Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
VP436 0VP4370VP4380
Napětí akumulátoru11,1 V14,8 V18,5 V
Napětí nabíjecího adaptéru AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
Příkon70 W90 W110 W
Hlučnost≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BaterieLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Doba provozucca 45 mincca 40 mincca 35 min
Doba úplného nabíjenícca 5 hcca 4 hcca 4 h
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty,
které by mohly poškodit některý filtr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během
provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
4
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
5
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
POPIS VÝROBKU
1. Dlouhá štěrbinová hubice
2. Nástavec na dlouhou štěrbinovou hubici
3. Štěrbinová hubice
4. Nástavec na dlouhou štěrbinovou hubici - kartáč
5. Hubice na mokré vysávání
6. Turbokartáč
7. Nabíjecí základna
8. Stojánek pro příslušenství
9. Konektor nabíjecího adaptéru
10. Nabíjecí adaptér
11. Vypínač
12. Kontrolka nabíjení
13. Tlačítko pro uvolnění prachové nádoby
14. Tělo spotřebiče
15. LED osvětlení
16. HEPA filtr
17. Držák filtru
18. Prachová nádoba
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
6
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SES TAVOVÁ NÍ VYSAVAČE
Upozornění
Vždy spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním
nebo odnímáním příslušenství!
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Součástí balení u jednotlivých druhů je následující příslušenství:
Pozn.: u vysavačů VP4360 a VP4370 je součástí balení pouze jedna část stojánku na příslušenství, která je dostačující
na příslušenství obsažené v balení výrobku.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
- Před nabíjením se ujistěte, že je vysavač vypnutý. Nabíjecí adaptér (10) lze připojit přímo k vysavači nebo spárovat
s nabíjecí základnou (7). Připojte vysavač ke konektoru nabíjecího adaptéru (9).
- Při nabíjení kontrolka nabíjení (12) červeně bliká. Po úplném nabití zeleně svítí. Po dokončení nabíjení se spotřebič
automaticky přepne na dobíjení. Aby ale nedošlo k možnému poškození baterie nebo ztráty její kapacity,
nenechávejte vysavač trvale připojen k nabíjecímu adaptéru.
- Pokud začne během vysávání kontrolka nabíjení (12) blikat zeleně, značí vybití vysavače, který se vypne během
cca 1 minuty.
- Pokud je vysavač úplně vybitý, při pokusu o zapnutí začne kontrolka nabíjení (12) střídavě blikat zeleně a červeně.
Vysavač je nutné dát nabít.
! CHCETE-LI UDRŽET ŽIVOTNOST AKUMULÁTORU CO NEJDELŠÍ, NABÍJEJTE JEJ AŽ PO ÚPLNÉM VYBITÍ. !
INSTALACE NABÍJECÍ ZÁKLADNY
Nabíjecí základnu lze použít jako volně stojící (v takovém případě umístěte základu na rovný a stabilní povrch) nebo
připevněnou na zeď (nabíjecí základnu připevněte ke zdi pomocí hmoždinek a šroubů).
Pozn.: V obou případech lze k nabíjecí základně (7) připevnit stojánek pro příslušenství (8).
POUŽITÍ VYSAVAČE
Pozn: Vysavače VP4360 a VP4370 lze použít pro suché i mokré vysávání. Před použitím se ujistěte, že je správně
nasazený držák filtru i HEPA filtr.
1. Vyjměte vysavač z nabíjecí základny.
2. Posunutím vypínače (11) do polohy 1 v ysavač zapnete při nižším výkonu (kontrolka nabíjení (12) žlutě svítí).
3. Posunutím vypínače (11) do polohy 2 přepnete na vyšší v ýkon vysavače (kontrolka nabíjení (12) zeleně svítí).
4. Při mokrém vysávání (pouze modely VP4360 a VP4370) použijte hubici pro mokré vysávání, která má funkci stěrky
a vysavač při pohybu vzad v ysává kapalinu. Pohybujte vysavačem velmi op atrně, abyste zabránili vniknutí kapaliny
do motoru vysavače. Netřeste ani nepřevracejte vysavač. Držák filtru a HEPA filtr pouze zabraňují nasátí kapaliny
do motoru vysavače, ale nepůsobí jako ochrana proti vniknutí kapaliny do motoru vysavače. Max. množství v ysáté
kapaliny je přibližně 150 ml. Při větším množství začne kapalina vytékat hubicí zpět ven z prachové nádoby.
Pozn.: Při mo krém vysávání v ysávejte pouze při nižší m výkonu (vypínač v p oloze 1) a nepřep lňujte prachovou nádobu,
více než je značená ryska „MAX“.
Vysavač VP4380 není určen pro vysávání kapalin!
7
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY
Pokud se sníží sací výkon vysavače nebo je prachová nádoba plná, vyprázdněte ji a vyčistěte filtr vysavače.
ÚDRŽBA
Doporučujeme preventivně po každém použití v ysavače vysypat prachovou nádobu a vyčistit filtry vysavače.
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
1. Odpojte nabíjecí adaptér ze sítě elektrického napětí.
2. Držte vysavač prachovou nádobou směrem dolů.
3. Stiskem západky uvolníte prachovou nádobu.
4. Vyjměte držák filtru a v yprázdněte prachovou nádobu vysavače.
5. Opačným postupem nasaďte držák filtru i filtr a nasaďte prachovou nádobu zpět.
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA PERMANENTNÍHO FILTRU
Filtr vysavače je možné čistit mechanickým vyklepáním a očištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný filtr lze po
tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad.
Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký filtr by se vysáváním znehodnotil!
Nepoužívejte k sušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení filtru a tím ke zkrácení jeho životnosti.
• Filtr by měl být čištěn nebo vyměněn při viditelném znečištění nebo při poklesu sacího výkonu vysavače.
Kontrolujte ho po každém použití v ysavače.
• Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazeného filtru a držáku filtru.
• Vhodný typ filtru můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
8
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabijte akumulátor.
Snížení sacího výkonu.Naplněná nebo ucpaná prachová
Doba provozu při úplném nabití
je menší než 1 minuta.
Vysavač se zahřívá.Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
nádoba.
Filtr je ucpanýVyčistěte nebo vyměňte filtr.
Životnost akumulátoru je u konce.Akumulátor je třeba vyměnit za
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Filtr obj. kód 42392245 cena dle platného ceníku
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout
aodevzdat na vhodném sběrném místě.
Pro vyjmutí akumulátoru otevřete kryt na spodní straně vysavače.
Vyprázdněte a vyčistěte prachovou
nádobu.
nový. Kontaktujte autorizovaný
servis.
9
VP4360 / VP4370 / VP4380
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí bý t provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
10
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluh u a dobre ho odložte. Zab ezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
VP436 0VP4370VP4380
Napätie akumulátora11,1 V14, 8 V18,5 V
Napätie nabíjacieho adaptéra AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
Príkon70 W90 W110 W
Hlučnosť≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BatériaLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Doba používaniacca 45 min.cca 40 min.cca 35 min.
Doba úplného nabíjaniacca 5 hcca 4 hcca 4 h
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak
je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
11
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je
upchatý nejaký jeho otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred
ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického
napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte horľavé
kvapaliny (typu benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa
tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa
ubezpečte, že filtre vysávača sú správne nasadené.
• Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra,
či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety,
ktoré by mohli poškodiť niektorý z filtrov vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho
používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
12
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
13
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
POPIS VÝROBKU
1. Dlhá štrbinová hubica
2. Násadec na dlhú štrbinovú hubicu
3. Štrbinová hubica
4. Násadec na dlhú štrbinovú hubicu - kefa
5. Hubica na mokré vysávanie
6. Turbokefa
7. Nabíjacia základňa
8. Stojan na príslušenstvo
9. Konektor nabíjacieho adaptéra
10. Nabíjací adaptér
11. Vypínač
12. Kontrolka nabíjania
13. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach
14. Telo spotrebiča
15. LED osvetlenie
16. HEPA filter
17. Držiak filtra
18. Nádoba na prach
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
14
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENI E VYSÁVAČA
Upozornenie
Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva spotrebič vždy najprv vypnite a zástrčku nabíjacieho kábla
vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia!
PRÍSLUŠENSTVO
Súčasťou balenia u jednotlivých typov je nasledujúce príslušenstvo:
- VP4360: 1, 4, 5, 7, 8, 10 (pozri popis výrobku)
- VP4370: 1, 5, 6, 7, 8, 10 (pozri popis výrobku)
- VP4380: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10 (pozri popis výrobku)
Pozn.: u vysávačov VP4360 a VP4370 je súčasťou balenia iba jedna časť stojanu na príslušenstvo, ktorá je dostačujúca pre
príslušenstvo obsiahnuté v balení výrobku.
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
- Pred nabíjaním sa ubezpečte, že vysávač je vypnutý. Nabíjací adaptér (10) možno pripojiť priamo k vysávaču alebo
spárovať s nabíjacou základňou (7). Vysávač pripojte ku konektoru nabíjacieho adaptéra (9).
- Pri nabíjaní kontrolka nabíjania (12) červeno bliká. Po úplnom nabití zeleno svieti. Po dokončení nabíjania sa
spotrebič automaticky prepne na dobíjanie. Aby však nedošlo k možnému poškodeniu batérie alebo straty jej
kapacity, vysávač nenechávajte trvale pripojený k nabíjaciemu adaptéru.
- Ak počas vysávania začne kontrolka nabíjania (12) blikať zeleno, znamená to vybitie vysávača, ktorý sa vypne do
cca 1 minúty.
- Ak je vysávač úplne vybitý, pri pokuse o zapnutie začne kontrolka nabíjania (12) striedavo blikať zeleno a červeno.
Vysávač treba dať nabiť.
! AK CHCETE UDRŽAŤ ŽIVOTNOSŤ AKUMULÁTORA ČO NAJDLHŠIE, NABÍJAJTE HO AŽ PO ÚPLNOM VYBITÍ. !
INŠTALÁCIA NABÍJACEJ ZÁKLADNE
Nabíjaciu základňu možno použiť ako voľne stojacu (v takom prípade základňu umiestnite na rovný a stabilný povrch)
alebo pripevniť k stene (nabíjaciu základňu pripevnite k stene hmoždinkami a skrutkami).
Pozn.: V oboch prípadoch možno k nabíjacej základni (7) pripevniť stojan na príslušenstvo (8).
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Pozn: Vysávače VP4360 a VP4370 možno používať na suché aj mokré vysávanie. Pred použitím sa ubezpečte, že je
správne nasadený držiak filtra aj HEPA filter.
1. Vysávač vyberte z nabíjacej základne.
2. Posunutím vypínača (11) do polohy 1 vysávač zapnete pri nižšom výkone (kontrolka nabíjania (12) žlto svieti).
3. Posunutím vypínača (11) do polohy 2 vysávač prepnete na vyšší výkon (kontrolka nabíjania (12) zeleno svieti).
4. Pri mokrom vysávaní (iba modely VP4360 a VP4370) použite hubicu na mokré vysávanie, ktorá má funkciu stierky
a vysávač pri pohybe dozadu vysáva kvapalinu. Vysávačom pohybujte veľmi opatrne, aby ste zabránili vniknutiu
kvapaliny do motora vysávača. Vysávačom netraste ani ním neprevracajte. Držiak filtra a HEPA filter síce zabraňujú
nasiaknutiu kvapaliny do motora vysávača, nepôsobia však ako ochrana proti vniknutiu kvapaliny do motora
vysávača. Max. množstvo nasiaknutej kvapaliny je cca 150 ml. Pri väčšom množstve začne kvapalina vytekať z
nádoby na prach hubicou naspäť.
Pozn.: Pri mo krom vysávaní v ysávajte iba pri nižšom v ýkone (vypínač v p olohe 1) a nepre pĺňajte nádobu na prach viac,
než je vyznačená ryska „MAX“.
Vysávač VP4380 nie je určený na vysávanie kvapalín!
15
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
KONTROLA PLNOSTI NÁDOBY NA PRACH
Ak sa zníži sací výkon vysávača alebo nádoba na prach je plná, vyprázdnite ju a vyčistite filter vysávača.
ÚDRŽBA
Po každom použití vysávača preventívne odporúčame vysypať nádobu na prach a vyčistiť filtre vysávača.
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH
1. Nabíjací adaptér odpojte zo siete elektrického napätia.
2. Vysávač držte nádobou na prach smerom dolu.
3. Stlačením západky uvoľníte nádobu na prach.
4. Vyberte držiak filtra a vyprázdnite nádobu na prach.
5. Opačným postupom nasaďte držiak filtra a filter a nasaďte nádobu na prach.
ČISTENIE A VÝMENA PERMANENTNÉHO FILTRA
Filter vysávača možno čistiť mechanickým vyklepaním a vyčistením mäkkou kef kou. Veľmi znečistený filter možno po
tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prípravkov.
Dôležité je mokré časti nechať dôkladne vyschnúť. Vlhký filter by sa vysávaním znehodnotil!
Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením sa môže viac opotrebiť filter a tak skrátiť jeho životnosť.
• Filter by sa mal čistiť alebo meniť pri viditeľnom znečistení alebo pri nižšom sacom výkone vysávača. Kontrolujte
ho po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadeného filtra a držiaka filtra.
• Vhodný typ filtra môžete kúpiť u vášho predajcu alebo objednať u výrobcu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač možno čistiť vlhkou handričkou.
Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Na čistene nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
16
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabite akumulátor.
Zníženie sacieho výkonu.Naplnená alebo upchatá nádoba na
Vysávač po úplnom nabití
pracuje menej než 1 minútu.
Vysávač sa zahrieva.Zahriatie vysávača počas činnosti je normálne, nejde o poruchu.
prach.
Filter je upchatýFilter v yčistite alebo vymeňte.
Životnosť akumulátora je na konci.Akumulátor treba vymeniť za nový.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču možno prikúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Filter obj. kód 42392245 cena podľa platného cenníka
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a pri výmene akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať a odovzdať na
príslušné zberné miesto.
Pre vybratie akumulátora otvorte kryt na spodnej strane vysávača.
Nádobu na prach vyprázdnite
avyčistite.
Kontaktujte autorizovaný servis.
17
VP4360 / VP4370 / VP4380
SK
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeuróps kej smernice 2012/19/EÚ o elek trickom odpade a e lektrick ých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
18
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
VP436 0VP4370VP4380
Napięcie akumulatora11,1 V14,8 V18,5 V
Napięcie adapteru do ładowania AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
Pobór mocy70 W90 W110 W
Poziom hałasu≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BateriaLi-Ion 2000 mAhLi-Ion 2200 mAhLi-Ion 2200 mAh
Czas pracyok. 45 min.ok. 40 min.ok. 35 min.
Czas całkowitego naładowaniaok. 5 godz.ok. 4 godz.ok. 4 godz.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
19
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, piekarniki i podobne. Należy go chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć
i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku
usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda
elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy,
zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno
odkurzać cieczy palnych (takich jak benzyna), jak również nie wolno
używać urządzenia w pomieszczeniach, w których takie substancje
mogą występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych filtrów odkurzacza. Podczas
używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że filtry
odkurzacza są prawidłowo założone.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz przewód zasilający
ładowarki pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego
urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć
ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej
powierzchni duże lub ostrze przedmioty, które mogłyby uszkodzić
niektóry z filtrów odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia z zanieczyszczonymi filtrami.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go
na działanie temperatury powyżej 40°C.
20
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
• Nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych urządzenia podczas
pracy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie
uznana za naprawę gwarancyjną.
21
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
OPIS PRODUKTU
1. Długa dysza szczelinowa
2. Przedłużka na długą dyszę szczelinową
3. Dysza szczelinowa
4. Przedłużka na długą dyszę szczelinową - szczotka
5. Dysza do odkurzania na mokro
6. Turboszczotka
7. Baza do ładowania
8. Stojak na akcesoria
9. Łącznik adapteru do ładowania
10. Adapter do ładowarki
11. Wyłącznik
12. Kontrolka ładowania
13. Przycisk do poluzowania zbiornika
14. Korpus urządzenia
15. Oświetlenie LED
16. Filtr HEPA
17. Uchwyt filtru
18. Zbiornik
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
22
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
Uwaga:
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyłącz odkurzacz, wyciągnij ładowarkę z adapteru do ładowania
i odłącz ją od gniazda elektrycznego!
AKCESORIA
W zestawach poniższych typów znajdują się następujące akcesoria:
Uwaga.: w zestawach odkurzaczy typu VP4360 i VP4370 dołączona jest tylko jedna część stojaka na akcesoria, która jest
wystarczająca na akcesoria z zestawu tych produktów.
ŁADOWANIE AKUMLATORA
- Przed ładowaniem należy potwierdzić, że odkurzacz jest wyłączony. Adapter do ładowania (10) można podłączyć
bezpośrednio do odkurzacza lub sparować z bazą do ładowania (7). Podłącz odkurzacz do łącznika adapteru do
ładowania (9).
- Podczas ładowania kontrolka ładowania (12) mruga na c zerwono. Po całkowit ym naładowaniu kontrolka świeci na
zielono. Po całkowitym naładowaniu urządzenie się automatycznie przełączy na doładowywanie. Aby zapobiec
możliwemu uszkodzeniu baterii lub utracie jej wydajności, nie pozostawiaj odkurzacza stałe podłączonego do
adapteru do ładowania.
- Jeżeli w trakcie odkurzania kontrolka ładowania (12) będzie migać na zielono, oznacza to, że odkurzacz jest
rozładowany i wyłączy się w ciągu ok. 1 minuty.
- Jeśli odkur zacz jest całkow icie rozładowany, to w przyp adku próby jego włąc zenia, kontrolka ładowani a (12) będzie
migała zmiennie na zielono i czerwono. Konieczne jest naładowanie odkurzacza.
! JEŻELI CHCESZ UTRZYMAĆ MAKSYMALNĄ ŻIWOTNOŚĆ AKUMULATORA, ŁADUJ GO AŻ PO CAŁKOWITYM
ROZŁADOWANIU. !
INSTALACJA BAZY DO ŁADOWANIA
Bazę do ładowania można używać jako wolno stojącą (w tym przypadku należy umieścić bazę na równej i stabilnej
powierzchni) lub zamontować na ścianę (bazę do ładowania należy zamontować za pomocą kołków i śrub).
Uwaga: W obu przypadkach można do bazy do ładowania (7) domontować stojak na akcesoria (8).
ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
Uwaga: Odkurzacze VP4360 i VP4370 są przeznaczone do okurzania na sucho i na mokro. Prze użyciem odkurzacza
sprawdź, czy uchwyt filtru oraz HEPA filtr są zamontowane prawidłowo.
1. Wyjmij odkurzacz z baza do ładowania.
2. Poprzez przesunięcie przełącznika (11) do położenia 1 odkurzacz zostanie uruchomiony na niższą wydajność
(kontrolka ładowania (12) świeci na żółto).
3. Poprzez przesunięcie przełącznika (11) do położenia 2 odkurzacz zostanie przełączony na wyższą wydajność
(kontrolka ładowania (12) świeci na zielono).
4. Do odkurzania na mokro (wyłącznie typy VP4360 i VP4370), użyj dyszy do odkurzania na mokro, która ma funkcję
wycieraczki, dzięki niej podczas ruchu do tyłu odkurzacz odkurzy płyn. Odkurzaczem należy poruszać bardzo
23
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
ostrożnie, aby nie doszło do wyniknięcia płynu do silnika odkurzacza. Nie potrząsaj ani nie odwracaj odkurzacza.
Uchwyt filtru i HEPA filtr zapobiegają tylko wessaniu płynu do silnika odkurzacza, ale nie stanowią ochrony przed
przedostaniem się cieszy do silnika odkurzacza. Maks. ilość wyssanego płynu wynosi około 150 ml. Wprzypadku
większej ilości, płyn zacznie wyciekać dyszą z powrotem na zewnątrz zbiornika.
Uwaga: Podczas odkurzania na mokro należy odkurzać wyłącznie niższą wydajnością (przełącznik w położeniu 1)
inie należy przepełniać zbiornika do poziomu większego niż oznaczenie „MAX”.
Odkurzacz VP4380 nie jest przeznaczony do odkurzania płynów.
KONTORLA NAPEŁNIENIA ZBIORNIKA
Jeżeli dojdzie do pogorszenia wydajności ssania odkurzacza lub, jeżeli zbiornik jest pełny, opróżnij i wyczyść filtr
odkurzacza.
UTRZYMANIE
Zaleca się, aby zapobiegawczo, po każdym użyciu odkurzacza opróżnić zbiornik i wyczyścić filtry odkurzacza.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
1. Odłącz adapter do ładowania z gniazdka elektrycznego.
2. Trzymaj odkurzacz zbiornikiem na dół.
3. Przyciskając zatrzask poluzuj zbiornik.
4. Wyjmij uchwyt filtru i opróżnij zbiornik odkurzacza.
5. Odwrotnym sposobem zamontuj uchwyt filtru i włóż zbiornik z powrotem.
CZYSZCZENIE I WYMIENIA FILTRA STAŁEGO
Filtr odkurzacza można wyczyścić mechanicznym wytrzepywaniem i oczyszczeniem za pomocą miękkiej szczotki.
Znacznie zabrudzony filtr można następnie umyć i wyczyścić miękką szczotką w letniej wodzie, bez dodawania
środków czystości.
Ważne, aby mokre części pozostawić do dokładnego wyschnięcia. Może dojść do zniszczenia wilgotnego
filtra podczas odkurzania.
Nie należy używać suszarki w celu wysuszenia!
Uwaga: Poprzez czyszczenie na mokro może dojść do większego zużycia filtra i skrócenia jego żywotności.
• Filtr należy czyścić lub wymieniać, jeżeli jest widocznie zanieczyszczony lub pogarsza się wydajność ssania
odkurzacza. Należy go skontrolować po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby nie doszło d o uszkodzenia odkurz acza, nie należ y używać go bez pr awidłowo zamontowaneg o filtru i uchwytu
na filtr.
• Odpowiedni typ filtru możesz kupić u swojego sprzedawcy lub zamówić u producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Akcesoria i odkurzacz mogą być czyszczone mokrą szmatką.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, ładowarki lub całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Do czyszczenia nie należy używać materiałów żrących, np. rozpuszczalników lub materiałów ściernych.
24
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie pracuje. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator.
Doszło do pogorszenia
wydajności ssania.
Czas pracy jest krótszy niż
1minuta, chociaż akumulator
jest maksymalnie naładowany.
Odkurzacz się rozgrzewa. Rozgrzanie się odkurzacza w trakcie pracy jest normalne, nie jest to usterka.
AKCESORIA
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria:
Filtr obj. kod 42392245 cena według aktualnego cennika
UTYLIZACJA AKUMLATORA
Urządzenie zawiera Li-Ion akumulator. Ten typ akumulatora zwiera materiały, które podczas swojego rozkładu mogą
zagrozić środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora, należy wyjąć oryginalną część
i oddać w odpowiednim punkcie zbiórki.
Aby wyjąć akumulator, należy otworzyć osłonę na spodniej stornie odkurzacza.
Zbiornik jest pełny lub zatkany. Opróżnij i wyczyść zbiornik.
Filtr jest zatkany. Wyczyść lub wymień filtr.
Koniec żywotności akumulatora. Akumulator należy w ymieć na nowy.
Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
25
VP4360 / VP4370 / VP4380
PL
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zuży tego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznac za,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami wsprawie postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
26
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tar talmát.
Műszaki adatok
VP436 0VP4370VP4380
Az akkumulátor feszültsége11,1 V14,8 V18,5 V
A tápadapter feszültsége AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
Teljesítményfelvétel70 W90 W110 W
Zajszint≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
AkkumulátorLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Működési időkb. 45 perckb. 40 perckb. 35 perc
A teljes feltöltés időtartamakb. 5 órakb. 4 órakb. 4 óra
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
27
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha
bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívóz.
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa
el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne szívjon fel gyúlékony
folyadékokat (pl. benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden
használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e
elhelyezve.
• Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter
hálózati kábele. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy
éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó valamelyik szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti
hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó
alkatrészeihez.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
28
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait , az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
29
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Hosszú réstisztító fej
2. A hosszú réstisztító fej toldaléka
3. Réstisztító fej
4. A hosszú réstisztító fej toldaléka- kefe
5. Nedves szívófej
6. Turbókefe
7. Töltőalapzat
8. Állvány a tartozékoknak
9. A tápadapter csatlakozója
10. Töltőadapter
11. Be-/kikapcsoló gomb
12. Töltésjelző kontroll-lámpa
13. A portartály kivételére szolgáló gomb
14. Készüléktest
15. LED-es megvilágítás
16. HEPA szűrő
17. Szűrőtartó
18. Portartály
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
30
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Figyelmeztetés
A készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése vagy
eltávolítása előtt!
TARTOZÉKOK
Az egyes típusok csomagjában az alábbi tartozékok találhatók:
Megj.: a VP4360 és VP4370 porszívók esetében a csomag csak a tartozéktartó állvány egy részét tartalmazza, amely
elegendő a termék csomagolásában található tartozékok számára.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
- Töltés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a porszívó ki van kapcsolva. A töltőadaptert (10) lehet közvetlenül
csatlakoztatni a porszívóhoz vagy párosítani a töltőalapzattal (7). Csatlakoztassa a porszívót a tápadapter
csatlakozójához (9).
- Töltés közben a tölté sjelző kontroll-lámp a (12) pirosan villog . A teljes feltöltés után zöl den világít. A töltés be fejezése
után a készülék automatikusan átkapcsol utántöltésre. Azonban annak érdekében, hogy megakadályozza az
akkumulátor esetleges sérülését vagy kapacitásvesztését, ne hagyja a porszívót folyamatosan a töltőadapterhez
csatlakoztatva.
- Ha porszívózás közben a töltésjelző kontroll-lámpa (12) zölden villogni kezd, a porszívó lemerült, és kb. 1 perc
múlva kikapcsol.
- Ha a porszívó teljesen lemerült, a bekapcsolás megkísérlésekor a töltésjelző kontroll-lámpa (12) felváltva zölden és
pirosan kezd villogni. A porszívót fel kell tölteni.
! HA SZERETNÉ AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMÁT A LEHETŐ LEGHOSSZABBAN MEGŐRIZNI, CSAK AKKOR
TÖLTSE, AMIKOR TELJESEN LEME RÜLT. !
A TÖLTŐALAPZAT TELEPÍTÉSE
A töltőalapzatot hagyhatja szabadon állni (ebben az esetben az alapzatot sima és stabil felületre helyezze) vagy a falra
rögzítheti (a töltőalapzatot tiplik és csavarok segítségével rögzítheti a falhoz).
Megj.: Mindkét esetben hozzá lehet rögzíteni a töltőalapzathoz (7) a tartozéktartó állványt (8).
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Megj.: A VP4360 és VP4370 porszívót mind száraz, mind nedves porszívózásra lehet használni. Használat előtt győződjön
meg róla, hogy a szűrőtartó és a HEPA szűrő jól van feltéve.
1. Vegye le a porszívót a töltőalapzatról.
2. A kapcsoló (11) 1 állásba csúsztatásával a porszívót alacsony teljesítményen kapcsolja be (a töltésjelző kontrolllámpa (12) sárgán világít).
3. A kapcsoló (11) 2 állásba csúsztatásával a porszívót magas teljesítményre kapcsolja (a töltésjelző kontroll-lámpa
(12) zölden világít).
4. Nedves porszívózáshoz (csak a VP4360 és VP4370 modell) a nedves szívófejet használja, amelynek kefefunkciója
is van, és a porszívó hátrafelé mozgás közben felszívja a folyadékot. Nagyon óvatosan mozogjon a porszívóval,
nehogy folyadék kerüljön a porszívó motorjába. Ne rázza és ne fordítsa fel a porszívót. A szűrőtartó és a HEPA
31
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
szűrő csak a nedvesség felszívását akadályozza meg a porszívó motorjába, de nem nyújt védelmet az ellen, hogy
folyadék jusson a porszívó motorjába. A maximálisan felszívható folyadék kb. 150 ml. Nagyobb mennyiség esetén
a folyadék a fejen keresztül visszafolyik a portartályból.
Megj.: Nedves porszívózás esetén csak alacsony teljesítményen (a kapcsoló 1 állásban) porszívózzon, és ne töltse
aportartályt a „MAX” vonalkán túl.
A VP4380 porszívó nem alkalmas nedves porszívózásra!
A PORTARTÁLY TELTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Ha csökken a porszívó szívóteljesítménye, vagy a portartály megtelt, ürítse ki, és tisztítsa meg a porszívó szűrőjét.
KARBANTARTÁS
Javasoljuk, hogy megelőző jelleggel minden porszívózás után ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a porszívó szűrőjét.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
1. Húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
2. Tartsa a porszívót a portartállyal lefelé.
3. A retesz megnyomásával vegye ki a portartályt.
4. Vegye ki a szűrőtartót, és ürítse ki a porszívó portartályát.
5. Ezzel ellentétes sorrendben tegye vissza a szűrőtartót és a szűrőt, és illessze vissza a por tartályt.
AZ ÁLLANDÓ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS KIVÉTELE
A porszívó s zűrőjét mechanikus ütög etéssel vagy puha kefe seg ítségével lehet tisz títani. Az erősen sze nnyezett szűrőt
ez után a lépés után tisztítószer nélküli langyos vízben lehet lemosni és egy puha kefével megtisztítani.
Fontos, hogy a nedves alkatrészeket gondosan megszárítsa. A nedves szűrő porszívózáskor tönkremegy!
A szárításhoz ne használjon hajszárítót!
Megj.: A nedves tisztítás jobban koptatja a szűrőt, és ezzel csökkenti élettartamát.
• Látható szennyeződés vagy a szívóteljesímény csökkenése esetén a szűrőt meg kell tisztítani, vagy ki kell cserélni.
A porszívó minden használata után ellenőrizze.
• A porszívó meghibásodásának elkerülése érdekében ne használja megfelelően beillesztett szűrő és szűrőtartó
nélkül.
• Megfelelő típusú szűrőt az eladójánál vásárolhat, vagy a gyártótól rendelhet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait nedves ronggyal lehet tisztítani.
Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
A tisztításhoz ne használjon agresszív anyagokat, oldószert vagy koptató anyagokat!
32
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaOkMegoldás
A motor nem működik.Az akkumulátor lemerült.Töltse fel az akkumulátort.
A szívóteljesítmény csökkenése. Megtelt vagy eldugult portartály.Ürítse ki és tisztítsa meg
A szűrő eldugultTisztítsa ki vagy cserélje ki a szűrőt.
A működési idő teljes feltöltést
követően kevesebb mint 1 perc.
A porszívó melegszik.A porszívó melegedése működés közben normális, nem utal
Az akkumulátor élettartama
avégéhez közeledik.
meghibásodásra.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékot lehet megvásárolni:
Szűrő rendelési kód 42392245 ár az érvényes árjegyzék szerint
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során
árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort
ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
Az akkumulátor kivételéhez nyissa fel a porszívó alján lévő burkolatot.
aportartályt.
Az akkumulátort ki kell cserélni
egy újra. Lépjen kapcsolatba
aszakszervizzel.
33
VP4360 / VP4370 / VP4380
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
34
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
VP436 0VP4370VP4380
Akumulatora spriegums11,1V14,8V18,5V
Uzlādes adaptera spriegums AC 100–240V ~ 50/60Hz
Darbības laiksapt. 45min.apt. 40 min.apt. 35min.
Pilnas uzlādes laiksapt.5hapt.4hapt.4h
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlādes adapteru ar bojātu elek trības vadu v ai kontaktdak šu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
35
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Nelietojiet
putekļusūcēju, ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
• Lietojot putekļusūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļusūcēju un
pirms ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļusūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļusūcēju viegli
uzliesmojošus šķidrumus (piemēram, benzīnu) un neizmantojiet ierīci
telpās, kur šādas vielas var rasties.
• Izmantojot putekļusūcēju, vienmēr lietojiet filtrus. Ikreiz izmantojot
putekļusūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā filtri ir pareizi iestatīti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav
bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai
atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļusūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi
priekšmeti, kas varētu bojāt putekļusūcēja filtru.
• Ja filtri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs
40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
36
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
37
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
IERĪCES APRAKSTS
1. Garā rievotā sprausla
2. Garās rievotās sprauslas uzgalis
3. Rievotā sprausla
4. Garās rievotās sprauslas uzgalis – birste
5. Mitrās uzkopšanas sprausla
6. Turbobirste
7. Uzlādes pamatne
8. Piederumu statīvs
9. Uzlādes adaptera savienotājs
10. Uzlādes adapters
11. Slēdzis
12. Uzlādes signāllampiņa
13. Putekļu tvertnes atbrīvošanas taustiņš
14. Ierīces korpuss
15. LED apgaismojums
16. HEPA filtrs
17. Filtra turētājs
18. Putekļu tvertne
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
38
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻSŪCĒJA MONTĀŽA
Brīdinājums
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet un izvelciet uzlādes adaptera kontaktdakšu no
strāvas kontaktligzdas.
PIEDERUMI
Katra modeļa komplektā ir iekļauti šādi piederumi:
- Uzlādes laikā uzlādes signāllampiņa (12) mirgo sarkanā krāsā. Pēc pilnas uzlādes tā deg zaļā krāsā. Kad uzlāde ir
pabeigta, ierīce automātiski pārslēdzas uz pārlādi. Tomēr, lai izvairītos no iespējamiem akumulatora bojājumiem
vai jaudas zuduma, neatstājiet putekļsūcēju pastāvīgi pievienotu uzlādes adapteram.
- Ja uzkopšanas laikā uzlādes signāllampiņa (12) sāks mirgot zaļā krāsā, putekļsūcējs ir izlādējies un izslēgsies
aptuveni 1minūtes laikā.
- Ja putekļsūcējs ir pilnībā izlādējies, tad, to ieslēdzot, uzlādes signāllampiņa (12) sāks pārmaiņus mirgot zaļā un
sarkanā krāsā. Putekļsūcējs ir jāuzlādē.
! LAI NODROŠINĀTU PĒC IESPĒJAS ILGĀKU AKUMULATORA KALPOŠANAS LAIKU, UZLĀDĒJIET TO TIKAI PĒC
PILNĪGAS IZLĀDES. !
UZLĀDES PAMATNES UZSTĀDĪŠANA
Uzlādes pamatni var izmantot kā brīvstāvošu (šādā gadījumā novietojiet pamatni uz līdzenas un stabilas virsmas) vai
piestiprinātu pie sienas (piestipriniet uzlādes pamatni pie sienas ar dībeļiem un skrūvēm)
Piez.: Abos gadījumos piederumu statīvu (8) var piestiprināt pie uzlādes pamatnes (7).
PUTEKĻSŪCĒJA LIETOŠANA
Piez.: VP4360 un VP4370 putekļsūcēju var izmantot gan sausai, gan mitrai uzkopšanai. Pirms lietošanas pārliecinieties,
ka gan filtra turētājs, gan HEPA filtrs ir uzstādīts pareizi.
3. Pabīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (11) 2. pozīcijā, ieslēdziet putekļsūcēju augstas jaudas režīmā (uzlādes
signāllampiņa (12) deg zaļā krāsā).
4. Mitrās uzkopšanas gadījumā (tikai modeļiem VP4360 un VP4370), izmantojiet mitrās uzkopšanas uzgali, kam ir
sliedes funkcija, un putekļsūcējs, pārvietojoties atpakaļ, uzsūc mitrumu. Pārvietojiet putekļsūcēju ļoti uzmanīgi,
lai novērstu šķidruma iekļūšanu putekļsūcēja motorā. Nekratiet un neapgrieziet putekļsūcēju. Filtra turētājs un
HEPA filtrs tikai novērš šķidruma iesūkšanos putekļsūcēja motorā, taču tas nedar bojas kā aizsardzība pret šķidruma
iekļūšanu putekļsūcēja motorā. Maksimālais iesūktā šķidruma daudzums ir aptuveni 150ml. Lielāka daudzuma
39
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
gadījumā šķidrums pa sprauslu izplūdīs no putekļu tvertnes.
Piez.: Mitr ās uzkopšanas laikā izmantoji et tikai zemāko jaudu (slēdzis 1.pozīcijā) un nepā rpildiet putekļu tve rtni vairāk
par norādi "MAX".
VP4380 putekļsūcējs nav paredzēts šķidrumu sūkšanai!
PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE
Ja putekļsūcēja sūkšanas jauda samazinās vai putekļu tvertne ir pilna, iztukšojiet to un iztīriet putekļsūcēja filtru.
APKOPE
Profilakses nolūkos iesakām pēc katras putekļsūcējā lietošanas iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt putekļu sūcēja filtru.
4. Izņemiet filtra turētāju un iztukšojiet putekļsūcēja putekļu tvertni.
5. Darbojoties pretējā secībā, uzstādiet filtra turētāju un novietojiet putekļu tvertni atpakaļ.
PASTĀVĪGĀ FILTRA TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA
Putekļsūcēja filtr u var iztīrīt, tam viegli uzsitot vai pakr atot to, kā arī izmantojot mīkstu birsti. Ļoti netīrus filtrus var pēc
tam mazgāt un iztīrīt remdenā ūdenī ar mīkstu birsti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus.
Ir svarīgi ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Mitrs filtrs uzkopšanas laikā var tikt sabojāts!
Neizmantojiet žāvēšanai fēnu!
Piez.: mitrā uzkopšana var izraisīt lielāku filtru nolietojumu un tādējādi saīsināt to kalpošanas laiku.
• Filtrs ir jātīra vai jānomaina redzama piesārņojuma gadījumā, kā arī, ja samazinās putekļsūcēja sūkšanas jauda.
Pārbaudiet to pēc katras putekļsūcēja lietošanas reizes.
• Lai nepieļautu putekļsūcēja bojājumus, neizmantojiet to bez pareizi pievienota filtra un filtra turētāja.
• Piemērotu filtra veidu varat iegādāties pie mazumtirgotājiem vai pasūtīt pie ražotāja.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļsūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
40
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
ProblēmaIemeslsRisinājums
Motors nedarbojas.Akumulators ir izlādējies.Uzlādējiet akumulatoru.
Samazinājusies sūkšanas jauda. Putekļu tvertne ir pilna vai netīra.Iztukš ojiet un iztīriet putek ļu tvertni.
Filtrs ir aizsērējis.Iztīriet vai nomainiet filtru.
Darbības laiku pēc pilnas uzlādes
ir mazāk s par 1minūti.
Putekļsūcējs uzkarst.Neliela putekļsūcēja uzkaršana darbības laikā ir normāla parādība, un to
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Filtrs pas. Nr.42392245 cena saskaņā ar spēkā esošo cenrādi
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora tips satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces
iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas, jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstošā savākšanas punktā.
Lai izņemtu akumulatoru, atveriet vāku putekļsūcēja apakšdaļā.
Akumulatora kalpošanas laiks ir
beidzies.
nevar uzskatīt par bojājumu.
Jānomaina akumulators. Sazinieties
ar pilnvaroto servisa centru.
41
VP4360 / VP4370 / VP4380
LV
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
42
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
VP436 0VP4370VP4380
Battery voltage11.1 V14.8 V18.5 V
Charger voltage AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22.5 V
Input70 W90 W110 W
Sound level≤80 dB (A)≤80 dB (A)≤80 dB (A)
BatteryLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Operation timeapprox. 45 minapprox. 40 minapprox. 35 min
Full charging timeapprox. 5 happrox. 4 happrox. 4 h
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the
values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is turned on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
43
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if
any of the openings is clogged.
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch off the appliance and remove
the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of
amalfunction, switch off the appliance and disconnect the charger from
wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not
vacuum flammable liquids (such as petrol) and do not use the appliance
in rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner filters. Every time you use the
appliance, make sure the vacuum cleaner filters are properly installed.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance
and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface
intended for vacuum cleaning, such objects may damage one of the
vacuum cleaner filters.
• Do not use the appliance with dirty filters.
• Do not put the battery in fire or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
44
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
45
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1. Long slot nozzle
2. Long slot nozzle attachment
3. Slot nozzle
4. Long slot nozzle attachment - brush
5. Nozzle for wet vacuuming
6. Turbo noz zle
7. Charging base
8. Accessory stand
9. Charger connector
10. Charger
11. On/Off switch
12. Charging indicator
13. Dust container release button
14. Appliance body
15. LED lighting
16. HEPA filter
17. Filter holder
18. Dust container
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
46
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Warning
Always switch off the appliance and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
ACCESSORIES
The following accessories are included in the package for each type of appliance:
Note: For VP4360 and VP4370 vacuum cleaners, only one part of the accessory stand is included, which is sufficient for
the accessories included in the product package.
CHARGING THE BATTERY
- Make sure the vacuum cleaner is turned off before charging. The charger (10) can be connected directly to the
vacuum cleaner or paired with the charging base (7). Connect the vacuum cleaner to the charger connector (9).
- When charging, the charging indicator (12) flashes red. When fully charged, the indicator light is green. When
charging is complete, the appliance automatically switches to recharging. However, do not leave the vacuum
cleaner permanently connected to the charger to avoid possible damage to the battery or its capacity.
- If the charging indicator (12) starts flashing green during vacuuming, the vacuum cleaner is discharged and will
turn off within about 1 minute.
- If the vacuum cleaner is completely discharged, the charging indicator (12) starts flashing alter nately green and red
when the appliance is switched on. The vacuum cleaner must be charged.
! IF YOU WANT TO KEEP THE BATTERY LIFE AS LO NG AS POSSIBLE, CHARGE IT AFTER IT IS FULLY DISCHARGED. !
INSTALLING THE CHARGING BASE
The charging base can be used as freestanding (in this case, place the base on a flat and stable surface) or attached to
the wall (attach the charging base to the wall with dowels and screws).
Note: In both cases, the accessory stand (8) can be attached to the charging base (7).
USING THE VACUUM CLEANER
Note: VP4360 and VP4370 vacuum cleaners can be used for both dry and wet vacuuming. Make sure that both the filter
holder and the HEPA filter are fitted correctly before use.
1. Remove the vacuum cleaner from the charging base.
2. Slide the switch (11) to position 1 to switch the vacuum cleaner on at a lower power level (the charging indicator
(12) light is yellow).
3. Slide the switch (11) to position 2 to switch the vacuum cleaner on at a higher power level (the charging indicator
(12) light is green).
4. For wet vacuuming (VP4360 and VP4370 only), use a wet vacuum noz zle that has a wiper function and the vacuum
cleaner sucks liquid when moving backwards. Move the vacuum cleaner very carefully to prevent liquid from
entering the vacuum cleaner motor. Do not shake or turn over the vacuum cleaner. The filter holder and the HEPA
filter only prevent the liquid from being sucked into the vacuum cleaner motor, but do not act as a protection
against liquid ingress into the vacuum cleaner motor. The maximum amount of liquid sucked is approximately
150ml. At larger amounts, the liquid will flow through the nozzle back out of the dust container.
Note: For wet vacuuming, vacuum only at a lower power level (switch in position 1) and do not overfill the dust
container more than the marked “MAX” line.
VP4380 vacuum cleaner is not designed for vacuuming liquids!
47
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
CHECKING THE FULLNESS OF DUST CONTAINER
If the suction power of the vacuum cleaner is reduced or the dust container is full, empty it and clean the vacuum cleaner
filter.
MAINTENANCE
It is recommended to empty the dust container and clean the vacuum cleaner filters after each use of the vacuum
cleaner.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
1. Disconnect the charger from the mains.
2. Hold the vacuum cleaner down with a dust container.
3. Press the latch to release the dust container.
4. Remove the filter holder and empty the vacuum cleaner dust container.
5. Reverse the procedure to attach the filter holder and the filter and put the dust container back.
CLEANING AND REPLACING THE PERMANENT FILTER
The vacuum cleaner filter can be cleaned by mechanical tapping and cleaning with a soft brush. A much soiled filter
can be washed after this step and cleaned with a soft brush in lukewarm water without detergents.
It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet filter would be depleted by vacuuming!
Do not use a hair dryer for drying!
Note: Wet cleaning can cause more wear on the filter and thereby shortening its life.
• The filter shou ld be cleaned or replaced w ith visible soiling or when t he suction power of the vac uum cleaner drops.
Check it after each use of the vacuum cleaner.
• To avoid damaging the vacuum cleaner, do not use it without a properly fitted filter and filter holder.
• You can purchase a suitable filter type from your dealer or order from the manufacturer.
CLEANING AND MAINTENANCE
Accessories and vacuum cleaner can be cleaned with a damp cloth.
Do not immerse the power cord or the charger in water or any other liquid.
Do not use aggressive substances such as solvents or abrasives for cleaning!
48
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
The motor is not working.The batter y is discharged.Charge the battery.
Reduction of suction power.Filled or clogged dust container.Empty and clean the dust container.
The filter is cloggedClean or replace the filter.
Operating time at full charge is
less than 1 minute.
The vacuum cleaner is warming
up.
ACCESSORIES
The following accessories can be purchased for the appliance:
Filter order code 42392245 price according to the valid price list
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-Ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to a suitable collection point.
To remove the battery, open the cover on the bottom of the vacuum cleaner.
The batter y life is over.Replace the battery with a new
one. Contact an authorized service
centre.
Warming up of the vacuum cleaner during operation is normal, it is not
amalfunction.
49
VP4360 / VP4370 / VP4380
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
50
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
VP436 0VP4370VP4380
Akkuspannung11,1 V14, 8 V18,5 V
Spannung des
Ladeakkumulators
Leistungsbedarf70 W90 W110 W
Lautstärke≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BatterieLi-Ion 2000 mAhLi-Ion 2200 mAhLi-Ion 2200 mAh
Dauer des vollen Aufladensca. 5 Stundenca. 4 Stundenca. 4 Stunden
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Elektrogerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Zum Trennen des Ladeadapters von der Steckdose nie am Zuleitungskabel
ziehen, sondern den Ladeadapter greifen und aus der Steckdose durch
das Ziehen trennen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel
oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service
unverzüglich beseitigen.
51
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
• Halten Sie das Gerät abseits von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen
und ähnlich sind. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung, vor
der Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Benutzen Sie das
Elektrogerät nicht, wenn irgendwelche dessen Öffnungen verstopft ist.
• Beim Staubsaugen auf der Treppe seien Sie mehr vorsichtig.
• Wenn es zum Verstopfen der Ansaugöffnung des Elektrogeräts kommt,
schalten Sie das Elektrogerät aus und vor dem erneuten Einschalten
beseitigen Sie die Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle
einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ladeadapter
von der Netzsteckdose aus.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche sind.
• Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine
brennbaren Flüssigkeiten, wie das Benzin ist, und nutzen Sie das Gerät in
den Räumen nicht, wo diese Stoffe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers. Vergewissern Sie sich
bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig
eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig aus dem Grund der Beschädigung. Schalten Sie das
beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus
und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen beseitigen Sie von der Oberfläche große oder
scharfe Gegenstände, die irgendwelchen Filter des Staubsaugers
beschädigen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts ins Feuer nicht und setzen Sie
ihn keinen Temperaturen von mehr als 40 °C aus.
52
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während
des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
53
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Lange Schlitzdüse
2. Aufsatz auf die lange Schlitzdüse
3. Schlitzdüse
4. Aufsatz auf die lange Schlitzdüse - Bürste
5. Mundstück für das Nasssaugen
6. Turbobürste
7. Ladestation
8. Ständer für das Zubehör
9. Konnektor des Ladeakkumulators
10. Ladeadapter
11. Schalter
12. Kontrollleuchte der Aufladung
13. Drucktaste zur Lockerung des Staubbehälters
14. Körper des Geräts
15. LED-Beleuchtung
16. HEPA-Filter
17. Filterhalter
18. Staubsauger
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
54
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Hinweis
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
ZUBEHÖR
Einen Packungsbestandteil bei den einzelnen Arten bildet das folgende Zubehör:
Anm.: Bei den Staubsaugern VP4360 und VP4370 bildet einen Packungsbestandteil nur ein Teil des Ständers für das
Zubehör, der für das in der Produktpackung enthaltene Zubehör genügend ist.
AUFLADUNG DES AKKUMULATORS
- Vor der Aufladung vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist. Der Ladeadapter (10) kann direkt
an den Staubsauger angeschlossen oder mit der Ladestation (7) gepaart werden. Schließen Sie den Staubsauger
zum Konnektor des Ladeakkumulators (9) an.
- Bei dem Aufladen blinkt die Kontrollleuchtlampe der Aufladung (12) rot. Nach dem vollen Aufladen leuchtet sie
grün. Nach der Beendigung des Aufladens wird das Gerät automatisch zur Nachladung umgeschaltet. Damit es zur
möglichen Beschädigung der Batterie oder zum Verlust deren Kapazität nicht kommt, lassen Sie den Staubsauger
zum Ladeadapter nicht dauerhaft angeschlossen.
- Wenn die Kontrollleuchte der Aufladung (12) während des Staubsaugens anfängt, grün zu blinken, bedeutet das
die Entladung des Staubsaugers, der innerhalb von ca. 1 Minute ausgeschaltet wird.
- Wenn der Staubsauger vollständig entladen ist, fängt die Kontrollleuchte der Aufladung (12) beim Versuch um das
Einschalten an, wechselweise grün und rot zu blinken. Es ist nötig, den Staubsauger aufzuladen.
! FALLS SIE DIE LEBENSDAUER DES AKKUMULATORS MÖGLICHST LANGE AUFRECHTERHALTEN WOLLEN,
LADEN SIE IHN ERST NACH DER VOLLSTÄNDIGEN AUSLADUNG AUF. !
INSTALLATION DER LADESTATION
Die Ladestation kann als freistehend (in solchem Fall bringen Sie die Station auf eine ebene und stabile Oberfläche
an) oder an die Wand befestigt (befestigen Sie die Ladestation an die Wand mittels der Dübel und Schrauben) genutzt
werden.
Anm.: In den beiden Fällen kann der Ständer für das Zubehör (8) zur Ladestation (7) befestigt werden.
NUTZUNG DES STAUBSAUGERS
Anm.: Die Staubsauger VP4360 und VP4370 können sowohl für das Trocken-, als auch für das Nasssaugen genutzt
werden. Vor der Nutzung vergewissern Sie sich, dass der Halter des Filters und auch der HEPA-Filter richtig eingesetzt
sind.
1. Nehmen Sie den Staubsauger von der Ladestation heraus.
2. Durch die Verschiebung des Schalters (11) in die Position 1 schalten Sie den Staubsauger bei der niedrigeren
Leistung ein (die Kontrollleuchte der Aufladung (12) leuchtet gelb).
3. Durch die Verschiebung des Schalters (11) in die Position 2 schalten Sie den Staubsauger auf die höhere Leistung
um (die Kontrollleuchte der Aufladung (12) leuchtet grün).
4. Beim Nasssaugen (nur Modelle VP4360 und VP4370) nutzen Sie die Düse für das Nasssaugen, welche die Funktion
55
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
einer Spachtel ha t, und der Staubsauger s augt bei der Rückwä rtsbewegung di e Flüssigkeit an. Bewegen Sie mi t dem
Staubsauger sehr vorsichtig, damit Sie das Eindringen der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers verhindern.
Schütteln und kippen Sie den Staubsauger nicht um. Der Filterhalter und der HEPA-Filter verhindern nur das
Ansaugen der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers, abe r sie wirken nicht als der Schutz gegen das Eindringe n
der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers nicht ein. Die max. Menge der angesaugten Flüssigkeit beträgt
ungefähr 150 ml. Bei der größeren Menge beginnt die Flüssigkeit, durch das Mundstück von dem Staubbehälter
nach außen zurückzufließen.
Anm.: Beim Nasssaugen saugen Sie nur bei der niedrigeren Leistung (Schalter in der Position 1) und überfüllen den
Staubbehälter nicht mehr, als die Strichmarke „MAX“ bezeichnet ist.
Der Staubsauger VP4380 ist zum Saugen der Flüssigkeiten nicht bestimmt!
KONTROLLE DER FÜLLE DES STAUBBEHÄLTERS
Wenn die Saugleistung des Staubsaugers herabgesetzt wird oder wenn der Staubbehälter voll ist, leeren Sie ihn aus und
reinigen Sie den Filter des Staubsaugers.
WARTUNG
Wir empfehlen, den Staubbehälter nach jeder Nutzung des Staubsaugers vorbeugend auszuschütten und die Filter des
Staubsaugers zu reinigen.
ENTLEERUNG DES STAUBBEHÄLTERS
1. Trennen Sie das Ladeadapter vom Stromnetz ab.
2. Halten Sie den Staubsauger mit dem Staubbehälter in Richtung nach unten.
3. Durch das Drücken der Verschlussfalle machen Sie den Staubbehälter frei.
4. Nehmen Sie den Filterhalter heraus und entleeren Sie den Staubbehälter des Staubsaugers.
5. In der umgekehrten Reihenfolge setzen Sie den Filterhalter und auch den Filter ein und setzen Sie den Staubbehälter
zurück ein.
REINIGUNG UND WECHSEL DES PERMANENTEN FILTERS
Der Filter des Stau bsaugers kann durch das me chanische Ausklopfen und d urch die Bereinigung mit tels einer weichen
Bürste gereinigt werden. Ein sehr verschmutzter Filter kann nach diesem Schritt abgespült und mit einer weichen
Bürste im lauwarmen Wasser ohne Reinigungszusätze gereinigt werden.
Es ist wichtig, nasse Teile gründlich austrocknen zu lassen. Der feuchte Filter würde durch das Staubsaugen
entwertet!
Benutzen Sie zum Trocknen keinen Haartrockner!
Anm.: Durch die nasse Reinigung kann es zur größeren Abnutzung des Filters und dadurch zur Abkürzung dessen
Lebensdauer kommen.
• Der Filter sollte bei der sichtbaren Verschmutzung oder bei der Herabsetzung der Saugleistung des Staubsaugers
gereinigt oder ersetzt werden. Kontrollieren Sie ihn nach jeder Nutzung des Staubsaugers.
• Damit es zur Beschädigung des Staubsaugers nicht kommt, benutzen Sie ihn ohne den richtig eingesetzten Filter
und den Filterhalter nicht.
• Den geeigneten Typ des Filters können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Stoffe, z.B. Lösemittel oder Scheuermittel!
56
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
PROBLEMLÖSUNG
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.Der Akkumulator ist entladen.Laden Sie den Akkumulator auf.
Herabsetzung der Saugleistung. Aufgefüllter oder verstopfter
Die Betriebsdauer bei der
vollständigen Aufladung ist
kleiner als 1 Minute.
Der Staubsauger läuft warm.Die Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
Staubbehälter.
Der Filter ist verstopftReinigen Sie oder ersetzen Sie den
Die Lebensdauer des Akkumulators
ist am Ende.
handelt sich um keinen Mangel.
ZUBEHÖR
Zum Gerät kann das folgende Zubehör zusätzlich eingekauft werden:
Filter Bestell.-Code 42392245 Preis laut gültiger Preisliste
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akkumulator. Dieser Typ des Akkumulators beinhaltet die Stoffe, die bei ihrer
Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkumulators ist es
nötig, den ursprünglichen Akkumulator herauszunehmen und ihn in einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
Zum Herausnehmen des Akkumulators öffnen Sie den Deckel auf der Unterseite des Staubsaugers.
Entleeren und reinigen Sie den
Staubbehälter.
Filter.
Der Akkumulator ist gegen einen
neuen zu ersetzen. Kontaktieren Sie
den autorisierten Service.
57
VP4360 / VP4370 / VP4380
DE
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf
beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
58
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
VP436 0VP4370VP4380
Tension accumulateur11,1 V14,8 V18,5 V
Tension de l´adaptateur de
recharge
Puissance70 W90 W110 W
Niveau sonore≤ 80dB (A)≤ 80dB (A)≤ 80dB (A)
BatterieLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Temps de travail continuenviron 45 minenviron 40 minenviron 35 min
Durée de chargement completenviron 5 henviron 4 henviron 4 h
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont
abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
59
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout
obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les
allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer de
liquides inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans
des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. Avant de commencer à utiliser
l’aspirateur, s’assurer que les filtres sont bien mis en place.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérifier qu’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement
l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets larges ou
coupants de la surface à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
60
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
61
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Suceur plat long
2. Adaptateur de suceur plat long
3. Suceur plat
4. Adaptateur de suceur plat - brosse
5. Suceur pour aspiration humide
6. Turbo brosse
7. Base de chargement
8. Support accessoires
9. Connecteur de l´adaptateur de recharge
10. Adaptateur de recharge
11. Interrupteur
12. Voyant de recharge
13. Gâchette d’ouverture du bac à poussière
14. Corps de l’appareil
15. Éclairage LED
16. Filtre HEPA
17. Support filtre
18. Bac à poussière
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
62
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
MODE D’EMPLOI
Assemblage de l'aspirateur
Attention
Avant tout montage ou démontage des accessoires, arrêter et débrancher l'appareil !
ACCESSOIRES
Les accessoires ci-dessous font partie de la livraison de chaque type :
- VP4360 : 1, 4, 5, 7, 8, 10 (voir la description du produit)
- VP4370 : 1, 5, 6, 7, 8, 10 (voir la description du produit)
- VP4380 : 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10 (voir la description du produit)
Note : les aspirateurs type VP4360 et VP4370 comprennent un seul élément de support des accessoires qui est suffisant
pour supporter les accessoires fournis.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
- S'assurer si l'appareil est arrêté avant de le recharger. L´adaptateur de chargement (10) est à connecter directement
à l'aspirateur ou à la base de chargement (7). Brancher l'aspirateur à un connecteur de l'adaptateur de chargement
(9).
- En cours de chargement le voyant de recharge (12) clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le voyant
reste allumé vert. Une fois rechargé, l'appareil se met automatiquement en mode opération. Pour éviter
l'endommagement possible de la batterie ou la perte de sa capacité, ne pas laisser l'aspirateur branché en
permanence à un adaptateur de chargement.
- Si vous constatez, en cours de l'aspiration, que le voyant de chargement (12) se met à clignoter en ver t, ceci signale
que la batterie est morte et l'aspirateur s'arrête sous 1 minute.
- Quand la batterie est totalement déchargée, le voyant de chargement (12) se met à clignoter en vert et en rouge
lors de la tentative de démarrage. Recharger l'aspirateur.
! SI VOUS VOULEZ PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE, CHARGEZ-LA SEULEMENT APRÈS LE
DÉCHARGEMENT COMPLET. !
INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT
Utiliser la base de chargement comme une pièce amovible (dans un tel cas installer la base sur une surface plane et
stable) ou montée sur un mur (dans un tel cas monter la base en utilisant des vis et des chevilles).
Note : Dans les deux cas il est possible de monter un support des accessoires (8) à la base de chargement (7).
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
Note : L´aspirateur type VP4360 et VP4370 est prévu pour l´aspiration à sec et humide. Avant l'utilisation, s'assurer de la
mise en place correcte du filtre HEPA et de son support.
1. Retirer l´aspirateur de la base de recharge.
2. Mettre le bouton (11) dans la position 1 pour démarrer l´aspirateur à basse puissance d'aspiration (voyant de
recharge (12) est allumé jaune).
3. Mettre le bouton (11) dans la position 2 pour démarrer l´aspirateur à haute puissance d'aspiration (voyant de
recharge (12) est allumé vert).
4. Pour aspiration humide (modèles VP4360 et VP4370 seulement) utiliser le suceur pour aspiration humide faisant
fonction de raclette et en effectuant un mouvement en arrière l´aspirateur aspire le liquide. Manipuler l´aspirateur
avec précaution afin d´éviter la pénétration du liquide dans le moteur de l´appareil. Ne pas secouer ou renverser
l´aspirateur. Le support filtre et le filtre HEPA empêchent d´aspirer le liquide dans le moteur de l´aspirateur mais
ils ne peuvent pas servir de protection de la pénétration de liquides dans le moteur de l´aspirateur. La quantité
63
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
maximale d´eau aspiré est d´environ 150ml. La quantité supérieure commencerait à déverser du suceur dans le bac
à poussière.
Note : Dans le cas de l´aspiration humide, f aire démarrer l´aspirateur à basse puiss ance d'aspiration (bouton en p osition
1) et ne pas remplir excessivement le bac à poussière, à savoir ne pas dépasser le niveau «MAX».
L´aspirateur VP4380 n´est pas conçu pour aspirer des liquides !
CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU BAC À POUSSIÈRE
Si la puissance d´aspiration est faible ou le bac à poussière est plein, il faut le vider et nettoyer le filtre.
ENTRETIEN
Il est recommandé de vider le bac à poussière et nettoyer les filtres après chaque utilisation.
VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE
1. Débrancher le chargeur de la prise électrique.
2. Tenir l’appareil en orientant le suceur vers le bas.
3. Tirez la gâchette pour ouvrir la trappe du bac à poussière.
4. Retirez le support filtre et videz le bac à poussière de l'aspirateur.
5. Remettre en place le support filtre et le filtre ainsi que le bac à poussière en utilisant la procédure inverse indiquée.
NETTOYER ET CHANGER LE FILTRE PERMANENT
Éliminer la poussière du filtre en le tapotant ou en utilisant une brosse souple. Ensuite rincer le filtre très sale et le
nettoyer à la brosse souple dans de l´eau tiède sans utiliser de produits nettoyants.
Veiller à laisser bien sécher les parties humides. Le filtre humide se détériore pendant l'utilisation.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux pour sécher l'aspirateur !
Note : Le nettoyage humide augmente l'usage du filtre et raccourcit sa durée de vie.
• Le filtre est à nettoyer ou à remplacer s´il est sale ou si la puissance d´aspiration est faible. Le vérifier après chaque
utilisation de l´aspirateur.
• Pour empêcher l´endommagement de l´aspirateur, ne pas l´utiliser si le filtre ou le séparateur d´eau n´est pas
correctement en place.
• Contacter votre revendeur ou le fabricant de l´appareil pour acheter le t ype de filtre approprié.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les accessoires et l'aspirateur avec un chiffon humide.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
Pour nettoyer l'aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs !
64
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseSolution
Le moteur ne fonctionne pas.La batterie est épuisée.Charger la batterie.
La faible puissance d´aspiration. Le bac à poussière est plein ou
La durée de travail de
l´aspirateur est inférieure
à1 minute avec les batteries
pleinement chargées.
L´aspirateur chauffe.Il est normal que l'aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis en
bouché.
Le filtre est bouchéNettoyer ou remplacer le filtre.
La batterie est en fin de vie.Il faut remplacer la batterie.
service, il ne s'agit pas d'une anomalie.
ACCESSOIRES
Avec l’appareil, vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Filtre référence 42392245 prix suivant le tarif en vigueur
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement
lors sa décomposition. Retirer la batterie et remettre-le dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut
l´appareil ou remplacer la batterie.
Ouvrir le couvercle sur la partie inférieure de l´aspirateur pour retirer la batterie.
Vider et nettoyer le bac à poussière.
Contacter le service d´entretien
agréé.
65
VP4360 / VP4370 / VP4380
FR
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
66
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del p rodotto facciano la con oscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
VP436 0VP4370VP4380
Tensione dell’accumulatore11,1 V14,8 V18,5 V
Tensione dell’adattatore di
ricarica
Potenza assorbita70 W90 W110 W
Rumorosità≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BatteriaLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Autonomiaca 45 minca 40 minca 35 min
Durata di ricarica completaca 5 oreca 4 oreca 4 ore
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
67
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente
riparato da un’officina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orifizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere
l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere
l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete
togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare liquidi
infiammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove
liquidi infiammabili possono trovarsi.
• Non effettuare mail l’aspirazione senza filtri inseriti. In occasione di ogni
uso assicurarsi che i filtri sono inseriti bene.
• Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica. Non accendere mai l’apparecchio
se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
elasciarlo raffreddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti gli
oggetti grossi e/o affilati che possano danneggiare filtri dell’aspirapolvere.
• Non utilizzare l’apparecchio con filtri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
68
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
69
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Bocchetta a fessura lunga
2. Prolunga sulla bocchetta a lancia
3. Bocchetta a fessura
4. Prolunga sulla bocchetta a lancia - spazzola
5. Bocchetta per aspirazione umida
6. Turbospazzola
7. Base di ricarica
8. Cavalletto porta accessori
9. Connettore dell’adattatore di ricarica
10. Adattatore di ricarica
11. Interruttore
12. Spia luminosa di ricarica
13. Pulsante per lo il rilascio del contenitore per la
raccolta della polvere
14. Corpo dell’apparecchio
15. Illuminazione LED
16. Filtro HEPA:
17. Portafiltro
18. Contenitore raccoglipolvere
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
70
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
MANUALE D’USO
ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
Avvertimento
Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica dalla rete!
ACCESSORI
Sono forniti in dotazione, per singoli tipi, i seguenti accessori:
- VP4360: 1, 4, 5, 7, 8, 10 (si veda la descrizione del prodotto)
- VP4370: 1, 5, 6, 7, 8, 10 (si veda la descrizione del prodotto)
- VP4380: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10 (si veda la descrizione del prodotto)
Nota.: per i modelli VP4360 e VP4370 si fornisce in dotazione solo una parte del cavalletto porta accessori che risulta
sufficiente per gli accessori forniti.
RICARICA DELL’ACCUMULATORE
- Prima di procedere alla ricarica assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento. L’adattatore di ricarica (10) può essere
connesso direttamente all’aspirapolvere o accoppiato con la base di ricarica (7). Collegare l’aspirapolvere al
connettore dell’adattatore di ricarica (9).
- In fase di ricarica la spia luminosa (12) lampeggia di rosso. Terminata la ricarica la spia luminosa si accende di colore
verde. Terminata la ricarica l’apparecchio passa automaticamente in modalità di ricarica complementare. Per
non danneggiare la batteria oppure per non perdere la sua capacità non lasciare l’aspirapolvere costantemente
connesso all’adattatore di ricarica.
- Se durante l’aspirazione la spia luminosa di ricarica (12) comincia lampeggiare in verde, vuol dire che la batteria
dell’aspirapolvere è scaricata e l’apparecchio si spegne entro 1 minuto circa.
- Se l’aspirapolvere è scaricato completamente, nel caso si tenti di accenderlo la spia di ricarica (12) comincia
alampeggiare alternando il colore verde e rosso. L’aspirapolvere va ricaricato prima del successivo uso.
! SE SI VUOLE PROLUNGARE LA VITA UTILE DELL’ACCUMULATORE, CARICARLO SOLO DOPO CHE SI SCARICA
COMPLETAMENTE. !
INSTALLAZIONE DELLA BASE DI RICARICA
La base di ricarica può essere utilizzata appoggiata liberamente su una superficie piana e stabile oppure fissata sul muro
utilizzando i pioli e le viti.
Nota: In entrambi casi alla base di ricarica (7) può essere fissato il cavalletto porta accessori (8).
USO DELL’ASPIRAPOLVERE
Nota: I modelli VP4360 e VP4370 possono essere utilizzati sia per l’aspirazione a secco che quella umida. Prima di
procedere all’uso dell’apparecchio assicurarsi che il portafiltro e il filtro HEPA siano montati correttamente.
1. Togliere l’aspirapolvere dalla base di ricarica.
2. Mettendo l'interruttore (11) nella posizione 1 l’aspirapolvere si accende a potenza bassa (la spia luminosa (12) si
accende di giallo).
3. Mettendo l'interruttore (11) nella posizione 2 si attiva la maggiore potenza dell’aspirapolvere (la spia luminosa (12)
si accende di verde).
4. Facendo l’aspirazione umida (solo i modelli VP4360 e VP4370) utilizzare l’apposita bocchetta con la funzione di
spatola, l’aspirapolvere muovendosi indietro aspira il liquido. Manipolare l’aspirapolvere con la massima prudenza
per evitare la penetrazione del liquido nel motore dell’aspirapolvere stesso. Non scuotere né capovolgere
l’aspirapolvere. Il portafiltro e il filtro HEPA prevengono l’aspirazione del liquido nel motore dell’apparecchio,
71
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
comunque non fungono da protezione contro la penetrazione del liquido nel motore. La quantità massima
del liquido da aspirare è circa 150 ml. Superata questa quantità il liquido comincia ad uscire dal contenitore
raccoglipolvere.
Nota.: Facendo l’aspiraz ione umida lavorare solo a pote nza bassa (interrut tore in posizione 1) e svuotare reg olarmente
il contenitore raccoglipolvere, non riempirlo oltre la tacca „MAX“.
L’aspirapolvere VP4380 non è destinato all’aspirazione dei liquidi!
CONTROLLO DI LIVELLO CARICO DEL CONTANITORE RACCOGLI POLVERE
Se si riduce la capacità di aspirazione dell’aspirapolvere oppure il contenitore raccoglipolvere risulta pieno, svuotare il
raccoglitore e pulire il filtro dell’aspirapolvere.
MANUTENZIONE
Si consiglia, di svuotare il contenitore raccogli polvere e di pulire filtri dell’aspirapolvere preventivamente dopo ogni uso
dell'aspirapolvere stesso.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
1. Staccare l’adattatore di ricarica dalla rete.
2. Tenere l’aspirapolvere capovolto con il contenitore raccoglipolvere orientato verso basso.
3. Premendo il cricco si rilascia il contenitore raccoglipolvere.
4. Estrarre il portafiltro e svuotare il contenitore raccoglipolvere.
5. Per rimontare tutto procedere in ordine inverso.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO PERMANENTE
Il filtro dell’aspirapolvere può essere pulito meccanicamente sbattendolo contro la mano, oppure con una spazzola
morbida. Se il filtro risulta molto sporco, dopo che vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può essere
lavato e pulito con una spazzola morbida nell’acqua tiepida pulita e priva di detergenti.
E’ importante lasciare asciugare bene le parti umide. Se il filtro venisse utilizzato umido si rovinerebbe!
Non utilizzare il fon per asciugare le parti umide!
Nota: Con la pulizia umida il filtro può consumarsi maggiormente e di conseguenza si riduce la sua vita utile.
• Il filtro dovrebbe essere pulito o sostituito se visivamente sporco oppure a calo della capacità di aspirazione
dell’aspirapolvere. Controllare il filtro dopo ogni uso dell’aspirapolvere.
• Per non danneggiare l’aspirapolvere, prima di utilizzarlo controllare che il filtro e portafiltro siano posizionati
correttamente.
• Il tipo adatto del filtro è reperibile presso il venditore dell’aspirapolvere oppure può essere ordinato direttamente
al produttore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido.
Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica o l’apparecchio stesso nell’acqua né in un
altro liquido.
Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi!
72
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavoraL’accumulatore è spento.Ricaricare l’accumulatore.
Riduzione della capacità di
aspirazione.
L’autonomia con l’accumulatore
completamente caricato
èinferiore a 1 minuto.
L’aspirapolvere si riscalda.Il riscaldamento dell’aspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale,
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Filtro codice di ordinazione 42392245 prezzo secondo il listino prezzi in vigore
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
Per estrarre l’accumulatore aprire il coperchio sotto l’aspirapolvere.
Il contenitore raccogli polvere
èpieno o otturato.
Il filtro è otturato.Pulire o sostituire il filtro.
La vita utile dell’accumulatore
èafine.
non si tratta del difetto.
Svuotare e pulire il contenitore
raccogli polvere.
L’accumulatore va sostituito con
uno nuovo. Contattare il centro di
assistenza autorizzato.
73
VP4360 / VP4370 / VP4380
IT
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
74
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
VP436 0VP4370VP4380
Voltaje de la batería11,1 V14, 8 V18,5 V
Voltaje del adaptador de carga AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
Potencia de entrada70 W90 W110 W
Nivel de ruido≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BateríaLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Tiempo de funcionamientoaprox. 45 min.aprox. 40 min.aprox. 35 min.
Tiempo de carga completoaprox. 5 haprox. 4 haprox. 4 h
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los orificios. No use el artefacto si alguno de sus
orificios está obstruido.
75
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el orificio de succión, apague el artefacto y retire la
obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto
ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos en
llamas (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde estas
sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin filtros. Antes de cada uso, verifique que los
filtros estén en su lugar.
• No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños. No
encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían
dañar los filtros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los filtros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por
la garantía.
76
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Boquilla larga para rincones
2. Extensión para boquilla para rincones larga
3. Boquilla para rincones
4. Extensión para boquilla para rincones larga - cepillo
5. Boquilla para aspirar mojado
6. Cepillo turbo
7. Base de carga
8. Soporte para accesorios
9. Conector del adaptador de carga
10. Cargador
11. Interruptor
12. Indicador de carga
13. Botón para liberar el colector de polvo
14. Cuerpo del artefacto
15. Luz LED
16. Filtro HEPA
17. Soporte del filtro
18. Colector de polvo
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
77
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
MANUAL DE USO
ARMAR LA ASPIRADORA
Advertencia:
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el artefacto y desenchufe el cargador.
ACCESORIOS
Los accesorios incluidos con cada modelo son los siguientes:
Nota: los modelos VP4360 y VP4370 incluyen solo una parte del soporte para accesorios, que alcanza para los accesorios
incluidos con el producto.
CARGAR LA BATERÍA
- Antes de poner a cargar la batería, verifique que la aspiradora esté apagada. El adaptador de carga (10) se puede
conectar directamente a la aspiradora o emparejarse con la base (7). Conecte la aspiradora al conector del
adaptador (9).
- Durante la carga, el indicador (12) parpadea en rojo y se enciende en verde cuando la carga se completa. Una vez
completada la carga, el artefacto pasa automáticamente a recarga. Para evitar que la batería se dañe o pierda
capacidad, no deje la aspiradora conectada permanentemente al cargador.
- El parpadeo verde del indicador de carga (12) durante el uso indica que la aspiradora está descargada y se apagará
en un minuto.
- Si se intenta encender la aspiradora con la batería agotada, el indicador de carga (12) parpadea alternativamente
en rojo y verde y hay que ponerla a cargar.
! SI QUIERE EL MÁXIMO DE VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, CÁRGUELA CUANDO SE HAYA AGOTADO. !
INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA
La base de carga puede colocarse en cualquier superficie plana y estable o fijarse a la pared con tacos y pernos.
Nota: En ambos casos, el soporte para accesorios (8) puede montarse a la base (7).
USO DE LA ASPIRADORA
Nota: Los modelos VP4360 y VP4370 pueden usarse en superficies secas o mojadas. Antes de usar, verifique que el filtro
HEPA y su soporte estén bien montados.
1. Retire la aspiradora de la base de carga.
2. Ponien do el interruptor (11) en la posición 1 la aspiradora se enciend e en baja potencia (el indicador de c arga (12) se
enciende en amarillo) y en la posición 2, en alta potencia (el indicador de carga (12) se enciende en verde).
3. En superficies mojadas (solo VP4360 y VP4370) utilice la boquilla para aspirar mojado, que funciona como una
escobilla y al mover la aspiradora hacia atrás succiona el líquido. Mueva la aspiradora con mucho cuidado a fin de
evitar que ingrese líquido al motor. No sacuda ni vuelque la aspiradora. El filtro HEPA y su soporte previenen que
los líquidos sean succionados en el motor, pero no lo protege de su ingreso. El volumen máximo de líquido que
puede aspirarse es de aprox. 150 ml. Ante un volumen mayor, el líquido comienza a gotear por la boquilla desde el
colector de polvo.
Nota: Para aspirar superficies mojadas, use solo la baja potencia (interruptor en 1) y evite sobrepasar la marca “MAX”
en el colector de polvo.
¡El modelo VP4380 no es apto para aspirar líquidos!
78
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
CONTROLAR SI EL COLECTOR DE POLVO ESTÁ LLENO
Si se redujese la potencia de succión o el colector de polvo estuviese lleno, vacíelo y limpie el filtro.
MANTENIMIENTO
Antes de usar la aspiradora, se aconseja vaciar el colector de polvo y limpiar los filtros.
VACIAR EL COLECTOR DE POLVO
1. Desenchufe el cargador.
2. Sostenga la aspiradora con el colector hacia abajo.
3. Libere el colector presionando el pestillo.
4. Retire el soporte del filtro y vacíe el colector de polvo.
5. Proceda en orden inverso para volver a instalar el filtro, su soporte y el colector de polvo.
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DEL FILTRO PERMANENTE.
El filtro puede limpiarse sacudiéndolo mecánicamente y con un cepillo suave. Si está muy sucio, luego de este paso, el
filtro puede lavarse y limpiarse con un cepillo suave en agua tibia y sin productos de limpieza.
Es impor tante dejar que las partes mojadas se sequen bien. ¡Un filtro mojado afectaría la succión!
¡No emplee un secador de pelo!
Nota: Una limpieza mojada podría resultar en un mayor desgaste del filtro, reduciendo su vida útil.
• El filtro debe ser limpiado o reemplazado en caso de suciedad visible o ante una caída en la potencia de succión de
la aspiradora. Contrólelo luego de cada uso.
• A fin de evitar daños, no use la aspiradora si el filtro y su soporte no están bien instalados.
• Puede adquirir un filtro adecuado con su proveedor o pedirlo al fabricante.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo.
No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro líquido.
¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos!
79
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El motor no funciona.La batería está descargada.Cargue la batería.
Reducción de potencia de
succión.
El tiempo de funcionamiento con
la batería totalmente cargada
menor a 1 minuto.
La aspiradora se calienta.La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora:
Filtro código de ped. 42392245 precio según la lista vigente
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños
al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de
recolección apropiado.
Para retirar la batería, abra la cubierta en la parte inferior de la aspiradora
Colector de polvo lleno u obstruido. Vacíe y limpie el colector de polvo.
El filtro está obstruidoLimpie o reemplace el filtro.
La batería está al final de su vida útil. Reemplazar la baterí a por una nueva.
Diríjase a un servicio autorizado.
defecto.
80
VP4360 / VP4370 / VP4380
ES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
81
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametrii tehnici
VP436 0VP4370VP4380
Tensiunea acumulatorului11,1 V14, 8 V18,5 V
Tensiunea adaptorului de
încărcare
Putere consumată70 W90 W110 W
Nivel zgomot≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)≤ 80 dB (A)
BaterieLi-ion 2000 mAhLi-ion 2200 mAhLi-ion 2200 mAh
Durata de funcționarecca 45 mincca 40 mincca 35 min
Durata de încărcarecca 5 orecca 4 orecca 4 ore
DC = 14 VDC = 18 VDC = 22,5 V
AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
83
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în orificii. Nu utilizați aparatul dacă
este înfundat oricare din orificiile acestuia.
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea orificiului aparatului, opriți aparatul și
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent
înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar fi țigări, chibrituri sau cenușă fierbinte.
• Nu folosiți aparatul în spații umede, nu aspirați lichide inflamabile (precum
benzina) și nu folosiți aparatul în zonele unde se pot afla asemenea
substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără filtre de aspirator. Înainte de fiecare folosire
aaparatului, asigurați-vă că filtrele aspiratorului sunt instalate corect.
• Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
• Verificați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de
încărcare pentru a depista deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este
defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau
ascuțite, care ar putea deteriora careva dintre filtrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu filtrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor
de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
84
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost
familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate
fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță
față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca
și reparație de garanție.
85
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Duză lungă pentru spații înguste
2. Adaptor pentru duză lungă pentru spații înguste
3. Duză spații înguste
4. Adaptor pentru duză lungă pentru spații înguste - perie
5. Duza pentru aspirare umedă
6. Perie turbo
7. Stație de încărcare
8. Suport pentru accesorii
9. Conectorul adaptorului de încărcare
10. Adaptor de încărcare
11. Întrerupător
12. Lampa de control a încărcării
13. Butonul pentru eliberarea recipientului de praf
14. Corpul aparatului
15. Iluminare LED
16. Filtru HEPA
17. Suport filtru
18. Recipient de praf
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
54
8
3
6
7
9
86
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
MANUAL DE UTILIZARE
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
Avertizare
Scoateți întotdeauna ștecher din priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor!
ACCESORII
Parte a livrării, în funcție de tip, sunt următoarele accesorii:
Notă: la aspiratoarele VP4360 și VP4370 este inclusă în livrare doar o parte a suportului pentru accesorii, care este
suficientă pentru accesoriile conținute în pachetul produsului.
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
- Înainte de încărcare, convingeți-vă că aspiratorul este oprit. Adaptorul de încărcare (10) se poate conecta direct
la aspirator sau poate fi împerecheat cu stația de încărcare (7). Conectați aspiratorul la conectorul adaptorului de
încărcare (9).
- La încărcare lampa de control a încărcării (12) luminează intermitent în culoare roșie. La încărcare completă
luminează în culoare verde. După terminarea încărcării aparatul trece automat pe încărcare de întreținere. Pentru
a nu se ajunge la posibila deteriorare a bateriei sau la pierderea capacității acesteia, nu lăsați aspiratorul conectat
permanent la adaptorul de încărcare.
- Dacă în timpul aspirării începe să lumineze intermitent lampa de control a încărcării (12) în culoare verde, aceasta
semnalizează descărcarea aspiratorului, care se va opri în cca 1 minut.
- În cazul în care aspiratorul este complet descărcat, la încercarea de pornire va începe să lumineze alternativ lampa
de control a încărcării (12) în culoare verde și roșie. Aspiratorul trebuie pus la încărcare.
! DACĂ DORIȚI SĂ PRELU NGIȚI PE CÂT POSIBIL DUR ATA DE FUNCȚ IONARE A ACUMULATORULUI, Î NCĂRCAȚI-L
DOAR DUPĂ CE S-A DESCĂRCAT COMPLET. !
INSTALAREA STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE
Stația de încărcare poate fi folosită ca și liber așezată (în acest caz amplasați stația pe o suprafață dreaptă și stabilă) sau
fixată de perete (fixați stația de încărcare de perete cu ajutorul diblurilor și a șuruburilor).
Notă: În ambele cazuri, la stația de încărcare (7) poate fi fixat suportul pentru accesorii (8).
UTILIZAREA ASPIRATORULUI
Notă: Aspiratorul VP4360 și VP4370 poate fi utilizat pentru aspirare umedă și uscată. Înaintea utilizării, verificați dacă
este pus corect suportul filtrului și filtrul HEPA.
1. Scoateți aspiratorul din stația de încărcare.
2. Prin comutarea întrerupătorului (11) în poziția 1 porniți la o putere mai mică (lampa de control a încărcării (12)
luminează în culoarea galben.
3. Prin comutarea întrerupătorului (11) în poziția 2 comutați la o putere mai mare (lampa de control a încărcării (12)
luminează în culoarea verde).
4. Pentru a spirare umedă (doar mode lele VP4360 și VP4370) folosiți d uza pentru aspirare um edă, aceasta funcț ionează
ca un șpaclu și la mișcare în spate aspiratorul aspiră lichidul. Manipulați cu aspiratorul cu atenție, pentru a preveni
intrarea lichidului în motorul aspiratorului. Nu scuturați și nu întoarceți aspiratorul. Suportul filtrului și filtrul HEPA
împiedică doar aspirarea lichidului în motor, dar nu funcționează ca o protecție împotriva pătrunderii lichidului în
87
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
motor. Cantitatea max. a lichidului aspirat este de aproximativ 150 ml. La o cantitate mai mare lichidul începe să
curgă înapoi din recipientul de praf prin duză.
Notă: La aspirare umedă a se aspira doar la puterea mai redusă (întrerupătorul în poziția 1) și nu supra umpleți
recipientul de praf peste semnul „MAX“.
Aspiratorul VP4380 nu este destinat aspirării lichidelor!
CONTROLUL UMPLERII RECIPIENTULUI DE PRAF
Dacă puterea de aspirare a aspiratorului scade, sau recipientul de praf este plin, goliți-l și curățați filtrul aspiratorului.
ÎNTREȚINERE
Recomandăm ca după fiecare utilizare a aspiratorului să goliți recipientul de praf și să curățați filtrele aspiratorului.
GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF
1. Deconectați adaptorul de încărcare de la rețeaua electrică.
2. Țineți aspiratorul cu recipientul de praf îndreptat în jos.
3. Prin apăsarea butonului eliberați recipientul de praf.
4. Scoateți suportul filtrului și goliți recipientul de praf al aspiratorului.
5. În ordinea inversă montați suportul filtrului și puneți înapoi recipientul de praf.
CURĂȚAREA ȘI ÎNLOCUIREA FILTRULUI PERMANENT
Filtrul aspiratorului poate fi curățat prin batere mecanică și prin periere cu o perie moale. Un filtru foarte înfundat
poate fi spălat după această operație și curățat cu o perie moale în apă călduță. Nu folosiți detergenți.
Este important ca părțile umede să fie lăsate să se usuce per fect. La aspirare filtrul umed s-ar deteriora!
Pentru uscare a nu se folosi uscătorul de păr!
Notă: La curățarea umedă se poate ajunge la o uzare mai mare a filtrului și prin aceasta la scurtarea durabilității
acestuia.
• Filtrul ar trebui curățat sau înlocuit la impurificare vizibilă sau la reducerea puterii de aspirare a aspiratorului. A se
controla după fiecare utilizare a aspiratorului.
• Pentru a se evita defectarea aspiratorului, nu-l folosiți niciodată fără filtrul și suportul filtrului fixate corect.
• Tipul corespunzător de filtru se poate achiziționa la magazinele locale sau pot fi comandat de la producător.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Accesoriile și aspiratorul pot fi curățate cu o cârpă umedă.
Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
Pentru curățare nu folosiți substanțe agresive, de ex. solvenți sau substanțe abrazive!
88
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Motorul nu pornește.Acumulator descărcatÎncărcați acumulatorul.
Reducerea puterii de aspirare.Recipientul de praf plin sau înfundat. Goliți și curățați recipientul de praf.
Filtrul este înfundat.Curățați sau înlocuiți filtrul.
Durata de funcționare la
încărcare deplină este mai mică
de 1 minut.
Aspiratorul se încălzește.Încălzirea aspiratorului în timpul exploatării este normală, nu prezintă
ACCESORII
La aspirator se pot cumpăra următoarele accesorii:
Filtru cod cda. 42392245 preț potrivit listei de prețuri
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau la înlocuirea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat unui centru
de colectare adecvat.
Pentru a scoate acumulatorul, deschideți capacul inferior al aspiratorului.
Durata de viață a acumulatorului
s-aterminat.
odefecțiune.
Acumulatorul trebuie înlocuit cu
unul nou. Apelați la un service
autorizat.
89
VP4360 / VP4370 / VP4380
RO
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sor tate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminarea necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în
magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificăr ile textului, a designu lui și a specificațiilor teh nice pot fi efectuate fără o a tenționare prealabilă și ne re zervăm
dreptul la efectuarea acestora.
90
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
VP4360 / VP4370 / VP4380
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
94
VP4360 / VP4370 / VP4380
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
95
VP4360 / VP4370 / VP4380
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
96
VP4360 / VP4370 / VP4380
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré bo li vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
97
VP4360 / VP4370 / VP4380
GWARANCJA
PL
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produk t ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotr zymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wys tąpiły zmia ny koloryst yki elementów grz ewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
98
VP4360 / VP4370 / VP4380
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
99
VP4360 / VP4370 / VP4380
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék has ználati utasításá ban található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szak szerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendel tetésszerű használat so rán afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.