć ltra za pomocą suszarki do włosów! Uwaga: Czyszczenie wodą może spowodować większe zużycie, a co za tym idzie skrócenie żywotności ltra.
3. Założyć wyczyszczony lub nowy ltr wydmuchu powietrza i zamknąć kratkę wydmuchu powietrza.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona
Silnik nie działa.
Silnik przestał działać.
Nie można zamknąć
przedniej części
obudowy.
Zmniejszenie mocy
ssania odkurzacza.
Odkurzacz się grzeje.
do gniazdka niewłaściwie lub w niewystarczającym stopniu.
Brak prądu w gniazdku.
Niewłaściwy lub niewystarczający strumień powietrza, zadziałała ochrona termiczna silnika chroniąca silnik przed przegrzaniem.
Niewłaściwie założona torebka na kurz.
Pełna lub zatkana torebka na kurz.
Filtr jest zatkany. Wyczyść lub wymień ltr.
Zatkana końcówka, rury lub rura giętka.
Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to usterka.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Sprawdź
i udrożnij kanały zasysania i wydmuchu powietrza, sprawdź, czy ltry są czyste, ewentualnie wymień torebkę na kurz. Pozostaw odkurzacz do wystygnięcia.
Sprawdź, czy torebka na kurz została właściwie założona.
Wymień torebkę na kurz.
Sprawdź i udrożnij kanały zasysania i wydmuchu powietrza.
AKCESORIA DODATKOWE (DOSTĘPNE W PUNKTACH SPRZEDAŻY)
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria: Papierowe worki na kurz (5 szt. + 2 szt. ltra silnika) obj. kód SMS9000 cena według obowiązującego cennika
24
VP 8250
PL
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
VP 8250
25
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Műszaki paraméterek
VP 8250
Feszültség 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
Zajszint
Kettős vagy megerősített szigeteléssel
700 W
52 dB
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhat­ják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
• Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg
a csatlakozódugót!
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják! A készüléket tőlük távol
működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
• A készüléket szabadban és nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja,
vigye azt szakszervizbe javításra!
• A porszívót és a szívófejet ne húzza át a földön fekvő vezetéken!
• A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
• A készüléket tartsa távol a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.)! Óvja a készüléket a közvetlen
napsütéstől és nedvességtől!
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• Ne helyezzen a készülék nyílásaiba idegen tárgyat! A készüléket ne működtesse, ha bármely nyílása el van
dugulva!
• Ha a készüléket nem használja, kapcsolja le a főkapcsolót, és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati
aljzatból!
VP 8250
27
HU
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos!
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést!
• A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda
csapkodását.
• A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket
kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A porszívó bekapcsolása előtt húzzon ki annyi hálózati vezetéket, hogy kényelmesen elérjen minden helyet
a takarítás folyamán! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a kábelt!
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos!.
• A porszívót nedves helyiségekben ne használja, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve
gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá a porszívót ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak!
• A porszívót porzsák és szűrő nélkül ne használja! Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg róla,
hogy a porzsák és a szűrő is a helyén van-e!
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg. A sérült készüléket
tilos bekapcsolni!
• A készülék tisztítása előtt és használata után húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg,
míg a készülék teljesen lehűl!
• A porszívózás megkezdése előtt szedje fel a földről azokat a hegyes és éles tárgyakat, amelyek sérülést
okozhatnának porzsákban vagy a szűrőkben!
• Ne használja a készüléket eltömődött szűrőkkel!
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket!
• Forduljon a márkaszervizhez!
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
28
VP 8250
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 Teleszkópos toldócső 2 Kimeneti szűrő HEPA 3 Padlószívó fej 4 Hajlékony gégecső 5 Kábelbehúzó gomb 6 A porzsák telítettségjelzője 7 Kapcsológomb a teljesít-mény szabályzóval 8 Fogantyú 9 Fedél bilincs
8
9
3
F
Tartozékok
A Résszívófej B Kárpittisztító fej
C Hosszú résszívófej
D Nagy turbókefe
E Kis turbókefe
F Parkettatisztító fej
G Kefés fej
6
HU
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
29
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS  A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a hálózati aljzatból!
1. A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz: Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásá­ba! Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk rögzítődik! A hajlékony gégecső kihúzásához nyomja meg mindkét rögzítő gombot, és húzza ki a csatlakozó csonkot! A szívóerő szabályozható a gégecső markolaton található gombbal (zárt szabályzógomb – erősebb szívás, nyitott szabályozógomb – gyengébb szívás) és a teljesítmény szabályzó gombbal (7).
2. A teleszkópos cső és a gégecső összeszerelése: A fém teleszkópos cső végét húzza rá a gégecső végére, majd kissé fordítsa el!
3. A teleszkópos cső széthúzása: Nyomja meg a műanyag nyomógombot, s húzza ki a belső csövet!
4. A szívófej felerősítése a teleszkópos csőre: A teleszkópos csövet dugja a szívófej csonkjába, és könnyedén fordítsa el! A billenőkapcsoló (2. ábra) a kefe kitolására (sima felület porszívózása) vagy a kefe behúzására (szőnyeg porszívózása) szolgál.
TARTOZÉKOK
1. Résszívó fej: A nehezen hozzáférhető helyek porszívózására szolgál (pl. radiátor, sarkok, bútorok alatt, kárpitozott bútor párnái között stb.
2. Kárpit szívófej: Ezt a szívófejet a kisebb kárpitozott felületek porszívózására lehet használni.
1. ábra
2. ábra
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők és a porzsák megfelelően a helyükön vannak-e! Húzzon ki elegendő hosszúságú hálózati vezetéket! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a hálózati vezetéket!
1. Dugja a csatlakozódugót a hálózati aljzatba!
2. A kapcsolóval kapcsolja be a porszívót!
3. A szívóerőt állítsa be a teljesítmény szabályzó gombbal (7) és a gégecső markolaton található gombbal!
4. A porszívózás befejezése után a kapcsolóval kapcsolja ki a porszívót, majd húzza ki a hálózati aljzatból a csatlakozódugót!
5. Nyomja meg az egyik kezével a kábelbehúzó gombot, a másik kezével pedig fogja a csatlakozódugót, hogy az ne csapkodjon ide-oda!
A PORZSÁK TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Amennyiben a porzsáktelítettség-jelző teljesen piros, azonnal cserélje ki a porzsákot! Figyelmeztetés: Amennyiben a porzsák cseréje után a telítettségjelző továbbra is piros, annak több oka is lehet:
30
VP 8250
HU
- a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső, gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívó-
fej) eltömődött,
- a motorlter szennyezett,
- a kimeneti szűrő eltömődött.
Ellenőrizze, hogy a fenti okok közül melyik okozza a telítettségjelző kijelzését, és a szüntesse meg a problé­mát! Amennyiben nem sikerült megtalálni a probléma okát, vigye a készüléket a márkaszervizbe! Amennyi­ben a telítettségjelző teljesen piros, ne használja a porszívót, mert végleg tönkreteheti a porszívó motorját!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtörölni. Soha nemerítse a készüléket vízbe! A tisztításhoz ne használjon agresszív szereket, mint pl. oldószereket, súroló- csiszolóanyagokat stb.!
A PORZSÁK CSERÉJE
1. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, vegye ki a gégecsövet a porszívóból és nyissa fel a porzsáktartó fedelét (3. ábra)!
2. Húzza ki a porzsákot, és dobja ki a kommunális szemét közé! Ügyeljen arra, hogy a művelet során a porzsák ne szakadjon el!
3. Az új porzsák keménypapír fedelét dugja be a porzsáktartó sínbe, majd a porzsákkal együtt tolja a porszívóba A porzsák nyílásának a porszívó szívónyílásával szemben kell lennie!
4. A porszívót kizárólag porzsákkal használja! Amennyiben elfelejti betenni a porzsákot, vagy azt rosszul helyezi be, a porzsáktartó fedelét nem lehet teljesen lezárni.
5. Zárja be a fedelet, és kattanásig nyomja le!
3. ábra
A SZŰRŐK CSERÉJE
• A szűrők szemmel látható szennyeződése illetve a porszívó teljesítmény-
csökkenése esetén a szűrőket cserélje vagy tisztítsa ki! Mindig ellenőrizze le a szűrőket a porszívó használata után!
• A porszívó károsodásának megelőzése érdekében ne használja a készülé-
ket helyesen elhelyezett szűrők nélkül!
• A szűrők cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból!
• A megfelelő típusú szűrőket a forgalmazónál szerezheti be, vagy a termék
gyártójánál rendelheti meg.
A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ CSERÉJE
1. A gégecső kihúzása után nyissa fel a porszívó fedelét!
2. A tartósínből húzza ki a porzsákot, hogy jobban hozzáférhessen a motorvédő szűrőhöz!
3. Vegye ki a motorvédő szűrőt (4. ábra)! A szűrőből a port ki lehet rázni. Ha a szűrő nagyon poros, akkor azt langyos vízben ki lehet mosni, de utána tökéletesen meg kell szárítani!
4. Helyezze a megtisztított vagy új motorszűrőt a porszívóba, tegye vissza a porzsákot és zárja le a porszívó fedelét!
VP 8250
4. ábra
5. ábra
31
HU
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
Vegye ki a kimeneti szűrőt (5. ábra)! A szűrőből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet kitisztí­tani! Az erősen szennyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével tovább lehet tisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon tisztítószereket! Utána a szűrőt tökéletesen szárítsa meg!
A nedves szűrőt a porszívással tönkreteheti! A szárításhoz ne használjon hajszárítót! Megjegyzés: A nedves tisztítás a szűrő nagyobb mértékű elhasználódásához vezet, ami csökkenti annak
élettartamát.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
A motor nem működik
A motor kikapcsol
A fedelet nem lehet
lezárni.
Csökkent a szívási
teljesítmény
A porszívó
felmelegszik
A csatlakozódugó rosszul van bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Kevés a hűtőlevegő, a motor hőkapcsolója kikapcsolta a porszívót.
A porzsák rosszul van behelyezve.
A porzsák megtelt porral. Cserélje ki a porzsákot!
A szűrő el van tömődve. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt!
Eldugult a szívófej, a szívócső vagy a tömlő.
A porszívó felmelegedése üzemelés közben normális jelenség, és nem jelent meghibásodást.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Ellenőrizze a levegő útját, a szűrők
tisztaságát, a porzsák telítettségét (cserélje ki a porzsákot)! Hagyja a porszívót lehűlni!
Igazítsa meg a porzsákot a tartósínben!
Ellenőrizze a levegő útját, és szüntesse meg a dugulást!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag szakszerviz végezheti!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
32
VP 8250
HU
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
VP 8250
33
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
VP 8250
Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda
Trokšņa līmenis
Dubultā vai pastiprināta izolācija
700 W
52 dB
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un
atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Cilvēkiem ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai
cilvēkiem, kuri nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas un zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai
nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumu vai ierīci virs elektrības vada.
• Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti, tad, darbinot ierīci virs elektrības vada, var tikt izraisītas briesmas.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci
tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir aizsprostota kāda atvere.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, vispirms izslēdziet galveno slēdzi un tikai pēc tam atvienojiet
spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Lietojot putekļu sūcēju uz kāpnēm, jārīkojas īpaši uzmanīgi.
VP 8250
35
LV
• Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet
netīrumus.
• Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet
vadu no elektrotīkla.
• Pirms putekļu sūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešamajā garumā. Piemērotākais elek-
trības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļu sūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļu sūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli
uzliesmojošus
• šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez putekļu maisa vai ltra. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka
putekļu maiss un ltri ir pareizi novietoti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļu sūcēju, no tīrāmās virsmas jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putek-
ļu ltru.
• Nelietojiet šo ierīci, ja ltri ir netīri.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dē var tikt atteikts garantijas remonts.
36
VP 8250
IERĪCES APRAKSTS
1 Teleskopiskā caurule 2 Gaisa izplūdes ltrs HEPA 3 Grīdas tīrīšanas uzgalis 4 Lokanā caurule 5 Elektrības vada tīšanas slēdzis 6 Putekļu maisa satura līmeņa indikators 7 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 8 Pārvietošanas rokturis 9 Priekšējā pārsega vārsts
9
3
F
LV
Piederumi
A Rievotā sprausla B Mēbelēm paredzētā sprausla
C Garā rievotā sprausla
D Lielā turbobirste
E Mazā turbobirste
F Parketa uzgalis
G Uzgalis ar birsti
8
6
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
37
LV
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI  PUTEKU SŪCĒJA MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS!
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas.
1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija. Lai noņemtu lokano cauruli, nospiediet abas drošības pogas un izņemiet cauruli (1. att.). Iebīdiet regulatoru slēgtā pozīcijā – spēcīgāka gaisa plūsma. Iebīdiet regulatoru atvērtā pozīcijā – vājāka gaisa plūsma.
2. Teleskopiskās caurules pievienošana caurules adapteram Ievietojiet teleskopisko cauruli caurules adapterā un nedaudz pagrieziet.
3. Teleskopiskās caurules izbīdīšana Nospiediet plastmasas aizbīdni un izvelciet mazāko cauruli uz āru.
4. Grīdas tīrīšanas uzgaļa iestatīšana uz teleskopiskās caurules Ievietojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas uzgalī un nedaudz pagrieziet.
Vārsts (2. att.) ļauj iestatīt grīdas tīrīšanas uzgali birstēšanai (līdzenām grīdām) vai vienmērīgai tīrīšanai (paklājiem).
PIEDERUMI
1. Rievotais uzgalis Kombinētais rievotais uzgalis ir izstrādāts tīrīšanas vietām ar sarežģītu piekļuvi, piemēram, radiatoriem, spraugām, stūriem, postamentiem, vietām starp mēbelēm u. tml.
2. Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai Šo uzgali izmanto, lai tīrītu mazas polsterētas virsmas.
Att. 1
Att. 2
PUTEKU SŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas, pārliecinieties, ka ltri un putekļu maiss ir pareizi ievietoti un nostiprināti. Attiniet nepieciešamo elektrības vada garumu. Piemērotākais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi!
1. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam.
2. Nospiediet putekļu sūcēja ieslēgšanas slēdzi.
3. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes.
4. Nospiediet satīšanas pogu, lai uztītu elektrības vadu. Izmantojiet otro roku, lai turētu elektrības vadu, šādi nepieļaujot nekontrolētu kustību.
PUTEKU MAISA SATURA LĪMEA PĀRBAUDE
Kad maisa līmeņa indikators kļūst sarkans, nekavējoties nomainiet putekļu maisu. Brīdinājums: ja maisa līmeņa rādītājs kļūst sarkans pēc putekļu maisa maiņas, pārbaudiet, vai:
38
VP 8250
LV
- kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi) ;
- motora ltrs nav aizsērējis;
- gaisa izplūdes ltrs nav netīrs.
Pirms atsākat tīrīšanas atsākšanas ar putekļu sūcēju, pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet problēmu. Ja nevar noteikt problēmas cēloni, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelieto­jiet putekļu sūcēju, ja putekļu maisa līmeņa indikators ir pilnīgi sarkans. Motors var tikt neatgriezeniski bojāts.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelieciet ierīci ūdenī! Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
PUTEKU MAISA MAIA
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izņemiet cauruli no sūkšanas atveres un atveriet putekļu sūcēja vāku.
2. Nospiediet maisa turētāja vārstu un izņemiet putekļu maisu (3. att.).Iz­metiet papīra vai SMS veida maisu. Uzmanieties, lai maiss nesaplīstu.
Auduma maisu iztukšojiet un pienācīgi aizveriet – to var izmantot atkārtoti.
3. Ievietojiet jaunu vai iztukšoto maisu, ievietojot tā pamatni maisa turē­tājā un nostipriniet to ar vārstu. Maisa atverei jāatrodas pretim putekļu sūcēja caurules atverei.
4. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja nav ievietots putekļu maiss! Ja aizmirsāt ievietot putekļu maisu vai ja maiss ir ievietots nepareizi, var tikt bojāts ierīces motors.
5. Aizveriet pārsegu. Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi.
Att. 3
FILTRU MAIA
• Filtri jātīra un jāmaina katru reizi, kad redzams, ka tie ir netīri, vai kad sūk-
šanas jauda samazinās. Pārbaudiet to pēc katras putekļu sūcēja lietošanas.
• Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja ltri nav
ievietoti pareizi.
• Pirms ltru maiņas atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
• Piemēroti ltru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja vai tos var
pasūtīt ražotājam.
Att 4
MOTORA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIA
1. Atvienojiet lokano cauruli un atveriet putekļu sūcēja pārsegu.
2. Izvelciet putekļu maisu no tā turētāja, lai varētu labāk piekļūt motora ltram.
3. Izņemiet motora ltru (skatīt 4. att.). Filtru var iztīrīt, tam viegli uzsitot vai pakratot to. Ja ltrs ir ļoti netīrs, to var mazgāt remdenā ūdenī. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet ltram pilnīgi izžūt.
4. evietojiet iztīrīto vai jauno motora ltru putekļu sūcējā un aizveriet pārsegu.
Att 5
IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIA
1. Atveriet gaisa izplūdes režģi putekļu sūcēja aizmugurējā daļā (5. att.).
VP 8250
39
LV
2. Izņemiet gaisa izplūdes ltru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota ar H.E.P.A. ltru, kas uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Ļoti netīru ltru pēc šīs darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūde­nī ar mīkstu birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Ir nepieciešams ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Izmantojot slapju ltru, ierīci var sabojāt. Neizmantojiet žāvēšanai fēnu! Piezīme: slapja tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un sabojāt ltru, kā arī saīsināt ierīces kalpošanas laiku.
3. Ievietojiet tīrītu vai jaunu gaisa izplūdes ltru un aizveriet gaisa izplūdes režģi.
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežījums Iemesls Risinājums
Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots
Nedarbojas motors.
Motors vairs
nedarbojas.
Priekšējo vāku nevar
aizvērt.
Samazināta sūkšanas
jauda.
Puteku sūcējs uzkarst. Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla un to nevar uzskatīt par bojājumu.
elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Nepareiza vai nepietiekama gaisa plūsma. Ir aktivizēts motora pārkaršanas drošinātājs.
Nepareizi ievietots putekļu maiss.
Putekļu maiss ir pilns vai netīrs. Nomainiet putekļu maisu.
Aizsprostots ltrs. Iztīriet vai nomainiet ltru.
Netīrs uzgalis vai caurule.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Atvienojiet vadu no kontakta. Pārbaudiet un atlaidiet gaisa sūkšanas un izplūdes atveres; pārbaudiet ltra tīrību un/vai nomainiet putekļu maisu. Ļaujiet putekļu sūcējam atdzist.
Pārbaudiet, kā ievietots putekļu ltrs.
Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas iesūkšanas un izplūdes pusēs.
PAPILDUS NOPĒRKAMIE PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Veida putekļu maisi (5 gab. maisu + 2 gab. motora ltru) pas. Nr. SMS9000 cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
40
VP 8250
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
LV
VP 8250
41
BG

Благодарим Ви за закупуването на продукт от марката Concept и Ви желаем да бъдете доволни от нашия продукт през цялото време на неговото ползване.
Преди първото използване, моля прочетете внимателно цялата инструкция за експлоатация и след това я съхранете. Уверете се, че и останалите хора, които ще използват уреда, са се запознали с инструкцията.
 
VP 8250
Електрозахранване 220–240 V ~ 50/60 Hz
Мощност
Ниво на шум
Падвойная або ўзмоцненая ізаляцыя
700 W
52 dB
   
• Използвайте уреда само според написаното в тази инструкция.
• Преди първата употреба, отстранете от уреда всички опаковъчни и рекламни материали.
• Уверете се, че мрежовото напрежение съответства на стойностите,посочени на табелката с данни за
уреда.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато работи, или в случай, че е включен в електрически контакт.
• Изключете уреда от електрическия контакт, ако не го използвате.
• Никога не дърпайте кабела, за да го изключите от електрическия контакт, а хванете и изтеглете
щепсела.
• Не разрешавайте на деца и хора без опит и познание да използват уреда; дръжте го далеч от тях.
• Хора с ограничени сетивни, физически и умствени възможности, или хора, незапознати с инструкци-
ята трябва да използват уреда само под надзора на отговорно, запознато лице.
• Бъдете изключително внимателни, когато използвате уреда в близост до деца.
• Не позволявайте уредът да се използва като играчка.
• Не използвайте уреда на открито или върху мокра повърхност, има опасност от токов удар.
• Използвайте само препоръчаните от производителя резервни части и аксесоари.
• Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или щепсел, занесете уреда в оторизиран сервиз
за незабавно отстраняване на неизправността.
• Не преминавайте с дюзата, нито с уреда през захранващия кабел.
• Ако уредът е снабден с въртяща се четка, може да възникне опасност, ако преминавате с уреда по
захранващия кабел.
• Не дърпайте и не пренасяйте уреда за захранващия кабел.
• Дръжте уреда далеч от източници на топлина, като радиатори, тръби и др. Пазете го от пряка слънче-
ва светлина и влажност.
• Не пипайте уреда с влажни или мокри ръце.
• Не слагайте никакви предмети в отвора. Не използвайте уреда, ако е запушен някой от отворите.
• При изключване на уреда от контакта, натиснете бутона за включване/изключване, после извадете
щепсела от контакта.
• Бъдете особено внимателни при почистване на стълбища.
VP 8250
43
BG
• Ако смукателният отвор на уреда се запуши, изключете уреда и почистете мърсотията преди по-на-
татъшна работа.
• При навиване на захранващия кабел го придържайте, за да избегнете удар.
• При поставяне на принадлежностите, докато чистите уреда или в случай на повреда, изключете
уреда и извадете щепсела от контакта.
• Преди да използвате уреда, отпуснете на съответната дължина захранващия кабел. Жълтият знак на
кабела означава идеалната му дължина. Не отпускайте кабела след червения знак.
• Уредът е предназначен само за домашна и не за търговска употреба.
• Не почиствайте с прахосмукачката нищо горящо, като цигари, кибрит или гореща пепел.
• Не използвайте уреда във влажни помещения, не чистете с него влажни неща или течности, запали-
ми течности (като бензин) и не използвайте уреда в места, където може да има такива вещества.
• Никога не чистете с прахосмукачката без да използвате торбичката за прах и филтрите. При всяко
използване на уреда се уверете, че торбичката за прах и филтрите са правилно поставени.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Проверявайте редовно уреда и захранващия кабел за повреди. Не използвайте повреден уред.
• Преди почистване и след използването на уреда, го изключете, извадете от контакта захранващия
кабел и оставете уреда да се охлади.
• Преди почистване с прахосмукачката, отстранете от повърхността големи или остри предмети, които
могат да повредят торбичката за прах или някои филтри.
• Не използвайте уреда със замърсени филтри.
• Не ремонтирайте уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.Този уред може да
се използва от деца на 8 години и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
    ,       ­  .
44
VP 8250
  
BG
1 Телескопична тръба 2 Въздушен филтър HEPA 3 Дюза за почистване на пода 4 Гъвкав маркуч 5 Бутон за прибиране на кабела 6 Индикация за състоянието на торбичката за прах 7 Бутон за вкючване/изключване 8 Дръжка за пренасяне на уреда 9 Клапан на предния капак
8
9
3
F
7

A Накрайник за цепнатини B Накрайник на тапицерия C Дълъг накрайник за цепнатини D Турбочетка голяма E Турбочетка малка F Накрайник за паркет G Накрайник с четка
6
5
2
4
1
VP 8250
G
B
A
D
E
C
45
BG
      

Винаги изваждайте щепсела от контакта преди да монтирате или демон­тирате принадлежностите!
1. Поставяне на гъвкавия маркуч в прахосмукачката. Поставете гъвка­вия маркуч в отвора за всмукване на въздух. Натиснете, докато чуете щракане – нагласена е идеалната позиция. За да извадите гъвкавия маркуч, натиснете двата предпазни бутона и извадете маркуча (Фиг.1).
2. Плъзгащият се регулатор е затворен – по-силно въздушно течение. Плъзгащият се регулатор е отворен – по-слабо въздушно течение. Поставяне на телескопичната тръба в накрайника на маркуча. Пъхнете телескопичната тръба в накрайника на маркуча и леко завъртете.
3. Удължаване на телескопичната тръба. Натиснете пластмасовия фиксатор и изтеглете по-малката тръба навън.
4. Поставяне на дюзата за почистване на пода към телескопичната тръба. Поставете телескопичната тръба в дюзата и леко завъртете. Клапанът (Фиг. 2) служи за превключване на дюзата за функцията почистване с четка (за гладки повърхности) или за почистване с прибрана четка (за килими).

1. Дюза за тесни процепи Служи за почистване на труднодостъпни места, например радиатори, фуги, ъгли, пространството между тапицерията и т.н.
2. Дюза за тапицирани повърхности Тази дюза се използва за по-малки тапицирани повърхности.
Фиг. 1
Фиг. 2
  
Преди да използвате уреда, се уверете, че филтрите и торбичката за прах са правилно поставени и добре закрепени. Развийте кабела на подходяща дължина. Жълтият знак на кабела означава идеалната му дължина. Не развивайте кабела след червения знак.
1. Включете щепсела в електрическия контакт.
2. Натиснете бутона за включване/изключване.
3. След приключване на чистенето, изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
4. За да навиете захранващия кабел, натиснете бутона за навиване на кабела с една ръка, а с другата придръжте кабела, за да не Ви удари.
    
Ако индикаторът на състоянието на торбичката за прах по време на работа стане червен, веднага сме­нете торбичката за прах. Внимание: ако след смяна на торбичката индикаторът е още червен, за това може да има няколко причини:
46
VP 8250
BG
- някой от въздушните пътища (маркуч, телескопична тръба, отвора за всмукване на въздуха,
някоя от дюзите) е задръстен,
- филтърът на мотора е замърсен,
- въздушният филтър е замърсен.
Проверете всяка от тези възможни причини и отстранете проблема преди следващото използване на уреда. Ако не успеете да определите причината за проблема, занесете уреда в най-близкия сервизен център. Никога не използвайте уреда, ако индикаторът на състоянието на торбичката за прах е изцяло червен по време на работа, защото можете да повредите непоправимо двигателя.
  
Принадлежностите и прахосмукачката могат да се почистват със влажна кърпа. Никога не потапяйте уреда във вода! За почистването не използ­вайте агресивни вещества, като разтворители или абразивни вещества!
    
1. Изключете уреда от контакта, извадете маркуча от отвора за всмук­ване и отворете корпуса на прахосмукачката.
2. Натиснете клапата на държателя на торбичката и извадете торбич­ката за прах (Фиг.3). Хартиената или SMS торбичка се изхвърля. Вни­мавайте да не разкъсате торбичката по време на смяната. Текстил­ната торбичка само изпразнете и старателно я затворете – може да я използвате многократно.
3. Поставете новата или изпразнена торбичка, като пъхнете картоне­ната част и в държателя и я фиксирайте в това положение с клапата. Отворът на торбичката трябва да се намира точно срещу отвора на маркуча на прахосмукачката.
4. При работа, в уреда трябва винаги да има торбичка за прах! Ако забравите да сложите вътре торбичка за прах или я сложите непра­вилно, това може да доведе до повреда на мотора на прахосмукач­ката.Затворете корпуса и натиснете капака, докато изщрака.
Фиг. 3
Фиг 4
  
• Филтрите трябва да се почистват или сменят при видимо замърся-
ване или при намаляване засмукващата сила на прахосмукачката. Проверявайте ги при всяко използване на прахосмукачката.
• За да не допуснете повреда на прахосмукачката, не я използвайте без
правилно поставени филтри.
• Преди да смените филтрите, изключете прахосмукачката от контакта.
• Подходящите филтри можете да закупите от местната търговски пред-
ставители или да поръчате от производителя.
Фиг 5
      
1. След като извадите гъвкавия маркуч, отворете корпуса на прахосмукачката.
2. За по-добър достъп до мотора, извадете от държателя торбичката за прах.
3. Извадете филтъра на мотора (Фиг.4). Можете да почистите филтъра, като го изтупате. Ако е много замърсен, може да го измиете с хладка вода и да го оставите добре да изсъхне.
4. Сложете новия или чистия филтър на мотора в прахосмукачката и затворете корпуса .
VP 8250
47
BG
     
1. Отворете мрежата за пропускане на въздух в задната част на прахосмукачката (Фиг. 5).
2. Извадете въздушния филтър. Този филтър може да почистите чрез изтупване или с мека четка. Много замърсените филтри след тази стъпка се измиват и се почистват с мека четка и хладка вода, без почистващи препарати. Важно е да оставите мокрите части да изсъхнат добре. Влажният фил­тър не може да изпълнява функциите си в прахосмукачката!Не използвайте сешоар за сушенето му! : Влажното почистване може да допринесе за по-бързото износване на филтъра и така да съкрати живота му.
3. Поставете почистения или новия въздушен филтър в прахосмукачката и затворете мрежата за пропускане на въздух.
  
  
Щепселът е неправилно или
  
   

  
  
 

 
 

недостатъчно включен в контата.
Липса на напрежение в електрическия контакт.
Лош или недостатъчен въздушен поток е активирал термичната защита на мотора.
Погрешно поставена торбичка за прах.
Препълнена или замърсена торбичка за прах.
Замърсен филтър. Почистете или сменете филтъра.
Запушена дюза, тръба или маркуч.
Нагряването на прахосмукачката по време на работа е нормално и не означава повреда.
Проверете щепсела.
Проверете напрежението в контакта, като например, включите друг уред.
    . Проверете и освободете
преминаването на въздух – всмукване и изпускане, чистотата на филтрите; ако се налага, сменете торбичката за прах.
Проверете как сте поставили торбичката за прах.
Сменете торбичката за прах.
Проверете и освободете преминаването на въздух – всмукване и изпускане.
 
За този уред можете да закупите допълнително следните принадлежности: Торбички за прах от материал
(5 бр. + 2 бр. филтър за мотор)
48
код: SMS9000 цена според актуалния ценоразпис
VP 8250
BG
 
Обширната поддръжка или ремонт, изискващи намеса във вътрешните части на уреда, трябва да се извършват от оторизиран сервизен център.
   
• Изберете да рециклирате опаковъчните материали и старите уреди.
• Кутията от уреда подлежи на разделно събиране на отпадъците.
• Откарвайте найлоновите торбички от полиетилен (ПЕ) в пунктовете за рециклиране.
        :
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него.
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени.
VP 8250
49
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
Technical parameters
VP 8250
Voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input
Noise level
Double or reinforced insulation
700W
52 dB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in a way that is dierent from the instructions this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the rst time.
• Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended when turned on or plugged into the electrical socket.
• Disconnect the appliance from the electrical socket when you are not using it.
• Never pull the supply cable when disconnecting the appliance from the electrical socket; pull the plug
instead.
• Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach
of these people.
• Handicapped people, people with impaired faculties or mental capabilities or people unfamiliar with the
appliance operation are only allowed to use it when supervised by responsible, knowledgeable people.
• Be especially careful when there are children near the appliance.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces as there is a threat of electric shock in these places.
• Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
• Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; have the defect repaired
immediately by an authorised service centre.
• Never run over the supply cable with the oor attachment or the appliance itself.
• Provided the rotary brush is used, it may be dangerous to run the appliance over the supply cable.
• Never pull the supply power cord or use it to carry the appliance.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators, ovens, etc. Do not expose the
appliance to direct sunlight or moisture.
• Do not touch the appliance with damp or wet hands.
• Do not insert any items into the openings. Do not use the appliance if any of these openings is obstructed.
• Unplugging the appliance from the wall socket, rst turn o the main switch, then pull the plug out of the
electric voltage socket.
• Take extra care when using the appliance on stairs.
VP 8250
51
EN
• If the appliance‘s suction inlet becomes obstructed, turn the appliance o and remove any obstructing dirt
before turning the appliance on again.
• Hold the supply cable while winding it in order to avoid uncontrolled movement.
• Before xing any accessories, cleaning, or in the case of a defect turn o the appliance and pull the plug
out of the electrical socket.
• Unwind the necessary length of power supply cord before using the appliance. The ideal length of the
power supply cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the red mark.
• The appliance is intended for household use only (not for commercial use).
• Do not vacuum any burning items such as cigarettes, matches, or hot ash.
• Do not use the appliance in wet rooms; do not vacuum any wet items or liquids, ammable liquids (such as
petrol) and do not use the appliance in places where these substances may be present.
• Never vacuum without using the dust collection bag or the appliance‘s lters. Before each using the
appliance, make sure the dust collection bag and the appliance‘s lters are properly installed.
• Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself into water or any other liquid.
• Check the appliance and the supply cable regularly for any damage. Never turn the appliance on if it is
damaged.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it o , disconnect it from the electric voltage outlet
and let it cool.
• Before using the appliance, remove any large or sharp items from the surface you want to vacuum as these
items may damage the dust collection bag or the appliance‘s lters.
• Do not use the appliance if the lters are dirty.
• Never repair the appliance by yourself. Instead, contact an authorised service centre for repair.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may invalidate the warranty.
52
VP 8250
PRODUCT DESCRIPTION
1 Telescopic tube 2 Air discharge lter HEPA 3 Floor attachment 4 Flexible hose 5 Power cord winding button 6 Dust collection bag ll indicator 7 ON/OFF button 8 Carrying handle 9 Front cowl clap
9
3
F
EN
ACCESSORIES
A Slotted nozzle B Nozzle for upholstery C Long slotted nozzle D Large turbo brush E Small turbo brush F Parquet nozzle G Nozzle with brush
8
6
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
53
EN
OPERATING MANUAL  ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER
NOTE
Before xing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket!
1. Connecting the exible hose to the appliance Insert the exible hose into the appliance‘s air suction inlet. Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates that the correct position has been reached. For removing the exible hose, press both stopper buttons and remove the hose (Fig. 1). When the slide throttle is closed, the air ow is stronger. Slide throttle in open position – weaker air ow.
2. Attaching the telescopic tube to the hose adapter Put the telescopic tube on the hose adapter and turn it slightly.
3. Extending the telescopic tube Press the plastic latch and pull the smaller tube outwards.
4. Fixing the oor attachment to the telescopic tube Insert the telescopic tube into the oor attachment and turn it slightly. The ap (Fig. 2) is used for setting the oor attachment to brushing (for smooth oors), or to smooth vacuuming (for carpets).
ACCESSORIES
1. Slot nozzle The slot nozzle adapter is used for vacuuming places that are dicult to access, such as radiators, slots, corners, pedestals, spaces between upholstery, and others.
2. Upholstery nozzle This upholstery nozzle attachment may be used for smaller upholstered areas.
Fig. 1
Fig. 2
USING THE APLIANCE
Before using the appliance, make sure that lters and the dust collection bag are properly positioned and mounted. Unwind the supply cable length you need. The yellow mark on the supply cable indicates the optimum cable length. Do not unwind the supply cable beyond the red mark!
1. Insert the plug into the electric voltage socket.
2. Press the ON/OFF switch on the appliance.
3. After you have stopped vacuuming, switch the appliance o and disconnect it from the electric voltage outlet.
4. For winding up the supply cable, press the winding button with one hand and hold the supply cable with the other hand to avoid uncontrolled movement.
CHECKING THE DUST COLLECTION BAG FILL
When the dust collection bag ll indicator turns red during operation, replace the full dust collection bag immediately.
54
VP 8250
EN
If the dust collection bag ll indicator is still red after the bag has been replaced, this may be due to several causes:
- some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are
obstructed;
- the motor lter is dirty;
- the air outlet lter is dirty.
Check for each of the possible causes above and eliminate the problem before you start vacuuming. If the cause of the problem cannot be identied, hand over the product to the nearest service centre. Never use the vacuum cleaner if the bag level indicator is completely red during operation. The motor could be damaged irreparably
CLEANING AND MAINTENANCE
You may clean the accessories and the appliance with a wet cloth. Never immerse the appliance in water! Do not use any aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
REPLACING THE DUST COLLECTION BAG
1. Unplug the product from the mains. Disconnect the hose from the suction inlet and open the appliance cover.
2. Push the ap on the dust retention bag holder; remove the used dust retention bag (Fig. 3). Dispose of a paper or SMS dust collection bag. Be careful not to tear the bag when handling. If the bag is made of fabric, empty it and close it carefully – it can be used repeatedly.
3. Insert a new or empty dust retention bag by tting the plate in the bag holder. The bag opening must be aligned with the hose hole in the ap­pliance cover.
4. Never use the vacuum cleaner without the dust bag installed! If you forget to insert the dust retention bag or you insert it incorrectly, the appliance‘s motor may become damaged.
5. Close the cover. Press until you hear a click.
Fig. 3
REPLACING FILTERS
• The lters should be cleaned or replaced when they are visibly dirty, or
if the appliance‘s suction power is reduced. Always check the lters after using the appliance.
• In order to avoid damage to the appliance, do not use it with incorrectly
installed lters.
• Before replacing the lters, disconnect the appliance from the electrical
socket.
• You can buy suitable types of lters from your dealer, or you can order
them from the manufacturer.
CLEANING AND REPLACEMENT OF THE MOTOR FILTER
1. Disconnect the exible hose and open the appliance cover.
2. Pull the dust collection bag out of its holder so that you can access the motor lter more easily.
VP 8250
Fig 4
Fig 5
55
EN
3. Remove the motor lter (Fig. 4). You can clean the lter by tapping it. If the lter is heavily soiled, you may wash it in lukewarm water and let it dry properly.
4. Insert the cleaned or new motor lter into the appliance and close the cover.
CLEANING AND REPLACING THE AIR OUTLET FILTER
1. Open the air outlet grid in the appliance‘s rear section (Fig. 5).
2. Remove the air outlet lter. You can clean this lter by tapping it, then brushing it with a soft brush. After this operation is complete, you may clean a very dirty lter by washing and brushing with a soft brush in lukewarm water with no cleaning agents added. It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet lter will be damaged by vacuuming! Do not use a hair dryer to dry it! Note: Wet cleaning may cause more wear and tear of the lter and, consequently, may shorten its service life.
3. Insert the cleaned or new air outlet lter into the appliance and close the air outlet grid.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Plug inserted into the
Motor does not run.
Motor has stopped
operating.
Front cover cannot be
closed
Reduced suction power
Vacuum cleaner heats up
mains outlet incorrectly or insuciently.
The mains outlet is not live.
Improper or insucient air ow. Motor overheating fuse activated.
Dust bag inserted incorrectly.
Dust bag full or clogged. Replace the dust bag.
Obstructed lter. Clean or replace the lter.
Clogged nozzle, tube, or hose.
Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered a failure.
Check the plug connection.
Check for voltage, e.g. by connecting another appliance.
Disconnect the cable from the socket.
Check and release the air suction and discharge holes; check the lter’s cleanliness and/or replace the dust bag. Let the vacuum cleaner cool down.
Check the dust lter installation.
Check and clear the air passage on the suction and discharge sides.
OPTIONAL ACCESSORIES
The following appliance accessories can be purchased additionally:
Dust bags (5 units + 2 units of motor lters) Order code SMS9000 Price according to the valid price list
56
VP 8250
EN
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
VP 8250
57
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
VP 8250
Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung
Geräuschpegel
Schutz durch doppelte oder verstärkte Isolierung
700 W
52 dB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und Aufkleber.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet bzw. in die Steckdose mit elektrischer
Spannung angeschlossen ist.
• Trennen Sie den Stecker von der Steckdose mit elektrischer Spannung ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose mit elektrischer Spannung ziehen Sie nie am Anschlusskabel,
sondern greifen Sie den Stecker und durch Herausziehen trennen Sie ihn ab.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, und benutzen Sie es außerhalb von
ihrer Reichweite.
• Die Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichen-
den geistigen Fähigkeiten oder die mit der Bedienung nicht vertraut gemachten Personen müssen das Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und unterwiesenen Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nasser Oberäche, es droht die Verletzungsgefahr durch
den Stromschlag.
• Verwenden Sie kein anderes als vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker. Lassen Sie den Mangel von
einem autorisierten Servicezentrum unverzüglich beheben.
• Fahren Sie weder mit der Saugdüse für Fußboden noch mit dem Gerät über das Zuleitungskabel.
• Ist das Gerät mit einer Rotationsbürste ausgestattet, kann eine Gefahr eintreten, wenn Sie mit dem Gerät
über das Zuleitungskabel fahren.
• Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät am Zuleitungskabel nicht.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern. Schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
VP 8250
59
DE
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine der
Önungen verstopft ist.
• Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose schalten Sie den Hauptschalter aus, danach ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus.
• Es ist erhöhte Vorsicht beim Saugen auf Treppenstufen geboten.
• Wird die Saugönung verstopft, schalten Sie das Gerät aus und entfernen die Schmutzpartikel vor der
Wiedereinschaltung.
• Beim Aufrollen des Zuleitungskabels halten Sie es fest, um ein Herumschlagen des Kabels zu vermeiden.
• Beim Zubehöraufsetzen im Verlauf der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung.
• Vor dem Gebrauch des Gerätes wickeln Sie die entsprechende Länge des Zuleitungskabels ab. Die gelbe
Markierung am Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung ab.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen.
• Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssig-
keiten, brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin) auf und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkei­ten, in denen diese Sto e vorzunden sind.
• Saugen Sie nie ohne Staubbeutel und Staubsaugerlter. Vergewissern Sie sich bei jedem Einsatz des
Gerätes, dass der
• Staubbeutel und die Staubsaugerlter richtig eingesetzt sind.
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder Wasser noch in andere Flüssig-
keiten ein.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie ein
beschädigtes Gerät nicht ein.
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Steckdose ab
und lassen Sie es abkühlen,
• Vor dem Saugen entfernen Sie von der abzusaugenden Oberäche große oder scharfe Gegenstände, die
den Staubbeutel oder einen der Staubsaugerlter beschädigen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit verschmutzten Filtern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
60
VP 8250
PRODUKT BE SCHREIB UNG
1 Teleskoprohr 2 Filter im Luftausgang HEPA 3 Saugdüse für Fußboden 4 Biegsamer Schlauch 5 Taste zum Kabelaufrollen 6 Anzeige des Füllstands im Staubbeutel 7 AUS Taste 8 Halter zum Tragen 9 Klappe der vorderen Abdeckung
9
3
F
DE
ZUBEHÖR
A Fugendüse B Polsterdüse C Lange Fugendüse D Turbobürste klein E Turbobürste groß F Parkettdüse G Staubpinsel-Düse
8
6
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
61
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG  ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
HINWEIS
Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus!
1. Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger Schieben Sie den biegsamen Schlauch in die Luftsaugönung des Staubsaugers ein. Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einrastung in die richtige Stellung hören. Zum Herausnehmen des biegsamen Schlauches drücken Sie die beiden Sicherungstasten und nehmen Sie den Schlauch heraus (Abb. 1). Schieberegler geschlossen – stärkerer Luftzug. Schieberegler geönet – schwächerer Luftzug.
2. Aufsetzen des Teleskoprohrs auf den Schlauchansatz Setzen Sie das Teleskoprohr auf den Schlauchansatz auf und drehen Sie es ein wenig.
3. Verlängerung des Teleskoprohrs Drücken Sie die Kunststoarretierung und ziehen Sie das kleinere Rohr auswärts heraus.
4. Aufsetzen der Fußbodendüse auf das Teleskoprohr Setzen Sie das Teleskoprohr in die Fußbodendüse ein und drehen Sie es ein wenig. Die Klappe (Abb. 2) dient zum Umschalten der Saugdüse für Fußboden in die Bürstenstellung (für glatte Fußböden) oder zum glatten Absaugen (für Teppiche).
Abb. 1
Abb. 2
ZUBEHÖR
1. Saugdüse mit Schlitz Dient zum Absaugen von schwer zugänglichen Bereichen, wie z. B. Heizkörpern, Lücken, Ecken, Podes­ten, Polsterzwischenräumen usw.
2. Saugdüse für Polsterung Diese Düse wird für kleinere gepolsterte Flächen verwendet.
EINSATZ DES STAUBSAUGERS
Vor dem Gebrauch des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob die Filter und der Staubbeutel richtig einge­setzt und befestigt sind. Wickeln Sie die entsprechende Kabellänge ab. Die gelbe Markierung am Anschluss­kabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung heraus!
1. Schieben Sie den Stecker in die Steckdose mit elektrischer Spannung ein.
2. Drücken Sie den Schalter zum Einschalten des Staubsaugers.
3. Nach Beenden der Absaugung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung.
4. Zum Aufrollen des Zuleitungskabels drücken Sie die Taste des Aufwicklers mit einer Hand und sichern Sie mit der anderen Hand das Zuleitungskabel so, dass dieses nicht herumschlägt.
62
VP 8250
DE
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS IM STAUBBEUTEL
Ist die Anzeige des Füllstands im Staubbeutel rot, wechseln Sie sofort den Staubbeutel aus. Hinweis: Bleibt die Anzeige nach dem Beutelwechsel weiterhin rot, kann dies mehrere Ursachen haben:
- einer der Luftdurchlässe (Schlauch, Teleskoprohr, Saugönung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze)
ist verstopft,
- Motorlter ist verschmutzt,
- Filter im Luftausgang ist verschmutzt.
Prüfen Sie jede dieser Möglichkeiten und vor weiterem Gebrauch des Gerätes beseitigen Sie dieses Problem. Gelingt es Ihnen nicht, die Ursache des Problems festzustellen, bringen Sie das Gerät in das nächste Service­zentrum. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn die Anzeige des Füllstandes im Staubbeutel während des Betriebs ganz rot ist, denn Sie könnten dadurch den Motor irreparabel beschädigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und den Staubsauger können Sie mit einem feuchten Lappen reinigen. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein! Zum Reinigen verwenden Sie keine aggressiven Stoe, z. B. Lösungsmittel oder Scheuermittel!
WECHSEL DES STAUBSAUGERBEUTELS
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz ab, schieben Sie den Schlauch aus der Saugönung heraus und önen Sie die Abdeckung des Staubsaugers.
2. Drücken Sie die Klappe des Beutelhalters nehmen Sie den Staubbeutel (Abb. 3) heraus. Entsorgen Sie den Papier- oder SMS-Beutel. Achten Sie darauf, dass dieser während der Handhabung nicht aufgerissen wird. Den Textilbeutel entleeren Sie nur und dann schließen Sie ihn gründlich ab – er kann mehrmals benutzt werden.
3. Legen Sie einen neuen oder entleerten Beutel durch Einschieben seiner Platte in den Beutelhalter ein und sichern Sie ihn in dieser Stellung mit der Klappe ab. Die Beutelönung muss gegenüber der Önung des Staubsaugerschlauches liegen.
4. Mit dem Gerät arbeiten Sie stets nur unter Benutzung eines Staub­beutels! Vergessen Sie es, den Staubbeutel einzulegen, oder legen Sie diesen schlecht ein, kann der Motor des Gerätes beschädigt werden.
5. Schließen Sie die Abdeckung drücken Sie darauf, bis sie einrastet.
Abb. 3
FILTERWECHSEL
• Die Filter sollten bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme der
Saugleistung des Staubsaugers gereinigt oder gewechselt werden. Prüfen Sie diese nach jedem Gebrauch des Staubsaugers.
• Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie ihn nicht ohne
richtig eingesetzte Filter.
• Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger von der Steckdose
mit elektrischer Spannung.
• Geeignete Filtertypen können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim
Hersteller bestellen.
VP 8250
Abb 4
Abb 5
63
DE
REINIGUNG UND WECHSEL DES MOTORFILTERS
1. Nach dem Abtrennen des biegsamen Schlauches önen Sie die Abdeckung des Staubsaugers.
2. Den Staubbeutel schieben Sie aus dem Halter heraus, sodass Sie einen besseren Zugri zum Motorlter haben.
3. Nehmen Sie den Motorlter heraus (Abb. 4). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Ist der Filter stark verschmutzt, kann er unter lauwarmem Wasser abgewaschen werden, dann lassen Sie ihn ordentlich trocknen.
4. Den gereinigten oder neuen Motorlter setzen Sie in den Staubsauger ein und schließen Sie die Abde­ckung des Staubsaugers.
REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS IM LUFTAUSGANG
1. Önen Sie das Gitter im Luftausgang im hinteren Staubsaugerteil (Abb. 5).
2. Nehmen Sie den Filter im Luftausgang heraus. Diesen Filter kann durch mechanisches Ausklopfen und mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Ein stark verschmutzter Filter kann nach diesem Schritt abgewaschen und mit einer weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungsmittel gereinigt werden. Es ist wichtig, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Der feuchte Filter könnte durch das Saugen vernichtet werden! Verwenden Sie zum Trocknen keinen Haartrockner! Anmerkung: Die Nassreinigung kann einen größeren Filterverschleiß und damit die Verkürzung seiner Lebensdauer zur Folge haben.
3. Setzen Sie den gereinigten oder neuen Filter des Luftausgangs in den Staubsauger ein und schließen Sie das Gitter im Luftausgang.
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor funktioniert
nicht.
Motor hat aufgehört zu
arbeiten.
Vordere Abdeckung lässt
sich nicht schließen
Saugleistungsminderung
64
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose gesteckt.
Stecker wird nicht mit Strom versorgt.
Schlechter oder unzureichender Luftstrom, der Motorwärmeschutz hat reagiert.
Falsch eingelegter Staubsaugerbeutel.
Voller oder verstopfter Staubsaugerbeutel.
Filter ist verstopft. Filter reinigen oder wechseln.
Bürstenkopf, Rohr oder Schlauch verstopft.
Anschluss des Steckers in der Steckdose prüfen
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z. B. durch ein anderes Gerät.
Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. Luftdurchlass vom Einlass und
Auslass, Reinheit der Filter prüfen und freilegen bzw. Staubbeutel wechseln. Staubsauger abkühlen lassen.
Sitz des Staubsaugerbeutels prüfen.
Staubsaugerbeutel wechseln.
Luftdurchlass vom Einlass und Auslass prüfen und freilegen.
VP 8250
DE
Problem Ursache Lösung
Staubsauger erwärmt sich
Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es handelt sich um keinen Fehler.
ZUBEHÖR ZUM NACHKAUFEN
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Staubbeutel (5 St. + 2 St. Motorlter) Bestell. Nr. SMS9000 Preis laut der gültigen Preisliste
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
VP 8250
65
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
VP 8250
Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance
Niveau de puissance acoustique
Isolation doublée ou renforcée
700 W
52 dB
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique figurant
sous l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans
une prise de secteur.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil
ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement
dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas passer le suceur ou l’aspirateur sur le cordon d’alimentation.
• Si l’appareil est équipé d’une brosse rotative, le fait de passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation
représente un danger.
• Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil
contre le rayonnement solaire, l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont
bloquées.
VP 8250
67
FR
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur, éteignez l’interrupteur principal puis débranchez
la fiche de la prise électrique.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en
fonctionnement.
• Lors de l’enroulement, maintenir à la main le cordon d’alimentation afin d’éviter tout mouvement incontrôlé.
• Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne.
• Avant d’utiliser l’appareil, dérouler le cordon d’alimentation à la longueur adéquate. La marque jaune sur
le cordon d’alimentation indique la longueur idéale. Ne pas dérouler le cordon jusqu’à la marque rouge.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets humides, de liquides, de liquides
inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais aspirer sans sacs à poussière ou filtres. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, s’assurer que
le filtre est bien installé.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre
en fonctionnement l’appareil endommagé.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les grands objets ou les objets coupants de la surface
à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie pour la réparation est annulée.
68
VP 8250FR69
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Tube télescopique
2. Filtre de sortie d’air
3. Suceur brosse
4. Tuyau flexible
5. Bouton de rembobinage du cordon
6. Indicateur de niveau du contenu du sac
à poussière
7. Bouton d’arrêt
8. Poignée pour le transport
9. Clapet du couvercle avant
8
9
3
F
7
Accessoires
A Suceur B Suceur ameublement C Suceur long D Grande turbobrosse E Petite turbobrosse F Suceur parquet G Brosse
6
5
2
4
1
VP 8250
G
B
A
D
E
C
FR
MODE D’EMPLOI - ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil.
1. Raccordement du tuyau flexible à l’aspirateur
Introduire le tuyau flexible dans l’orifice d’aspiration d’air. Poussez, vous devez entendre un clic - fixation à la bonne position.
Pour retirer le tuyau flexible, appuyer sur le bouton de verrouillage et retirer le tuyau (Fig. 1).
Régulateur coulissant fermé : force d’aspiration augmentée.
Régulateur coulissant ouvert : force d’aspiration diminuée.
2. Fixation du tube télescopique sur l’embout du tuyau
Faire glisser le tube télescopique sur l’embout du tuyau et le tourner
légèrement.
3. Rallongement du tube télescopique
Appuyer sur le loquet en plastique et tirer le petit tuyau vers l’extérieur.
4. Fixation du suceur brosse sur le tube télescopique
Faire glisser le tube télescopique sur le suceur et le tourner légèrement.
La pédale (Fig. 2) permet de changer la position pour brossage (pour les sols lisses) ou aspiration des tapis (position sans brosse).
ACCESSOIRES
1. Suceur plat
À utiliser pour nettoyer les endroits difficilement accessibles tels que les radiateurs, trous, coins, socles, parties entre les surfaces textiles, etc.
2. Suceur pour fauteuils
Ce suceur est utilisé pour les tissus d’ameublement de petites surfaces.
Fig. 1
Fig. 2
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Avant la première utilisation, s’assurer que les filtres et le sac à poussière sont correctement mis en place. Dérouler la longueur adéquate du cordon. La marque jaune sur le cordon d’alimentation indique la longueur idéale. Ne pas dérouler le cordon jusqu’à la marque rouge !
1. Brancher l’appareil.
2. Pour allumer l’aspirateur, appuyer sur le bouton d’arrêt.
3. Après avoir terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
4. Pour enrouler le cordon d’alimentation, appuyer sur le bouton de rembobinage à l’aide d’une main, l’autre main doit contrôler le mouvement du cordon.
CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU SAC À POUSSIÈRE
Si l’indicateur de niveau du contenu du sac à poussière devient rouge lors de l’utilisation de l’appareil, il est impératif de le remplacer immédiatement. Avertissement : si, même après avoir remplacé le sac à poussière l’indicateur reste rouge, cela peut avoir plusieurs causes :
- L’un des passages d’air ( tuyau, tube télescopique, orifice d’aspiration, embout brosse ou tout autre
embout) est bouché,
- Le filtre pour moteur est encrassé,
- Le filtre de sortie d’air est encrassé.
70
VP 8250FR71
Vérifier chacune de ces options et avant toute utilisation ultérieure, supprimer le problème. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause du problème, amenez l’appareil dans un centre d’entretien agréé le plus proche. Ne jamais utiliser l’appareil si lors de l’utilisation, l’indicateur de niveau du contenu du sac à poussière et rouge, cela pourrait irréversiblement endommager le moteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les accessoires et l’aspirateur avec un chiffon humide. Ne pas immerger l’appareil à l’eau ! Pour nettoyer l’aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs!
REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE
1. Débrancher l’appareil de la prise secteur, retirer le tuyau de l’orifice d’aspiration et ouvrir le couvercle de l’aspirateur.
2. Appuyer sur le clapet du support pour le sac à poussière et le retirer
(Fig. 3). Éliminer le sac en papier ou le SMS sac. Éviter toute perforation lors de sa manipulation. Le sac en textile doit être seulement vidé et correctement refermé, il est réutilisable.
3. Insérer un nouveau sac ou un sac vidé à son emplacement sur le support du sac à poussière et le verrouiller à l’aide du clapet. L’ouverture du sac doit se situer contre l’orifice pour le tuyau de l’aspirateur.
4. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec un sac à poussière. Si vous avez oublié d’insérer le sac à poussière ou vous l’avez positionné incorrectement, cela peut endommager le moteur de l’appareil.
5. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendriez un clic.
REMPLACEMENT DES FILTRES
• Les filtres devraient être nettoyés ou remplacés si leur encrassement
est visible si la puissance d’aspiration baisse. À vérifier après chaque utilisation de l’aspirateur.
• Pour éviter l’endommagement de l’aspirateur, ne pas l’utiliser si les filtres
ne sont pas correctement mis en place.
• Avant de changer les filtres, débrancher l’aspirateur de la prise secteur.
• Contacter votre revendeur ou le fabricant de l’appareil pour acheter le
type de filtre approprié.
Fig. 3
Fig. 4
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE POUR MOTEUR
1. Une fois le tuyau flexible retiré, ouvrir le couvercle de l’aspirateur.
2. Enlever le sac à poussière depuis le support pour avoir un meilleur
accès au moteur.
3. Retirer le filtre du moteur (Fig. 4). Le filtre peut être nettoyé en le tapotant. S’il est très sale, il peut être lavé à l’eau tiède, il est important de le laisser bien sécher.
4. Insérer un filtre nettoyé ou neuf et refermer le couvercle.
VP 8250
Fig. 5
FR
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR
1. Ouvrez la grille de sortie d’air à l’arrière de l’aspirateur (Fig. 5).
2. Retirer le filtre de sortie d’air. Éliminer la poussière du filtre en le tapotant ou en utilisant une brosse souple. Ensuite, rincer le filtre très sale et le nettoyer à la brosse souple dans de l’eau tiède sans utiliser de produits nettoyants. Veiller à laisser bien sécher les parties humides. Le filtre humide se détériore pendant l’utilisation. Ne pas utiliser le sèche-cheveux pour sécher l’aspirateur!
Note : Le nettoyage humide augmente l’usage du filtre et raccourcit sa durée de vie.
3. Insérer le filtre de la sortie d’air nettoyé ou neuf et refermer la grille de sortie d’air.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Résolution
Le moteur ne
fonctionne pas.
Le moteur ne
fonctionne plus.
Il est impossible de
refermer le couvercle.
Baisse de la puissance
daspiration.
Laspirateur chauffe.
La fiche est mal ou insuffisamment branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le flux d’air est trop faible et inefficace, l’élément thermique de sécurité de la surchauffe du moteur a été activé.
Le sac à poussière est
incorrectement inséré.
Le sac à poussière est plein ou obstrué.
Le filtre est obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Suceur, tube ou tuyau bouché.
Il est normal que l’aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis en service, il ne s’agit pas d’une anomalie.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur, par exem­ple en utilisantun autre appareil domestique.
Débrancher le cordon dalimentation.
Vérifier et libérer le passage d’air d’aspiration et de la sortie d’air, la propreté des filtres, éventuellement, remplacer le sac aspirateur. Laisser refroidir l’appareil.
Vérifier la mise en place du sac à poussière.
Remplacer le sac à poussière.
Vérifier et libérer le passage d’air de l’entrée et de la sortie d’air.
ACCESSOIRES
Avec l’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous : Sacs à poussière (5 pc + 2 pc filtres pour moteur) référence SMS9000 prix selon le tarif en vigueur
72
VP 8250FR73
SERVICE AUTORISÉ
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de lappareil à la fin de vie
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas
être débarrassé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de remettre dans le centre de collecte pour recyclage d´équipements électriques et électroniques. En assurant une liquidation conforme de ce produit vous pouvez empêcher tout impacte négatif sur l´environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès l´administration locale, le service de déchet ménager ou dans le magasin où vous avez acheté le produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable
VP 8250
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
VP 8250
Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita
Livello di potenza acustica
Isolamento doppio o rinforzato
700 W
52 dB
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull’etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente connesso alla rete.
• Staccare l’apparecchio dalla rete se non è utilizzato.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì
prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con
l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite
in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno in un ambiente umido, si corre rischio di un infortunio causato
dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, il tale difetto
deve essere immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
• Non passare con la bocchetta pavimento né con l’apparecchio stesso sopra il cavo di alimentazione.
• Specialmente se l’apparecchio è munito della spazzola rotante. Il passaggio sopra il cavo di alimentazione
potrebbe essere pericoloso.
• Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere contro i raggi del
sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’aspirapolvere se si hanno le mani bagnate.
VP 8250
75
IT
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’aspirapolvere Non accendere l’aspirapolvere se otturato un
orifizio qualsiasi.
• Spegnare l’apparecchio prima di staccarlo dalla rete.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’aspirapolvere sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’aspirapolvere, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la
sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio.
• All’avvolgimento del cavo di alimentazione tenerlo in mano in modo che non oscilli.
• Al momento di montaggio degli accessori, pulizia o nel caso di guasto sconnettere l’apparecchio dalla rete
togliendo la spina dalla presa.
• Prima di utilizzare l’apparecchio svolgere la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione. Il segno giallo
sul cavo di alimentazione indica la lunghezza ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno rosso.
• L’apparecchio acquisito è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti umidi, liquidi infiammabili (quale
benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove liquidi infiammabili possono trovarsi.
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza sacchetto raccogli polvere e/o senza filtri. In occasione di ogni uso
assicurarsi che il sacchetto raccogli polvere e i filtri sono inseriti bene.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro
liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai
l’apparecchio danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti gli oggetti grossi e/o affilati che possano
danneggiare il sacchetto raccoglipolvere e/o filtri dell’aspirapolvere.
• Non utilizzare l’aspirapolvere con filtri sporchi.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche
e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
76
VP 8250IT77
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Tubo telescopico
2. Filtro all’uscita dell’aria
3. Bocchetta pavimento
4. Tubo flessibile
5. Pulsante di avvolgimento cavo
6. Indicatore di livello carico del sacchetto
raccogli polvere
7. Pulsante dell’interruttore
8. Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio
9. Flap del coperchio anteriore
8
9
3
F
7
Accessori
A Bocchetta a fessura B Bocchetta per tappezzerie C Bocchetta lunga a fessura
D Turbospazzola grossa E Turbospazzola piccola F Bocchetta da parquet G Bocchetta con spazzolino
6
5
2
4
1
VP 8250
G
B
A
D
E
C
IT
MANUALE DI USO – ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
AVVERTIMENTI
Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dalla rete!
1. Attacco del tubo flessibile al corpo dell’aspirapolvere Inserire il tubo flessibile nella bocca di aspirazione dell’aspirapolvere. Spingere sino a che non si sente un click - il tubo è entrato nella sua
sede. Al rilascio del tubo premere entrambi pulsanti di blocco ed estrarre il tubo (Fig. 1). Regolatore scorrevole chiuso - maggiore aspirazione Regolatore scorrevole aperto - aspirazione meno forte
2. Attacco del tubo telescopico sul tubo flessibile Inserire il tubo telescopico sul tubo flessibile e girare leggermente.
3. Prolungamento del tubo telescopico Premere il cricco in plastica ed estrarre fuori il tubo di diametro più piccolo.
4. Attacco della bocchetta pavimento sul tubo telescopico Inserire la bocchetta sul tubo telescopico girare leggermente. Levetta (Fig. 2) serve per cambiare la funzione della bocchetta pavimento, tra la spazzola (per pavimenti lisci) e l’aspirazione semplice (per moquette).
ACCESSORI
1. Bocchetta a fessura
Serve per raccogliere la polvere nei posti difficilmente raggiungibili quali radiatori, fessure, angoli,
supporti, angoli divani etc.
2. Bocchetta per rivestimenti
La bocchetta viene usata per piccole superfici rivestite.
Fig. 1
Fig. 2
USO DELL’ASPIRAPOLVERE
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che siano posizionati correttamente il filtro e il sacchetto raccogli polvere. Svolgere la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione. Il segno giallo sul cavo di alimentazione indica la lunghezza ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno rosso!
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
2. Premere il pulsante di avvio dell’aspirapolvere.
3. Finito lavoro spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla rete.
4. Per avvolgere il cavo di alimentazione premere con una mano l’apposito pulsante e con l’altra tenere il cavo che non oscilli.
CONTROLLO DI LIVELO DI CARICO DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
Se l’indicatore di sacchetto pieno è rosso, procedere subito alla sua sostituzione.
Avvertimento: se nonostante la sostituzione del sacchetto l’indicatore di sacchetto pieno è sempre rosso, le cause possono essere diverse:
- alcuno dei passaggi aria (tubo flessibile, tubo telescopico, bocca di aspirazione, bocchetta spazzola
o altre bocchette) è otturato,
- il filtro del motore è sporco,
- il filtro all’uscita aria è sporco.
78
VP 8250IT79
Verificare tutte le possibilità ed eliminare il problema prima di ulteriore uso dell’apparecchio. Se non si riesce a capire la causa, portare l’apparecchio nel centro di assistenza più vicino. Non utilizzare mai l’apparecchio se l’indicatore di livello carico del sacchetto raccogli polvere è del tutto rosso. Si corre rischio del danneggiamento irreversibile del motore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi!
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
1. Staccare l’apparecchio dalla rete, estrarre il tubo dalla bocca di
aspirazione e aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
2. Premere la levetta di porta sacchetto ed estrarre il sacchetto stesso
(Fig. 3). Liquidare il sacchetto estratto, se in carta o SMS. Avere cura che non si rompa durante la manipolazione. Svuotare il sacchetto tessile e chiuderlo bene - può essere usato ripetutamente.
3. Inserire il sacchetto nuovo o svuotato e bloccarlo con la levetta. Il buco del sacchetto deve stare contro la bocca in cui viene inserito il tubo dell’aspirapolvere.
4. Lavorare con l’aspirapolvere solo se il sacchetto raccogli polvere è al suo posto. Il sacchetto raccogli polvere mancante o inserito male può essere causa del danneggiamento motore.
5. Chiudere il coperchio e spingerlo sino a che non si sente click - il coperchio è entrato nella sua sede.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
• I filtri dovrebbero essere puliti o sostituiti se visivamente sporchi oppure
a calo della capacità di aspirazione dell’aspirapolvere. Controllare filtri
dopo ogni uso dell’aspirapolvere.
• Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtri
correttamente inseriti.
• Prima di procedere alla sostituzione dei filtri staccare l’apparecchio dalla
rete.
• I tipi adatti dei filtri sono reperibili presso il venditore dell’aspirapolvere
oppure può essere ordinato direttamente al produttore.
Fig. 3
Fig. 4
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO MOTORE
1. Una volta staccato il tubo flessibile, aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
2. Estrarre il sacchetto raccogli polvere dal porta sacchetto per avere l’accesso agevolato al motore.
3. Estratte il filtro motore (Fig. 4). Pulire filtro sbattendolo contro mano. Se è molto sporco, può essere lavato nell’acqua tiepida. Prima di
rimontarlo lasciarlo asciugare bene.
4. Inserire il filtro motore pulito o uno nuovo e chiudere il coperchio dell’aspirapolvere.
VP 8250
Fig. 5
IT
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ALL’USCITA ARIA
1. Aprire la griglia all’uscita dell’aria nella parte posteriore dell’aspirapolvere (Fig. 5).
2. Estrarre il filtro all’uscita dell’aria. Il filtro dell’aspirapolvere può essere pulito meccanicamente
sbattendolo contro mano, oppure con una spazzola morbida. Se il filtro risulta molto sporco, dopo che vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può essere lavato e pulito con una spazzola morbida nell’acqua tiepida pulita e priva di detergenti. E’ importante lasciare asciugare bene le parti umide. Se il filtro venisse utilizzato umido si rovinerebbe! Non utilizzare il fon per asciugare le parti umide!
Nota: Con la pulizia umida il filtro può consumarsi maggiormente e di conseguenza si riduce la sua vita
utile.
3. Inserire il filtro motore pulito o uno nuovo e chiudere la griglia all’uscita dell’aria.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Il motore non lavora.
Il motore ha smesso di
lavorare.
Non si riesce a chiudere il coperchio anteriore.
La spina elettrica è inserita nella presa di rete o poco o male.
La presa di rete non è alimentata.
La corrente d’aria insufficiente,
è intervenuta la protezione del motore nel caso di suo surriscal­damento.
Il sacchetto raccogli polvere è inserito male.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
Estrarre il cavodi alimentazione dallapresa di corrente. Controllare ed eventualmente
liberare il passaggio dell’aria all’aspirazione ed all’uscita, controllare la pulizia dei filtri, sostituire eventualmente ilsacchetto raccogli polvere. Lasciare l’apparecchio raffreddare.
Controllare l’inserimento del sacchetto raccogli polvere.
Riduzione della
capacità di
aspirazione.
Laspirapolvere si
riscalda.
Il sacchetto raccogli polvere è pieno o otturato.
Filtro otturato. Pulire o sostituire il filtro.
La bocchetta, i tubi otturati.
Il riscaldamento dell’aspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale, non si
tratta del difetto.
Sostituire il sacchetto raccogli polvere.
Controllare e liberare il passaggio aria sull’aspirazione e sull’uscita aria.
ACCESSORI ACQUISIBILI SUCCESSIVAMENTE
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori: Sacchetti raccogli polvere (n.5 pz + 2 pz di filtro motore)
80
codice di ordine SMS9000 prezzo da listino in vigore
VP 8250IT81
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto
negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
VP 8250
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
VP 8250
Tensión 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada
Nivel de ruido
700 W
52 dB
Aislación doble o reforzada
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y los materiales promocionales del aparato.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• No deje el aparato desatendido si está encendido o conectado a un tomacorriente.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso.
• Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su
alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente
capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
• No permita que el aparato sea usado como juguete.
• No utilice el aparto al aire libre o en superficies mojadas. Peligro de electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato
por un servicio autorizado.
• No pase la boquilla o el aparato por encima del cable.
• Si el aparato cuenta con un cepillo giratorio, podría ser peligroso pasarla por encima del cable.
• No tire ni mueva el aparato por el cable de alimentación.
• Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. Resguárdelo de la luz
directa del sol y la humedad.
• No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los orificios. No use el aparato si alguno de sus orificios está obstruido.
• Antes de desenchufar el aparato, apague el interruptor principal.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el orificio de succión, apague el aparato y retire la obstrucción antes de volverlo a usar.
VP 8250
83
ES
• Sostenga el cable de alimentación al enrollarlo para evitar su movimiento incontrolado.
• Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el aparto y desenchúfelo.
• Antes de usar el aparato, desenrolle la longitud de cable adecuada. La marca amarilla indica la longitud
ideal. No desenrolle el cable más allá de la marca roja.
• El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el aparato en ambientes húmedos, no aspire objetos húmedos, líquidos o líquidos inflamables
(como gasolina) y no use el aparato en espacios en donde estas sustancias podrían encontrarse.
• No aspire sin los filtros o la bolsa de la aspiradora. Antes de cada uso, verifique que los filtros y la bolsa
estén en su lugar.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si está dañado.
• Antes de limpiar el aparato, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían dañar los filtros o la bolsa de la
aspiradora.
• No utilice el aparato si los filtros están sucios.
• No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas,
o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
84
VP 8250
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tubo telescópico
2. Filtro de salida de aire
3. Boquilla para pisos
4. Manguera flexible
5. Botón para enrollar el cable
6. Indicador de bolsa llena
7. Interruptor
8. Asa de transporte
9. Llave de la cubierta delantera
8
9
3
F
Accesorios
A Boquilla para ranuras B Boquilla para tapizados C Boquilla larga para ranuras D Cepillo turbo grande E Cepillo turbo pequeño F Boquilla para parquet G Boquilla con cepillo
6
ES
4
VP 8250
5
7
2
G
B
A
D
E
C
1
85
ES
MANUAL DE USO – ARMAR LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
¡Desenchufe el aparto antes de instalar o cambiar los accesorios!
1. Conectar la manguera flexible Inserte la manguera en el orificio de succión de aire. Presione hasta oír un clic – encaje en la posición correcta. Para retirar la manguera, presione ambos botones del seguro (Fig. 1). Regulador corredizo cerrado – mayor succión Regulador corredizo abierto – menor succión
2. Montar el tubo telescópico en la manguera Inserte el tubo telescópico en la extensión de la manguera y presione ligeramente.
3. Extender el tubo telescópico Presione el pestillo de plástico y tire del tubo más pequeño.
4. Colocar la boquilla para pisos en el tubo telescópico Inserte el tubo en la boquilla y gire ligeramente. La llave (Fig. 2) sirve para activar el cepillo de la boquilla para pisos (para pisos suaves) o para aspirar suave (alfombras)
Fig. 1
ACCESORIOS
1. Boquilla para rincones
Sirve para aspirar en lugares de difícil acceso como radiadores, hendiduras, esquinas, zócalos, espacios entre tapizados, etc.
2. Boquilla para tapizados
Se emplea en superficies tapizadas pequeñas.
Fig. 2
USO DE LA ASPIRADORA
Antes de usar, verifique que los filtros y la bolsa estén correctamente colocados. Desenrolle la longitud de
cable adecuada. La marca amarilla indica la longitud ideal. ¡No desenrolle el cable más allá de la marca roja!
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.
2. Presione el interruptor para encender la aspiradora.
3. Al terminar de aspirar, apague el aparato y desenchúfelo.
4. Para enrollar el cable, presione el botón de la bobina con una mano y sostenga con la otra el cable para evitar movimientos incontrolados.
CONTROL DE LLENADO DE LA BOLSA
Si el indicador de bolsa llena está en rojo durante el funcionamiento, cambie la bolsa de inmediato.
Advertencia: si el indicador se mantiene en rojo luego de haber cambiado la bolsa, pueden haber varias causas:
- alguna de las entradas de aire (manguera, tubo telescópico, orificio, cepillo u otro accesorio) está obstruida,
- el filtro del motor está sucio,
- el filtro de salida de aire está sucio.
86
VP 8250
ES
Controle cada una de estas posibilidades y elimine el problema antes de volver a usar el aparato. Si no es capaz de determinar la causa del problema, diríjase al centro de servicio más cercano. No use el aparato si el indicador de bolsa llena está completamente en rojo, podría dañar irreversiblemente el motor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo. ¡No sumerja al aparato! ¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos!
CAMBIAR LA BOLSA
1. Desenchufe el aparato, desmonte la manguera y abra la cubierta.
2. Presione la llave del soporte de la bolsa y retírela. (Fig. 3). Deseche la bolsa de papel o SMS. Tenga cuidado de no desgarrarla al manipularla. Una bolsa de tela puede ser vuelta a usar – vacíela y ciérrela con cuidado.
3. Coloque la bolsa nueva o vacía insertando su placa en el soporte y sujetándola con la llave. El orificio de la bolsa debe encontrarse frente al orificio de la manguera.
4. ¡Nunca utilice el aparato sin la bolsa! Si olvidase poner la bolsa o si la
pusiese de manera incorrecta, podría dañar el motor.
5. Cierre la cubierta y presiónela hasta oír un clic.
CAMBIO DE LOS FILTROS
• Los filtros deben ser limpiados o reemplazados en caso de suciedad
visible o ante una caída en la potencia de succión de la aspiradora. Contrólelos luego de cada uso.
• A fin de evitar daños, no use la aspiradora si los filtros no están bien
instalados.
• Antes de cambiar los filtros, desenchufe la aspiradora.
• Puede adquirir filtros adecuado con su proveedor o pedirlos al fabricante.
Fig. 3
Fig. 4
LIMPIEZA Y CAMBIO DEL FILTRO DEL MOTOR
1. Quite la manguera y abra la cubierta.
2. Retire la bolsa del soporte para tener un mejor acceso al filtro del motor.
3. Reemplace el filtro del motor (Fig. 4). Para limpiar el filtro, puede sacudirlo. Si está muy sucio, lo puede lavar en agua tibia y dejarlo secar bien.
4. Coloque el filtro nuevo o limpio y cierre la cubierta.
VP 8250
Fig. 5
87
ES
LIMPIEZA Y CAMBIO DEL FILTRO SALIDA DE AIRE
1. Abra la rejilla de salida de aire en la parte trasera de la aspiradora (Fig. 5).
2. Cambie el filtro de salida de aire. El filtro puede limpiarse sacudiéndolo mecánicamente y con un
cepillo suave. Si está muy sucio, luego de este paso, el filtro puede lavarse y limpiarse con un cepillo suave en agua tibia y sin productos de limpieza. Es importante dejar que las partes mojadas se sequen bien. ¡Un filtro mojado afectaría la succión! ¡No emplee un secador de pelo!
Nota: Una limpieza mojada podría resultar en un mayor desgaste del filtro, reduciendo su vida útil.
3. Coloque el filtro nuevo o limpio y cierre la rejilla de salida de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Controle la conexión del enchufe.
Verifique la presencia de tensión con otro aparato.
Desenchufe el cable.
Controle y libere el flujo de aire de succión y escape, la limpieza de los filtros, de ser necesario, cambie la bolsa. Deje que la aspiradora se enfríe.
Controle que la bolsa esté bien puesta.
Cambie la bolsa.
El motor no funciona.
El motor dejó de
funcionar.
No se puede cerrar la
cubierta delantera.
Desenchufado o mal enchufado.
El tomacorriente no está energizado.
Un flujo de aire incorrecto o insuficiente activó la protección térmica.
Bolsa mal puesta.
Bolsa llena u obstruida.
Reducción de
potencia de succión
La aspiradora se calienta
Filtro obstruido Limpie o reemplace el filtro.
.
Manguera, tubo o boquilla obstruido.
La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un defecto.
.
Controle y libere el flujo de aire de succión y escape
.
VENTA DE ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora: Bolsas (5 + 2 filtros para el motor) cód. de pedido SMS9000 precio según la lista vigente
88
VP 8250
ES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas
sin previo aviso.
VP 8250
89
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vzta­hujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhod-
nou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrá-
bání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobe-
né slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat­ně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na in­ternetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisní­ho střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel prá­vo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti vý­robku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstra­nit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
92
VP 8250
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Re­klamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
Podrobnosti o produktu
Model:
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
VP 8250
93
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho­vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic­kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča­kával s ohľadom na povahu tovaru a na základe re­klamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhod-
nou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškria-
baniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe-
né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predaj­cu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poško­deniu pri jeho prípadnej preprave do autorizované­ho servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy­týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ prá­vo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrob­ku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas­ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot­rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
94
VP 8250
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i prá­vo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed­naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
VP 8250
95
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z in­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew-
czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywo-
łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
nadaje się do celów konsumpcyj-
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ­rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre­zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elemen­tu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon­sument ma prawo do wymiany produktu lub jego
96
VP 8250
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą­pienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa­nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści­wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Dane produktu
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rę­kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
VP 8250
97
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található vala-
mennyi utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél a terméket vásárolta.
A javításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz­be szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz­hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla­málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter­mékkel leszállított dokumentumokat is.
98
VP 8250
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek­lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
VP 8250
99
LV
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē­rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa­vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
76
100 VP 8250
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju­mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
Loading...