Concept VP-8220e User Manual

Podlahový vysavač Podlahový vysávač Odkurzacz Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs Floor vacuum cleaner Fußbodenstaubsauger
CZ SK PL HU LV
EN DE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli spokojeni snaším výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 1200 W
Hladina akustického hluku < 80 dB (A)
Sací výkon 22 kPa
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, snedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektric­kým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstra­nit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepřejíždějte podlahovou hubicí ani spotřebičem přes přívodní kabel.
• Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem přes přívodní kabel.
• Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Při odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektric­kého napětí.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde kucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání okolo.
3VP 8220n
CZ
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrč­ku ze zásuvky elektrického napětí.
• Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabe­lu značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je benzin) anepoužívejte spotřebič vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou prachový sáček a ltry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apo použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí anechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte zvysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit pracho­vý sáček nebo některý  ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými  ltry.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1. Držadlo hadice
2. Teleskopická trubka
3. Podlahová hubice
4. Ohebná hadice
5. Držadlo pro přenášení
6. Tlačítko navíjení kabelu
7. Tlačítko vypínače
8. Indikátor plnosti prachové nádoby
9. Filtr výstupu vzduchu
2
4
Příslušenství
A. Hubice na dřevené podlahy
5
B. Turbokartáč C. Extra dlouhá šterbinová hubice D. Štěrbinová hubice s kartáčkem
8
E. Hubice na čalounění
6
D
C
A
E
7
B
9
3
4 VP 8220n
NÁVOD KOBSLUZE
SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ: Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Připojení ohebné hadice kvysavači
Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy. Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte obě tlačítka pojistky avyjmě­te hadici (obr. 1). Síla sání může být ručně regulována na držadle hadice. Posuvný regulátor zavřený - silnější tah vzduchu. Posuvný regulátor otevřený - slabší tah vzduchu.
2. Nasazení teleskopické trubky na nástavec hadice
Nasuňte teleskopickou trubku na nástavec hadice alehce pootočte.
3. Prodloužení teleskopické trubky
Stiskněte plastovou západku avytáhněte menší trubku směrem ven.
4. Nasazení podlahové hubice na teleskopickou trubku
Nasaďte teleskopickou trubku do podlahové hubice alehce pootočte. Klapka (obr. 2) slouží kpřepnutí podlahové hubice na kartáčování (pro hladké podlahy) nebo na hladké vysávání (pro koberce).
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Štěrbinová hubice
Slouží kvysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor mezi čalouněním apod.
2. Hubice na čalounění sodnímatelným kartáčkem
Tato hubice se používá na menší čalouněné plochy. Odnímatelný kartáček slouží kvysávání ačištění polic, knih, nábytku apod.
CZ
obr. 1
obr. 2
POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny aupevněny  ltry aprachový sáček. Odviňte odpovídající délku kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Nevytahujte přívod­ní kabel za červenou značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí.
2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače.
3. Regulátorem výkonu si nastavte požadovaný výkon sání.
4. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič avypojte ho ze zásuvky elektrického napětí.
5. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navijáku jednou rukou adruhou jistěte přívodní kabel,
aby nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO SÁČKU
Pokud je indikátor plnosti prachového sáčku červený, ihned proveďte výměnu prachového sáčku.
UPOZORNĚNÍ: pokud je po výměně sáčku indikátor stále červený, může to mít několik příčin:
5VP 8220n
CZ
• některý zprůchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, kartáčový nástavec nebo jiné nástav­ce) je ucpaný,
•  ltr motoru je znečištěný,
•  ltr výstupu vzduchu je znečištěný.
Zkontrolujte každou ztěchto možností apřed dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně poškodit motor.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Příslušenství avysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Nikdy spotře­bič neponořujte do vody! Kčištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1. Odpojte spotřebič ze sítě, vysuňte hadici ze sacího otvoru aote-
vřete kryt vysavače (obr. 3).
2. Vysuňte použitý prachový sáček aznehodnoťte ho. Dbejte na to,
aby nedošlo během manipulace kjeho roztržení.
3. Vložte nový sáček zasunutím desky ztvrdého papíru do držáku
sáčku azasuňte jej do vysavače (obr. 4). Otvor sáčku se musí nacházet proti otvoru víka vysavače.
4. Se spotřebičem pracujte vždy jen spoužitím prachového sáčku!
Jestliže zapomenete vložit prachový sáček nebo jej vložíte špatně, nepůjde kryt zcela zavřít.
5. Zavřete kryt azatlačte na něj, až zacvakne.
VÝMĚNA FILTRŮ
• Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění nebo při poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je po každém použití vysavače.
• Aby nedošlo kpoškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazených  ltrů.
• Před výměnou  ltrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Vhodné typy  ltrů můžete zakoupit usvého prodejce nebo objed­nat uvýrobce.
ČIŠTĚNÍ AVÝMĚNA FILTRU MOTORU
1. Po odpojení pružné hadice otevřete kryt vysavače.
2. Zdržáku vysuňte prachový sáček, abyste měli lepší přístup k ltru
motoru.
3. Vyjměte  ltr motoru (obr. 6). Filtr je možné čistit vyklepáním.
Pokud je silně znečištěn, lze ho omýt ve vlažné vodě anechat řádně usušit.
4. Vložte vyčištěný nebo nový  ltr motoru do vysavače azavřete kryt
vysavače.
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
6 VP 8220n
ČIŠTĚNÍ AVÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU
Vyjměte  ltr výstupu vzduchu. Tento typ vysavače je vybaven na vý­stupu H.E.P.A.  ltrem (obr. 7), který je schopen zachytávat velmi jemné částice prachu. Tento  ltr je možné čistit mechanickým vyklepáním aočištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný  ltr lze po tomto kroku omýt avyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad. Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký  ltr
by se vysáváním znehodnotil! Nepoužívejte ksušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít květšímu opotřebení  ltru atím ke zkrácení jeho životnosti.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor
nepracuje
Motor přestal
pracovat
Přední kryt
nejde zavřít.
Snížení sacího
výkonu
Vysavač se
zahřívá
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Špatný nebo příliš malý proud vzduchu, zareagovala tepelná ochrana motoru.
Chybně vložený prachový sáček. Zkontrolujte vložení prachového sáčku.
Naplněný nebo ucpaný prachový sáček.
Filtr je ucpaný. Vyčistěte nebo vyměňte  ltr.
Ucpaná hubice, trubky nebo hadice.
Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se ozávadu.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte auvolněte průchod vzduchu sání avýfuku, čistotu  ltrů, příp. vyměňte prachový sáček. Nechte vysavač vychladnout.
Vyměňte prachový sáček.
Zkontrolujte auvolněte průchod vzduchu sání avýfuku.
CZ
obr. 7
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah ovnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů astarých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu krecyklaci.
7VP 8220n
CZ
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
8 VP 8220n
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrob­kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu apotom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú skanvicou manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 1200 W
Hladina akustického hluku < 80 dB (A)
Sací výkon 22 kPa
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 80 dB(A), čo predstavuje hladinu Aakustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, kým je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak sa nepoužíva.
• Pri odpájaní zelektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťa­hom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom anesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, snedostatočnou dušev­nou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené sobsluhou môžu používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívajte spotrebič spoškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť vautorizovanom servisnom stredisku.
• Neprechádzajte podlahovou hubicou ani spotrebičom cez prívodný kábel.
• Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže hroziť nebezpečenstvo, ak prechádzate spotrebičom cez prívodný kábel.
• Spotrebič neťahajte aneprenášajte držiac ho za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý niektorý zjeho otvorov.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky vypnite hlavný vypínač, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric­kého napätia.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
9VP 8220n
SK
• Ak dôjde kupchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho apred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri navíjaní prívodný kábel pridržiavajte, aby ste zabránili jeho švihaniu okolo.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo vprípade poruchy spotrebič vypnite avytiahnite zástrč­ku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred použitím spotrebiča odviňte zodpovedajúcu dĺžku prívodného kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou.
• Spotrebič je vhodný len na použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapali­ny (ako je benzín) anepoužívajte spotrebič vpriestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez prachového vrecka a ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú prachové vrecko a ltre vysávača správne nasadené.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič.
• Pred čistením apo použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia anechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte zvysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť prachové vrecko alebo niektorý  lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými  ltrami.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
1
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Držadlo hadice
2. Teleskopická rúrka
3. Podlahová hubica
4. Ohybná hadica
5. Držadlo na prenášanie
6. Tlačidlo navíjania kábla
7. Tlačidlo vypínača
8. Kontrolka plnosti prachovej nádoby
9. Filter výstupu vzduchu
Príslušenstvo
2
4
5
A. Hubica na drevené podlahy B. Turbokefa C. Štrbinová hubica
8
D. Štrbinová hubica s kefou E. Hubica na čalúnenie
D
C
E
A
6
7
B
9
3
10 VP 8220n
NÁVOD NA OBSLUHU
ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA
UPOZORNENIE: Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva!
1. Pripojenie ohybnej hadice kvysávaču
Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správ­nej polohy. Pri vybratí ohybnej hadice stlačte obe tlačidlá poistky avyberte hadicu (obr. 1). Sila satia môže byť regulovaná ručne na držadle hadice. Posuvný regulátor zatvorený – silnejší ťah vzduchu. Posuvný regulátor otvorený – slabší ťah vzduchu.
2. Nasadenie teleskopickej rúrky na nadstavec hadice
Nasuňte teleskopickú rúrku na nadstavec hadice azľahka pootočte.
3. Predĺženie teleskopickej rúrky
Stlačte plastový kolíček apotiahnite menšiu rúrku smerom von.
4. Nasadenie podlahovej hubice na teleskopickú rúrku
Nasaďte teleskopickú rúrku do podlahovej hubice azľahka ju pootočte. Klapka (obr. 2) slúži na prepnutie podlahovej hubice na kefovanie (na hladké podlahy) alebo na hladké vysávanie (na koberce).
PRÍSLUŠENSTVO
1. Štrbinová hubica
Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor medzi čalúnením apodobne.
2. Hubica na čalúnenie sodnímateľnou kefkou
Táto hubica sa používa na menšie čalúnené plochy. Odnímateľná kefka slúži na vysávanie ačistenie políc, kníh, nábytku apod.
SK
obr. 1
obr. 2
POUŽITIE VYSÁVAČA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené aupevnené  ltre aprachové vrecko. Od­viňte zodpovedajúcu dĺžku kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevyťahujte prívodný kábel za červenou značkou!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia.
2. Stlačte vypínač pre zapnutie vysávača.
3. Regulátorom výkonu si nastavte požadovaný výkon satia.
4. Po ukončení vysávania spotrebič vypnite avypojte ho zo zásuvky elektrického napätia.
5. Pre navinutie prívodného kábla stlačte tlačidlo navijaka jednou rukou adruhou istite prívodný kábel, aby
nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO VRECKA
Ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky červený, ihneď vykonajte výmenu prachového vrecka.
11VP 8220n
SK
UPOZORNENIE: ak je po výmene vrecka indikátor stále červený, môže to mať niekoľko príčin:
• niektorý zpriechodov vzduchu (hadica, teleskopická trubica, sací otvor, kefový nadstavec alebo iné nad­stavce) je upchaný,
•  lter motora je znečistený,
•  lter výstupu vzduchu je zanesený.
Skontrolujte každú ztýchto možností apred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívaj­te spotrebič vtedy, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste mohli nenapraviteľne poškodiť motor.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Príslušenstvo avysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou. Spotrebič nikdy neponárajte do vody! Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA
1. Odpojte spotrebič zo siete, vysuňte hadicu zo sacieho otvoru
aotvorte kryt vysávača (obr. 3).
2. Vysuňte použité prachové vrecko aznehodnoťte ho. Dbajte na to,
aby počas manipulácie nedošlo kjeho roztrhnutiu.
3. Vložte nové vrecko zasunutím dosky ztvrdého papiera do držiaka
vrecka azasuňte ho do vysávača (obr. 4). Otvor vrecka sa musí nachádzať oproti otvoru veka vysávača.
4. So spotrebičom pracujte vždy len spoužitím prachového vrecka!
Ak zabudnete vložiť prachové vrecko alebo ho vložíte nesprávne, nebude možné kryt celkom zavrieť.
5. Zatvorte kryt azatlačte naň, až zacvakne.
VÝMENA FILTROV
• Filtre by mali byť čistené alebo vymenené pri viditeľnom znečiste­ní alebo pri poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo kpoškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadených  ltrov.
• Pred výmenou  ltrov vysávač vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
• Vhodné typy  ltrov môžete zakúpiť usvojho predajcu alebo objed­nať uvýrobcu.
ČISTENIE AVÝMENA FILTRA MOTORA
1. Po odpojení pružnej hadice otvorte kryt vysávača.
2. Zdržiaka vysuňte prachové vrecko, aby ste mali lepší prístup
k ltru motora.
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
12 VP 8220n
SK
3. Vyberte  lter motora (obr. 6). Filter je možné čistiť vyklepaním. Ak
je silne znečistený, je možné umyť ho vo vlažnej vode anechať poriadne usušiť.
4. Vložte vyčistený alebo nový  lter motora do vysávača azatvorte
kryt vysávača.
ČISTENIE AVÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU
Vyberte  lter výstupu vzduchu. Tento typ vysávača je vybavený na výstupe H.E.P.A.  ltrom (obr. 7), ktorý je schopný zachytávať veľmi jemné častice prachu. Tento  lter je možné čistiť mechanickým vyklepaním aočistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený  lter je možné po tomto kroku umyť avyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad. Dôležité je nechať mokré časti dôkladne vyschnúť. Vlhký  lter by sa vysávaním znehodnotil! Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť kväčšiemu opotrebeniu  ltra atým ku skráteniu jeho životnosti.
obr. 7
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Rešenie
Motor
nepracuje
Motor prestal
pracovať.
Predný kryt
nejde zatvoriť.
Zníženie
sacieho
výkonu.
Vysávač sa
zahrieva
Zle alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Chybný alebo príliš malý prúd vzduchu, zareagovala tepelná poistka proti prehriatiu motora.
Chybne vložené prachové vrecúško.
Naplnené alebo zapchaté prachové vrecúško.
Filter je zapchatý. Vyčistite alebo vymeňte  lter.
Upchatá hubica, rúrky alebo hadica.
Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejedná sa ochybu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným spotrebičom.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujte auvoľnite priechod vzduchu satia avýfuku, čistotu  ltrov, príp. vymeňte prachové vrecúško. Nechajte vysávač vychladnúť.
Skontrolujte vloženie prachového vrecúška.
Vymeňte prachové vrecúško.
Skontrolujte auvoľnite priechod vzduchu satia avýfuku.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
13VP 8220n
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického zariade­nia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok zakúpili.
14 VP 8220n
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się zni­niejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1200 W
Poziom hałasu < 80 dB (A)
Moc ssania 22 kPa
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci.
• Wyłączając urządzenie zzasilania nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią pociągnąć.
• Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem zurządzenia. Należy korzystać zurządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapozna­ły się zniniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej oraz znającej niniejszą instrukcję.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz, ani stawiać go na mokrych powierzchniach, co grozi poraże­niem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale­ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy jeździć końcówką podłogową ani odkurzaczem po przewodzie zasilającym.
• Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w szczotkę obrotową, najechanie odkurzaczem na przewód zasilający może być niebezpieczne.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc go lub przenosząc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeżeli którykolwiek zotworów jest zatkany.
15VP 8220n
PL
• Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można wyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Odkurzając na schodach, należy zachować zwiększoną ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz iusunąć zanieczyszczenia, po czym można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas zwijania należy przytrzymywać przewód zasilający, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
• Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy odwinąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty znaczek na przewodzie zasilającym określa jego idealną długość. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znaczek.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmio­tów, cieczy icieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w których wymienione substancje mogą występować.
• Nie wolno odkurzać bez worka na kurz i ltrów odkurzacza. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że worek i ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
1
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem ipo użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć zgniazdka elektrycznego ipozostawić do wystudzenia.
• Przed rozpoczęciem odkurzania, należy usunąć zczyszczonej powierzchni duże lub ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić worek lub któryś z ltrów odkurzacza.
2
• Nie należy używać urządzenia ze zużytymi  ltrami.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządze­nia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
4
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek produ­centa, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
5
OPIS PRODUKTU
8
1. Uchwyt rury giętkiej
2. Rura teleskopowa
3. Końcówka podłogowa
4. Rura giętka
5. Uchwyt do przenoszenia
6. Przycisk nawijania kabla
7. Przycisk wyłącznika
8. Kontrolka napełnienia pojemnika na kurz
9. Filtr wydmuchu powietrza
16 VP 8220n
6
7
3
9
PL
Akcesoria
A. Nasadka do drewnianych podłóg B. Turboszczotka C. Końcówka szczelinowa
D
C
A
E
D. Nasadka szczelinowa ze szczotką E. Końcówka do tapicerek
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka!
1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza
Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Docisnąć, aż nastąpi kliknięcie - rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabezpieczające iwyjąć rurę (Rys.1). Siła ssania może być regulowana ręcznie na uchwycie rury. Zamknięty regulator przesuwny – silniejszy ciąg powietrza. Otwarty regulator przesuwny – słabszy ciąg powietrza.
2. Montaż rury teleskopowej na końcówce rury giętkiej
Nasadzić rurę teleskopową na końcówkę rury giętkiej ilekko przekręcić.
3. Przedłużanie rury teleskopowej
Nacisnąć plastikową zapadkę iwyciągnąć węższą rurę.
4. Montaż końcówki podłogowej na rurze teleskopowej
Nałożyć rurę teleskopową na końcówkę podłogową ilekko przekręcić. Za pomocą klapki (Rys.2) można zmienić funkcję końcówki podłogowej na szczotkowanie (podłogi ipo­wierzchnie gładkie) lub odkurzanie gładkie (dywany)
B
WYPOSAŻENIE
1. Końcówka szczelinowa
Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak: kalory­fery, szczeliny, kąty, cokoły, przestrzenie między tapicerkami itp.
2. Końcówka do tapicerek zdemontowaną szczoteczką
Końcówka ta przeznaczona jest do mniejszych powierzchni tapicerowanych. Zdejmowana szczoteczka służy do odkurzania iczyszczenie półek, książek, mebli itp.
ODKURZANIE
Przed rozpoczęciem korzystania zodkurzacza należy się upewnić, czy  ltry iworek na kurz są poprawnie założone iznajdują się we właściwej pozycji. Wyciągnąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty znaczek na przewodzie zasilającym określa optymalną długość kabla. Nie należy wyciągać przewodu zasilającego poza czerwony znaczek!
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza do gniazdka
elektrycznego.
2. Nacisnąć wyłącznik, aby włączyć odkurzacz.
3. Ustawić odpowiednią moc ssania za pomocą regulatora mocy.
rys. 1
rys. 2
17VP 8220n
PL
4. Po zakończeniu odkurzania, nacisnąć wyłącznik iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
5. Zwinąć przewód zasilający, naciskająć jedną ręką przycisk wciągarki przewodu, adrugą ręką przytrzymu-
jąc przewód, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom
KONTROLA NAPEŁNIENIA TOREBKI NA KURZ
Jeżeli wskaźnik napełnienia torebki na kurz w czasie pracy jest czerwony, należy natychmiast wymienić torebkę.
UWAGA: jeżeli po wymianie torebki wskaźnik nadal jest czerwony, może wynikać to zkilku przyczyn:
• któryś zkanałów powietrznych (rura giętka, rura teleskopowa, otwór zasysający, końcówka szczotkowa lub inne końcówki) jest zapchany,
•  ltr silnika jest zanieczyszczony,
•  ltr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony.
Należy sprawdzić, czy nie zachodzi któryś zpodanych przypadków, iprzed następnym użyciem odkurzacza usunąć problem. Jeżeli nie uda się określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do najbliższego serwisu. Kiedy wskaźnik napełnienia torebki w czasie pra­cy jest w całości czerwony, nie wolno używać odkurzacza, ponieważ mogłoby spowodować to nieodwracalne uszkodzenia silnika.
rys. 3
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wyposażenie iodkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką. Pod żad­nym pozorem nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie! Do czyszcze­nia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub środków abrazyjnych!
WYMIANA WORKA NA KURZ
1. Odłączyć urządzenie od zasilania, wyjąć rurę z otworu zasysające-
go i otworzyć obudowę odkurzacza (Rys.3).
2. Wyjąć zużyty worek na kurz i wyrzucić. Należy uważać, aby
podczas wymiany zużytego worka nie doszło do jego rozerwania.
3. Wsunąć kartonową płytkę nowego worka w uchwyt i włożyć do
komory odkurzacza (Rys. 4). Otwór worka musi być skierowany w kierunku otworu pokrywy odkurzacza.
4. Nie należy nigdy używać odkurzacza bez worka na kurz! Jeżeli
worek na kurz nie zostanie założony lub zostanie założony niewła­ściwie, dokładne zamknięcie obudowy będzie niemożliwe.
5. Zamknąć obudowę i docisnąć, aż nastąpi kliknięcie.
WYMIANA FILTRÓW
• Filtry powinny być czyszczone lub wymienione przy ich widocznym zanieczyszczeniu lub spadku mocy ssania odkurzacza. Należy kon­trolować je po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez poprawnie zainstalowanych  ltrów.
18 VP 8220n
rys. 4
rys. 5
rys. 6
PL
• Przed wymianą  ltrów należy odłączyć odkurzacz od źródła napięcia elektrycznego.
• Odpowiednie rodzaje  ltrów można zakupić w punkcie sprzedaży odkurzacza lub zamówić uproducenta.
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA SILNIKA
1. Odłączyć rurę giętką i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wyjąć worek na kurz z uchwytu w komorze odkurzacza, aby mieć
lepszy dostęp do  ltra silnika.
3. Wyjąć  ltr silnika (Rys. 6). Filtr można czyścić przez wytrzepywanie. Jeżeli  ltr jest mocno zabrudzony,
można go obmyć letnią wodą i pozostawić do wysuszenia.
4. Włożyć oczyszczony lub nowy  ltr silnika do odkurzacza i zamknąć obudowę.
CZYSZCZENIE IWYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA
Wyjąć  ltr wydmuchu powietrza. Ten typ odkurzacza wyposażony jest na wyjściu w  ltr typu H.E.P.A. (Rys. 7), który wyłapuje również bardzo delikatne cząstki kurzu. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez wy­trzepywanie i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony  ltr można także umyć i wyczyścić miękką szczoteczką w letniej wodzie, bez środków czyszczących. Ważne: Odczekać aż mokre części całkowicie
wyschną. Odkurzanie przy zamontowanym wilgotnym  ltrze spowodowałoby jego uszkodzenie! Nie należy suszyć  ltra za pomocą suszarki do włosów!
Uwaga: Czyszczenie wodą może spowodować większe zużycie, a co za tym idzie skrócenie żywotności  ltra.
rys. 7
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona do
Silnik nie
działa.
Silnik przestał
działać.
Nie można
zamknąć
przedniej
części
obudowy.
gniazdka niewłaściwie lub w niewystarczającym stopniu.
Brak prądu w gniazdku.
Niewłaściwy lub niewystarczający strumień powietrza, zadziałała ochrona termiczna silnika chroniąca silnik przed przegrzaniem.
Niewłaściwie założona torebka na kurz.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Sprawdź
iudrożnij kanały zasysania iwydmuchu powietrza, sprawdź, czy  ltry są czyste, ewentualnie wymień torebkę na kurz. Pozostaw odkurzacz do wystygnięcia.
Sprawdź, czy torebka na kurz została właściwie założona.
19VP 8220n
PL
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Zmniejszenie
mocy ssania
odkurzacza.
Odkurzacz się
grzeje.
Pełna lub zatkana torebka na kurz. Wymień torebkę na kurz.
Filtr jest zatkany. Wyczyść lub wymień  ltr.
Zatkana końcówka, rury lub rura giętka.
Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to usterka.
Sprawdź iudrożnij kanały zasysania iwydmuchu powietrza.
SERWIS
Konserwację owiększym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych ielektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko izdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć znieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe infor­macje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsię­biorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
20 VP 8220n
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Műszaki paraméterek
Feszültség 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1200 W
Zajszint < 80 dB (A)
Szívóteljesítmény 22 kPa
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék haszná­latára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
• Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
• Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót!
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják! A készüléket tőlük távol működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
• A készüléket szabadban és nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja, vigye azt szakszervizbe javításra!
• A porszívót és a szívófejet ne húzza át a földön fekvő vezetéken!
• Forgókefés szívófej használata esetén a szívófej forgó része feltekerheti a földön fekvő hálózati vezetéket!
• A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
• A készüléket tartsa távol a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.)! Óvja a készüléket a közvetlen napsütéstől és nedvességtől!
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• Ne helyezzen a készülék nyílásaiba idegen tárgyat! A készüléket ne működtesse, ha bármely nyílása el van dugulva!
21VP 8220n
HU
• Ha a készüléket nem használja, kapcsolja le a főkapcsolót, és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos!
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat, szennyeződést!
• A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda csapkodását.
• A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A porszívó bekapcsolása előtt húzzon ki annyi hálózati vezetéket, hogy kényelmesen elérjen minden he­lyet a takarítás folyamán! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a kábelt!
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos!
• A porszívót nedves helyiségekben ne használja, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá a porszívót ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak!
• A porszívót porzsák és szűrő nélkül ne használja! Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a porzsák és a szűrő is a helyén van-e!
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
1
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg. A sérült készüléket tilos bekapcsolni!
• A készülék tisztítása előtt és használata után húzza ki a hálózati vezeté­ket a hálózati aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
• A porszívózás megkezdése előtt szedje fel a földről azokat a hegyes és éles tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnának a porzsákban vagy a szűrőkben!
• Ne használja a készüléket eltömődött szűrőkkel!
2
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Forduljon a márkaszervizhez!
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűné­sével jár!
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA:
1. Gégecső markolat
2. Teleszkópos toldócső
8
6
5
4
3. Padlószívó fej
4. Hajlékony gégecső
5. Fogantyú
7
3
6. Kábelbehúzó gomb2
7. Kapcsológomb
8. A porzsák telítettségjelzője
9. Kimeneti szűrő
9
22 VP 8220n
HU
Tartozékok
A. Parketta szívófej B. Turbókefe C. Extra hosszú résszívó
D
C
A
E
D. Kefés résszívó E. Kárpit szívófej
KEZELÉSI UTASÍTÁS
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA:
FIGYELMEZTETÉS: A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a hálózati aljzatból!
1. A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz:
Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásába! Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk rögzítődik! A hajlékony gégecső kihúzásához nyomja meg mindkét rögzítő gombot, és húzza ki a csatlakozó csonkot (1. ábra)! A szívóerő szabályozható a gégecső markolaton található gom­bbal. Zárt szabályzógomb – erősebb szívás. Nyitott szabályozógomb – gyengébb szívás.
2. A teleszkópos cső és a gégecső összeszerelése:
A fém teleszkópos cső végét húzza rá a gégecső végére, majd kissé fordítsa el!
3. A teleszkópos cső széthúzása:
Nyomja meg a műanyag nyomógombot, s húzza ki a belső csövet.
4. A szívófej felerősítése a teleszkópos csőre:
A teleszkópos csövet dugja a szívófej csonkjába, és könnyedén fordítsa el! A billenőkapcsoló (2. ábra) a kefe kitolására (sima felület porszívózása) vagy a kefe behúzására (szőnyeg porszívózása) szolgál.
TARTOZÉKOK
1. Parketta szívófej
Kemény felületek (parketta, laminált padló, műanyag padló stb. porszívózására szolgál.
2. Turbókefe
A forgókefés turbókefe alaposan kikeféli a szőnyegeket, továbbá hatékonyan felsöpri a kemény padlókat.
3. Résszívó fej
A nehezen hozzáférhető helyek porszívózására szolgál (pl. radiátor, sarkok, bútorok alatt, kárpitozott bútor párnái között stb.
4. Kefés résszívó
Kárpitozott felületek, bútorok nehezen hozzáférhető részeinek tisztítására szolgál.
5. Kárpit szívófej levehető kefével
Ezt a szívófejet a kisebb kárpitozott felületek porszívózására lehet használni. A levehető kefe polcok, könyvek, bútor stb. tisztítására szolgál.
1. ábra
2. ábra
B
23VP 8220n
HU
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők és a porzsák megfelelően a helyükön vannak-e! Húzzon ki elegendő hosszúságú hálózati vezetéket! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a hálózati vezetéket!
1. Dugja a csatlakozódugót a hálózati aljzatba!
2. A kapcsolóval kapcsolja be a porszívót!
3. A szívóerőt állítsa be a gégecső markolaton található gombbal!
4. A porszívózás befejezése után a kapcsolóval kapcsolja ki a porszívót, majd húzza ki a hálózati aljzatból a
csatlakozódugót!
5. Nyomja meg az egyik kezével a kábelbehúzó gombot, a másik kezével pedig fogja a csatlakozódugót,
hogy az ne csapkodjon ide-oda!
A PORZSÁK TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Amennyiben a porzsáktelítettség-jelző teljesen piros, azonnal cserélje ki a porzsákot!
FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben a porzsák cseréje után a telítettség­jelző továbbra is piros, annak több oka is lehet:
• a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső, gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívófej) eltömődött,
• a motor lter szennyezett,
• a kimeneti szűrő eltömődött.
Ellenőrizze, hogy a fenti okok közül melyik okozza a telítettségjelző kijelzését, és a szüntesse meg a problémát! Amennyiben nem sikerült megtalálni a probléma okát, vigye a készüléket a márkaszervizbe! Amennyiben a telítettségjelző teljesen piros, ne használja a porszívót, mert végleg tönkreteheti a porszívó motorját!
3. ábra
4. ábra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtö­rölni. Soha ne merítse a készüléket vízbe! A tisztításhoz ne használjon agresszív szereket, mint pl. oldószereket, súroló- csiszolóanyagokat stb.!
A PORZSÁK CSERÉJE
1. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, vegye ki a
gégecsövet a porszívóból, és nyissa fel a porzsáktartó fedelét (3. ábra)!
2. Húzza ki a porzsákot, és dobja ki a kommunális szemét közé!
Ügyeljen arra, hogy a művelet során a porzsák ne szakadjon el!
3. Az új porzsák keménypapír fedelét dugja be a porzsáktartó sínbe,
majd a porzsákkal együtt tolja a porszívóba (4. ábra)! A porzsák nyílásának a porszívó szívónyílásával szemben kell lennie!
24 VP 8220n
5. ábra
6. ábra
HU
4. A porszívót kizárólag porzsákkal használja! Amennyiben elfelejti
betenni a porzsákot, vagy azt rosszul helyezi be, a porzsáktartó fedelét nem lehet teljesen lezárni.
5. Zárja be a fedelet, és kattanásig nyomja le!
A SZŰRŐK CSERÉJE
• A szűrők szemmel látható szennyeződése illetve a porszívó teljesít­ménycsökkenése esetén a szűrőket cserélje vagy tisztítsa ki! Mindig ellenőrizze le a szűrőket a porszívó használata után!
• A porszívó károsodásának megelőzése érdekében ne használja a készüléket helyesen elhelyezett szűrők nélkül!
• A szűrők cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból!
• A megfelelő típusú szűrőket a forgalmazónál szerezheti be, vagy a termék gyártójánál rendelheti meg.
A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ CSERÉJE
1. A gégecső kihúzása után nyissa fel a porszívó fedelét!
2. A tartósínből húzza ki a porzsákot, hogy jobban hozzáférhessen a motorvédő szűrőhöz!
3. Vegye ki a motorvédő szűrőt (5. ábra)! A szűrőből a port ki lehet rázni. Ha a szűrő nagyon poros, akkor azt
langyos vízben ki lehet mosni, de utána tökéletesen meg kell szárítani!
4. Helyezze a megtisztított vagy új motorszűrőt a porszívóba, tegye vissza a porzsákot és zárja le a porszívó
fedelét!
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
Vegye ki a kimeneti szűrőt (6. ábra)! Ezen porszívótípus a kimeneten H.E.P.A. szűrővel (7. ábra) van ellátva, mely alkalmas az igen piciny porrészecskék felfogására. Ebből a szűrőből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet kitisztítani! Az erősen szennyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével tovább lehet tisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon tisztítószereket! Utána a szűrőt tökéletesen szárítsa meg!
Anedves szűrőt a porszívással tönkreteheti! Aszárításhoz ne használjon hajszárítót!
7. ábra
Megjegyzés: A nedves tisztítás a szűrő nagyobb mértékű elhasználódásához vezet, ami csökkenti annak élettartamát.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból!
Ellenőrizze a levegő útját, a szűrők tisztaságát, a porzsák telítettségét (cserélje ki a porzsákot)! Hagyja a porszívót lehűlni!
Igazítsa meg a porzsákot a tartósínben!
A motor nem működik
A motor kikapcsol
A fedelet nem lehet
lezárni.
A csatlakozódugó rosszul van bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Kevés a hűtőlevegő, a motor hőkapcsolója kikapcsolta a porszívót.
A porzsák rosszul van behelyezve.
25VP 8220n
HU
Probléma Ok Megoldás
A porzsák megtelt porral. Cserélje ki a porzsákot!
Csökkent a szívási
teljesítmény
A porszívó felmelegszik
A szűrő el van tömődve. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt! Eldugult a szívófej, a szívócső
vagy a tömlő. A porszívó felmelegedése üzemelés közben normális jelenség,
és nem jelent meghibásodást.
Ellenőrizze a levegő útját, és szüntesse meg a dugulást!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag szakszervíz végezheti!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országa­iban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától!
26 VP 8220n
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda 1200 W
Trokšņa līmenis < 80 dB (A)
Sūkšanas jauda 22 kPa
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Cilvēkiem ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kuri nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas un zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumu vai ierīci virs elektrības vada.
• Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti, tad, darbinot ierīci virs elektrības vada, var tikt izraisītas briesmas.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir aizsprostota kāda atvere.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, vispirms izslēdziet galveno slēdzi un tikai pēc tam atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Lietojot putekļu sūcēju uz kāpnēm, jārīkojas īpaši uzmanīgi.
• Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet netīrumus.
• Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību.
27VP 8220n
LV
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Pirms putekļu sūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešamajā garumā. Piemērotākais elek­trības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļu sūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļu sūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli uzliesmo­jošus šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez putekļu maisa vai  ltra. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka putekļu maiss un  ltri ir pareizi novietoti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļu sūcēju, no tīrāmās virsmas jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putek­ļu  ltru.
• Nelietojiet šo ierīci, ja  ltri ir netīri.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
1. Caurules turētājs
2. Teleskopiskā caurule
3. Grīdas tīrīšanas piederums
4. Elastīgā caurule
5. Rokturis ierīces pārnešanai
vada tīšanas poga
6. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Putekļu tvertnes satura līmeņa indikators
7. Gaisa izplūdes  ltrs
Piederumi
2
4
5
A. Nasadka do drewnianych podłóg B. Turboszczotka
8
C. Końcówka szczelinowa D. Nasadka szczelinowa ze szczotką E. Końcówka do tapicerek
D
C
A
E
B
6
7
3
9
28 VP 8220n
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS! Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas.
1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam
Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija. Lai noņemtu lokano cauruli, nospiediet abas drošības pogas un izņemiet cauruli (1. att.). Sūkšanas jaudu var regulēt manuāli uz caurules roktura. Iebīdiet regulatoru slēgtā pozīcijā – spēcīgāka gaisa plūsma. Iebīdiet regulatoru atvērtā pozīcijā – vājāka gaisa plūsma.
2. Teleskopiskās caurules pievienošana caurules adapteram
Ievietojiet teleskopisko cauruli caurules adapterā un nedaudz pagrieziet.
3. Teleskopiskās caurules izbīdīšana
Nospiediet plastmasas aizbīdni un izvelciet mazāko cauruli uz āru.
4. Grīdas tīrīšanas uzgaļa iestatīšana uz teleskopiskās caurules
Ievietojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas uzgalī un nedaudz pagrieziet. Vārsts (2. att.) ļauj iestatīt grīdas tīrīšanas uzgali birstēšanai (līdze­nām grīdām) vai vienmērīgai tīrīšanai (paklājiem).
PIEDERUMI
1. Rievotais uzgalis
Kombinētais rievotais adapters ir izstrādāts tīrīšanas vietām ar sarežģītu piekļuvi, piemēram, radiatoriem, spraugām, stūriem, postamentiem, vietām starp mēbelēm un tā tālāk.
2. B. Uzgalis ar birsti, paredzēts mēbelēm
Šo uzgali izmanto, lai tīrītu mazas polsterētas virsmas. Noņemamā birste ir izstrādāta plauktu, grāmatu, mēbeļu u. tml. tīrīšanai.
LV
att. 1
att. 2
PUTEKĻU SŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas, pārliecinieties, ka  ltri un putekļu maiss ir pareizi ievietoti un nostiprināti. Attiniet nepieciešamo elektrības vada garumu. Piemērotākais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi!
1. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam.
2. Nospiediet putekļu sūcēja ieslēgšanas slēdzi.
3. Iestatiet nepieciešamo sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru.
4. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes.
5. Nospiediet satīšanas pogu, lai uztītu elektrības vadu. Izmantojiet otro roku, lai turētu elektrības vadu, šādi
nepieļaujot nekontrolētu kustību.
PUTEKĻU MAISA SATURA LĪMEŅA PĀRBAUDE
Kad maisa līmeņa indikators kļūst sarkans, nekavējoties nomainiet putekļu maisu.
BRĪDINĀJUMS: ja maisa līmeņa rādītājs kļūst sarkans pēc putekļu maisa maiņas, pārbaudiet, vai:
29VP 8220n
LV
• kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi adapteri);
• motora  ltrs nav aizsērējis;
• gaisa izplūdes  ltrs nav netīrs.
Pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet problēmu, pirms atsākat tīrīšanu ar putekļu sūcēju. Ja nevar noteikt problēmas iemeslu, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja putekļu maisa līmeņa indikators ir pilnīgi sarkans. Motors var tikt neatgriezeniski bojāts.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelieciet ierīci ūdenī! Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
PUTEKĻU MAISA MAIŅA
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izņemiet cauruli no sūkšanas
atveres un atveriet putekļu sūcēja pārsegu (3. att.).
2. Atvienojiet cauruli no iesūkšanas atveres un atveriet putekļu
sūcēja vāku. Uzmanieties, lai maiss nesaplīstu.
3. Ievietojiet jaunu maisu, ieliekot bieza kartona loksni ielieciet
kartona plāksnīti maisa turētājā un ievietojiet to ierīcē(4. att.). Maisa atvere jāizlīdzina ar atveri putekļu sūcēja vākā.
4. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja nav ievietots putekļu maiss! Pārsegu
nevar aizvērt pilnībā, ja aizmirsāt ievietot putekļu maisu vai ja maiss ir ievietots nepareizi.
5. Aizveriet pārsegu. Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi.
att. 3
FILTRU MAIŅA
• Filtri jātīra un jāmaina katru reizi, kad redzams, ka tie ir netīri, vai kad sūkšanas jauda samazinās. Filtri jāpārbauda pēc katras putekļu sūcēja lietošanas reizes.
• Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja  ltri nav ievietoti pareizi.
• Pirms  ltru maiņas atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
• Piemēroti  ltru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja vai tos var pasūtīt pie ražotāja.
MOTORA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA
1. Atvienojiet lokano cauruli un atveriet putekļu sūcēja pārsegu.
2. Izvelciet putekļu maisu no tā turētāja, lai varētu labāk piekļūt
motora  ltram.
3. Izņemiet motora  ltru (skatīt 6. att.). Filtru var iztīrīt, tam viegli
uzsitot vai pakratot to. Ja  ltrs ir ļoti netīrs, to var mazgāt remdenā ūdenī. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet  ltram pilnīgi izžūt.
4. Ievietojiet iztīrīto vai jauno motora  ltru putekļu sūcējā un
aizveriet pārsegu.
30 VP 8220n
att. 4
att. 5
obr. 6
LV
IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA
2. Izņemiet gaisa izplūdes  ltru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes
atvere ir aprīkota ar H.E.P.A.  ltru (7. att.), kas uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota ar H.E.P.A.  ltru, kas uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Ļoti netīru  ltru pēc šīs darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūdenī ar mīkstu birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Ir nepieciešams ļaut slapja­jām daļām kārtīgi izžūt. Izmantojot slapju  ltru, ierīci var sabojāt. Neizmantojiet žāvēšanai fēnu!
Piezīme: slapja tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un sabojāt  ltru, kā arī saīsināt ierīces kalpošanas laiku.
att. 7
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežģījums Iemesls Risinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
Nedarbojas
motors.
Motors vairs
nedarbojas.
Priekšējo vāku
nevar aizvērt.
Samazināta
sūkšanas
jauda.
Putekļu sūcējs
uzkarst.
nepietiekami pievienots elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Nepareiza vai nepietiekama gaisa plūsma. Ir aktivizēts motora pārkaršanas drošinātājs.
Nepareizi ievietots putekļu maiss. Pārbaudiet, kā ievietots putekļu  ltrs.
Putekļu maiss ir pilns vai netīrs. Nomainiet putekļu maisu.
Aizsprostots  ltrs. Iztīriet vai nomainiet  ltru.
Netīrs uzgalis vai caurule.
Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla un to nevar uzskatīt par bojājumu.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Atvienojiet vadu no kontakta.
Pārbaudiet un atlaidiet gaisa sūkšanas un izplūdes atveres; pārbaudiet  ltra tīrību un/vai nomainiet putekļu maisu. Ļaujiet putekļu sūcējam atdzist.
Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas iesūkšanas un izplūdes pusēs.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
31VP 8220n
LV
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai māj­saimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādā­juma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
32 VP 8220n
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We hope you will be satis ed with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in asafe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual..
Technical parameters
Voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input 1200 W
Noise level < 80 dB (A)
Suction power 22 kPa
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in a way di erent from this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the  rst time.
• Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended when turned on, or plugged into the electrical socket.
• Disconnect the appliance from the electrical socket when you are not using it.
• Never pull the supply cable when disconnecting the appliance from the electrical socket; pull the plug instead.
• Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach of these people.
• Handicapped people, people with impaired faculties or mental capabilities, or people unfamiliar with the appliance operation are only allowed to use it when supervised by responsible, knowledgeable people.
• Be especially careful when there are children near the appliance.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces, as there is a risk of electric shock in these places.
• Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
• Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; have the defect repaired immedi­ately by an authorised service centre.
• Never run over the supply cable with the  oor attachment or the appliance itself.
• When the rotary brush is used, it may be dangerous to run the appliance over the supply cable.
• Do not pull or carry the appliance by the power supply cable.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators, ovens, etc. Do not expose the appli­ance to direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with moist or wet hands.
• Do not insert any items into openings. Do not use the appliance if any opening is obstructed.
• When unplugging the appliance from the wall socket,  rst turn o the main switch, then pull the plug out of the electric voltage socket.
• Take extra care when using the appliance on stairs.
• When the appliance‘s suction inlet gets obstructed, turn the appliance o and remove any obstructing dirt before turning the appliance on again.
• Hold the supply cable while winding to avoid its uncontrolled movement.
• Before  xing any accessories, performing cleaning, or in the event of a defect, turn o the appliance and pull the plug out of the electrical socket.
33VP 8220n
EN
• Unwind the necessary length of power supply cord before using the appliance. The ideal length of the power supply cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the red mark.
• The appliance is intended for household use only, not for commercial use.
• Do not vacuum any burning items such as cigarettes, matches, or hot ash.
• Do not use the appliance in damp rooms, do not vacuum any wet items or liquids,  ammable liquids (such as petrol), and do not use the appliance in places where these substances may be present.
• Never vacuum without using the dust collection bag and the appliance‘s  lters. Before each use of the appliance, make sure the dust collection bag and the appliance‘s  lters are mounted properly.
• Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Check the appliance and the supply cable regularly for any damage. Never turn the appliance on when damaged.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it o , disconnect it from the electric voltage outlet, and let it cool down.
• Before vacuuming, remove large or sharp items from the surface you want to vacuum as these items may damage the dust collection bag or the appliance‘s  lters.
• Do not use the appliance with dirty  lters.
• Never repair the appliance yourself. Instead, contact an authorised service centre for repair.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may invalidate the warranty.
1
PRODUCT DESCRIPTION
1. Hose holder
2. Telescopic tube
3. Floor attachment
4. Flexible hose
5. Holder
6. Winding button
7. Switch button
8. Container content level indicator
9. Air discharge  lte
Accessories
2
4
5
A. Nozzle for wooden  oors B. Turbo brush C. Extra long Slotted nozzle
8
D. Slotted nozzle with a brush E. Nozzle for upholstery
D
C
E
A
6
7
3
B
9
34 VP 8220n
OPERATING MANUAL
ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER
NOTE: Always disconnect the plug from the mains outlet prior to mounting or removing accessories!
1. Connecting the  exible hose to the appliance
Insert the  exible hose into the appliance‘s air suction inlet. Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates that the correct position has been reached. For removing the  exible hose, press both stopper buttons and remove the hose ( g. 1). The suction power can be controlled manually on the hose handle with a slide throttle. When the slide throttle is closed, the air  ow is stronger. Slide throttle in open position - weaker air  ow.
2. Attaching the telescopic tube to the hose adapter
Put the telescopic tube on the hose adapter and turn it slightly.
3. Extending the telescopic tube
Press the plastic latch and pull the smaller tube outwards.
4. Fixing the  oor attachment to the telescopic tube
Insert the telescopic tube into the  oor attachment and turn it slightly. The  ap ( g. 2) is used for setting the  oor attachment to brushing (for smooth  oors), or to smooth vacuuming (for carpets).
ACCESSORIES
1. Slot nozzle
The slot nozzle adapter is used for vacuum cleaning the places accessible with di culty, such as radia­tors, slots, corners, pedestals, spaces between upholsteries, and others.
2. Upholstery nozzle with adetachable brush
This upholstery nozzle attachment is used for smaller upholstery areas. The detachable brush is used for vacuum cleaning shelves, books, furniture and others.
EN
 g . 1
 g . 2
APPLIANCE USE
Before using the appliance, make sure that the  lters and the dust collection bag are properly positioned and mounted. Unwind the supply cable length you need. The yellow mark on the supply cable indicates the optimum cable length. Do not unwind the supply cable beyond the red mark!
1. Insert the plug into the electric voltage socket.
2. Press the ON/OFF switch on the appliance.
3. Set up the suction power you need using the slide throttle.
4. After you have  nished vacuum cleaning, switch the appliance o and disconnect it from the electric
voltage socket.
5. For winding the supply cable up, press the wind button with one hand and hold the supply cable with
the other hand to avoid its uncontrolled movement.
35VP 8220n
EN
DUST RETENTION BAG FILL CHECK
When the dust retention bag  ll indicator becomes red during operation, replace the full dust retention bag immediately.
If the dust retention bag  ll indicator is still red after the the bag replacement, it may be due to several causes:
• Some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are obstructed;
• Motor  lter is dirty;
• Air outlet  lter is dirty.
Check each of these causes and remove any of them before you start using the appliance. Should you fail to  nd the fault, forward the ap­pliance to the service centre nearest to you. Never use the appliance when the dust retention bag  ll indicator is fully red as this may dam­age the motor beyond repair.
MAINTENANCE
You can clean the accessories and the appliance with awet cloth. Never immerse the appliance in water! Do not use any aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
DUST RETENTION BAG REPLACEMENT
1. Disconnect the appliance from the mains, pull the hose out of the
suction inlet, and open the appliance‘s cover ( g. 3).
2. Remove the full dust retention bag and dispose of it. Make sure it
does not get ripped open when handled.
3. Insert a new bag by sliding the pasteboard lamella into the bag
holder, and insert the holder into the appliance ( g. 4). The bag opening must be aligned with the hole in the appliance cover.
4. Only use the appliance when a dust collection bag has been in-
serted into it! If you forget to insert the dust collection bag, or you place it incorrectly, you will not be able to fully close the appliance cover.
5. Close the cover by pushing it until it clicks into the right position.
FILTER REPLACEMENT
• Filters should be cleaned or replaced when they are visibly dirty, or the appliance‘s suction power is reduced. Check the  lters after every use of the appliance.
• In order not to damage the appliance, do not use it with incorrectly  xed  lters.
• Before replacing the  lters, disconnect the appliance from the electric voltage socket.
• You can buy suitable types of  lters from your dealer, or you can order them with the manufacturer.
 g. 3
 g. 4
 g. 5
 g. 6
36 VP 8220n
EN
MOTOR FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
1. Disconnect the  exible hose and open the appliance cover.
2. Pull the dust collection bag out of its holder so that you can access
the motor  lter more easily.
3. Remove the motor  lter ( g. 6). You can clean the  lter by tapping
and shaking. If the  lter is heavily soiled, you can wash it in lukewarm water and let it dry properly.
4. Insert the cleaned or new motor  lter into the appliance and close
the cover.
CLEANING AND REPLACEMENT OF THE AIR OUTLET FILTER
Remove the air outlet  lter. This type of vacuum cleaner is equipped with an H.E.P.A.  lter in the outlet (Fig.
7), which is capable of catching even very  ne dust particles. You can clean this  lter by tapping and shaking,
and then with a soft brush. After this operation is complete, you can clean a very dirty  lter by washing and rubbing with a soft brush in lukewarm water without any cleaning agents added. It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet  lter would get damaged by vacuum cleaning! Do not use a hair dryer for drying!
Note: Wet cleaning may cause more wear and tear of the  lter and, consequently, shorten its service life.
 g . 7
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Plug inserted into the mains outlet
Motor does
not run.
Motor has
stopped
operating.
Front cover
cannot be
closed
Reduced
suction power
Vacuum
cleaner heats upSlight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered afailure.
incorrectly or insu ciently.
The mains outlet is not live.
Improper or insu cient air  ow. Motor overheating fuse activated.
Dust bag inserted incorrectly. Check the dust  lter installation.
Dust bag full or clogged. Replace the dust bag.
Obstructed  lter. Clean or replace the  lter.
Clogged nozzle, tube, or hose.
Check the plug connection.
Check for voltage, e.g. by connecting another appliance.
Disconnect the cable from the socket.
Check and release the air suction and discharge holes; check the  lter’s cleanliness and/or replace the dust bag. Let the vacuum cleaner cool down.
Check and clear the air passage on the suction and discharge sides.
37VP 8220n
EN
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Recycling the product at the end of its service life
The symbol a xed to the product or its packaging indicates that the product may not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection facility authorized for recycling electric and electronic waste. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city o ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
38 VP 8220n
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1200 W
Geräuschentwicklung < 80 dB (A)
Saugleistung 22 kPa
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist bzw. wenn der Stecker in der Steck­dose steckt.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und durch Herausziehen von der Steckdose trennen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, und benutzen Sie es außerhalb von ihrer Reichweite.
• Personen mit eingeschränkter Bewegung, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf nasser Ober äche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker. Lassen Sie den Mangel umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben.
• Fahren Sie weder mit dem Fußbodenmundstück noch mit dem Gerät über das Zuleitungskabel.
• Ist das Gerät mit einer Rotationsbürste ausgestattet, kann es gefährlich sein, mit dem Gerät über das Zuleitungskabel zu fahren.
• Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc. fern. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Ö nungen ein. Das Gerät nicht verwenden, wenn eine der Ö nungen verstopft ist.
• Beim Ausstecken des Gerätes aus der Steckdose den Hauptschalter ausschalten, danach den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
39VP 8220n
DE
• Es ist erhöhte Vorsicht beim Saugen auf Treppenstufen geboten.
• Wenn die Saugö nung verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen die Schmutzpartikel vor einem erneuten Einschalten.
• Beim Aufrollen des Zuleitungskabels halten Sie dieses fest, um ein Herumschlagen des Kabels zu vermeiden.
• Beim Einsatz des Zubehörs, während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Vor dem Einsatz des Gerätes die entsprechende Länge des Zuleitungskabels auswickeln. Die gelbe Mar­kierung am Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung ab.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssig­keiten, brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin) und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkeiten, in denen sich diese Sto e be nden könnten.
• Saugen Sie nie ohne Staubbeutel und Staubsauger lter. Vergewissern Sie sich bei jedem Einsatz des Gerä­tes, dass der Staubsaugerbeutel und die Filter des Staubsaugers korrekt eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.
• Das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen überprü­fen. Ein beschädigtes Gerät nicht einschalten.
1
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen.
• Vor dem Saugen große oder scharfe Gegenstände, die den Staubbeutel oder einen der Staubsauger lter beschädigen könnten, von der abzusau­genden Ober äche entfernen.
• Gerät nicht mit verschmutzten Filtern benutzen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autori­sierten Reparaturservice.
2
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
5
4
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schlauchhalter
2. Teleskoprohr
3. Fußbodenmundstück
4. Biegsamer Schlauch
5. Halter zum Tragen
6. Taste zum Aufwickeln des Kabels
7. Taste zum Ausschalten
8. Anzeige für den Füllstand des Staubbehälters
9. Filter des Luftausgangs
40 VP 8220n
8
6
7
3
9
DE
Zubehör
A. Düse für Holzfußböden B. Turbobürste C. Schlitzmundstück
D
C
A
E
D. Schlitzdüse mit Bürste E. Mundstück für Polsterungen
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
HINWEIS: Vor dem Aufsetzen oder der Abnahme des Zubehörs den Stecker stets aus der Steckdose herausziehen!
1. Anschluss des  exiblen Schlauches an den Staubsauger
Den  exiblen Schlauch in die Saugö nung des Staubsaugers einschieben. Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einsenkung in die richtige Stellung hören. Zum Herausnehmen des  exiblen Schlauches beide Sicherungstasten drücken und den Schlauch heraus­nehmen (Abb. 1). Die Saugkraft kann manuell am Handgri des Schlauches geregelt werden. Schieberegler geschlossen – stärkerer Luftzug. Schieberegler geö net – schwächerer Luftzug.
2. Aufsetzen des Teleskoprohrs auf den Schlauchansatz
Das Teleskoprohr auf den Schlauchansatz aufsetzen und leicht drehen.
3. Verlängerung des Teleskoprohrs
Drücken Sie die Kunststo arretierung und ziehen Sie das kleinere Rohr auswärts heraus.
4. 4. Aufsetzen der Fußbodendüse auf das Teleskoprohr
Teleskoprohr in die Fußbodendüse einsetzen und leicht drehen. Die Klappe (Abb. 2) dient zum Umschalten des Fußbodenmundstücks auf Bürsten (für glatte Fußböden) oder zum glatten Absaugen (für Teppiche).
B
ZUBEHÖR
1. Schlitzmundstück
Dient zum Absaugen von schwer zugänglichen Bereichen, wie z.B. Heizkörpern, Schlitzen, Ecken, Podesten, Polsterzwischenräumen etc.
2. Mundstück für Polsterungen mit abnehmbarer Bürste
Dieses Mundstück wird für kleinere gepolsterte Flächen verwen­det. Die Bürste dient zum Absaugen und Reinigen von Fächern, Büchern, Möbeln etc.
EINSATZ DES STAUBSAUGERS
Vor dem Einsatz des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob Filter und Staubbeutel korrekt eingesetzt und befestigt sind. Wickeln Sie die entsprechende Kabellänge ab. Die gelbe Markierung am Anschlusska­bel zeigt die ideale Kabellänge. Das Anschlusskabel nicht über die rote Markierung herausziehen!
1. Stecker in die Steckdose der elektrischen Spannung stecken.
2. Schalter zum Einschalten des Staubsaugers drücken.
abb. 1
abb. 2
41VP 8220n
DE
3. Stellen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Saugleistung ein.
4. Nach Beenden des Saugens schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose der
elektrischen Spannung.
5. Zum Aufrollen des Kabels drücken Sie die Taste des Aufwicklers mit einer Hand und sichern Sie mit der
anderen Hand das Kabel, sodass dieses nicht herumschlägt.
RESTVOLUMEN DES STAUBSAUGERBEUTELS PRÜFEN
Sofern der Indikator des Restvolumens des Staubsaugerbeutels rot ist, wechseln Sie sofort den Staubsauger­beutel aus.
HINWEIS: wenn der Indikator nach dem Wechsel des Beutels weiterhin rot ist, kann dies mehrere Ursachen haben:
• einer der Luftdurchlässe (Schlauch, teleskopisches Rohr, Saugö ­nung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze) ist verstopft,
• Motor lter ist verschmutzt,
• Filter des Luftausgangs ist verschmutzt,
Prüfen Sie jede dieser Möglichkeiten und beseitigen Sie dieses Problem vor einem weiteren Einsatz des Gerätes. Sofern es Ihnen nicht gelingt, die Ursache des Problems festzustellen, bringen Sie das Gerät in das nächste Servicecenter. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn der Indikator des Füllstandes des Staubsaugerbeutels während des Betriebs ganz rot ist, denn Sie könnten dadurch den Motor unwiderruf­lich beschädigen.
abb. 3
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Gerät nie in Wasser eintauchen! Zum Reinigen keine aggressiven Sto e, wie z. B. Lösungsmittel oder Scheuermittel, verwenden!
WECHSEL DES STAUBSAUGERBEUTELS
1. Gerät vom Netz trennen, den Schlauch aus der Saugö nung
herausschieben und die Abdeckung des Staubsaugers ö nen (Abb. 3).
2. Den gebrauchten Staubbeutel herausnehmen und diesen
entsorgen. Achten Sie darauf, dass dieser während der Handhabung nicht aufgerissen wird.
3. Einen neuen Beutel durch Einschieben der Hartpapierplatte in
den Halter einlegen und in den Staubsauger einschieben (Abb. 4). Die Ö nung des Beutels muss sich gegenüber der Ö nung des Staubsaugerdeckels be nden.
4. Mit dem Gerät stets nur unter Verwendung eines Staubsaugerbeu-
tels arbeiten! Wenn Sie vergessen, den Staubbeutel einzulegen oder diesen falsch einlegen, lässt sich die Abdeckung (Verklei­dung) nicht ganz schließen.
5. Abdeckung schließen und diese drücken, bis sie einrastet.
42 VP 8220n
abb. 4
abb. 5
abb. 6
DE
FILTERWECHSEL
• Die Filter sollten bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme der Saugleistung des Staubsaugers gereinigt oder gewechselt wer­den. Prüfen Sie diese nach jedem Einsatz des Staubsaugers.
• Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie diesen nur mit richtig eingesetzten Filtern.
• Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger vom Stromkreis.
• Geeignete Filtertypen können Sie bei ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
REINIGUNG UND WECHSEL DES MOTORFILTERS
1. Nach dem Abtrennen des  exiblen Schlauches die Abdeckung des Staubsaugers ö nen.
2. Den Staubsaugerbeutel aus dem Halter herausschieben, sodass Sie einen besseren Zugri auf den
Motor lter haben.
3. Motor lter herausnehmen (Abb. 6). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Sofern der Filter
stark verschmutzt ist, kann man ihn unter lauwarmem Wasser abwaschen und ordentlich trocknen lassen.
4. Den gereinigten oder neuen Motor lter in den Staubsauger einsetzen und die Abdeckung des
Staubsaugers schließen.
REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS VOM LUFTAUSGANG
Filter des Luftausgangs wechseln. Dieser Staubsaugertyp ist am Ausgang mit einem H.E.P.A. Filter ausgestat­tet (Abb. 7), der in der Lage ist, sehr feine Staubpartikel aufzufangen. Diesen Filter kann man durch mecha­nisches Ausklopfen und mit einer weichen Bürste reinigen. Einen stark verschmutzten Filter kann man nach diesem Schritt abwaschen und mit einer weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungsmittel reinigen. Es ist wichtig, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Der feuchte Filter könnte durch das Sau­gen vernichtet werden! Zum Trocknen keinen Haartrockner verwenden!
abb. 7
Anmerkung: Die Nassreinigung kann einen größeren Filterverschleiß, und damit die Verkürzung der Lebens­dauer zur Folge haben.
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor funktioniert nicht.
Motor hat aufgehört zu
arbeiten.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose gesteckt.
Stecker wird nicht mit Strom versorgt.
Schlechter oder unzureichender Luftstrom, der Motorwärmeschutz hat reagiert.
Anschluss des Steckers in der Steckdose prüfen
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z. B. durch ein anderes Gerät.
Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. Luftdurchlass
vom Einlass und Auslass, Reinheit der Filter prüfen und freilegen bzw. Staubbeutel wechseln. Staubsauger abkühlen lassen.
43VP 8220n
DE
Problem Ursache Lösung
Vordere Abdeckung lässt sich
nicht schließen
Saugleistungsminderung
Falsch eingelegter Staubsaugerbeutel.
Voller oder verstopfter Staubsaugerbeutel.
Filter ist verstopft. Filter reinigen oder wechseln.
Bürstenkopf, Rohr oder Schlauch verstopft.
Sitz des Staubsaugerbeutels prüfen.
Staubsaugerbeutel wechseln.
Luftdurchlass vom Einlass und Auslass prüfen und freilegen.
Staubsauger erwärmt sich
Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es handelt sich um keinen Fehler.
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto -Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektri­scher und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsor­gung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
44 VP 8220n
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů avyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá zato, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vzta­hujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož iodpovídá za to, že se výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Kromě obecné záruky na spotřebiče poskytujeme nyní dle níže uvedených podmínek na tento výrobek vysavače také speciální záruku na motor po dobu dalších 36 měsíců k zákonem dané 24 měsíční záruce.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu kobsluze výrobku,
• kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
• kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• kzávadě došlo při živelné události,
• kzávadě došlo nedostatečnou nebo nevhod­nou údržbou vrozporu snávodem kobsluze včetně závad způsobených vodními ajinými usazeninami,
• kezměně barvy topných ploch nebo poškrá­bání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým používáním,
• se jedná ovzhledové afunkční změny způsobe­né slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat­ně poskytnuta spolu svýrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce, ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden nain­ternetu naadrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit abezpečně zabalit tak, aby nedošlo kpoškození při jeho případné přepravě doautorizovaného servisní­ho střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel prá­vo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti vý­robku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstra­nit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo nabezplatné odstranění vady.
47VP 8220n
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení odsmlouvy).
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne nadelší lhůtě.
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel ivpřípadě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Podrobnosti oproduktu
Model:
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko apodpis prodejce:
48 VP 8220n
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyho­vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic­kými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča­kával sohľadom napovahu tovaru ana základe re­klamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato, že sa výrobok hodí kúčelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Okrem všeobecnej záruky na spotrebiče poskytuje­me teraz podľa nižšie uvedených podmienok na ten­to výrobok vysávača tiež špeciálnu záruku na motor po dobu ďalších 36 mesiacov k zákonom danej 24 mesačnej záruke.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode naobsluhu výrobku,
• kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• kvade došlo pri živelnej udalosti,
• kvade došlo nedostatočnou alebo nevhod­nou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe vrátane závad spôsobených vodnými ainými usadeninami,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškria­baniu plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobe­né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu svýrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredaj­cu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený nainternete naadrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoško­deniu pri jeho prípadnej preprave doautorizované­ho servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy­týkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ prá­vo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrob­ku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas­ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo nabezplatné odstránenie závady.
49VP 8220n
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spot­rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie odzmluvy).
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ iprá­vo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu odzmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjed­naniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka apodpis prodejca:
50 VP 8220n
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wre­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, doktórych ma zastosowanie lub doktórych stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
W uzupełnieniu ogólnej gwarancji dotyczącej urzą­dzeń teraz zapewniamy również specjalną gwaran­cję na odkurzacze, których silniki zostają objęte do­datkową 36 miesięczną gwarancją uzupełniającą do ustawowych 24 miesięcy gwarancji na warunkach jak poniżej.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zin­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
nadaje się docelów konsumpcyj-
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew­czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywo­łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę iinne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
51VP 8220n
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elemen­tu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania, akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon­sument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również dozwrotu produktu (odstą­pienie odumowy).
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) kon­sument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zprzepisów rę­kojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który zpowo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku konsument również ma prawo dozwrotu produktu (odstąpienia odumowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku kiedy czynności mające nacelu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia zawynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Euro pejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 713390444, fax: 713390414 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
52 VP 8220n
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
53VP 8220n
54 VP 8220n
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) agaranciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztási árukra vonatkozó általános garancián felül ajelen termékkel kapcsolatban az alább felso­rolt feltételek mellett amotorra a törvényileg bizto­sított 24 hónapon felül további 36 hónapos, speciális garanciát is nyújtunk.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak ajogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található vala­mennyi utasítás betartása,
• atermék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája atermék csomagolásán vagy az interneten, awww. my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Afogyasztónak szóló  gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék ki zetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az el­adó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhat­ja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költsége­ket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgá­lásával, valamint megoldásával kapcsolatos elenged­hetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha atermék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
• ha ameghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
• ha ameghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha ameghibásodás anem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget ahasználati utasításban foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetésszerű használat során afűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
• ha letelt atermék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
55VP 8220n
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint ater­mékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék rek­lamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465473304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
56 VP 8220n
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Papildus ierīces vispārējiem garantijas nosacījumiem tagad mēs arī nodrošinām īpašo garantiju putekļu sūcēju motoram - pie likumdošanā noteiktiem 24 mēnešiem papildus 36 mēnešus, pie zemāk minēta­jiem nosacījumiem.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
norādījumi,
spēkā esoša garantijas apliecība.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa­vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē­rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
57VP 8220n
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, to­starp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādā­ti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju­mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor­tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
58 VP 8220n
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en­suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel­evant technical standards. Moreover, they are respon­sible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is  t for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
In addition to the general guarantees on appliances now we also provide special vacuum cleaners war­ranty to motor for the additional 36 months to the statutory 24 month warranty under the terms as below.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained adefect or if the defect is attributable to the customer.
• to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as aresult of us­ing the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and ser­vices provided along with the product (gifts, promo­tional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be  led as soon as identi ed, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must  le a product complaint with the dealer from which they have purchased the pro­duct, or with any authorised service centre, alist of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While  ling aproduct complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The warranty speci cally does not apply:
• if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insu cient or inappro­priate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
The customer must submit proof of having conclud­ed apurchase contract for the product by producing the receipt.
While  ling their complaint, the customer must indi­cate the noted defect and identify the preferred com­plaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with re­gard to the nature of the defect, the user may require
59VP 8220n
to be supplied a new defect-free product (replace­ment), or, where the defect applies to apart of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the custom­er becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three busi­ness days in complicated cases. This term does not include a reasonable period of time, de­pending on the type of product concerned, re­quired for the defect to be assessed by an expert. Acomplaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint  ling date, unless the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the con­tract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer shall have the right to anew product (re­placement) or to replacement of apart of the product even if the defect can be removed, provided they can­not properly use the product due to repeated occur­rence of the defect or due to ahigh number of such de­fects. In such acase, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to anew defect-free product (replacement), to replacement of apart thereof or to repair of the product, they may request areasonable discount. The customer also has aright to areason­able discount if a new defect-free product cannot be supplied to them, or if aproduct part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within areasonable time limit, or if rem­edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product re­placed as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Czech Republic tel.: +420 465471433 fax +420 465473304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
60 VP 8220n
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
ELKO VALENTA SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň
465471433 465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
D-J SERVIS Šebastovska 17 08006 Prešov 051/7767666
ELEKTRA D. Valach
HOSPOL elektro spol.s r.o
M-SERVIS Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 04001 Košice 055/6338501
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH, s.r.o. Gorkého 2 03601 Martin 043/4288211
ZMJ elektroservis Hatalova 341 02901 Námestovo 0905/247408
ELSPO Spojová 19 97401 Banská
Štefánikova 50 94903 Nitra 037/6526063
Kožušnícka 34 91105 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
Rustaveliho 7 83106 Bratislava 02/44889832
Komenského 38 01001 Žilina 041/5640627
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
037/7413098
051/7767666
02/44873078
041/5640627
055/6233537 053/4421857
053/4426030
043/4308993
043/5522056 048/4135535
048/4135521
servis@abc-servis.sk
grejtak.djservis@stonline.sk
hospol@hospol.sk
mservis@zoznam.sk
tvaservis@nextra.sk
villamarket.eta@stonline.sk
servis@x-tech.sk
zmj@orava.sk
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Elko Valenta Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-mail
METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu
62 VP 8220n
CZ
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465322895, Fax: +420 465473304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Tel.: +421 326583465, Fax: +421 326583466 www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713390444, Fax: 713390414 www.my-concept.pl
Metaker Kft
2851 Környe, Alkotmány út 6-10. Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 37167021021, fakss + 37167021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...