Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli spokojeni snaším
výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon1200 W
Hladina akustického hluku< 80 dB (A)
Sací výkon22 kPa
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte
zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, snedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné
seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepřejíždějte podlahovou hubicí ani spotřebičem přes přívodní kabel.
• Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem
přes přívodní kabel.
• Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně. Chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Při odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde kucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání okolo.
3VP 8220n
CZ
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny
(jako je benzin) anepoužívejte spotřebič vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte,
že jsou prachový sáček a ltry vysavače správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Před čištěním apo použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí anechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte zvysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit prachový sáček nebo některý ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1. Držadlo hadice
2. Teleskopická trubka
3. Podlahová hubice
4. Ohebná hadice
5. Držadlo pro přenášení
6. Tlačítko navíjení kabelu
7. Tlačítko vypínače
8. Indikátor plnosti prachové nádoby
9. Filtr výstupu vzduchu
2
4
Příslušenství
A. Hubice na dřevené podlahy
5
B. Turbokartáč
C. Extra dlouhá šterbinová hubice
D. Štěrbinová hubice s kartáčkem
8
E. Hubice na čalounění
6
D
C
A
E
7
B
9
3
4VP 8220n
NÁVOD KOBSLUZE
SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ: Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického
napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Připojení ohebné hadice kvysavači
Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače.
Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy.
Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte obě tlačítka pojistky avyjměte hadici (obr. 1).
Síla sání může být ručně regulována na držadle hadice.
Posuvný regulátor zavřený - silnější tah vzduchu.
Posuvný regulátor otevřený - slabší tah vzduchu.
2. Nasazení teleskopické trubky na nástavec hadice
Nasuňte teleskopickou trubku na nástavec hadice alehce pootočte.
3. Prodloužení teleskopické trubky
Stiskněte plastovou západku avytáhněte menší trubku směrem ven.
4. Nasazení podlahové hubice na teleskopickou trubku
Nasaďte teleskopickou trubku do podlahové hubice alehce
pootočte.
Klapka (obr. 2) slouží kpřepnutí podlahové hubice na kartáčování
(pro hladké podlahy) nebo na hladké vysávání (pro koberce).
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Štěrbinová hubice
Slouží kvysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor
mezi čalouněním apod.
2. Hubice na čalounění sodnímatelným kartáčkem
Tato hubice se používá na menší čalouněné plochy. Odnímatelný kartáček slouží kvysávání ačištění
polic, knih, nábytku apod.
CZ
obr. 1
obr. 2
POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny aupevněny ltry aprachový sáček. Odviňte
odpovídající délku kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Nevytahujte přívodní kabel za červenou značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí.
2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače.
3. Regulátorem výkonu si nastavte požadovaný výkon sání.
4. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič avypojte ho ze zásuvky elektrického napětí.
5. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navijáku jednou rukou adruhou jistěte přívodní kabel,
aby nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO SÁČKU
Pokud je indikátor plnosti prachového sáčku červený, ihned proveďte výměnu prachového sáčku.
UPOZORNĚNÍ: pokud je po výměně sáčku indikátor stále červený, může to mít několik příčin:
5VP 8220n
CZ
• některý zprůchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, kartáčový nástavec nebo jiné nástavce) je ucpaný,
• ltr motoru je znečištěný,
• ltr výstupu vzduchu je znečištěný.
Zkontrolujte každou ztěchto možností apřed dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li
se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte
spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně
poškodit motor.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Příslušenství avysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Nikdy spotřebič neponořujte do vody! Kčištění nepoužívejte agresivní látky, např.
rozpouštědla nebo abraziva!
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1. Odpojte spotřebič ze sítě, vysuňte hadici ze sacího otvoru aote-
vřete kryt vysavače (obr. 3).
2. Vysuňte použitý prachový sáček aznehodnoťte ho. Dbejte na to,
aby nedošlo během manipulace kjeho roztržení.
3. Vložte nový sáček zasunutím desky ztvrdého papíru do držáku
sáčku azasuňte jej do vysavače (obr. 4). Otvor sáčku se musí
nacházet proti otvoru víka vysavače.
4. Se spotřebičem pracujte vždy jen spoužitím prachového sáčku!
Jestliže zapomenete vložit prachový sáček nebo jej vložíte špatně,
nepůjde kryt zcela zavřít.
5. Zavřete kryt azatlačte na něj, až zacvakne.
VÝMĚNA FILTRŮ
• Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění
nebo při poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je po každém
použití vysavače.
• Aby nedošlo kpoškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně
nasazených ltrů.
• Před výměnou ltrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Vhodné typy ltrů můžete zakoupit usvého prodejce nebo objednat uvýrobce.
ČIŠTĚNÍ AVÝMĚNA FILTRU MOTORU
1. Po odpojení pružné hadice otevřete kryt vysavače.
2. Zdržáku vysuňte prachový sáček, abyste měli lepší přístup k ltru
motoru.
3. Vyjměte ltr motoru (obr. 6). Filtr je možné čistit vyklepáním.
Pokud je silně znečištěn, lze ho omýt ve vlažné vodě anechat
řádně usušit.
4. Vložte vyčištěný nebo nový ltr motoru do vysavače azavřete kryt
vysavače.
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
6VP 8220n
ČIŠTĚNÍ AVÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU
Vyjměte ltr výstupu vzduchu. Tento typ vysavače je vybaven na výstupu H.E.P.A. ltrem (obr. 7), který je schopen zachytávat velmi jemné
částice prachu. Tento ltr je možné čistit mechanickým vyklepáním
aočištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný ltr lze po tomto
kroku omýt avyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích
přísad. Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký ltr
by se vysáváním znehodnotil! Nepoužívejte ksušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít květšímu opotřebení ltru atím ke zkrácení jeho životnosti.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor
nepracuje
Motor přestal
pracovat
Přední kryt
nejde zavřít.
Snížení sacího
výkonu
Vysavač se
zahřívá
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka
do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Špatný nebo příliš malý proud
vzduchu, zareagovala tepelná
ochrana motoru.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu krecyklaci.
7VP 8220n
CZ
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
8VP 8220n
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrobkom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu apotom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú skanvicou manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon1200 W
Hladina akustického hluku< 80 dB (A)
Sací výkon22 kPa
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 80 dB(A), čo predstavuje hladinu Aakustického
výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, kým je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak sa nepoužíva.
• Pri odpájaní zelektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom anesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, snedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené sobsluhou môžu používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Neprechádzajte podlahovou hubicou ani spotrebičom cez prívodný kábel.
• Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže hroziť nebezpečenstvo, ak prechádzate spotrebičom cez
prívodný kábel.
• Spotrebič neťahajte aneprenášajte držiac ho za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý niektorý zjeho otvorov.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky vypnite hlavný vypínač, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
9VP 8220n
SK
• Ak dôjde kupchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho apred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri navíjaní prívodný kábel pridržiavajte, aby ste zabránili jeho švihaniu okolo.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo vprípade poruchy spotrebič vypnite avytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred použitím spotrebiča odviňte zodpovedajúcu dĺžku prívodného kábla. Žltá značka na prívodnom kábli
označuje ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou.
• Spotrebič je vhodný len na použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapaliny (ako je benzín) anepoužívajte spotrebič vpriestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez prachového vrecka a ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú
prachové vrecko a ltre vysávača správne nasadené.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený
spotrebič.
• Pred čistením apo použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia anechajte
vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte zvysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť
prachové vrecko alebo niektorý lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
1
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Držadlo hadice
2. Teleskopická rúrka
3. Podlahová hubica
4. Ohybná hadica
5. Držadlo na prenášanie
6. Tlačidlo navíjania kábla
7. Tlačidlo vypínača
8. Kontrolka plnosti prachovej nádoby
9. Filter výstupu vzduchu
Príslušenstvo
2
4
5
A. Hubica na drevené podlahy
B. Turbokefa
C. Štrbinová hubica
8
D. Štrbinová hubica s kefou
E. Hubica na čalúnenie
D
C
E
A
6
7
B
9
3
10VP 8220n
NÁVOD NA OBSLUHU
ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA
UPOZORNENIE: Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického
napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva!
1. Pripojenie ohybnej hadice kvysávaču
Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača.
Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy.
Pri vybratí ohybnej hadice stlačte obe tlačidlá poistky avyberte
hadicu (obr. 1).
Sila satia môže byť regulovaná ručne na držadle hadice.
Posuvný regulátor zatvorený – silnejší ťah vzduchu.
Posuvný regulátor otvorený – slabší ťah vzduchu.
2. Nasadenie teleskopickej rúrky na nadstavec hadice
Nasuňte teleskopickú rúrku na nadstavec hadice azľahka
pootočte.
3. Predĺženie teleskopickej rúrky
Stlačte plastový kolíček apotiahnite menšiu rúrku smerom von.
4. Nasadenie podlahovej hubice na teleskopickú rúrku
Nasaďte teleskopickú rúrku do podlahovej hubice azľahka ju
pootočte.
Klapka (obr. 2) slúži na prepnutie podlahovej hubice na kefovanie
(na hladké podlahy) alebo na hladké vysávanie (na koberce).
PRÍSLUŠENSTVO
1. Štrbinová hubica
Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor
medzi čalúnením apodobne.
2. Hubica na čalúnenie sodnímateľnou kefkou
Táto hubica sa používa na menšie čalúnené plochy. Odnímateľná kefka slúži na vysávanie ačistenie políc,
kníh, nábytku apod.
SK
obr. 1
obr. 2
POUŽITIE VYSÁVAČA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené aupevnené ltre aprachové vrecko. Odviňte zodpovedajúcu dĺžku kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevyťahujte
prívodný kábel za červenou značkou!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia.
2. Stlačte vypínač pre zapnutie vysávača.
3. Regulátorom výkonu si nastavte požadovaný výkon satia.
4. Po ukončení vysávania spotrebič vypnite avypojte ho zo zásuvky elektrického napätia.
5. Pre navinutie prívodného kábla stlačte tlačidlo navijaka jednou rukou adruhou istite prívodný kábel, aby
nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO VRECKA
Ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky červený, ihneď vykonajte výmenu prachového
vrecka.
11VP 8220n
SK
UPOZORNENIE: ak je po výmene vrecka indikátor stále červený, môže to mať niekoľko príčin:
• niektorý zpriechodov vzduchu (hadica, teleskopická trubica, sací otvor, kefový nadstavec alebo iné nadstavce) je upchaný,
• lter motora je znečistený,
• lter výstupu vzduchu je zanesený.
Skontrolujte každú ztýchto možností apred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám
nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívajte spotrebič vtedy, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste
mohli nenapraviteľne poškodiť motor.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Príslušenstvo avysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou. Spotrebič
nikdy neponárajte do vody! Na čistenie nepoužívajte agresívne látky,
napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA
1. Odpojte spotrebič zo siete, vysuňte hadicu zo sacieho otvoru
aotvorte kryt vysávača (obr. 3).
2. Vysuňte použité prachové vrecko aznehodnoťte ho. Dbajte na to,
aby počas manipulácie nedošlo kjeho roztrhnutiu.
3. Vložte nové vrecko zasunutím dosky ztvrdého papiera do držiaka
vrecka azasuňte ho do vysávača (obr. 4). Otvor vrecka sa musí
nachádzať oproti otvoru veka vysávača.
4. So spotrebičom pracujte vždy len spoužitím prachového vrecka!
Ak zabudnete vložiť prachové vrecko alebo ho vložíte nesprávne,
nebude možné kryt celkom zavrieť.
5. Zatvorte kryt azatlačte naň, až zacvakne.
VÝMENA FILTROV
• Filtre by mali byť čistené alebo vymenené pri viditeľnom znečistení alebo pri poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po
každom použití vysávača.
• Aby nedošlo kpoškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne
nasadených ltrov.
• Pred výmenou ltrov vysávač vypojte zo zásuvky elektrického
napätia.
• Vhodné typy ltrov môžete zakúpiť usvojho predajcu alebo objednať uvýrobcu.
ČISTENIE AVÝMENA FILTRA MOTORA
1. Po odpojení pružnej hadice otvorte kryt vysávača.
2. Zdržiaka vysuňte prachové vrecko, aby ste mali lepší prístup
k ltru motora.
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
12VP 8220n
SK
3. Vyberte lter motora (obr. 6). Filter je možné čistiť vyklepaním. Ak
je silne znečistený, je možné umyť ho vo vlažnej vode anechať
poriadne usušiť.
4. Vložte vyčistený alebo nový lter motora do vysávača azatvorte
kryt vysávača.
ČISTENIE AVÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU
Vyberte lter výstupu vzduchu. Tento typ vysávača je vybavený na
výstupe H.E.P.A. ltrom (obr. 7), ktorý je schopný zachytávať veľmi jemné častice prachu. Tento lter je možné
čistiť mechanickým vyklepaním aočistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený lter je možné po tomto kroku
umyť avyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad. Dôležité je nechať mokré časti dôkladne
vyschnúť. Vlhký lter by sa vysávaním znehodnotil! Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť kväčšiemu opotrebeniu ltra atým ku skráteniu jeho životnosti.
obr. 7
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRešenie
Motor
nepracuje
Motor prestal
pracovať.
Predný kryt
nejde zatvoriť.
Zníženie
sacieho
výkonu.
Vysávač sa
zahrieva
Zle alebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Chybný alebo príliš malý prúd
vzduchu, zareagovala tepelná poistka
proti prehriatiu motora.
Chybne vložené prachové vrecúško.
Naplnené alebo zapchaté prachové
vrecúško.
Filter je zapchatý.Vyčistite alebo vymeňte lter.
Upchatá hubica, rúrky alebo hadica.
Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejedná sa ochybu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia napr.
iným spotrebičom.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom
pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou
tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok
zakúpili.
14VP 8220n
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1200 W
Poziom hałasu< 80 dB (A)
Moc ssania22 kPa
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie elementy opakowania iwyjąć
materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci.
• Wyłączając urządzenie zzasilania nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią
pociągnąć.
• Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem zurządzenia. Należy korzystać
zurządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się zniniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej oraz
znającej niniejszą instrukcję.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz, ani stawiać go na mokrych powierzchniach, co grozi porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy jeździć końcówką podłogową ani odkurzaczem po przewodzie zasilającym.
• Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w szczotkę obrotową, najechanie odkurzaczem na przewód zasilający
może być niebezpieczne.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc go lub przenosząc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy
chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeżeli
którykolwiek zotworów jest zatkany.
15VP 8220n
PL
• Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można
wyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Odkurzając na schodach, należy zachować zwiększoną ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz iusunąć zanieczyszczenia, po
czym można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas zwijania należy przytrzymywać przewód zasilający, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
• Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie
iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy odwinąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty
znaczek na przewodzie zasilającym określa jego idealną długość. Nie należy wyciągać przewodu poza
czerwony znaczek.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmiotów, cieczy icieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w
których wymienione substancje mogą występować.
• Nie wolno odkurzać bez worka na kurz i ltrów odkurzacza. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się,
że worek i ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
1
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego
urządzenia.
• Przed czyszczeniem ipo użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć
zgniazdka elektrycznego ipozostawić do wystudzenia.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy usunąć zczyszczonej
powierzchni duże lub ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić
worek lub któryś z ltrów odkurzacza.
2
• Nie należy używać urządzenia ze zużytymi ltrami.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym
serwisem.
4
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
5
OPIS PRODUKTU
8
1. Uchwyt rury giętkiej
2. Rura teleskopowa
3. Końcówka podłogowa
4. Rura giętka
5. Uchwyt do przenoszenia
6. Przycisk nawijania kabla
7. Przycisk wyłącznika
8. Kontrolka napełnienia pojemnika na kurz
9. Filtr wydmuchu powietrza
16VP 8220n
6
7
3
9
PL
Akcesoria
A. Nasadka do drewnianych podłóg
B. Turboszczotka
C. Końcówka szczelinowa
D
C
A
E
D. Nasadka szczelinowa ze szczotką
E. Końcówka do tapicerek
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę
zgniazdka!
1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza
Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza.
Docisnąć, aż nastąpi kliknięcie - rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabezpieczające iwyjąć rurę (Rys.1).
Siła ssania może być regulowana ręcznie na uchwycie rury.
Zamknięty regulator przesuwny – silniejszy ciąg powietrza.
Otwarty regulator przesuwny – słabszy ciąg powietrza.
2. Montaż rury teleskopowej na końcówce rury giętkiej
Nasadzić rurę teleskopową na końcówkę rury giętkiej ilekko przekręcić.
4. Montaż końcówki podłogowej na rurze teleskopowej
Nałożyć rurę teleskopową na końcówkę podłogową ilekko przekręcić.
Za pomocą klapki (Rys.2) można zmienić funkcję końcówki podłogowej na szczotkowanie (podłogi ipowierzchnie gładkie) lub odkurzanie gładkie (dywany)
B
WYPOSAŻENIE
1. Końcówka szczelinowa
Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak: kaloryfery, szczeliny, kąty, cokoły, przestrzenie między tapicerkami itp.
2. Końcówka do tapicerek zdemontowaną szczoteczką
Końcówka ta przeznaczona jest do mniejszych powierzchni
tapicerowanych. Zdejmowana szczoteczka służy do odkurzania
iczyszczenie półek, książek, mebli itp.
ODKURZANIE
Przed rozpoczęciem korzystania zodkurzacza należy się upewnić, czy
ltry iworek na kurz są poprawnie założone iznajdują się we właściwej
pozycji. Wyciągnąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty
znaczek na przewodzie zasilającym określa optymalną długość kabla.
Nie należy wyciągać przewodu zasilającego poza czerwony znaczek!
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza do gniazdka
elektrycznego.
2. Nacisnąć wyłącznik, aby włączyć odkurzacz.
3. Ustawić odpowiednią moc ssania za pomocą regulatora mocy.
rys. 1
rys. 2
17VP 8220n
PL
4. Po zakończeniu odkurzania, nacisnąć wyłącznik iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
jąc przewód, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom
KONTROLA NAPEŁNIENIA TOREBKI NA KURZ
Jeżeli wskaźnik napełnienia torebki na kurz w czasie pracy jest czerwony, należy natychmiast wymienić
torebkę.
UWAGA: jeżeli po wymianie torebki wskaźnik nadal jest czerwony, może wynikać to zkilku przyczyn:
• któryś zkanałów powietrznych (rura giętka, rura teleskopowa, otwór zasysający, końcówka szczotkowa lub
inne końcówki) jest zapchany,
• ltr silnika jest zanieczyszczony,
• ltr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony.
Należy sprawdzić, czy nie zachodzi któryś zpodanych przypadków,
iprzed następnym użyciem odkurzacza usunąć problem. Jeżeli nie
uda się określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do
najbliższego serwisu. Kiedy wskaźnik napełnienia torebki w czasie pracy jest w całości czerwony, nie wolno używać odkurzacza, ponieważ
mogłoby spowodować to nieodwracalne uszkodzenia silnika.
rys. 3
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wyposażenie iodkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką. Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie! Do czyszczenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników
lub środków abrazyjnych!
WYMIANA WORKA NA KURZ
1. Odłączyć urządzenie od zasilania, wyjąć rurę z otworu zasysające-
go i otworzyć obudowę odkurzacza (Rys.3).
2. Wyjąć zużyty worek na kurz i wyrzucić. Należy uważać, aby
podczas wymiany zużytego worka nie doszło do jego rozerwania.
3. Wsunąć kartonową płytkę nowego worka w uchwyt i włożyć do
komory odkurzacza (Rys. 4). Otwór worka musi być skierowany w
kierunku otworu pokrywy odkurzacza.
4. Nie należy nigdy używać odkurzacza bez worka na kurz! Jeżeli
worek na kurz nie zostanie założony lub zostanie założony niewłaściwie, dokładne zamknięcie obudowy będzie niemożliwe.
5. Zamknąć obudowę i docisnąć, aż nastąpi kliknięcie.
WYMIANA FILTRÓW
• Filtry powinny być czyszczone lub wymienione przy ich widocznym
zanieczyszczeniu lub spadku mocy ssania odkurzacza. Należy kontrolować je po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez
poprawnie zainstalowanych ltrów.
18VP 8220n
rys. 4
rys. 5
rys. 6
PL
• Przed wymianą ltrów należy odłączyć odkurzacz od źródła napięcia
elektrycznego.
• Odpowiednie rodzaje ltrów można zakupić w punkcie sprzedaży
odkurzacza lub zamówić uproducenta.
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA SILNIKA
1. Odłączyć rurę giętką i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wyjąć worek na kurz z uchwytu w komorze odkurzacza, aby mieć
lepszy dostęp do ltra silnika.
3. Wyjąć ltr silnika (Rys. 6). Filtr można czyścić przez wytrzepywanie. Jeżeli ltr jest mocno zabrudzony,
można go obmyć letnią wodą i pozostawić do wysuszenia.
4. Włożyć oczyszczony lub nowy ltr silnika do odkurzacza i zamknąć obudowę.
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA
Wyjąć ltr wydmuchu powietrza. Ten typ odkurzacza wyposażony jest na wyjściu w ltr typu H.E.P.A. (Rys. 7),
który wyłapuje również bardzo delikatne cząstki kurzu. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez wytrzepywanie i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony ltr można także umyć i wyczyścić miękką
szczoteczką w letniej wodzie, bez środków czyszczących. Ważne: Odczekać aż mokre części całkowicie
wyschną. Odkurzanie przy zamontowanym wilgotnym ltrze spowodowałoby jego uszkodzenie! Nie
należy suszyć ltra za pomocą suszarki do włosów!
Uwaga: Czyszczenie wodą może spowodować większe zużycie, a co za tym idzie skrócenie żywotności ltra.
rys. 7
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblémPrzyczynaRozwiązanie
Wtyczka została włożona do
Silnik nie
działa.
Silnik przestał
działać.
Nie można
zamknąć
przedniej
części
obudowy.
gniazdka niewłaściwie lub w
niewystarczającym stopniu.
Brak prądu w gniazdku.
Niewłaściwy lub niewystarczający
strumień powietrza, zadziałała
ochrona termiczna silnika chroniąca
silnik przed przegrzaniem.
Niewłaściwie założona torebka na
kurz.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest
napięcie, na przykład przy pomocy
innego urządzenia elektrycznego.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka. Sprawdź
iudrożnij kanały zasysania iwydmuchu
powietrza, sprawdź, czy ltry są czyste,
ewentualnie wymień torebkę na kurz.
Pozostaw odkurzacz do wystygnięcia.
Sprawdź, czy torebka na kurz została
właściwie założona.
19VP 8220n
PL
ProblémPrzyczynaRozwiązanie
Zmniejszenie
mocy ssania
odkurzacza.
Odkurzacz się
grzeje.
Pełna lub zatkana torebka na kurz.Wymień torebkę na kurz.
Filtr jest zatkany.Wyczyść lub wymień ltr.
Zatkana końcówka, rury lub rura
giętka.
Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to usterka.
Konserwację owiększym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby wyniknąć znieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono
produkt.
20VP 8220n
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati
utasítást!
Műszaki paraméterek
Feszültség220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel1200 W
Zajszint< 80 dB (A)
Szívóteljesítmény22 kPa
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is)
nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi
készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel!
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
• Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
• Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg a
csatlakozódugót!
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják! A készüléket tőlük távol
működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
• A készüléket szabadban és nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja,
vigye azt szakszervizbe javításra!
• A porszívót és a szívófejet ne húzza át a földön fekvő vezetéken!
• Forgókefés szívófej használata esetén a szívófej forgó része feltekerheti a földön fekvő hálózati vezetéket!
• A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
• A készüléket tartsa távol a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.)! Óvja a készüléket a közvetlen
napsütéstől és nedvességtől!
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• Ne helyezzen a készülék nyílásaiba idegen tárgyat! A készüléket ne működtesse, ha bármely nyílása el van
dugulva!
21VP 8220n
HU
• Ha a készüléket nem használja, kapcsolja le a főkapcsolót, és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati
aljzatból!
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos!
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést!
• A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda
csapkodását.
• A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket
kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A porszívó bekapcsolása előtt húzzon ki annyi hálózati vezetéket, hogy kényelmesen elérjen minden helyet a takarítás folyamán! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá
válása után már ne húzza ki jobban a kábelt!
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos!
• A porszívót nedves helyiségekben ne használja, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve
gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá a porszívót ne használja olyan helyiségekben,
ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak!
• A porszívót porzsák és szűrő nélkül ne használja! Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg róla,
hogy a porzsák és a szűrő is a helyén van-e!
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy
más folyadékba mártani!
1
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem
hibásodott-e meg. A sérült készüléket tilos bekapcsolni!
• A készülék tisztítása előtt és használata után húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
• A porszívózás megkezdése előtt szedje fel a földről azokat a hegyes
és éles tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnának a porzsákban vagy
a szűrőkben!
• Ne használja a készüléket eltömődött szűrőkkel!
2
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Forduljon a
márkaszervizhez!
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár!
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA:
1. Gégecső markolat
2. Teleszkópos toldócső
8
6
5
4
3. Padlószívó fej
4. Hajlékony gégecső
5. Fogantyú
7
3
6. Kábelbehúzó gomb2
7. Kapcsológomb
8. A porzsák telítettségjelzője
9. Kimeneti szűrő
9
22VP 8220n
HU
Tartozékok
A. Parketta szívófej
B. Turbókefe
C. Extra hosszú résszívó
D
C
A
E
D. Kefés résszívó
E. Kárpit szívófej
KEZELÉSI UTASÍTÁS
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA:
FIGYELMEZTETÉS: A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót
mindig húzza ki a hálózati aljzatból!
1. A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz:
Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásába!
Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk
rögzítődik!
A hajlékony gégecső kihúzásához nyomja meg mindkét rögzítő
gombot, és húzza ki a csatlakozó csonkot (1. ábra)!
A szívóerő szabályozható a gégecső markolaton található gombbal.
Zárt szabályzógomb – erősebb szívás.
Nyitott szabályozógomb – gyengébb szívás.
2. A teleszkópos cső és a gégecső összeszerelése:
A fém teleszkópos cső végét húzza rá a gégecső végére, majd
kissé fordítsa el!
3. A teleszkópos cső széthúzása:
Nyomja meg a műanyag nyomógombot, s húzza ki a belső csövet.
4. A szívófej felerősítése a teleszkópos csőre:
A teleszkópos csövet dugja a szívófej csonkjába, és könnyedén
fordítsa el! A billenőkapcsoló (2. ábra) a kefe kitolására
(sima felület porszívózása) vagy a kefe behúzására (szőnyeg
porszívózása) szolgál.
TARTOZÉKOK
1. Parketta szívófej
Kemény felületek (parketta, laminált padló, műanyag padló stb. porszívózására szolgál.
2. Turbókefe
A forgókefés turbókefe alaposan kikeféli a szőnyegeket, továbbá hatékonyan felsöpri a kemény padlókat.
3. Résszívó fej
A nehezen hozzáférhető helyek porszívózására szolgál (pl. radiátor, sarkok, bútorok alatt, kárpitozott
bútor párnái között stb.
4. Kefés résszívó
Kárpitozott felületek, bútorok nehezen hozzáférhető részeinek tisztítására szolgál.
5. Kárpit szívófej levehető kefével
Ezt a szívófejet a kisebb kárpitozott felületek porszívózására lehet használni. A levehető kefe polcok,
könyvek, bútor stb. tisztítására szolgál.
1. ábra
2. ábra
B
23VP 8220n
HU
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők és a porzsák megfelelően a helyükön vannak-e!
Húzzon ki elegendő hosszúságú hálózati vezetéket! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel
mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a hálózati vezetéket!
1. Dugja a csatlakozódugót a hálózati aljzatba!
2. A kapcsolóval kapcsolja be a porszívót!
3. A szívóerőt állítsa be a gégecső markolaton található gombbal!
4. A porszívózás befejezése után a kapcsolóval kapcsolja ki a porszívót, majd húzza ki a hálózati aljzatból a
csatlakozódugót!
5. Nyomja meg az egyik kezével a kábelbehúzó gombot, a másik kezével pedig fogja a csatlakozódugót,
hogy az ne csapkodjon ide-oda!
A PORZSÁK TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Amennyiben a porzsáktelítettség-jelző teljesen piros, azonnal cserélje
ki a porzsákot!
FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben a porzsák cseréje után a telítettségjelző továbbra is piros, annak több oka is lehet:
• a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső,
gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívófej) eltömődött,
• a motor lter szennyezett,
• a kimeneti szűrő eltömődött.
Ellenőrizze, hogy a fenti okok közül melyik okozza a telítettségjelző
kijelzését, és a szüntesse meg a problémát! Amennyiben nem sikerült
megtalálni a probléma okát, vigye a készüléket a márkaszervizbe!
Amennyiben a telítettségjelző teljesen piros, ne használja a porszívót,
mert végleg tönkreteheti a porszívó motorját!
3. ábra
4. ábra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtörölni. Soha ne merítse a készüléket vízbe! A tisztításhoz ne használjon
agresszív szereket, mint pl. oldószereket, súroló- csiszolóanyagokat
stb.!
A PORZSÁK CSERÉJE
1. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, vegye ki a
gégecsövet a porszívóból, és nyissa fel a porzsáktartó fedelét (3.
ábra)!
2. Húzza ki a porzsákot, és dobja ki a kommunális szemét közé!
Ügyeljen arra, hogy a művelet során a porzsák ne szakadjon el!
3. Az új porzsák keménypapír fedelét dugja be a porzsáktartó sínbe,
majd a porzsákkal együtt tolja a porszívóba (4. ábra)! A porzsák
nyílásának a porszívó szívónyílásával szemben kell lennie!
24VP 8220n
5. ábra
6. ábra
HU
4. A porszívót kizárólag porzsákkal használja! Amennyiben elfelejti
betenni a porzsákot, vagy azt rosszul helyezi be, a porzsáktartó
fedelét nem lehet teljesen lezárni.
5. Zárja be a fedelet, és kattanásig nyomja le!
A SZŰRŐK CSERÉJE
• A szűrők szemmel látható szennyeződése illetve a porszívó teljesítménycsökkenése esetén a szűrőket cserélje vagy tisztítsa ki! Mindig
ellenőrizze le a szűrőket a porszívó használata után!
• A porszívó károsodásának megelőzése érdekében ne használja a készüléket helyesen elhelyezett szűrők
nélkül!
• A szűrők cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból!
• A megfelelő típusú szűrőket a forgalmazónál szerezheti be, vagy a termék gyártójánál rendelheti meg.
A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ CSERÉJE
1. A gégecső kihúzása után nyissa fel a porszívó fedelét!
2. A tartósínből húzza ki a porzsákot, hogy jobban hozzáférhessen a motorvédő szűrőhöz!
3. Vegye ki a motorvédő szűrőt (5. ábra)! A szűrőből a port ki lehet rázni. Ha a szűrő nagyon poros, akkor azt
langyos vízben ki lehet mosni, de utána tökéletesen meg kell szárítani!
4. Helyezze a megtisztított vagy új motorszűrőt a porszívóba, tegye vissza a porzsákot és zárja le a porszívó
fedelét!
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
Vegye ki a kimeneti szűrőt (6. ábra)! Ezen porszívótípus a kimeneten H.E.P.A. szűrővel (7. ábra) van ellátva,
mely alkalmas az igen piciny porrészecskék felfogására. Ebből a szűrőből a porlerakódásokat kirázással vagy
puha kefével lehet kitisztítani! Az erősen szennyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével tovább lehet
tisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon tisztítószereket! Utána a szűrőt tökéletesen szárítsa meg!
Anedves szűrőt a porszívással tönkreteheti! Aszárításhoz ne használjon hajszárítót!
7. ábra
Megjegyzés: A nedves tisztítás a szűrő nagyobb mértékű elhasználódásához vezet, ami csökkenti annak
élettartamát.
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően
van-e
a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel),
hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból!
Ellenőrizze a levegő útját, a szűrők
tisztaságát, a porzsák telítettségét (cserélje ki
a porzsákot)! Hagyja a porszívót lehűlni!
Igazítsa meg a porzsákot a tartósínben!
A motor nem működik
A motor kikapcsol
A fedelet nem lehet
lezárni.
A csatlakozódugó rosszul van
bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Kevés a hűtőlevegő, a motor
hőkapcsolója kikapcsolta a
porszívót.
A porzsák rosszul van
behelyezve.
25VP 8220n
HU
ProblémaOkMegoldás
A porzsák megtelt porral.Cserélje ki a porzsákot!
Csökkent a szívási
teljesítmény
A porszívó felmelegszik
A szűrő el van tömődve.Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt!
Eldugult a szívófej, a szívócső
vagy a tömlő.
A porszívó felmelegedése üzemelés közben normális jelenség,
és nem jelent meghibásodást.
Ellenőrizze a levegő útját, és szüntesse meg
a dugulást!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag
szakszervíz végezheti!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új
termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre
és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az
eladójától vagy beszállítójától!
26VP 8220n
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā
vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda1200 W
Trokšņa līmenis< 80 dB (A)
Sūkšanas jauda22 kPa
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un
atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Cilvēkiem ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai
cilvēkiem, kuri nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas un zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai
nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumu vai ierīci virs elektrības vada.
• Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti, tad, darbinot ierīci virs elektrības vada, var tikt izraisītas briesmas.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci
tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir aizsprostota kāda atvere.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, vispirms izslēdziet galveno slēdzi un tikai pēc tam atvienojiet
spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Lietojot putekļu sūcēju uz kāpnēm, jārīkojas īpaši uzmanīgi.
• Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet
netīrumus.
• Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību.
27VP 8220n
LV
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet
vadu no elektrotīkla.
• Pirms putekļu sūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešamajā garumā. Piemērotākais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano
atzīmi.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļu sūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļu sūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez putekļu maisa vai ltra. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka
putekļu maiss un ltri ir pareizi novietoti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļu sūcēju, no tīrāmās virsmas jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putekļu ltru.
• Nelietojiet šo ierīci, ja ltri ir netīri.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
1. Caurules turētājs
2. Teleskopiskā caurule
3. Grīdas tīrīšanas piederums
4. Elastīgā caurule
5. Rokturis ierīces pārnešanai
vada tīšanas poga
6. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Putekļu tvertnes satura līmeņa
indikators
7. Gaisa izplūdes ltrs
Piederumi
2
4
5
A. Nasadka do drewnianych podłóg
B. Turboszczotka
8
C. Końcówka szczelinowa
D. Nasadka szczelinowa ze szczotką
E. Końcówka do tapicerek
D
C
A
E
B
6
7
3
9
28VP 8220n
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS! Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas
vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas.
1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam
Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē.
Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta
pareizā pozīcija.
Lai noņemtu lokano cauruli, nospiediet abas drošības pogas un
izņemiet cauruli (1. att.).
Sūkšanas jaudu var regulēt manuāli uz caurules roktura.
Iebīdiet regulatoru slēgtā pozīcijā – spēcīgāka gaisa plūsma.
Iebīdiet regulatoru atvērtā pozīcijā – vājāka gaisa plūsma.
Ievietojiet teleskopisko cauruli caurules adapterā un nedaudz
pagrieziet.
3. Teleskopiskās caurules izbīdīšana
Nospiediet plastmasas aizbīdni un izvelciet mazāko cauruli uz āru.
4. Grīdas tīrīšanas uzgaļa iestatīšana uz teleskopiskās caurules
Ievietojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas uzgalī un nedaudz
pagrieziet.
Vārsts (2. att.) ļauj iestatīt grīdas tīrīšanas uzgali birstēšanai (līdzenām grīdām) vai vienmērīgai tīrīšanai (paklājiem).
PIEDERUMI
1. Rievotais uzgalis
Kombinētais rievotais adapters ir izstrādāts tīrīšanas vietām ar sarežģītu piekļuvi, piemēram, radiatoriem,
spraugām, stūriem, postamentiem, vietām starp mēbelēm un tā tālāk.
2. B. Uzgalis ar birsti, paredzēts mēbelēm
Šo uzgali izmanto, lai tīrītu mazas polsterētas virsmas. Noņemamā birste ir izstrādāta plauktu, grāmatu,
mēbeļu u. tml. tīrīšanai.
LV
att. 1
att. 2
PUTEKĻU SŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas, pārliecinieties, ka ltri un putekļu maiss ir pareizi ievietoti un nostiprināti.
Attiniet nepieciešamo elektrības vada garumu. Piemērotākais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar
dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi!
1. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam.
2. Nospiediet putekļu sūcēja ieslēgšanas slēdzi.
3. Iestatiet nepieciešamo sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru.
4. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes.
5. Nospiediet satīšanas pogu, lai uztītu elektrības vadu. Izmantojiet otro roku, lai turētu elektrības vadu, šādi
nepieļaujot nekontrolētu kustību.
PUTEKĻU MAISA SATURA LĪMEŅA PĀRBAUDE
Kad maisa līmeņa indikators kļūst sarkans, nekavējoties nomainiet putekļu maisu.
BRĪDINĀJUMS: ja maisa līmeņa rādītājs kļūst sarkans pēc putekļu maisa maiņas, pārbaudiet, vai:
29VP 8220n
LV
• kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi adapteri);
• motora ltrs nav aizsērējis;
• gaisa izplūdes ltrs nav netīrs.
Pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet problēmu, pirms atsākat tīrīšanu ar putekļu sūcēju. Ja
nevar noteikt problēmas iemeslu, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelietojiet putekļu
sūcēju, ja putekļu maisa līmeņa indikators ir pilnīgi sarkans. Motors var tikt neatgriezeniski bojāts.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad
nelieciet ierīci ūdenī! Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram,
šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
PUTEKĻU MAISA MAIŅA
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izņemiet cauruli no sūkšanas
atveres un atveriet putekļu sūcēja pārsegu (3. att.).
2. Atvienojiet cauruli no iesūkšanas atveres un atveriet putekļu
sūcēja vāku. Uzmanieties, lai maiss nesaplīstu.
3. Ievietojiet jaunu maisu, ieliekot bieza kartona loksni ielieciet
kartona plāksnīti maisa turētājā un ievietojiet to ierīcē(4. att.).
Maisa atvere jāizlīdzina ar atveri putekļu sūcēja vākā.
4. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja nav ievietots putekļu maiss! Pārsegu
nevar aizvērt pilnībā, ja aizmirsāt ievietot putekļu maisu vai ja
maiss ir ievietots nepareizi.
5. Aizveriet pārsegu. Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi.
att. 3
FILTRU MAIŅA
• Filtri jātīra un jāmaina katru reizi, kad redzams, ka tie ir netīri, vai
kad sūkšanas jauda samazinās. Filtri jāpārbauda pēc katras putekļu
sūcēja lietošanas reizes.
• Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja ltri
nav ievietoti pareizi.
• Pirms ltru maiņas atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
• Piemēroti ltru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja vai tos var
pasūtīt pie ražotāja.
MOTORA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA
1. Atvienojiet lokano cauruli un atveriet putekļu sūcēja pārsegu.
2. Izvelciet putekļu maisu no tā turētāja, lai varētu labāk piekļūt
motora ltram.
3. Izņemiet motora ltru (skatīt 6. att.). Filtru var iztīrīt, tam viegli
uzsitot vai pakratot to. Ja ltrs ir ļoti netīrs, to var mazgāt remdenā
ūdenī. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet ltram pilnīgi izžūt.
4. Ievietojiet iztīrīto vai jauno motora ltru putekļu sūcējā un
aizveriet pārsegu.
30VP 8220n
att. 4
att. 5
obr. 6
LV
IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA
2. Izņemiet gaisa izplūdes ltru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes
atvere ir aprīkota ar H.E.P.A. ltru (7. att.), kas uztver pat ļoti nelielas
putekļu daļiņas. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota
ar H.E.P.A. ltru, kas uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Ļoti netīru
ltru pēc šīs darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūdenī ar mīkstu
birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Ir nepieciešams ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Izmantojot slapju ltru, ierīci var sabojāt.
Neizmantojiet žāvēšanai fēnu!
Piezīme: slapja tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un sabojāt ltru, kā arī saīsināt ierīces kalpošanas laiku.
att. 7
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
SarežģījumsIemeslsRisinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
Nedarbojas
motors.
Motors vairs
nedarbojas.
Priekšējo vāku
nevar aizvērt.
Samazināta
sūkšanas
jauda.
Putekļu sūcējs
uzkarst.
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Nepareiza vai nepietiekama
gaisa plūsma. Ir aktivizēts motora
pārkaršanas drošinātājs.
Nepareizi ievietots putekļu maiss.Pārbaudiet, kā ievietots putekļu ltrs.
Putekļu maiss ir pilns vai netīrs.Nomainiet putekļu maisu.
Aizsprostots ltrs.Iztīriet vai nomainiet ltru.
Netīrs uzgalis vai caurule.
Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla un to nevar uzskatīt par bojājumu.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Atvienojiet vadu no kontakta.
Pārbaudiet un atlaidiet gaisa sūkšanas un
izplūdes atveres; pārbaudiet ltra tīrību
un/vai nomainiet putekļu maisu.
Ļaujiet putekļu sūcējam atdzist.
Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas iesūkšanas
un izplūdes pusēs.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā
pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā,
kur iegādājāties izstrādājumu.
32VP 8220n
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We hope you will be satis ed with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in
asafe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar
with this Operating Manual..
Technical parameters
Voltage220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input1200 W
Noise level< 80 dB (A)
Suction power22 kPa
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in a way di erent from this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the rst time.
• Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended when turned on, or plugged into the electrical socket.
• Disconnect the appliance from the electrical socket when you are not using it.
• Never pull the supply cable when disconnecting the appliance from the electrical socket; pull the plug instead.
• Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach
of these people.
• Handicapped people, people with impaired faculties or mental capabilities, or people unfamiliar with the
appliance operation are only allowed to use it when supervised by responsible, knowledgeable people.
• Be especially careful when there are children near the appliance.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces, as there is a risk of electric shock in these places.
• Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
• Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; have the defect repaired immediately by an authorised service centre.
• Never run over the supply cable with the oor attachment or the appliance itself.
• When the rotary brush is used, it may be dangerous to run the appliance over the supply cable.
• Do not pull or carry the appliance by the power supply cable.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators, ovens, etc. Do not expose the appliance to direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with moist or wet hands.
• Do not insert any items into openings. Do not use the appliance if any opening is obstructed.
• When unplugging the appliance from the wall socket, rst turn o the main switch, then pull the plug out
of the electric voltage socket.
• Take extra care when using the appliance on stairs.
• When the appliance‘s suction inlet gets obstructed, turn the appliance o and remove any obstructing dirt
before turning the appliance on again.
• Hold the supply cable while winding to avoid its uncontrolled movement.
• Before xing any accessories, performing cleaning, or in the event of a defect, turn o the appliance and
pull the plug out of the electrical socket.
33VP 8220n
EN
• Unwind the necessary length of power supply cord before using the appliance. The ideal length of the
power supply cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the
red mark.
• The appliance is intended for household use only, not for commercial use.
• Do not vacuum any burning items such as cigarettes, matches, or hot ash.
• Do not use the appliance in damp rooms, do not vacuum any wet items or liquids, ammable liquids (such
as petrol), and do not use the appliance in places where these substances may be present.
• Never vacuum without using the dust collection bag and the appliance‘s lters. Before each use of the
appliance, make sure the dust collection bag and the appliance‘s lters are mounted properly.
• Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Check the appliance and the supply cable regularly for any damage. Never turn the appliance on when
damaged.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it o , disconnect it from the electric voltage outlet,
and let it cool down.
• Before vacuuming, remove large or sharp items from the surface you want to vacuum as these items may
damage the dust collection bag or the appliance‘s lters.
• Do not use the appliance with dirty lters.
• Never repair the appliance yourself. Instead, contact an authorised service centre for repair.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions
may invalidate the warranty.
1
PRODUCT DESCRIPTION
1. Hose holder
2. Telescopic tube
3. Floor attachment
4. Flexible hose
5. Holder
6. Winding button
7. Switch button
8. Container content level indicator
9. Air discharge lte
Accessories
2
4
5
A. Nozzle for wooden oors
B. Turbo brush
C. Extra long Slotted nozzle
8
D. Slotted nozzle with a brush
E. Nozzle for upholstery
D
C
E
A
6
7
3
B
9
34VP 8220n
OPERATING MANUAL
ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER
NOTE: Always disconnect the plug from the mains outlet prior to
mounting or removing accessories!
1. Connecting the exible hose to the appliance
Insert the exible hose into the appliance‘s air suction inlet.
Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates
that the correct position has been reached.
For removing the exible hose, press both stopper buttons and
remove the hose ( g. 1).
The suction power can be controlled manually on the hose handle
with a slide throttle.
When the slide throttle is closed, the air ow is stronger.
Slide throttle in open position - weaker air ow.
2. Attaching the telescopic tube to the hose adapter
Put the telescopic tube on the hose adapter and turn it slightly.
3. Extending the telescopic tube
Press the plastic latch and pull the smaller tube outwards.
4. Fixing the oor attachment to the telescopic tube
Insert the telescopic tube into the oor attachment and turn it
slightly.
The ap ( g. 2) is used for setting the oor attachment to brushing
(for smooth oors), or to smooth vacuuming (for carpets).
ACCESSORIES
1. Slot nozzle
The slot nozzle adapter is used for vacuum cleaning the places accessible with di culty, such as radiators, slots, corners, pedestals, spaces between upholsteries, and others.
2. Upholstery nozzle with adetachable brush
This upholstery nozzle attachment is used for smaller upholstery areas. The detachable brush is used for
vacuum cleaning shelves, books, furniture and others.
EN
g . 1
g . 2
APPLIANCE USE
Before using the appliance, make sure that the lters and the dust collection bag are properly positioned
and mounted. Unwind the supply cable length you need. The yellow mark on the supply cable indicates the
optimum cable length. Do not unwind the supply cable beyond the red mark!
1. Insert the plug into the electric voltage socket.
2. Press the ON/OFF switch on the appliance.
3. Set up the suction power you need using the slide throttle.
4. After you have nished vacuum cleaning, switch the appliance o and disconnect it from the electric
voltage socket.
5. For winding the supply cable up, press the wind button with one hand and hold the supply cable with
the other hand to avoid its uncontrolled movement.
35VP 8220n
EN
DUST RETENTION BAG FILL CHECK
When the dust retention bag ll indicator becomes red during operation, replace the full dust retention bag
immediately.
If the dust retention bag ll indicator is still red after the the bag replacement, it may be due to several
causes:
• Some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are
obstructed;
• Motor lter is dirty;
• Air outlet lter is dirty.
Check each of these causes and remove any of them before you start
using the appliance. Should you fail to nd the fault, forward the appliance to the service centre nearest to you. Never use the appliance
when the dust retention bag ll indicator is fully red as this may damage the motor beyond repair.
MAINTENANCE
You can clean the accessories and the appliance with awet cloth.
Never immerse the appliance in water! Do not use any aggressive
substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
DUST RETENTION BAG REPLACEMENT
1. Disconnect the appliance from the mains, pull the hose out of the
suction inlet, and open the appliance‘s cover ( g. 3).
2. Remove the full dust retention bag and dispose of it. Make sure it
does not get ripped open when handled.
3. Insert a new bag by sliding the pasteboard lamella into the bag
holder, and insert the holder into the appliance ( g. 4). The bag
opening must be aligned with the hole in the appliance cover.
4. Only use the appliance when a dust collection bag has been in-
serted into it! If you forget to insert the dust collection bag, or you
place it incorrectly, you will not be able to fully close the appliance
cover.
5. Close the cover by pushing it until it clicks into the right position.
FILTER REPLACEMENT
• Filters should be cleaned or replaced when they are visibly dirty,
or the appliance‘s suction power is reduced. Check the lters after
every use of the appliance.
• In order not to damage the appliance, do not use it with incorrectly
xed lters.
• Before replacing the lters, disconnect the appliance from the
electric voltage socket.
• You can buy suitable types of lters from your dealer, or you can
order them with the manufacturer.
g. 3
g. 4
g. 5
g. 6
36VP 8220n
EN
MOTOR FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
1. Disconnect the exible hose and open the appliance cover.
2. Pull the dust collection bag out of its holder so that you can access
the motor lter more easily.
3. Remove the motor lter ( g. 6). You can clean the lter by tapping
and shaking. If the lter is heavily soiled, you can wash it in
lukewarm water and let it dry properly.
4. Insert the cleaned or new motor lter into the appliance and close
the cover.
CLEANING AND REPLACEMENT OF THE AIR OUTLET FILTER
Remove the air outlet lter. This type of vacuum cleaner is equipped with an H.E.P.A. lter in the outlet (Fig.
7), which is capable of catching even very ne dust particles. You can clean this lter by tapping and shaking,
and then with a soft brush. After this operation is complete, you can clean a very dirty lter by washing and
rubbing with a soft brush in lukewarm water without any cleaning agents added. It is important to let the
wet parts dry thoroughly. A wet lter would get damaged by vacuum cleaning! Do not use a hair dryer for
drying!
Note: Wet cleaning may cause more wear and tear of the lter and, consequently, shorten its service life.
g . 7
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
Plug inserted into the mains outlet
Motor does
not run.
Motor has
stopped
operating.
Front cover
cannot be
closed
Reduced
suction power
Vacuum
cleaner heats upSlight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered afailure.
incorrectly or insu ciently.
The mains outlet is not live.
Improper or insu cient air ow.
Motor overheating fuse activated.
Dust bag inserted incorrectly.Check the dust lter installation.
Dust bag full or clogged.Replace the dust bag.
Obstructed lter.Clean or replace the lter.
Clogged nozzle, tube, or hose.
Check the plug connection.
Check for voltage, e.g. by connecting
another appliance.
Disconnect the cable from the socket.
Check and release the air suction
and discharge holes; check the lter’s
cleanliness and/or replace the dust bag.
Let the vacuum cleaner cool down.
Check and clear the air passage on the
suction and discharge sides.
37VP 8220n
EN
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be
performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Recycling the product at the end of its service life
The symbol a xed to the product or its packaging indicates that the product may not be
disposed of as household waste. It must be taken to the collection facility authorized for
recycling electric and electronic waste. By ensuring that this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about the treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city o ce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
38VP 8220n
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass
Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut
auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser
Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
Spannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung1200 W
Geräuschentwicklung< 80 dB (A)
Saugleistung22 kPa
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist bzw. wenn der Stecker in der Steckdose steckt.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusskabel ziehen, sondern den Stecker greifen
und durch Herausziehen von der Steckdose trennen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, und benutzen Sie es außerhalb von
ihrer Reichweite.
• Personen mit eingeschränkter Bewegung, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden
geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf nasser Ober äche, es droht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker. Lassen Sie den Mangel
umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben.
• Fahren Sie weder mit dem Fußbodenmundstück noch mit dem Gerät über das Zuleitungskabel.
• Ist das Gerät mit einer Rotationsbürste ausgestattet, kann es gefährlich sein, mit dem Gerät über das
Zuleitungskabel zu fahren.
• Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc. fern. Vor direkter Sonneneinstrahlung
und Feuchtigkeit schützen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Ö nungen ein. Das Gerät nicht verwenden, wenn eine der Ö nungen
verstopft ist.
• Beim Ausstecken des Gerätes aus der Steckdose den Hauptschalter ausschalten, danach den Stecker aus
der Steckdose herausziehen.
39VP 8220n
DE
• Es ist erhöhte Vorsicht beim Saugen auf Treppenstufen geboten.
• Wenn die Saugö nung verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen die Schmutzpartikel vor
einem erneuten Einschalten.
• Beim Aufrollen des Zuleitungskabels halten Sie dieses fest, um ein Herumschlagen des Kabels zu
vermeiden.
• Beim Einsatz des Zubehörs, während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Vor dem Einsatz des Gerätes die entsprechende Länge des Zuleitungskabels auswickeln. Die gelbe Markierung am Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die
rote Markierung ab.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssigkeiten, brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin) und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkeiten, in
denen sich diese Sto e be nden könnten.
• Saugen Sie nie ohne Staubbeutel und Staubsauger lter. Vergewissern Sie sich bei jedem Einsatz des Gerätes, dass der Staubsaugerbeutel und die Filter des Staubsaugers korrekt eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
ein.
• Das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht einschalten.
1
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der
Steckdose trennen und abkühlen lassen.
• Vor dem Saugen große oder scharfe Gegenstände, die den Staubbeutel
oder einen der Staubsauger lter beschädigen könnten, von der abzusaugenden Ober äche entfernen.
• Gerät nicht mit verschmutzten Filtern benutzen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
2
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann
eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur
anerkannt werden.
5
4
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schlauchhalter
2. Teleskoprohr
3. Fußbodenmundstück
4. Biegsamer Schlauch
5. Halter zum Tragen
6. Taste zum Aufwickeln des Kabels
7. Taste zum Ausschalten
8. Anzeige für den Füllstand des Staubbehälters
9. Filter des Luftausgangs
40VP 8220n
8
6
7
3
9
DE
Zubehör
A. Düse für Holzfußböden
B. Turbobürste
C. Schlitzmundstück
D
C
A
E
D. Schlitzdüse mit Bürste
E. Mundstück für Polsterungen
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
HINWEIS: Vor dem Aufsetzen oder der Abnahme des Zubehörs den Stecker stets aus der Steckdose
herausziehen!
1. Anschluss des exiblen Schlauches an den Staubsauger
Den exiblen Schlauch in die Saugö nung des Staubsaugers einschieben.
Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einsenkung in die richtige Stellung hören.
Zum Herausnehmen des exiblen Schlauches beide Sicherungstasten drücken und den Schlauch herausnehmen (Abb. 1).
Die Saugkraft kann manuell am Handgri des Schlauches geregelt werden.
Schieberegler geschlossen – stärkerer Luftzug.
Schieberegler geö net – schwächerer Luftzug.
2. Aufsetzen des Teleskoprohrs auf den Schlauchansatz
Das Teleskoprohr auf den Schlauchansatz aufsetzen und leicht drehen.
3. Verlängerung des Teleskoprohrs
Drücken Sie die Kunststo arretierung und ziehen Sie das kleinere Rohr auswärts heraus.
4. 4. Aufsetzen der Fußbodendüse auf das Teleskoprohr
Teleskoprohr in die Fußbodendüse einsetzen und leicht drehen.
Die Klappe (Abb. 2) dient zum Umschalten des Fußbodenmundstücks auf Bürsten (für glatte Fußböden)
oder zum glatten Absaugen (für Teppiche).
B
ZUBEHÖR
1. Schlitzmundstück
Dient zum Absaugen von schwer zugänglichen Bereichen, wie z.B.
Heizkörpern, Schlitzen, Ecken, Podesten, Polsterzwischenräumen
etc.
2. Mundstück für Polsterungen mit abnehmbarer Bürste
Dieses Mundstück wird für kleinere gepolsterte Flächen verwendet. Die Bürste dient zum Absaugen und Reinigen von Fächern,
Büchern, Möbeln etc.
EINSATZ DES STAUBSAUGERS
Vor dem Einsatz des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob Filter und
Staubbeutel korrekt eingesetzt und befestigt sind. Wickeln Sie die
entsprechende Kabellänge ab. Die gelbe Markierung am Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Das Anschlusskabel nicht über die rote
Markierung herausziehen!
1. Stecker in die Steckdose der elektrischen Spannung stecken.
2. Schalter zum Einschalten des Staubsaugers drücken.
abb. 1
abb. 2
41VP 8220n
DE
3. Stellen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Saugleistung ein.
4. Nach Beenden des Saugens schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose der
elektrischen Spannung.
5. Zum Aufrollen des Kabels drücken Sie die Taste des Aufwicklers mit einer Hand und sichern Sie mit der
anderen Hand das Kabel, sodass dieses nicht herumschlägt.
RESTVOLUMEN DES STAUBSAUGERBEUTELS PRÜFEN
Sofern der Indikator des Restvolumens des Staubsaugerbeutels rot ist, wechseln Sie sofort den Staubsaugerbeutel aus.
HINWEIS: wenn der Indikator nach dem Wechsel des Beutels weiterhin rot ist, kann dies mehrere Ursachen
haben:
• einer der Luftdurchlässe (Schlauch, teleskopisches Rohr, Saugö nung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze) ist verstopft,
• Motor lter ist verschmutzt,
• Filter des Luftausgangs ist verschmutzt,
Prüfen Sie jede dieser Möglichkeiten und beseitigen Sie dieses
Problem vor einem weiteren Einsatz des Gerätes. Sofern es Ihnen
nicht gelingt, die Ursache des Problems festzustellen, bringen Sie das
Gerät in das nächste Servicecenter. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn
der Indikator des Füllstandes des Staubsaugerbeutels während des
Betriebs ganz rot ist, denn Sie könnten dadurch den Motor unwiderruflich beschädigen.
abb. 3
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen
gereinigt werden. Gerät nie in Wasser eintauchen! Zum Reinigen
keine aggressiven Sto e, wie z. B. Lösungsmittel oder Scheuermittel,
verwenden!
WECHSEL DES STAUBSAUGERBEUTELS
1. Gerät vom Netz trennen, den Schlauch aus der Saugö nung
herausschieben und die Abdeckung des Staubsaugers ö nen
(Abb. 3).
2. Den gebrauchten Staubbeutel herausnehmen und diesen
entsorgen. Achten Sie darauf, dass dieser während der
Handhabung nicht aufgerissen wird.
3. Einen neuen Beutel durch Einschieben der Hartpapierplatte in
den Halter einlegen und in den Staubsauger einschieben (Abb. 4).
Die Ö nung des Beutels muss sich gegenüber der Ö nung des
Staubsaugerdeckels be nden.
4. Mit dem Gerät stets nur unter Verwendung eines Staubsaugerbeu-
tels arbeiten! Wenn Sie vergessen, den Staubbeutel einzulegen
oder diesen falsch einlegen, lässt sich die Abdeckung (Verkleidung) nicht ganz schließen.
5. Abdeckung schließen und diese drücken, bis sie einrastet.
42VP 8220n
abb. 4
abb. 5
abb. 6
DE
FILTERWECHSEL
• Die Filter sollten bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme
der Saugleistung des Staubsaugers gereinigt oder gewechselt werden. Prüfen Sie diese nach jedem Einsatz des Staubsaugers.
• Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie diesen nur
mit richtig eingesetzten Filtern.
• Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger vom
Stromkreis.
• Geeignete Filtertypen können Sie bei ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
REINIGUNG UND WECHSEL DES MOTORFILTERS
1. Nach dem Abtrennen des exiblen Schlauches die Abdeckung des Staubsaugers ö nen.
2. Den Staubsaugerbeutel aus dem Halter herausschieben, sodass Sie einen besseren Zugri auf den
Motor lter haben.
3. Motor lter herausnehmen (Abb. 6). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Sofern der Filter
stark verschmutzt ist, kann man ihn unter lauwarmem Wasser abwaschen und ordentlich trocknen
lassen.
4. Den gereinigten oder neuen Motor lter in den Staubsauger einsetzen und die Abdeckung des
Staubsaugers schließen.
REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS VOM LUFTAUSGANG
Filter des Luftausgangs wechseln. Dieser Staubsaugertyp ist am Ausgang mit einem H.E.P.A. Filter ausgestattet (Abb. 7), der in der Lage ist, sehr feine Staubpartikel aufzufangen. Diesen Filter kann man durch mechanisches Ausklopfen und mit einer weichen Bürste reinigen. Einen stark verschmutzten Filter kann man nach
diesem Schritt abwaschen und mit einer weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungsmittel
reinigen. Es ist wichtig, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Der feuchte Filter könnte durch das Saugen vernichtet werden! Zum Trocknen keinen Haartrockner verwenden!
abb. 7
Anmerkung: Die Nassreinigung kann einen größeren Filterverschleiß, und damit die Verkürzung der Lebensdauer zur Folge haben.
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor funktioniert nicht.
Motor hat aufgehört zu
arbeiten.
Der Stecker ist nicht richtig oder
nicht vollständig in die Steckdose
gesteckt.
Stecker wird nicht mit Strom
versorgt.
Schlechter oder unzureichender
Luftstrom, der Motorwärmeschutz
hat reagiert.
Anschluss des Steckers in der
Steckdose prüfen
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist,
z. B. durch ein anderes Gerät.
Zuleitungskabel aus der
Steckdose ziehen. Luftdurchlass
vom Einlass und Auslass, Reinheit
der Filter prüfen und freilegen bzw.
Staubbeutel wechseln.
Staubsauger abkühlen lassen.
43VP 8220n
DE
ProblemUrsacheLösung
Vordere Abdeckung lässt sich
nicht schließen
Saugleistungsminderung
Falsch eingelegter
Staubsaugerbeutel.
Voller oder verstopfter
Staubsaugerbeutel.
Filter ist verstopft.Filter reinigen oder wechseln.
Bürstenkopf, Rohr oder Schlauch
verstopft.
Sitz des Staubsaugerbeutels prüfen.
Staubsaugerbeutel wechseln.
Luftdurchlass vom Einlass und
Auslass prüfen und freilegen.
Staubsauger erwärmt sich
Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
handelt sich um keinen Fehler.
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren
Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto -Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie
bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung
von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
44VP 8220n
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certi cate
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů avyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá zato, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vztahujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož iodpovídá za to, že se
výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců
oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Kromě obecné záruky na spotřebiče poskytujeme
nyní dle níže uvedených podmínek na tento výrobek
vysavače také speciální záruku na motor po dobu
dalších 36 měsíců k zákonem dané 24 měsíční záruce.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud
vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu
kobsluze výrobku,
• kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• kzávadě došlo při živelné události,
• kzávadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou vrozporu snávodem kobsluze
včetně závad způsobených vodními ajinými
usazeninami,
• kezměně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým
používáním,
• se jedná ovzhledové afunkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo
vodními ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu svýrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před
uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden nainternetu naadrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
abezpečně zabalit tak, aby nedošlo kpoškození při
jeho případné přepravě doautorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo
nabezplatné odstranění vady.
47VP 8220n
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení odsmlouvy).
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne nadelší lhůtě.
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel ivpřípadě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo
navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může
požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má
právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu
nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned,
vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Podrobnosti oproduktu
Model:
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
48VP 8220n
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má
také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch
vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával sohľadom napovahu tovaru ana základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato,
že sa výrobok hodí kúčelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov
oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Okrem všeobecnej záruky na spotrebiče poskytujeme teraz podľa nižšie uvedených podmienok na tento výrobok vysávača tiež špeciálnu záruku na motor
po dobu ďalších 36 mesiacov k zákonom danej 24
mesačnej záruke.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ
vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode naobsluhu výrobku,
• kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• kvade došlo pri živelnej udalosti,
• kvade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe
vrátane závad spôsobených vodnými ainými
usadeninami,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým
používaním,
• sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu svýrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený nainternete naadrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoškodeniu pri jeho prípadnej preprave doautorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný
osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo nabezplatné odstránenie závady.
49VP 8220n
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie odzmluvy).
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre
väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ iprávo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu odzmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie
nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať
primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú
zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový
výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjednaniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie
nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
50VP 8220n
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane
ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wreklamie prowadzonej przez producenta. Producent
zapewnia, że produkt
nych, doktórych ma zastosowanie lub doktórych stosuje
się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzymania produktu przez konsumenta.
W uzupełnieniu ogólnej gwarancji dotyczącej urządzeń teraz zapewniamy również specjalną gwarancję na odkurzacze, których silniki zostają objęte dodatkową 36 miesięczną gwarancją uzupełniającą do
ustawowych 24 miesięcy gwarancji na warunkach jak
poniżej.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,
jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma
wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu,
wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń,
nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zinstrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez
wodę iinne osady,
nadaje się docelów konsumpcyj-
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych oraz zarysowania powierzchni wynikające z
użytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie
ciepła lub wodę iinne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt
jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
51VP 8220n
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia
nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy
to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez
zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania,
akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
elementów, jak również dozwrotu produktu (odstąpienie odumowy).
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) konsument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii
idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających zprzepisów rękojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który zpowodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo dozwrotu produktu
(odstąpienia odumowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub
prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także
wprzypadku kiedy czynności mające nacelu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,
w celu zadośćuczynienia zawynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Euro pejskiej
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 713390444, fax: 713390414
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
52VP 8220n
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
53VP 8220n
54VP 8220n
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) agaranciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztási árukra vonatkozó általános garancián
felül ajelen termékkel kapcsolatban az alább felsorolt feltételek mellett amotorra a törvényileg biztosított 24 hónapon felül további 36 hónapos, speciális
garanciát is nyújtunk.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek
cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az
elállás az adásvételi szerződéstől csak ajogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi utasítás betartása,
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
atermék csomagolásán vagy az interneten, awww.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék viszszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha atermék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket
nem tartották be,
• ha ameghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
• ha ameghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha ameghibásodás anem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget ahasználati utasításban
foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetésszerű használat során afűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
• ha letelt atermék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó
vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
55VP 8220n
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett
terméket beleértve annak tartozékait, valamint atermékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék reklamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471433
fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
56VP 8220n
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis
citādi.
Papildus ierīces vispārējiem garantijas nosacījumiem
tagad mēs arī nodrošinām īpašo garantiju putekļu
sūcēju motoram - pie likumdošanā noteiktiem 24
mēnešiem papildus 36 mēnešus, pie zemāk minētajiem nosacījumiem.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma
bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa
vietnē: www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
norādījumi,
spēkā esoša garantijas apliecība.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
57VP 8220n
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja
nav iekasēta, garantija neattiecas.
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of
applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the
manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is
t for the purpose proposed by the manufacturer or
that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
In addition to the general guarantees on appliances
now we also provide special vacuum cleaners warranty to motor for the additional 36 months to the
statutory 24 month warranty under the terms as
below.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to
any warranty claims if, prior to taking the product
over, they knew the product contained adefect or if
the defect is attributable to the customer.
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water
and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires,
e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identi ed, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with
the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, alist of
which is included in the product package, or available at
www.my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must
be duly cleaned and securely packed so as to prevent
any damage during its transport to an authorised
service centre, where relevant, unless the product is
delivered in person.
The warranty speci cally does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insu cient or inappropriate maintenance in violation of the operating
manual, including malfunctions caused by water
and other sediments,
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing
the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require
59VP 8220n
to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to apart of the
product only, replacement of the part concerned.
However, if replacement of the product or any part
thereof is not proportionate with regard to the nature
of the defect, especially if the defect can be removed
without undue delay, the customer has the right to
have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about
each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does
not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer shall have the right to anew product (replacement) or to replacement of apart of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to ahigh number of such defects. In such acase, the customer also has the right to
return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to anew defect-free product
(replacement), to replacement of apart thereof or to
repair of the product, they may request areasonable
discount. The customer also has aright to areasonable discount if a new defect-free product cannot
be supplied to them, or if aproduct part cannot be
replaced or the product repaired unless the situation
is remedied within areasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort
on the part of the customer.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465471433
fax +420 465473304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
60VP 8220n
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/faxE-mail
ELKO VALENTA
SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501Choceň
465471433
465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/faxE-mail
ABC-SERVIS
Jozef Abel
D-J SERVISŠebastovska 1708006 Prešov051/7767666
ELEKTRA
D. Valach
HOSPOL
elektro spol.s r.o
M-SERVIS
Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D04001 Košice055/6338501